All language subtitles for The Old Man - S01E07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,401 --> 00:00:26,703 2 00:00:26,837 --> 00:00:29,840 I imagined there was nothing you were afraid of. 3 00:00:31,375 --> 00:00:35,011 No measure of distance between us that might cause you concern. 4 00:00:36,012 --> 00:00:39,583 No depth of silence that might compel you to speak. 5 00:00:41,017 --> 00:00:43,053 You were inaccessible. 6 00:00:43,187 --> 00:00:45,922 You were remote. 7 00:00:46,056 --> 00:00:48,459 You were a fantasy. 8 00:00:48,592 --> 00:00:50,927 Is your work finished? 9 00:00:53,029 --> 00:00:54,731 I don't understand it. 10 00:00:54,865 --> 00:00:56,800 You're not trying hard enough. 11 00:00:56,933 --> 00:00:59,069 I am trying. 12 00:00:59,203 --> 00:01:01,272 I'm afraid. 13 00:01:01,405 --> 00:01:04,275 What could you possibly have to be afraid of? 14 00:01:04,408 --> 00:01:06,910 That Daddy will die. 15 00:01:07,043 --> 00:01:09,380 That both of them will. 16 00:01:10,881 --> 00:01:14,585 That I'm asking too many questions. 17 00:01:14,718 --> 00:01:17,921 That it will be my fault. 18 00:01:21,892 --> 00:01:25,596 Get your head out of your ass, Adams. 19 00:01:25,729 --> 00:01:27,431 - Open your eyes. 20 00:01:31,468 --> 00:01:33,937 You serve? 21 00:01:34,070 --> 00:01:35,606 Excuse me? 22 00:01:35,739 --> 00:01:37,774 Were you in the military before Langley? 23 00:01:37,908 --> 00:01:40,577 Yeah. Why do you ask? 24 00:01:42,579 --> 00:01:44,581 - Just asking. 25 00:01:45,749 --> 00:01:47,784 Where'd you serve? 26 00:01:49,420 --> 00:01:52,289 Fort Huachuca, few years. 27 00:01:52,423 --> 00:01:53,957 Fort Drum before that. 28 00:01:54,090 --> 00:01:56,460 Get out. I was with the 10th. 29 00:01:56,593 --> 00:01:58,595 Yeah? 30 00:01:59,930 --> 00:02:01,965 Uh, for a bit. Before JSOC. 31 00:02:02,098 --> 00:02:03,967 Small world. 32 00:02:04,100 --> 00:02:05,636 You were JSOC? 33 00:02:07,170 --> 00:02:08,972 Yeah. 34 00:02:09,105 --> 00:02:11,141 Hey. 35 00:02:26,457 --> 00:02:28,158 What's up? 36 00:02:29,526 --> 00:02:31,328 You remember last summer-- 37 00:02:31,462 --> 00:02:33,330 the guy who came to the center. 38 00:02:33,464 --> 00:02:34,831 Leukemia, 39 00:02:34,965 --> 00:02:37,501 maybe he was about 24, 25. 40 00:02:37,634 --> 00:02:40,003 He'd started a landscaping business. 41 00:02:41,238 --> 00:02:43,474 I remember him talking about that feeling. 42 00:02:44,475 --> 00:02:46,343 The sun in the morning. 43 00:02:46,477 --> 00:02:48,479 Tending to the world. 44 00:02:52,483 --> 00:02:54,485 I found myself thinking about that today. 45 00:02:57,220 --> 00:02:59,155 What are you talking about, man? 46 00:03:00,190 --> 00:03:01,925 Something doesn't feel right out there. 47 00:03:02,058 --> 00:03:04,528 - Shit. What'd you see? - Nothing. 48 00:03:04,661 --> 00:03:06,663 But maybe it's the wrong kind of nothing. 49 00:03:17,341 --> 00:03:19,009 This is Waters. 50 00:03:22,178 --> 00:03:24,180 Yeah, he's here. 51 00:03:26,016 --> 00:03:28,218 Well, let's talk about our expectations 52 00:03:28,352 --> 00:03:30,454 for the next few hours. 53 00:03:30,587 --> 00:03:32,956 Is he talking to Hamzad? 54 00:03:33,089 --> 00:03:35,292 No, he's talking to the men 55 00:03:35,426 --> 00:03:37,561 who are holding Emily. 56 00:03:37,694 --> 00:03:41,031 He's trying to figure out what exactly they want. 57 00:03:45,736 --> 00:03:48,472 If I knew something about Faraz Hamzad 58 00:03:48,605 --> 00:03:50,073 that maybe you didn't know, 59 00:03:50,206 --> 00:03:52,576 now would be the time to tell you, though, right? 60 00:03:52,709 --> 00:03:53,910 Sure, yeah. 61 00:03:54,044 --> 00:03:57,113 So, back on the island, with his lawyer. 62 00:03:57,247 --> 00:03:59,916 She said she could get me out of all this. 63 00:04:00,050 --> 00:04:01,985 And I said to her... I asked her 64 00:04:02,118 --> 00:04:03,987 if she could guarantee that Hamzad 65 00:04:04,120 --> 00:04:06,089 would support whatever she was offering. 66 00:04:06,222 --> 00:04:08,258 And... 67 00:04:08,392 --> 00:04:10,594 she kind of made a face. 68 00:04:15,799 --> 00:04:18,502 - She made a face? - Y-You said to watch for 69 00:04:18,635 --> 00:04:21,772 the little things that might suggest bigger things, and... 70 00:04:21,905 --> 00:04:25,175 and, uh, well, I-I'm saying that-that... 71 00:04:25,308 --> 00:04:27,478 that she might be indicating that there's some tension 72 00:04:27,611 --> 00:04:29,112 between her and her client, 73 00:04:29,245 --> 00:04:30,681 and if there's tension, maybe-maybe 74 00:04:30,814 --> 00:04:32,916 - we could use that. - I get it, yeah. 75 00:04:34,117 --> 00:04:35,786 Faraz Hamzad is not a guy 76 00:04:35,919 --> 00:04:38,622 who tolerates disloyal people. 77 00:04:38,755 --> 00:04:41,458 Faraz Hamzad's not a guy who tolerates 78 00:04:41,592 --> 00:04:45,161 the making of vaguely disloyal faces. 79 00:04:45,295 --> 00:04:47,330 You read it wrong. 80 00:04:54,104 --> 00:04:56,507 That was Morgan Bote's man. 81 00:04:56,640 --> 00:04:59,175 Bote's been wanting this whole thing to go away 82 00:04:59,309 --> 00:05:00,677 from the moment it started. 83 00:05:00,811 --> 00:05:04,014 Now he's stepping in to end it himself, 84 00:05:04,147 --> 00:05:07,818 and using Adams-- Emily-- 85 00:05:07,951 --> 00:05:10,487 to guarantee that it happens. 86 00:05:12,489 --> 00:05:16,326 Bote told Hamzad to have a plane ready at an airfield nearby. 87 00:05:16,460 --> 00:05:19,362 If you're on it... 88 00:05:19,496 --> 00:05:21,532 he lets Emily go. 89 00:05:21,665 --> 00:05:23,567 If you're not, 90 00:05:23,700 --> 00:05:26,670 he delivers her to Hamzad instead. 91 00:05:26,803 --> 00:05:29,372 I don't know what happens then, 92 00:05:29,506 --> 00:05:31,542 but nothing good. 93 00:05:33,644 --> 00:05:35,378 What? 94 00:05:35,512 --> 00:05:38,682 Hamzad has allies amongst my superiors. 95 00:05:38,815 --> 00:05:40,751 I've been ordered to see it through. 96 00:05:40,884 --> 00:05:43,219 - I can delay it for a bit. - Don't... 97 00:05:43,353 --> 00:05:45,388 No, don't delay it. 98 00:05:47,558 --> 00:05:50,093 Bote's man. Do you know him? 99 00:05:50,226 --> 00:05:51,895 Yeah. 100 00:05:52,028 --> 00:05:54,364 Do you trust him, well, 101 00:05:54,498 --> 00:05:56,099 to keep his side of the bargain? 102 00:05:56,232 --> 00:05:59,002 Is he gonna release her once they have me? 103 00:06:03,006 --> 00:06:04,841 Yeah. 104 00:06:06,176 --> 00:06:09,680 Mm. Okay, that's it, that's the ballgame. 105 00:06:22,025 --> 00:06:24,060 I don't understand. 106 00:06:24,194 --> 00:06:27,230 Well, everyone's getting what they want, so it ends. 107 00:06:27,363 --> 00:06:28,398 You're going home now. 108 00:06:28,532 --> 00:06:30,100 I go home when you go home. 109 00:06:30,233 --> 00:06:31,735 No, you're safe now, 110 00:06:31,868 --> 00:06:34,738 there's no reason for you to stay. 111 00:06:34,871 --> 00:06:37,073 You go back to living your life. 112 00:06:37,207 --> 00:06:38,408 There-there's nothing else you can do? 113 00:06:38,542 --> 00:06:40,076 How can that be? 114 00:06:40,210 --> 00:06:42,245 Uh, the gun to her head-- 115 00:06:42,378 --> 00:06:44,881 that's, uh, that's checkmate. 116 00:06:46,049 --> 00:06:48,151 That's a bluff I'm not willing to call. 117 00:06:48,284 --> 00:06:49,620 There has to be another way. 118 00:06:50,721 --> 00:06:53,456 - No, there isn't. - Okay, so, we should be talking about 119 00:06:53,590 --> 00:06:55,325 how to get you back out afterwards, 120 00:06:55,458 --> 00:06:58,261 - what the rescue plan looks like. - Zoe, Zoe. 121 00:06:58,394 --> 00:07:00,263 - You're gonna have to stop... - It doesn't matter 122 00:07:00,396 --> 00:07:03,133 what happens to you after this? 123 00:07:04,568 --> 00:07:07,270 I'm sorry, but it does matter 124 00:07:07,403 --> 00:07:08,772 what happens to you after this. 125 00:07:08,905 --> 00:07:10,774 At a bare minimum, it matters to me 126 00:07:10,907 --> 00:07:12,776 what happens to you after this. 127 00:07:12,909 --> 00:07:14,678 It matters to me whether you make it out alive. 128 00:07:14,811 --> 00:07:16,780 She's my little girl. 129 00:07:20,150 --> 00:07:22,252 She's my little girl. 130 00:07:28,992 --> 00:07:32,295 I'm sorry for bringing you into this. 131 00:07:35,599 --> 00:07:38,669 I'm sorry this has to be the end of it. 132 00:07:46,677 --> 00:07:48,278 That's a face. 133 00:07:51,848 --> 00:07:54,685 Guess I'll never know what it's indicating, will I? 134 00:11:36,907 --> 00:11:37,908 Huh? 135 00:14:41,391 --> 00:14:43,893 136 00:14:44,027 --> 00:14:45,395 I'm gonna need your help. 137 00:14:45,528 --> 00:14:47,563 And you think she's in danger. 138 00:14:47,697 --> 00:14:50,900 I thought she and Hamzad were inseparable. 139 00:14:51,034 --> 00:14:53,236 They were, until he realized 140 00:14:53,369 --> 00:14:56,239 there were things he didn't know about her. 141 00:14:56,372 --> 00:14:58,874 It's undoing him, I'm telling you, I'm watching it happen. 142 00:15:00,710 --> 00:15:02,745 Jesus. 143 00:15:06,716 --> 00:15:10,253 I have been funneling guns and cash to this guy 144 00:15:10,386 --> 00:15:11,921 on your say-so, 145 00:15:12,055 --> 00:15:14,590 and now you're saying he's so off the rails 146 00:15:14,724 --> 00:15:17,760 he might actually murder his top advisor, 147 00:15:17,893 --> 00:15:19,929 who also happens to be his wife. 148 00:15:21,731 --> 00:15:23,099 This is... 149 00:15:25,735 --> 00:15:28,938 This is so monumentally fucked-up. 150 00:15:29,072 --> 00:15:32,475 If I offer you any support 151 00:15:32,608 --> 00:15:35,011 in betraying him, and then some day 152 00:15:35,145 --> 00:15:36,779 he actually ends up winning this thing, 153 00:15:36,912 --> 00:15:38,948 we are going to have to answer for that with him. 154 00:15:39,082 --> 00:15:40,283 He can't win without her. 155 00:15:40,416 --> 00:15:42,952 Well, that's not going to be good enough. 156 00:15:43,086 --> 00:15:45,121 I need assurances. 157 00:15:49,325 --> 00:15:50,326 Johnny? 158 00:15:50,460 --> 00:15:52,495 Do you understand what I'm saying? 159 00:15:54,630 --> 00:15:57,267 If I get involved in crossing him... 160 00:15:58,434 --> 00:16:00,636 ...I need to know that we're never 161 00:16:00,770 --> 00:16:02,438 going to hear from him again. 162 00:16:04,507 --> 00:16:06,476 Help get us out of here. 163 00:16:06,609 --> 00:16:08,478 And I'll take care of the rest. 164 00:16:20,823 --> 00:16:23,459 165 00:16:26,629 --> 00:16:28,864 How well? 166 00:16:28,998 --> 00:16:31,201 Do you trust he isn't making a move, 167 00:16:31,334 --> 00:16:32,868 trying to blow this up? 168 00:16:36,339 --> 00:16:39,075 I doubt it. Last thing he wants 169 00:16:39,209 --> 00:16:41,977 is for things to get messy with her in the middle. 170 00:16:44,514 --> 00:16:47,016 You know, I thought I knew most of the guys in private practice 171 00:16:47,150 --> 00:16:49,185 who came from JSOC. 172 00:16:49,319 --> 00:16:51,321 Why have I never heard of you? 173 00:16:52,988 --> 00:16:54,857 We don't work much. 174 00:16:54,990 --> 00:16:57,827 When we do, it's for one client. 175 00:17:00,663 --> 00:17:03,666 You're a personal covert ops unit for Morgan Bote. 176 00:17:04,867 --> 00:17:08,538 Whole CIA was a personal covert ops unit for him at one point. 177 00:17:08,671 --> 00:17:10,673 Trying to tell me this is any different? 178 00:17:12,175 --> 00:17:13,709 This? 179 00:17:13,843 --> 00:17:15,845 You know who she is? 180 00:17:18,013 --> 00:17:20,883 'Cause you should know her, man. You'd like her. She's a cop, 181 00:17:21,016 --> 00:17:22,718 yeah, but I-I've never met a cop 182 00:17:22,852 --> 00:17:24,120 that felt more like one of us. 183 00:17:24,254 --> 00:17:26,055 What the fuck are you trying to say? 184 00:17:26,189 --> 00:17:29,225 Uh, there's things I'm not supposed to understand, right? 185 00:17:29,359 --> 00:17:31,894 Questions I'm not supposed to ask. 186 00:17:32,027 --> 00:17:34,764 But you never got this feeling before? 187 00:17:34,897 --> 00:17:38,301 Like, how on Earth does this one make sense? 188 00:17:38,434 --> 00:17:40,203 Hey. 189 00:17:41,871 --> 00:17:43,239 - Yeah. - We okay? 190 00:17:43,373 --> 00:17:45,408 No. I think it's two groups, 191 00:17:45,541 --> 00:17:47,243 a dozen to two dozen men, total, 192 00:17:47,377 --> 00:17:49,412 - they're moving in position now. - You saw that many men outside? 193 00:17:49,545 --> 00:17:51,747 Only saw a few. But they're out there. 194 00:17:51,881 --> 00:17:53,983 - How do you know? - Because it would take that many men to cut off the street 195 00:17:54,116 --> 00:17:56,252 from both directions. Which is what I would do. 196 00:17:56,386 --> 00:17:58,488 Now, we need to move before they move in on us, 197 00:17:58,621 --> 00:18:01,123 and we need to wake her up in case we need to move on foot. 198 00:18:36,626 --> 00:18:40,196 I assume that was Zoe McDonald back there. 199 00:18:40,330 --> 00:18:42,865 Yeah. 200 00:18:42,998 --> 00:18:46,035 Did you coerce her into being here? 201 00:18:46,168 --> 00:18:48,271 Mm, sorta. 202 00:18:50,806 --> 00:18:53,876 Is she gonna be a problem for me when she leaves? 203 00:18:54,009 --> 00:18:56,145 Problem? What kind of problem? 204 00:18:56,279 --> 00:18:58,814 Does she know things that I need to account for? 205 00:18:58,948 --> 00:19:01,351 Oh, does she know that you're the one 206 00:19:01,484 --> 00:19:03,853 who tried to have me murdered in her kitchen? 207 00:19:03,986 --> 00:19:06,322 No. I didn't mention it. 208 00:19:06,456 --> 00:19:07,723 Why not? 209 00:19:07,857 --> 00:19:10,826 Water under the bridge, Harold. I've moved on. 210 00:19:13,296 --> 00:19:15,698 You're in no danger from her. 211 00:19:15,831 --> 00:19:19,469 My hope is that she goes back to real life once this is done. 212 00:19:20,703 --> 00:19:22,137 Real life. 213 00:19:23,138 --> 00:19:24,640 Yeah. 214 00:19:25,808 --> 00:19:27,810 Uh, I wish her well. 215 00:19:30,480 --> 00:19:32,315 Now let's get on with it. 216 00:19:33,849 --> 00:19:37,152 Azur Maroc Air, flight 31. 217 00:19:38,153 --> 00:19:41,924 Yesterday I was put to a test by Faraz Hamzad. 218 00:19:42,057 --> 00:19:45,194 A test with no questions. 219 00:19:45,328 --> 00:19:47,229 Only a subject. 220 00:19:47,363 --> 00:19:50,400 Azur Maroc Air, flight 31. 221 00:19:52,502 --> 00:19:54,270 I know that you and your wife 222 00:19:54,404 --> 00:19:56,706 escaped to the U.S. on it. 223 00:19:56,839 --> 00:19:59,942 I pulled that needle out of a whole stack of needles, 224 00:20:00,075 --> 00:20:01,877 but it wasn't good enough. 225 00:20:02,011 --> 00:20:04,046 There was something else about that flight 226 00:20:04,179 --> 00:20:07,283 that Faraz Hamzad wanted to know. 227 00:20:07,417 --> 00:20:09,852 Something I couldn't tell him. 228 00:20:10,853 --> 00:20:13,556 What happened on that flight? 229 00:20:15,858 --> 00:20:17,393 What happened on the way to that flight 230 00:20:17,527 --> 00:20:19,562 that prevented you from getting rid of Hamzad 231 00:20:19,695 --> 00:20:21,063 - like I told you to do? - Oh, Harold. 232 00:20:21,196 --> 00:20:23,232 What-what am I still not getting here? 233 00:20:23,366 --> 00:20:25,735 - Are you for real right now? - Hey, 234 00:20:25,868 --> 00:20:27,370 my career, my whole professional life 235 00:20:27,503 --> 00:20:29,639 - is over because of this, and I think I... - My actual life 236 00:20:29,772 --> 00:20:31,073 is about to be over because of it. 237 00:20:31,206 --> 00:20:32,775 Pretty sure I win. 238 00:20:32,908 --> 00:20:34,944 Yeah, I understand there are things 239 00:20:35,077 --> 00:20:36,312 that you would like to know, 240 00:20:36,446 --> 00:20:38,748 battles that we could reenact, 241 00:20:38,881 --> 00:20:40,750 wounds that we could pull apart. It's just not how 242 00:20:40,883 --> 00:20:44,420 I choose to spend my last few moments of sunlight. 243 00:20:44,554 --> 00:20:46,922 So, sometimes there are things 244 00:20:47,056 --> 00:20:48,758 that you don't get to know 245 00:20:48,891 --> 00:20:50,726 before the curtain comes down. 246 00:20:52,728 --> 00:20:54,397 Sorry. You'll live. 247 00:21:02,905 --> 00:21:04,807 I used to spend a day 248 00:21:04,940 --> 00:21:07,510 with each graduating class 249 00:21:07,643 --> 00:21:09,244 at the Academy. 250 00:21:10,279 --> 00:21:11,781 I'd lurk in the background, 251 00:21:11,914 --> 00:21:14,450 looking for the ones that stood out. 252 00:21:14,584 --> 00:21:16,285 One year, 253 00:21:16,419 --> 00:21:18,621 I'm watching this instructor 254 00:21:18,754 --> 00:21:22,091 really give it to a young woman in his class. 255 00:21:23,426 --> 00:21:25,828 Kept calling her Freckles. 256 00:21:26,929 --> 00:21:30,466 She was shorter than the others. I'd barely noticed her all day. 257 00:21:30,600 --> 00:21:33,168 Until I heard this instructor call her Freckles 258 00:21:33,302 --> 00:21:35,304 one too many times, 259 00:21:35,438 --> 00:21:37,306 and she walked right up to him, 260 00:21:37,440 --> 00:21:39,642 stared him dead in the eye... 261 00:21:39,775 --> 00:21:41,644 and knocked him flat on his ass. 262 00:21:44,647 --> 00:21:48,618 That was the day I took an interest in Angela Adams. 263 00:21:51,286 --> 00:21:53,022 I've always treasured that moment, 264 00:21:53,155 --> 00:21:54,690 the same way I did... 265 00:21:57,292 --> 00:21:59,028 ...the birth of my son. 266 00:22:03,198 --> 00:22:04,567 But in the last few days, 267 00:22:04,700 --> 00:22:07,336 that moment has been haunting me. 268 00:22:07,470 --> 00:22:09,839 Raising questions. 269 00:22:09,972 --> 00:22:13,409 Did she share it with you? 270 00:22:13,543 --> 00:22:16,412 Did she share everything with you? 271 00:22:16,546 --> 00:22:19,682 Was it funny to you that this fiction of a person 272 00:22:19,815 --> 00:22:21,183 was so important to me? 273 00:22:21,316 --> 00:22:23,519 She didn't. And it wasn't. 274 00:22:23,653 --> 00:22:25,988 We didn't talk about that part of her life. 275 00:22:27,022 --> 00:22:30,225 Well, I didn't ask, and she, um... 276 00:22:31,494 --> 00:22:33,095 We didn't talk about that, Harold. 277 00:22:33,228 --> 00:22:35,364 Yeah, I bet. 278 00:22:35,498 --> 00:22:37,032 What's that supposed to mean? 279 00:22:37,166 --> 00:22:38,701 Do you think I want to know what happened 280 00:22:38,834 --> 00:22:42,538 on Azur Maroc Air flight 31 because I'm curious? 281 00:22:42,672 --> 00:22:44,540 Uh, because I'm vindictive? 282 00:22:44,674 --> 00:22:46,709 Because I actually give a shit? 283 00:22:46,842 --> 00:22:49,712 I want to know because she's gonna ask me. 284 00:22:49,845 --> 00:22:51,614 When this is all said and done, 285 00:22:51,747 --> 00:22:54,416 it may be the only thing she wants to know in the world. 286 00:22:54,550 --> 00:22:56,619 And she may never rest until she knows it. 287 00:22:56,752 --> 00:22:58,287 She knows what she needs to know 288 00:22:58,420 --> 00:23:01,891 - about me, she knows enough. - This is not gonna be about you. 289 00:23:02,024 --> 00:23:05,094 This is gonna be about your wife. 290 00:23:06,261 --> 00:23:07,630 My wife? 291 00:23:07,763 --> 00:23:09,565 - What are you talking about? - Your wife. 292 00:23:09,699 --> 00:23:12,234 Abbey Chase, Belour Daadfar, 293 00:23:12,367 --> 00:23:14,069 however else you knew her. 294 00:23:14,203 --> 00:23:17,406 Angela is consumed with how little she knows about her. 295 00:23:17,540 --> 00:23:19,441 Couldn't stop poking around in it. 296 00:23:19,575 --> 00:23:22,578 Asking questions. She kept her own identity 297 00:23:22,712 --> 00:23:25,080 a secret from me for almost a decade, 298 00:23:25,214 --> 00:23:27,750 and once her mother's history was raised, 299 00:23:27,883 --> 00:23:30,252 she outed herself in a matter of days. 300 00:23:30,385 --> 00:23:33,923 You want to control how she remembers you? 301 00:23:34,056 --> 00:23:35,457 What are the fucking chances of that? 302 00:23:35,591 --> 00:23:37,927 It's the rememberers who get to decide 303 00:23:38,060 --> 00:23:40,730 when they're satisfied, not the remembered. 304 00:23:41,731 --> 00:23:45,768 She's going to ask questions until she gets some answers. 305 00:23:45,901 --> 00:23:48,103 And when those answers start turning up 306 00:23:48,237 --> 00:23:49,605 and you're not around 307 00:23:49,739 --> 00:23:52,107 to defend yourself... 308 00:23:52,241 --> 00:23:55,678 I could help her, but not if I don't know 309 00:23:55,811 --> 00:23:57,913 any more than she does. 310 00:23:59,414 --> 00:24:01,617 Well played, Harold. 311 00:24:01,751 --> 00:24:04,319 I'm not fucking around here, Johnny. 312 00:24:04,453 --> 00:24:06,922 I don't like seeing her hurt. 313 00:24:07,957 --> 00:24:10,325 And I don't think you do either. 314 00:24:12,427 --> 00:24:16,632 You have a chance here to spare her a whole lifetime 315 00:24:16,766 --> 00:24:19,635 of despair and confusion. 316 00:24:20,670 --> 00:24:22,672 Tell me how to help her. 317 00:24:36,852 --> 00:24:39,454 I... I never, uh... 318 00:24:41,957 --> 00:24:43,458 What? 319 00:24:48,130 --> 00:24:50,332 Pavlovich, you know, he... 320 00:24:51,333 --> 00:24:53,002 he said something today. 321 00:24:53,135 --> 00:24:56,138 Told me some things about Abbey that I didn't know. 322 00:24:57,306 --> 00:25:00,342 Told me that she recruited him. 323 00:25:02,311 --> 00:25:05,214 She cultivated him years in advance, 324 00:25:05,347 --> 00:25:07,182 until she was ready to activate him 325 00:25:07,316 --> 00:25:09,819 to help her husband win his war. 326 00:25:11,153 --> 00:25:12,855 How many people we ever know 327 00:25:12,988 --> 00:25:15,390 that could play the game that way? 328 00:25:15,524 --> 00:25:17,326 Did we know any? 329 00:25:20,195 --> 00:25:23,365 When I called you 330 00:25:23,498 --> 00:25:26,368 to help us escape, I... 331 00:25:26,501 --> 00:25:28,771 I knew exactly what I was doing. 332 00:25:28,904 --> 00:25:31,774 I was protecting the bravest and most noble woman 333 00:25:31,907 --> 00:25:35,210 I'd ever met. Never doubted it. 334 00:25:35,344 --> 00:25:37,346 Not then. Not since. 335 00:25:39,414 --> 00:25:40,716 But suddenly, 336 00:25:40,850 --> 00:25:43,719 I'm hearing questions. 337 00:25:43,853 --> 00:25:46,555 Is it possible that... 338 00:25:46,689 --> 00:25:48,057 you know, she was using me too? 339 00:25:48,190 --> 00:25:50,559 Is it possible that she was cultivating me 340 00:25:50,693 --> 00:25:53,028 for an exit strategy? 341 00:25:54,697 --> 00:25:57,066 That's a hell of a thing, isn't it? 342 00:25:58,367 --> 00:26:01,236 You can live a whole life 343 00:26:01,370 --> 00:26:02,938 certain of so many things 344 00:26:03,072 --> 00:26:05,307 and then, in a moment... 345 00:26:05,440 --> 00:26:07,542 it's all up for grabs. 346 00:26:11,046 --> 00:26:13,082 No. 347 00:26:13,215 --> 00:26:16,451 If you need to tell her something about her mother, 348 00:26:16,585 --> 00:26:19,254 you tell her that her mother loved her. 349 00:26:19,388 --> 00:26:23,258 That everything she did-- everything we did-- was for her. 350 00:26:26,762 --> 00:26:29,899 Well, that may be all I know for certain. 351 00:26:42,745 --> 00:26:44,780 Waters? 352 00:26:47,416 --> 00:26:49,318 I don't know what you're talking abou... 353 00:26:50,585 --> 00:26:52,621 Someone's making a move against you? 354 00:26:52,755 --> 00:26:56,158 Ray, tell me where you are so we can come and... 355 00:26:56,291 --> 00:26:57,793 Drop a pin. 356 00:26:57,927 --> 00:26:59,161 Ray, drop a... 357 00:26:59,294 --> 00:27:00,629 - Oh, fuck. - What's happening? 358 00:27:01,663 --> 00:27:03,465 He says he thinks they're surrounded. 359 00:27:03,598 --> 00:27:05,467 - Surrounded? By who? - I don't know 360 00:27:05,600 --> 00:27:07,102 any more than that. 361 00:27:10,439 --> 00:27:11,874 Does Hamzad know that my daughter's 362 00:27:12,007 --> 00:27:14,343 - part of this transaction? - What? 363 00:27:14,476 --> 00:27:16,345 - Does Hamzad know that my daughter is part - It's possible. 364 00:27:16,478 --> 00:27:18,313 - of this transaction? - I don't know. Why? 365 00:27:18,447 --> 00:27:19,715 It's Hamzad. 366 00:27:19,849 --> 00:27:22,451 He's gonna try to grab her himself. 367 00:27:34,629 --> 00:27:36,331 It's Harper. Hamzad's reneged, 368 00:27:36,465 --> 00:27:38,533 the deal's off. Follow me. 369 00:28:05,160 --> 00:28:07,362 Is your work finished? 370 00:28:07,496 --> 00:28:09,498 I'm trying. 371 00:29:02,051 --> 00:29:04,753 You have come so far. 372 00:29:04,887 --> 00:29:06,889 To find you. 373 00:29:07,890 --> 00:29:09,591 To save you. 374 00:29:09,724 --> 00:29:11,093 Stop that. 375 00:29:11,226 --> 00:29:13,262 Talking that way. 376 00:29:13,395 --> 00:29:15,230 You're your father. 377 00:29:16,265 --> 00:29:17,766 It isn't him. 378 00:29:18,767 --> 00:29:20,402 It's me. 379 00:29:21,904 --> 00:29:23,805 Why can't you see that? 380 00:29:25,574 --> 00:29:27,943 You don't belong here, Freckles. 381 00:29:28,077 --> 00:29:29,845 You never did. 382 00:29:29,979 --> 00:29:32,447 Don't call me that. 383 00:29:32,581 --> 00:29:34,950 What would you like me to call you? 384 00:30:38,513 --> 00:30:41,216 Open your eyes. Angela! Hey. 385 00:30:41,350 --> 00:30:43,218 Open your eyes. 386 00:30:43,352 --> 00:30:45,054 Open your eyes. 387 00:30:46,155 --> 00:30:49,224 Take a second. I want you to sit up slowly. 388 00:30:50,725 --> 00:30:52,061 You got it, come on. 389 00:30:52,194 --> 00:30:53,528 - Hey, hey, hey, hey! 390 00:30:53,662 --> 00:30:55,897 It's okay. It's okay. This isn't about you. 391 00:30:56,031 --> 00:30:57,699 No one wants to see you get hurt, all right? 392 00:30:57,832 --> 00:31:00,102 Look at me. Come on, sit up. 393 00:31:00,235 --> 00:31:02,704 Come on. I'm here. 394 00:31:02,837 --> 00:31:04,206 I'm gonna make sure you get home okay. 395 00:31:04,339 --> 00:31:07,076 All right? You trust me? 396 00:31:09,678 --> 00:31:11,380 All right, look. 397 00:31:11,513 --> 00:31:14,383 Take this. Sip it slowly. 398 00:31:14,516 --> 00:31:17,019 Just breathe. Okay? 399 00:31:18,053 --> 00:31:20,789 Hey. We're sure this is a good idea, yeah? 400 00:31:20,922 --> 00:31:24,059 We open that garage door, the sniper across the way 401 00:31:24,193 --> 00:31:26,461 is gonna shoot whichever one of us is driving that van. 402 00:31:26,595 --> 00:31:30,065 None of us wants to be in an exposed van with a dead driver. 403 00:31:31,900 --> 00:31:33,468 The sniper none of us have actually seen, right? 404 00:31:33,602 --> 00:31:35,770 - He's there. - How do you know? 405 00:31:35,904 --> 00:31:38,473 - Because that's what I would do. - That's what you would do, no, I get it, I get it. 406 00:31:38,607 --> 00:31:40,742 Once I get the overwatch shooter down, 407 00:31:40,875 --> 00:31:42,577 I'll signal, you just run. 408 00:31:42,711 --> 00:31:44,746 We'll meet up on the main road, as discussed. 409 00:35:04,246 --> 00:35:06,281 - You're clear. - Copy that. 410 00:35:06,415 --> 00:35:08,250 Confirming, we are clear to open the door and depart. 411 00:35:09,918 --> 00:35:11,786 I'll see you on the other side. 412 00:35:30,104 --> 00:35:31,606 What's happening? 413 00:35:33,007 --> 00:35:35,610 What did you do and why did you do it? 414 00:35:36,811 --> 00:35:39,147 Look, Faraz Hamzad can have whatever he wants. 415 00:35:39,281 --> 00:35:41,516 In this case, what he wants is you. 416 00:35:44,986 --> 00:35:47,522 What the fuck is this? 417 00:35:49,624 --> 00:35:51,460 Come on! 418 00:35:52,461 --> 00:35:53,462 Whoa, back up, back up, back up! 419 00:36:06,808 --> 00:36:09,844 Hamzad never asked about anyone close to you. 420 00:36:09,978 --> 00:36:11,079 Never gave any indication that 421 00:36:11,212 --> 00:36:13,348 he wanted anything other than you. 422 00:36:13,482 --> 00:36:15,517 Uh, he got everything he wanted from the U.S. government, 423 00:36:15,650 --> 00:36:17,352 and now he risks 424 00:36:17,486 --> 00:36:19,354 - blowing it all up at the last minute? - You've-you've 425 00:36:19,488 --> 00:36:21,590 been giving him everything he wants, why would he think 426 00:36:21,723 --> 00:36:24,025 grabbing my kid is gonna bother anyone? 427 00:36:24,158 --> 00:36:25,694 Because she's not just your kid. 428 00:36:25,827 --> 00:36:29,097 Angela Adams is a federal law enforcement officer. 429 00:36:29,230 --> 00:36:31,500 There are consequences for this. 430 00:36:32,534 --> 00:36:36,037 Goddamn it. Some-Something just doesn't make sense here. 431 00:36:36,170 --> 00:36:38,206 Something's missing, and I think you know 432 00:36:38,340 --> 00:36:40,709 what it is, and I can't for the life of me figure out 433 00:36:40,842 --> 00:36:42,544 why you're making it harder for me to protect her. 434 00:36:42,677 --> 00:36:44,379 What the fuck are you talking about? 435 00:36:44,513 --> 00:36:46,381 Why would I do anything to make her less safe? 436 00:36:46,515 --> 00:36:48,617 I don't know, but you are. 437 00:36:48,750 --> 00:36:50,719 It's what you've been doing all this time. 438 00:36:50,852 --> 00:36:53,121 I gave you the chance to walk away from this 439 00:36:53,254 --> 00:36:57,426 and leave her out of it entirely, and you didn't do it. 440 00:36:57,559 --> 00:36:59,394 I told you-- I told you-- 441 00:36:59,528 --> 00:37:01,930 not to leave Hamzad alive, that it would 442 00:37:02,063 --> 00:37:04,466 come back and haunt you, and you did it anyway. 443 00:37:04,599 --> 00:37:07,302 It's like you're trying to make this as dangerous as possible. 444 00:37:07,436 --> 00:37:10,439 - Don't profile me, Harold. - Then don't be so fucking easy to profile! 445 00:37:10,572 --> 00:37:12,741 She's not your kid! 446 00:37:13,775 --> 00:37:16,911 You're fond of her, you took care of her-- thank you-- 447 00:37:17,045 --> 00:37:19,414 but I'm her father, I'm gonna decide how we handle this. 448 00:37:19,548 --> 00:37:22,417 She's not my kid? All those years 449 00:37:22,551 --> 00:37:25,153 you two were avoiding uncomfortable conversations, 450 00:37:25,286 --> 00:37:27,088 I was the one who was there for her 451 00:37:27,221 --> 00:37:28,757 when there were uncomfortable conversations 452 00:37:28,890 --> 00:37:31,259 that needed to be had. I've cried with her 453 00:37:31,393 --> 00:37:33,428 and struggled with her and-and fought with her 454 00:37:33,562 --> 00:37:35,096 - and lost sleep, and just... - Harold. 455 00:37:35,229 --> 00:37:36,798 What? 456 00:37:36,931 --> 00:37:39,401 - Assistant Director Harper. 457 00:37:40,735 --> 00:37:41,970 What? 458 00:37:42,971 --> 00:37:44,773 Please pull over. 459 00:37:44,906 --> 00:37:46,641 Why? 460 00:37:46,775 --> 00:37:50,311 My superiors have ordered me to turn back for the airfield. 461 00:37:50,445 --> 00:37:52,681 Turn ba... What do you mean, turn back? 462 00:37:52,814 --> 00:37:55,784 Tell your superiors an FBI agent's life is at stake. 463 00:37:55,917 --> 00:37:57,786 I told them. But the order 464 00:37:57,919 --> 00:37:59,788 was restated and it was clear. 465 00:37:59,921 --> 00:38:02,457 If you will not comply, I am to force compliance. 466 00:38:02,591 --> 00:38:05,326 If you resist, I am to arrest you. 467 00:38:05,460 --> 00:38:08,463 I fear there are conversations happening far above me. 468 00:38:08,597 --> 00:38:10,632 I'm sorry. I tried. 469 00:38:12,266 --> 00:38:14,135 Oh, fuck that. 470 00:38:14,268 --> 00:38:16,471 - They made me take this 471 00:38:16,605 --> 00:38:18,306 when I wouldn't let them handcuff you. 472 00:38:18,440 --> 00:38:20,174 Joke's on them, I guess. 473 00:38:21,309 --> 00:38:23,344 How far are you prepared to go here? 474 00:38:23,478 --> 00:38:25,346 - Excuse me? - You heard me. 475 00:38:25,480 --> 00:38:27,148 I need to know. 476 00:38:27,281 --> 00:38:29,984 I hired an assassin to kill you, 477 00:38:30,118 --> 00:38:33,655 I consented to get myself kidnapped by an Afghan warlord, 478 00:38:33,788 --> 00:38:36,658 I'm stealing a car from the Moroccan secret police-- 479 00:38:36,791 --> 00:38:39,661 what exactly are you afraid that I won't do now? 480 00:38:39,794 --> 00:38:42,196 None-none of that matters, this is different now. 481 00:38:42,330 --> 00:38:44,666 Oh, it's different, all right. 482 00:38:44,799 --> 00:38:47,168 Her life's at stake. 483 00:38:47,301 --> 00:38:49,337 She's my kid too. 484 00:38:49,471 --> 00:38:52,841 Like it. Don't. I don't care. 485 00:38:52,974 --> 00:38:54,342 But you're not the only one 486 00:38:54,476 --> 00:38:56,478 who's scared to death for her right now. 487 00:38:58,012 --> 00:39:00,048 She's my kid too. 488 00:39:05,053 --> 00:39:06,821 489 00:39:07,822 --> 00:39:09,023 You've left me no choice. 490 00:39:31,513 --> 00:39:33,381 I should really be the one doing the driving. 491 00:39:52,534 --> 00:39:54,903 - Not bad. - Fuck you. 492 00:40:24,566 --> 00:40:25,934 You okay? 493 00:40:26,067 --> 00:40:27,569 Yeah. 494 00:40:30,739 --> 00:40:32,941 Wherever this leads, 495 00:40:33,074 --> 00:40:34,776 we're in this together now. 496 00:40:37,478 --> 00:40:39,581 Tell me you know that. 497 00:40:42,083 --> 00:40:43,785 Don't slow down. 498 00:40:43,918 --> 00:40:45,920 Just keep driving. 499 00:42:13,174 --> 00:42:14,776 We had two tickets 500 00:42:14,909 --> 00:42:17,946 on Azur Maroc flight 31. 501 00:42:18,079 --> 00:42:20,448 The two tickets that you left for us. 502 00:42:20,581 --> 00:42:22,450 The two 503 00:42:22,583 --> 00:42:26,220 that I asked you for. 504 00:42:26,354 --> 00:42:29,390 Abbey and I, we debated whether we should ask you for a third. 505 00:42:29,523 --> 00:42:31,525 It was such a long flight. But... 506 00:42:33,361 --> 00:42:36,364 ...we decided it was too dangerous for you to know. 507 00:42:38,032 --> 00:42:42,904 No one could ever know. 508 00:42:43,037 --> 00:42:46,107 Hamzad, he was trying to find out if you knew 509 00:42:46,240 --> 00:42:49,277 that you bought two tickets for three passengers. 510 00:42:50,879 --> 00:42:53,247 If you knew that Abbey and I had somebody else 511 00:42:53,381 --> 00:42:54,949 with us on that flight. 512 00:42:55,083 --> 00:42:57,051 Someone was with you? 513 00:42:58,619 --> 00:43:00,221 Who else was with you? 514 00:43:03,224 --> 00:43:06,260 I never told you what happened that night. 515 00:43:09,798 --> 00:43:11,900 I'm not sure I would have known how. 516 00:43:17,238 --> 00:43:20,241 517 00:43:21,609 --> 00:43:23,277 It would have been so easy just to kill him 518 00:43:23,411 --> 00:43:25,413 like I told you I would. 519 00:43:29,751 --> 00:43:31,753 So much simpler that way. 520 00:43:38,459 --> 00:43:41,996 But in that moment, I... I couldn't do it. 521 00:43:43,664 --> 00:43:46,100 I couldn't kill him in front of his daughter. 522 00:43:47,101 --> 00:43:49,838 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 523 00:44:49,530 --> 00:44:51,866 524 00:44:52,000 --> 00:44:53,868 I imagined there was nothing 525 00:44:54,002 --> 00:44:56,004 that could ever come between us. 526 00:44:59,340 --> 00:45:01,375 You were everything to me. 527 00:45:04,412 --> 00:45:07,015 You were everything to me. 528 00:45:10,184 --> 00:45:12,620 When you were a little girl, 529 00:45:12,753 --> 00:45:15,356 I dreamt of a kingdom I would build for you. 530 00:45:17,425 --> 00:45:19,293 Where all you would see 531 00:45:19,427 --> 00:45:21,295 and all you would know 532 00:45:21,429 --> 00:45:23,531 would be yours. 533 00:45:25,366 --> 00:45:28,569 Then you were taken to a place so far away, 534 00:45:28,702 --> 00:45:32,406 so dark, so remote, 535 00:45:32,540 --> 00:45:34,909 so empty, 536 00:45:35,043 --> 00:45:37,045 I fear what you've become. 537 00:45:40,548 --> 00:45:43,251 I fear what was made of you. 538 00:45:44,252 --> 00:45:46,287 What was removed from you. 539 00:45:47,555 --> 00:45:49,557 What is left of you. 540 00:45:51,125 --> 00:45:54,228 How could there be anything left of you? 541 00:45:55,729 --> 00:45:57,431 I resolved to remember you 542 00:45:57,565 --> 00:45:59,934 as only a fantasy. 543 00:46:00,969 --> 00:46:02,503 A sorrow. 544 00:46:02,636 --> 00:46:04,272 A ghost. 545 00:46:05,940 --> 00:46:07,475 A ghost. 546 00:46:15,917 --> 00:46:19,420 A ghost that I secretly prayed... 547 00:46:20,588 --> 00:46:23,757 ...would haunt me once more in this life. 548 00:46:28,462 --> 00:46:31,665 Aware I could not possibly 549 00:46:31,799 --> 00:46:34,268 survive the experience. 37562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.