All language subtitles for The Old Man - S01E04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,621 --> 00:01:53,089 The easiest thing for me to do now 2 00:01:53,089 --> 00:01:55,726 would be to apologize. 3 00:01:55,759 --> 00:01:56,927 Uh... 4 00:01:56,927 --> 00:01:58,562 It's important for you to understand 5 00:01:58,595 --> 00:02:01,265 why I can't do that. 6 00:02:01,265 --> 00:02:03,900 That guy in your house-- 7 00:02:03,934 --> 00:02:06,603 he was a professional. 8 00:02:06,603 --> 00:02:09,306 Whoever hired him was serious 9 00:02:09,340 --> 00:02:11,275 about putting an end to me, and... 10 00:02:13,109 --> 00:02:14,811 And in my experience, that means 11 00:02:14,845 --> 00:02:16,313 putting an end to anyone close to me. 12 00:02:16,347 --> 00:02:18,449 That's... that's you. 13 00:02:19,950 --> 00:02:23,287 Keeping you alive and safe-- 14 00:02:23,320 --> 00:02:25,856 that became the priority, Zoe. 15 00:02:37,801 --> 00:02:39,303 I'm not gonna hurt you. 16 00:02:41,838 --> 00:02:44,775 I figured if you wanted to yell at me 17 00:02:44,808 --> 00:02:47,811 or scream or whatever, this would be a safe place to do it. 18 00:02:53,817 --> 00:02:55,652 Okay. 19 00:02:55,652 --> 00:02:57,821 We got a long drive ahead of us. 20 00:02:57,854 --> 00:03:00,357 When you're ready to talk, we can talk. 21 00:03:02,659 --> 00:03:04,861 There is... 22 00:03:04,895 --> 00:03:07,364 one thing I'm gonna ask you to do. 23 00:03:11,502 --> 00:03:14,004 I'd like you to call your son. 24 00:03:19,042 --> 00:03:21,512 The FBI is gonna knock on his door. 25 00:03:21,512 --> 00:03:23,380 They're gonna ask him some questions. 26 00:03:25,349 --> 00:03:27,518 He's gonna do fine, but he's... 27 00:03:27,518 --> 00:03:29,353 you know, he's gonna be concerned. 28 00:03:29,386 --> 00:03:32,923 Now is the best time to, oh, set the record straight. 29 00:03:39,730 --> 00:03:41,197 This'll be the last time 30 00:03:41,197 --> 00:03:44,701 you make a call on your phone, 31 00:03:44,735 --> 00:03:47,371 to keep from tracking us, but at least, 32 00:03:47,371 --> 00:03:49,272 you know, he'll know it's you calling. 33 00:03:54,545 --> 00:03:56,913 When... You know, just tell him the truth. 34 00:03:58,715 --> 00:04:02,252 That you're unhurt, 35 00:04:02,285 --> 00:04:04,921 and you're being held against your will, 36 00:04:04,955 --> 00:04:08,224 but you're safe and that you'll contact him again soon. 37 00:04:11,962 --> 00:04:14,865 Yeah. You use those words, that'll prevent you 38 00:04:14,898 --> 00:04:17,768 from being considered an accessory to anything. 39 00:04:38,622 --> 00:04:40,757 40 00:04:55,672 --> 00:04:58,008 41 00:05:29,706 --> 00:05:31,942 You know, I guess we'd better, 42 00:05:31,975 --> 00:05:33,977 uh... 43 00:05:33,977 --> 00:05:35,679 get going. 44 00:06:02,372 --> 00:06:04,641 45 00:06:04,675 --> 00:06:06,977 Regional offices, negative. 46 00:06:07,010 --> 00:06:09,646 Digital teams, that's interagency, 47 00:06:09,680 --> 00:06:13,016 that's across the board, negative. 48 00:06:13,016 --> 00:06:14,985 It's been 72 hours since law enforcement 49 00:06:15,018 --> 00:06:18,054 had any signal on his whereabouts. 50 00:06:18,088 --> 00:06:20,724 Dan Chase is gone. 51 00:06:23,226 --> 00:06:25,195 And the woman-- McDonald? 52 00:06:25,228 --> 00:06:26,663 No sign of her, either. 53 00:06:26,697 --> 00:06:28,031 We made contact with her son. 54 00:06:28,031 --> 00:06:29,733 She called him, but they didn't speak. 55 00:06:29,766 --> 00:06:32,402 That was three days ago as wel. 56 00:06:32,435 --> 00:06:35,338 We'll keep our ears open, but, um... 57 00:06:35,371 --> 00:06:37,207 Yeah. 58 00:06:37,240 --> 00:06:39,576 Okay. Thanks, Joe. 59 00:06:39,610 --> 00:06:40,777 Yeah. 60 00:06:54,625 --> 00:06:56,560 Jaden? Or Caden, maybe? 61 00:06:56,593 --> 00:06:57,728 Brayden. 62 00:06:57,761 --> 00:07:00,230 His father is the assistant secretary 63 00:07:00,230 --> 00:07:02,032 of state for African affairs, 64 00:07:02,065 --> 00:07:04,234 but that's... 65 00:07:04,234 --> 00:07:05,902 neither here nor there. 66 00:07:05,936 --> 00:07:08,238 What happened? Was it bad? 67 00:07:08,238 --> 00:07:12,042 Apparently, Brayden, 68 00:07:12,075 --> 00:07:14,911 uh, took issue with Henry's presentation to the class. 69 00:07:16,246 --> 00:07:18,448 He came up to him afterwards and said... 70 00:07:20,584 --> 00:07:22,452 ...that you were not a credible hero. 71 00:07:22,485 --> 00:07:25,088 He said that the police 72 00:07:25,088 --> 00:07:26,890 are just regular people. 73 00:07:26,923 --> 00:07:28,592 That a lot of them do bad things, 74 00:07:28,592 --> 00:07:30,961 and they get away with it, 75 00:07:30,994 --> 00:07:33,096 and that Henry should be 76 00:07:33,129 --> 00:07:35,065 more sensible 77 00:07:35,098 --> 00:07:36,432 in choosing who he looks up to. 78 00:07:36,466 --> 00:07:40,103 Oh. Great. 79 00:07:40,103 --> 00:07:42,438 Who did Brayden choose as his hero? 80 00:07:42,472 --> 00:07:44,240 Spider-Man. 81 00:07:44,274 --> 00:07:46,276 Oh, Jesus. 82 00:07:49,112 --> 00:07:50,914 - Did Henry sound okay? - Yeah. 83 00:07:50,947 --> 00:07:53,449 I think he's fine. 84 00:07:56,953 --> 00:07:58,822 He didn't tell me any of that. 85 00:08:01,291 --> 00:08:03,794 He just... tells you things? 86 00:08:03,794 --> 00:08:06,496 Yeah. I mean, I was around 87 00:08:06,529 --> 00:08:08,799 the house a lot. I... I babysat a lot. 88 00:08:11,001 --> 00:08:14,004 When me and Lily were still together, she used to say that 89 00:08:14,037 --> 00:08:16,673 I was half his aunt, 90 00:08:16,707 --> 00:08:19,976 half big sister, and half therapist. 91 00:08:20,010 --> 00:08:22,378 Lily wasn't very good at math. 92 00:08:24,147 --> 00:08:26,817 Yeah, you were there a lot. 93 00:08:32,856 --> 00:08:35,626 I should've been there a lot. 94 00:08:35,659 --> 00:08:38,128 Well, that may be true, 95 00:08:38,161 --> 00:08:40,330 but it's not like it's all on you. 96 00:08:40,330 --> 00:08:42,999 You know, Chip could've made more of an effort, too. 97 00:08:47,503 --> 00:08:50,506 And you're here now. 98 00:08:50,506 --> 00:08:53,309 When all you want to do is crawl in a hole, 99 00:08:53,343 --> 00:08:55,211 you're holding the world up with both hands 100 00:08:55,245 --> 00:08:57,247 and signing up to raise a seven-year-old boy. 101 00:08:59,850 --> 00:09:02,352 I'd like to see Spider-Man try and pull that off. 102 00:09:10,093 --> 00:09:12,162 So, I spoke to Joe. 103 00:09:12,195 --> 00:09:14,831 We're officially reporting it's been 72 hours 104 00:09:14,865 --> 00:09:16,532 since... 105 00:09:16,566 --> 00:09:19,703 Chase's trail ran cold. 106 00:09:19,736 --> 00:09:21,571 We're all set to meet with 107 00:09:21,604 --> 00:09:24,040 Hamzad's attorney tomorrow. 108 00:09:24,040 --> 00:09:25,375 She's gonna know we lost him. 109 00:09:27,043 --> 00:09:29,379 That's gonna be an interesting conversation. 110 00:09:31,882 --> 00:09:35,018 You've got a good argument to make. 111 00:09:35,051 --> 00:09:38,755 You can help them get what they want. 112 00:09:38,789 --> 00:09:40,256 Once they understand how much you know 113 00:09:40,290 --> 00:09:41,591 about Chase and his wife, 114 00:09:41,624 --> 00:09:43,126 they're gonna see that they need you. 115 00:09:45,962 --> 00:09:47,563 What? 116 00:09:47,597 --> 00:09:50,466 The wife-- why are you so interested in her? 117 00:09:52,769 --> 00:09:54,905 - What do you mean? - When I talked about this 118 00:09:54,938 --> 00:09:56,907 with Waters, y... 119 00:09:56,940 --> 00:09:59,409 you had a reaction. 120 00:09:59,442 --> 00:10:02,045 Now she's on your mind again. 121 00:10:02,078 --> 00:10:03,413 Is there something I'm missing? 122 00:10:03,446 --> 00:10:05,916 There were three people involved 123 00:10:05,916 --> 00:10:08,218 when this whole thing started. 124 00:10:08,251 --> 00:10:11,221 You know, we keep talking about the first two, 125 00:10:11,254 --> 00:10:14,457 but this woman might be the invisible man in all this. 126 00:10:16,993 --> 00:10:19,262 Just seems like it might be worth keeping an eye on her 127 00:10:19,262 --> 00:10:22,332 until we figure out what we're missing. 128 00:10:27,771 --> 00:10:30,140 Is there anything you knew about her 129 00:10:30,173 --> 00:10:32,108 that might be a piece of an answer here? 130 00:10:35,145 --> 00:10:36,780 I don't know. 131 00:10:36,780 --> 00:10:38,949 I didn't know very much about her. 132 00:10:38,949 --> 00:10:40,817 I was just aware of her. 133 00:10:40,851 --> 00:10:44,120 Aware of the gravity she exerted 134 00:10:44,154 --> 00:10:46,322 on objects around her. 135 00:10:47,791 --> 00:10:51,094 What she made men do. 136 00:10:51,127 --> 00:10:52,362 You know, it's late. 137 00:10:53,964 --> 00:10:56,499 It's gonna be a rough day tomorrow. 138 00:10:56,532 --> 00:10:58,634 We should get some sleep. 139 00:10:59,836 --> 00:11:01,972 Do you mind setting the alarm on your way out? 140 00:11:02,005 --> 00:11:03,639 Sure thing. 141 00:11:03,673 --> 00:11:05,308 - Good night, kiddo. - Night. 142 00:11:14,317 --> 00:11:15,485 143 00:11:15,518 --> 00:11:17,520 144 00:11:17,553 --> 00:11:20,656 Should be in L.A. tomorrow. You okay? 145 00:11:20,690 --> 00:11:23,026 Yeah. 146 00:11:23,059 --> 00:11:25,028 Can I ask you a question? 147 00:11:25,061 --> 00:11:27,497 Shoot. 148 00:11:27,497 --> 00:11:30,166 So, we have a meeting tomorrow with this woman, 149 00:11:30,200 --> 00:11:32,535 Nina Kruger. 150 00:11:32,568 --> 00:11:35,171 She represents Faraz Hamzad. 151 00:11:35,205 --> 00:11:37,640 Okay. Why? 152 00:11:37,673 --> 00:11:40,343 The assistant director seems to believe 153 00:11:40,343 --> 00:11:43,346 that all this is happening because... 154 00:11:43,379 --> 00:11:46,850 Hamzad wants some kind of information. 155 00:11:46,883 --> 00:11:49,685 Something he thinks you know, that... 156 00:11:49,719 --> 00:11:51,721 he wants to know. 157 00:11:51,754 --> 00:11:54,858 Wait, "we" have a meeting? Why "we"? 158 00:11:54,891 --> 00:11:56,492 I'm going with him. 159 00:11:56,526 --> 00:11:58,694 What for? 160 00:11:58,728 --> 00:12:02,365 Don't you want to know what's being said inside that room? 161 00:12:02,398 --> 00:12:05,701 Uh, not if it means you being in danger. 162 00:12:05,701 --> 00:12:09,005 Emily, he is desperate and he has failed, 163 00:12:09,039 --> 00:12:11,241 and I'm okay for him to pay the price for it, 164 00:12:11,274 --> 00:12:13,409 but I don't want you in the line of fire 165 00:12:13,443 --> 00:12:16,379 - when whatever happens to him happens to him. - Dad. 166 00:12:16,379 --> 00:12:19,215 - Stop. - Oh, Em... 167 00:12:19,249 --> 00:12:20,716 My God. Okay. 168 00:12:20,716 --> 00:12:24,554 So, how are you doing? Are you holding up? 169 00:12:24,554 --> 00:12:27,057 Yeah, I'm fine, I'm fine. 170 00:12:27,090 --> 00:12:30,693 - And Zoe? - Uh, she's sleeping. She's fin. 171 00:12:30,726 --> 00:12:34,097 I think she gets this is how it has to be for a while. 172 00:12:34,130 --> 00:12:38,068 Listen, can I say one more thing about the other thing? 173 00:12:38,101 --> 00:12:40,070 Sure. 174 00:12:40,070 --> 00:12:42,939 This isn't some kind of mystery, Em. 175 00:12:42,973 --> 00:12:45,942 The truth is, at one point in his life, 176 00:12:45,976 --> 00:12:49,079 Faraz Hamzad thought Mom belonged to him. 177 00:12:49,112 --> 00:12:50,881 He's got a grudge with me for helping her 178 00:12:50,914 --> 00:12:52,782 do something about that. 179 00:12:52,815 --> 00:12:54,951 Everything else is a distraction. 180 00:12:57,087 --> 00:12:58,955 You still there? 181 00:12:58,989 --> 00:13:01,291 Yeah. Yeah, I'm still here. 182 00:13:02,625 --> 00:13:04,928 So, what do we do about this? 183 00:13:04,928 --> 00:13:06,897 Yeah, well, there-there are people out there 184 00:13:06,930 --> 00:13:09,099 who've got grudges against him as well. 185 00:13:09,132 --> 00:13:12,135 Once I get to L.A., I can use my company 186 00:13:12,168 --> 00:13:14,770 to get a man's attention who has that grudge 187 00:13:14,804 --> 00:13:16,806 and might be willing to do something about it. 188 00:13:18,841 --> 00:13:21,244 Okay. 189 00:13:21,277 --> 00:13:24,780 Stick with me, Emily. We'll get through this. 190 00:13:24,814 --> 00:13:26,349 I know. 191 00:13:30,020 --> 00:13:32,622 I got to go. Drive safe, okay? 192 00:13:32,622 --> 00:13:34,257 And, uh, give me a call when you get in. 193 00:13:34,290 --> 00:13:36,792 All right, I will. I love you. 194 00:13:36,826 --> 00:13:38,461 I love you, too, Dad. 195 00:13:59,649 --> 00:14:01,651 I got you some stuff. 196 00:14:03,186 --> 00:14:05,021 Toothbrush, 197 00:14:05,055 --> 00:14:07,323 comb... 198 00:14:07,323 --> 00:14:09,325 Thought you might need 199 00:14:09,325 --> 00:14:11,494 some clothes. 200 00:14:12,996 --> 00:14:15,065 I just guessed on those. 201 00:14:19,902 --> 00:14:21,904 I'm Henry Dixon. 202 00:14:24,040 --> 00:14:26,342 Henry Dixon, 203 00:14:26,376 --> 00:14:29,679 he was an early investor in an investment fund 204 00:14:29,679 --> 00:14:32,315 called Corsair Finance, 205 00:14:32,348 --> 00:14:34,217 which has done quite well over the years. 206 00:14:35,551 --> 00:14:36,586 You... 207 00:14:39,355 --> 00:14:41,992 ...you're Marcia Dixon. 208 00:14:42,025 --> 00:14:43,859 Henry's wife. 209 00:14:53,203 --> 00:14:55,371 We can change the picture once we get there. 210 00:14:55,405 --> 00:14:58,174 The signature, that's what's important. 211 00:14:58,208 --> 00:15:00,376 I want you to learn it. 212 00:15:00,376 --> 00:15:02,045 And once you get it down, 213 00:15:02,045 --> 00:15:03,579 I'm gonna transfer some money to you 214 00:15:03,613 --> 00:15:06,049 using this name. 215 00:15:06,049 --> 00:15:07,717 I'm going to compensate you. 216 00:15:09,752 --> 00:15:12,755 Compensate you and then some. A half a million dollars. 217 00:15:19,729 --> 00:15:21,064 Zoe? 218 00:15:44,754 --> 00:15:45,821 Hey, Stuart. 219 00:15:48,158 --> 00:15:51,794 Oh, the drive was uneventful. Yeah, thanks. 220 00:15:51,827 --> 00:15:55,265 Uh, just walking in now. 221 00:15:55,265 --> 00:15:57,433 Yeah, the place looks great. 222 00:15:57,467 --> 00:16:00,270 Yeah, thanks for, uh, for doing the shopping. 223 00:16:02,105 --> 00:16:04,607 I don't... Yeah, I'm not gonna be here for that long, 224 00:16:04,640 --> 00:16:06,242 but, uh, appreciate 225 00:16:06,276 --> 00:16:08,611 you thinking of me. 226 00:16:08,644 --> 00:16:10,813 Yeah, actually, slight change of plans. 227 00:16:10,846 --> 00:16:13,283 Mrs. Dixon decided to join me after all. 228 00:16:15,118 --> 00:16:18,088 Yeah, I want to keep a low profile. 229 00:16:18,121 --> 00:16:19,955 You know, I'm just here for that short meeting with Zach. 230 00:16:19,989 --> 00:16:22,625 Have-have you confirmed it yet? 231 00:16:22,658 --> 00:16:25,461 Oh, terrific, lunch today, that's... 232 00:16:25,495 --> 00:16:27,430 Yeah, that's, uh... 233 00:16:27,463 --> 00:16:29,632 that's perfect, Stuart. What time? 234 00:16:29,665 --> 00:16:31,801 Uh-huh. 235 00:16:31,801 --> 00:16:34,437 That's exactly what I was hoping for. 236 00:16:34,470 --> 00:16:36,606 Yeah. 237 00:16:36,639 --> 00:16:38,308 What-what time? 238 00:16:41,043 --> 00:16:43,946 And where? 239 00:16:43,979 --> 00:16:46,282 Oh, all right, great. 240 00:16:46,316 --> 00:16:48,684 Thank you very much, Stuart. Good work. 241 00:16:48,718 --> 00:16:51,154 All right, I'll see you then. 242 00:16:51,187 --> 00:16:52,822 Yeah. 243 00:17:01,697 --> 00:17:05,000 Yeah, the last time I was here was with her, 244 00:17:05,000 --> 00:17:07,370 shortly after she was diagnosed. 245 00:17:14,344 --> 00:17:16,479 Yeah, I... 246 00:17:16,512 --> 00:17:20,015 I figured that she'd have access to better care here, you know, 247 00:17:20,015 --> 00:17:22,518 but, uh, it upset her too much. 248 00:17:24,187 --> 00:17:28,191 Being someplace unfamiliar, someplace... 249 00:17:28,191 --> 00:17:30,660 you know, without memories of Emily, 250 00:17:30,693 --> 00:17:32,262 so we went home. 251 00:17:51,914 --> 00:17:54,217 252 00:17:54,217 --> 00:17:57,720 "Language, by its nature, deceives. 253 00:18:00,723 --> 00:18:03,092 "Cloaks the truth in darkness.. 254 00:18:05,761 --> 00:18:07,963 ...rather than illuminate it." 255 00:18:14,069 --> 00:18:16,239 "Truth," said the wise old man, 256 00:18:16,272 --> 00:18:19,074 lives only in silence." 257 00:18:22,745 --> 00:18:25,448 When everyone is lying about everything 258 00:18:25,481 --> 00:18:27,250 until they aren't saying anything, 259 00:18:27,250 --> 00:18:29,285 then it's the truth. 260 00:18:29,319 --> 00:18:31,587 It's possible you have missed the point. 261 00:18:31,621 --> 00:18:34,590 Oh, no, I got the point. 262 00:18:34,624 --> 00:18:36,792 You are a little bit full of shit. 263 00:18:36,826 --> 00:18:38,761 But in a fun way. 264 00:23:30,419 --> 00:23:33,355 265 00:23:33,388 --> 00:23:36,125 hardly any difference at all. 266 00:23:50,740 --> 00:23:52,575 Few inches of Kevlar, 267 00:23:52,575 --> 00:23:54,409 broken rib, 268 00:23:54,443 --> 00:23:55,911 instead of a bullet in the heart. 269 00:24:02,585 --> 00:24:04,620 You know, sometimes, I wonder f 270 00:24:04,654 --> 00:24:07,222 we've been too good at this for too long. 271 00:24:07,256 --> 00:24:09,892 Maybe you might've forgotten how it could all end 272 00:24:09,925 --> 00:24:11,293 if we're not careful. 273 00:24:12,928 --> 00:24:15,631 You think I'm unaware of my mortality? 274 00:24:15,665 --> 00:24:17,967 I didn't say that. 275 00:24:18,000 --> 00:24:19,602 I'm not careful, then? 276 00:24:21,804 --> 00:24:24,439 You're not the one I'm worried about not being careful. 277 00:24:26,441 --> 00:24:27,943 What are you trying to say? 278 00:24:31,614 --> 00:24:33,448 I'm saying either Morgan Bote knew 279 00:24:33,482 --> 00:24:35,417 he was sending us into a fucked-up situation 280 00:24:35,450 --> 00:24:36,619 when he gave the guy your phone number... 281 00:24:37,953 --> 00:24:40,122 ...or he didn't know. 282 00:24:40,155 --> 00:24:41,957 I'm not sure which one is worse. 283 00:24:44,627 --> 00:24:46,128 We need to know. 284 00:24:59,875 --> 00:25:02,544 - Hello? - I'm calling to conclude our conversation. 285 00:25:04,479 --> 00:25:05,948 Yeah. 286 00:25:05,981 --> 00:25:09,318 So, what's customary in a situation like this, 287 00:25:09,351 --> 00:25:13,122 where the work was... unfinished? 288 00:25:13,155 --> 00:25:15,791 Twenty percent. 289 00:25:15,825 --> 00:25:18,828 That's fine. I'll see to it. 290 00:25:18,828 --> 00:25:21,163 But this concludes our conversation, yes? 291 00:25:23,365 --> 00:25:26,168 I'd like to speak about why the work was unfinished. 292 00:25:27,536 --> 00:25:28,704 All right. 293 00:25:30,740 --> 00:25:34,509 When I do a job, I plan for everything. 294 00:25:34,543 --> 00:25:37,546 But I can't plan for what I'm not told. 295 00:25:37,579 --> 00:25:39,481 You think I withheld something from you? 296 00:25:39,514 --> 00:25:42,351 The target was on his way out the door. 297 00:25:42,384 --> 00:25:43,886 What do you mean, on his way out... 298 00:25:43,919 --> 00:25:47,522 Packed. Ready to depart. Alert. 299 00:25:47,556 --> 00:25:49,358 Did he know I was coming? 300 00:25:54,697 --> 00:25:56,531 No, he-he couldn't have. 301 00:25:58,400 --> 00:26:01,103 Did he know the police were coming soon behind me? 302 00:26:03,272 --> 00:26:06,041 Because either he's the luckiest man in the world, 303 00:26:06,041 --> 00:26:07,209 or someone on your end tipped him off 304 00:26:07,209 --> 00:26:09,211 that something was coming. 305 00:26:10,545 --> 00:26:12,381 I think you have a mole in your operation. 306 00:26:13,615 --> 00:26:15,617 I need to understand how you didn't know. 307 00:26:18,453 --> 00:26:21,256 Do you have any idea who your mole might be? 308 00:26:32,735 --> 00:26:34,269 309 00:26:34,303 --> 00:26:36,238 Date, September the 10th. 310 00:26:36,271 --> 00:26:39,742 Subject, Harold Harper. 311 00:26:39,742 --> 00:26:41,711 There are brackets here, 312 00:26:41,744 --> 00:26:44,379 as this is just a template. 313 00:26:44,413 --> 00:26:47,616 It'll be distributed to several people on Capitol Hill 314 00:26:47,649 --> 00:26:50,886 and across at least four agencies. 315 00:26:50,920 --> 00:26:52,888 We are aware that law enforcement has failed 316 00:26:52,922 --> 00:26:55,891 to apprehend the subject known as Dan Chase. 317 00:26:55,925 --> 00:26:58,227 It has come to our attention that Mr. Chase's escape 318 00:26:58,260 --> 00:27:00,229 was aided and abetted by 319 00:27:00,262 --> 00:27:02,597 the FBI assistant director for counter-intelligence, 320 00:27:02,631 --> 00:27:04,566 Harold Harper. 321 00:27:04,599 --> 00:27:07,102 Through at least one phone interaction, 322 00:27:07,136 --> 00:27:09,271 as well as further subversion f 323 00:27:09,271 --> 00:27:10,906 and interference with 324 00:27:10,940 --> 00:27:13,943 law enforcement's efforts. 325 00:27:13,943 --> 00:27:16,445 I was authorized to send this 326 00:27:16,445 --> 00:27:19,614 before Mr. Waters contacted my office to say that 327 00:27:19,614 --> 00:27:22,417 you may have something to say worth hearing. 328 00:27:22,451 --> 00:27:25,320 If that is the case, 329 00:27:25,354 --> 00:27:27,923 I think you should say it. 330 00:27:27,957 --> 00:27:29,992 I can get your client the answers 331 00:27:30,025 --> 00:27:31,994 he's looking for. 332 00:27:32,027 --> 00:27:35,297 In fact, I may be the only one who can. 333 00:27:35,297 --> 00:27:37,499 Answers? 334 00:27:37,532 --> 00:27:40,102 What kind of answers do you imagine 335 00:27:40,135 --> 00:27:42,004 my client is looking for? 336 00:27:42,037 --> 00:27:44,006 That's where you're gonna have to help me. 337 00:27:44,039 --> 00:27:45,841 I'm not sure yet. 338 00:27:48,143 --> 00:27:49,812 I don't know what you're talking about. 339 00:27:49,845 --> 00:27:51,947 Chase had a relationship 340 00:27:51,981 --> 00:27:53,983 with your client 341 00:27:53,983 --> 00:27:56,685 and with your client's first wife. 342 00:27:56,718 --> 00:27:59,321 I was there. I observed it 343 00:27:59,321 --> 00:28:02,357 from afar, but in real time. 344 00:28:02,391 --> 00:28:05,660 So, I know as much about this as anyone does. 345 00:28:05,660 --> 00:28:08,197 If I knew what he was looking for, 346 00:28:08,230 --> 00:28:11,366 I could very likely help him find it. 347 00:28:13,168 --> 00:28:16,005 Mr. Harper, for ten years, 348 00:28:16,005 --> 00:28:19,374 I have represented Mr. Hamzad's interests in the U.K., 349 00:28:19,408 --> 00:28:22,177 the U.S., across all of the Americas. 350 00:28:22,177 --> 00:28:24,313 I am intimately involved 351 00:28:24,346 --> 00:28:26,015 in his interests, 352 00:28:26,048 --> 00:28:28,517 in his family's investments. 353 00:28:28,550 --> 00:28:32,521 I'm afforded access to his most sensitive information. 354 00:28:32,521 --> 00:28:35,024 And the idea that he's involved in 355 00:28:35,057 --> 00:28:38,861 some kind of information gathering exercise, 356 00:28:38,894 --> 00:28:41,330 that there are answers he seeks, for which... 357 00:28:41,363 --> 00:28:44,166 I don't even know the questions, 358 00:28:44,199 --> 00:28:46,568 is not very likely. 359 00:28:49,371 --> 00:28:52,041 Mr. Hamzad's concerns 360 00:28:52,041 --> 00:28:54,609 will be communicated to the necessary parties... 361 00:28:56,411 --> 00:28:58,881 ...by the close of business. 362 00:28:58,914 --> 00:29:00,382 Good day. 363 00:29:04,419 --> 00:29:06,788 Her name was Belour Daadfar. 364 00:29:09,058 --> 00:29:10,059 Excuse me? 365 00:29:10,059 --> 00:29:12,261 Hamzad's wife. 366 00:29:13,795 --> 00:29:16,465 That was her name before they were married. 367 00:29:25,240 --> 00:29:27,276 Did you know that? 368 00:29:28,911 --> 00:29:31,246 He met her in Kabul, in the city. 369 00:29:31,246 --> 00:29:33,782 She wasn't much liked amongst his inner circle, 370 00:29:35,750 --> 00:29:38,087 But his love for her was so great, 371 00:29:38,087 --> 00:29:40,789 his respect for her mind 372 00:29:40,822 --> 00:29:42,291 so deep 373 00:29:42,324 --> 00:29:45,760 that he considered her his most trusted advisor 374 00:29:45,760 --> 00:29:48,430 during the campaign against the Soviets, 375 00:29:48,430 --> 00:29:50,900 until she betrayed him 376 00:29:50,933 --> 00:29:54,436 and left him for the man that we're calling Dan Chase, 377 00:29:54,436 --> 00:29:56,605 but who, back then, 378 00:29:56,638 --> 00:29:59,274 went by the name of Johnny Kohler. 379 00:30:01,176 --> 00:30:04,346 He hasn't told you any of this, has he? 380 00:30:08,450 --> 00:30:10,953 You know what he's allowed you to know. 381 00:30:12,521 --> 00:30:15,090 But maybe I know some things that go beyond that. 382 00:30:15,124 --> 00:30:18,994 I know the things that happened before it all went wrong. 383 00:30:19,028 --> 00:30:20,629 I have insight. 384 00:30:22,464 --> 00:30:23,532 Call him. 385 00:30:25,134 --> 00:30:27,136 Tell him not to waste it. 386 00:30:37,879 --> 00:30:39,982 In a couple of hours, it'll be his morning. 387 00:30:41,850 --> 00:30:44,486 Wait in the bar downstairs. I'll find you. 388 00:37:00,395 --> 00:37:02,497 What? 389 00:37:03,565 --> 00:37:05,066 What? 390 00:37:06,267 --> 00:37:08,069 What do you want from me? 391 00:37:09,871 --> 00:37:11,706 Oh. 392 00:37:11,706 --> 00:37:13,542 Shit. 393 00:37:13,575 --> 00:37:15,043 Sorry. 394 00:37:22,250 --> 00:37:24,386 Why am I apologizing to you? 395 00:37:26,588 --> 00:37:29,591 I was kidnapped, and now I am apologizing 396 00:37:29,624 --> 00:37:32,727 to you for not doing a better job 397 00:37:32,761 --> 00:37:34,563 of seeing to your needs. 398 00:37:35,964 --> 00:37:37,265 Out loud. 399 00:37:44,072 --> 00:37:45,640 Fuck this. 400 00:37:48,076 --> 00:37:50,078 ...um, doesn't mean it's gonna take the same amount of time 401 00:37:50,111 --> 00:37:53,114 to get twice as hot, if that makes sense. 402 00:37:58,152 --> 00:38:00,422 Holy mother. All right. 403 00:38:00,422 --> 00:38:02,724 - Let's take a temp. 404 00:38:02,757 --> 00:38:04,092 Go in there. 405 00:38:04,125 --> 00:38:05,760 Oh, my God. 406 00:38:07,962 --> 00:38:09,731 Hold on. 407 00:38:09,764 --> 00:38:12,100 That's better. Okay. I was close to the bone, 408 00:38:12,133 --> 00:38:14,603 and it was going to 125. 409 00:38:15,804 --> 00:38:17,606 - Hello? - Mrs. Dixon? 410 00:38:19,808 --> 00:38:21,643 Uh, sure. 411 00:38:21,676 --> 00:38:23,277 Who is this? 412 00:38:23,277 --> 00:38:25,614 It's Stuart, Mr. Dixon's assistant. 413 00:38:26,781 --> 00:38:28,650 I just want to say if you need anything, 414 00:38:28,683 --> 00:38:30,284 please don't hesitate to ask. 415 00:38:30,284 --> 00:38:32,454 I know we've never actually me, 416 00:38:32,454 --> 00:38:35,457 but we all consider you to be family here at the company, 417 00:38:35,457 --> 00:38:38,292 so, really, anything at all. 418 00:38:40,695 --> 00:38:41,930 Mrs. Dixon? 419 00:38:41,963 --> 00:38:45,166 Uh, no. No, I think I can... 420 00:38:45,199 --> 00:38:46,968 handle everything myself. 421 00:38:46,968 --> 00:38:48,302 Thank you. 422 00:39:03,818 --> 00:39:04,986 Henry. 423 00:39:05,987 --> 00:39:07,489 Zachary. 424 00:39:09,157 --> 00:39:10,492 You been waiting long? 425 00:39:10,525 --> 00:39:12,527 Yeah. 426 00:39:12,561 --> 00:39:15,329 - Almost a half hour. - Sorry about that. 427 00:39:15,363 --> 00:39:17,699 I had a call run long with Sacramento. Just... 428 00:39:17,732 --> 00:39:19,133 You know how it goes. 429 00:39:19,167 --> 00:39:20,669 - Mm. - It's great 430 00:39:20,702 --> 00:39:22,504 to finally meet you in person. We're way overdue. 431 00:39:22,537 --> 00:39:25,674 - Ah. - You know, we have a connection, 432 00:39:25,707 --> 00:39:27,041 actually, that you may not know about. 433 00:39:27,075 --> 00:39:28,510 Oh, is that so? 434 00:39:28,543 --> 00:39:31,746 My mother is Julia Lewis. 435 00:39:33,014 --> 00:39:35,817 She was the receptionist when the company first started. 436 00:39:35,850 --> 00:39:37,185 Oh, how about that. 437 00:39:37,218 --> 00:39:39,353 You know, my mom told me 438 00:39:39,387 --> 00:39:40,822 when she got pregnant with me, 439 00:39:40,855 --> 00:39:42,891 the managing partner wanted to let her go, 440 00:39:42,924 --> 00:39:45,359 but you stepped in and shut him down. 441 00:39:45,359 --> 00:39:47,361 - Mm. - A single mom 442 00:39:47,361 --> 00:39:48,697 in this city. 443 00:39:48,697 --> 00:39:51,533 Yeah, I'm sure there's a... 444 00:39:51,533 --> 00:39:53,868 study somewhere that says that I wouldn't be here 445 00:39:53,868 --> 00:39:54,936 if it wasn't for you. 446 00:39:58,206 --> 00:40:01,209 So, listen, there's something I'd like to talk to you about. 447 00:40:01,209 --> 00:40:02,677 Of course. What's up? 448 00:40:02,711 --> 00:40:04,579 Uh, there's a play I want to make. 449 00:40:04,613 --> 00:40:07,215 Arslon Mining and Metallurgy. 450 00:40:07,215 --> 00:40:09,050 Okay. What kind of play? 451 00:40:09,050 --> 00:40:11,553 Well, equity investment. 452 00:40:11,553 --> 00:40:13,387 Something that gets the attention 453 00:40:13,387 --> 00:40:16,390 of their director general, Suleyman Pavlovich. 454 00:40:17,291 --> 00:40:20,729 Central Asian geological. 455 00:40:20,729 --> 00:40:22,564 Can't say I'm super familiar with it, 456 00:40:22,597 --> 00:40:24,533 but certainly worth a study. 457 00:40:24,566 --> 00:40:26,400 Why don't we have the guys at the end of the hall 458 00:40:26,400 --> 00:40:28,236 do some research, put together 459 00:40:28,236 --> 00:40:29,270 - a presentation, and we can see... - I'd prefer to move 460 00:40:29,303 --> 00:40:31,372 a lot faster than that. 461 00:40:31,405 --> 00:40:33,742 About how much faster would you like to move? 462 00:40:33,742 --> 00:40:35,309 Today. 463 00:40:37,411 --> 00:40:39,748 I could live with tomorrow. 464 00:40:42,617 --> 00:40:44,152 Henry. 465 00:40:45,153 --> 00:40:47,321 Yes, Zach? 466 00:40:52,093 --> 00:40:54,629 Uh, that's an awfully risky position to take. 467 00:40:56,097 --> 00:40:59,100 Do you have some information you could share with me 468 00:40:59,133 --> 00:41:01,770 - that might help me make sense of it? - Pavlovich. 469 00:41:01,803 --> 00:41:04,939 This is a guy who has a lot of relationships, 470 00:41:04,939 --> 00:41:07,241 a lot of history in the region. 471 00:41:07,275 --> 00:41:09,277 I want a relationship with him, 472 00:41:09,277 --> 00:41:11,112 and this is the way I'd like to start it. 473 00:41:13,815 --> 00:41:15,917 Look... 474 00:41:15,950 --> 00:41:19,420 I know the first two big plays the company made 475 00:41:19,453 --> 00:41:21,322 were these big, wild swings-- 476 00:41:21,355 --> 00:41:22,991 they may have even been your ideas. 477 00:41:23,024 --> 00:41:24,759 Mm. Yeah, they were. Yeah. 478 00:41:24,793 --> 00:41:26,661 And that's great. 479 00:41:26,695 --> 00:41:28,797 And we wouldn't be here without them. 480 00:41:29,964 --> 00:41:31,833 But money... 481 00:41:31,866 --> 00:41:34,302 See, money grows up, too. 482 00:41:34,302 --> 00:41:35,937 It wants to be comfortable. 483 00:41:35,970 --> 00:41:38,472 Gets picky about the company it keeps. 484 00:41:38,506 --> 00:41:40,141 Hmm. Yeah, to be honest, 485 00:41:40,141 --> 00:41:43,144 I wasn't looking for advice on this. 486 00:41:43,177 --> 00:41:46,648 I want you to start putting the wheels in motion, Zach. 487 00:41:52,320 --> 00:41:54,155 Ooh, the turkey sandwich is really good. 488 00:42:41,369 --> 00:42:43,738 You thought this would be a gift to him. 489 00:42:45,039 --> 00:42:47,008 A bird left on our doorstep 490 00:42:47,041 --> 00:42:50,011 to prove your loyalty to him. 491 00:42:50,044 --> 00:42:53,281 Or maybe to demonstrate something else to me. 492 00:42:55,549 --> 00:42:57,285 Until this moment... 493 00:42:59,253 --> 00:43:02,056 ...he was so full of promise. 494 00:43:02,090 --> 00:43:04,392 After it, 495 00:43:04,392 --> 00:43:07,228 what a monster he will become. 496 00:43:10,965 --> 00:43:12,433 So monstrous, 497 00:43:12,466 --> 00:43:15,203 you and I will become monsters ourselves 498 00:43:15,236 --> 00:43:17,238 in order to escape him. 499 00:43:22,911 --> 00:43:24,746 That won't happen. 500 00:43:26,915 --> 00:43:28,750 I don't have that in me. 501 00:43:30,919 --> 00:43:33,087 If I ever loved you, 502 00:43:33,121 --> 00:43:35,589 that was why. 503 00:43:35,623 --> 00:43:38,659 I believed you actually believe that. 504 00:43:45,934 --> 00:43:48,236 Suleyman Pavlovich. 505 00:43:48,269 --> 00:43:51,172 The beginning of the end. 506 00:43:53,174 --> 00:43:55,744 Don't blame yourself. 507 00:43:55,777 --> 00:43:58,747 The world is full of monsters. 508 00:43:58,780 --> 00:44:03,317 Sooner or later, we all take our turn. 509 00:44:44,859 --> 00:44:46,660 Do you know what misophonia is? 510 00:44:47,862 --> 00:44:50,999 - Huh? - Misophonia. 511 00:44:51,032 --> 00:44:54,502 M-I-S-O-P-H-O-N-I-A. 512 00:44:54,535 --> 00:44:56,370 Look it up. 513 00:45:06,680 --> 00:45:08,516 "In which... 514 00:45:08,516 --> 00:45:10,384 "In which certain sounds 515 00:45:10,418 --> 00:45:13,721 "trigger an emotional and a physiological response 516 00:45:13,754 --> 00:45:17,191 "such as anger, panic or mania. 517 00:45:17,225 --> 00:45:19,693 Common sounds include..." 518 00:45:19,727 --> 00:45:21,529 Yep. 519 00:45:24,398 --> 00:45:26,835 - So right now, you're... - Yeah. 520 00:45:26,868 --> 00:45:29,370 - Anger or... - That's the one. 521 00:45:39,747 --> 00:45:42,383 Okay. You know what? 522 00:45:42,383 --> 00:45:44,552 I'm-I'm just gonna say it. 523 00:45:44,552 --> 00:45:46,888 This-this feels like a-like a big moment for us. 524 00:45:46,921 --> 00:45:49,090 Does it? 525 00:45:49,123 --> 00:45:51,860 We've reached the stage where we can confide in each other. 526 00:45:51,893 --> 00:45:54,062 - Mm. - So, takes years for some people. 527 00:45:54,095 --> 00:45:55,596 It's a big milestone. 528 00:45:57,231 --> 00:45:59,033 Maybe we're even past the point of digging around 529 00:45:59,067 --> 00:46:01,402 for dirt on each other behind each other's backs. 530 00:46:04,405 --> 00:46:06,440 Find anything interesting on me? 531 00:46:07,942 --> 00:46:10,244 - Not really. - Mm. 532 00:46:15,249 --> 00:46:16,951 Did you find anything on me? 533 00:46:16,985 --> 00:46:19,420 - Not a whole hell of a lot, no. - Mm. 534 00:46:20,654 --> 00:46:22,456 There is one story I heard, though. 535 00:46:23,925 --> 00:46:26,060 But I hesitate to repeat it 536 00:46:26,094 --> 00:46:28,796 'cause it lacks the ring of truth. 537 00:46:28,829 --> 00:46:30,598 But I-but I'm gonna repeat it 538 00:46:30,598 --> 00:46:32,400 'cause I-I'm just... I'm curious, 539 00:46:32,433 --> 00:46:34,268 and I got to know. 540 00:46:35,937 --> 00:46:38,973 I heard you assaulted a supervisor. 541 00:46:43,978 --> 00:46:45,479 Is it true? 542 00:46:46,647 --> 00:46:47,982 Yeah. 543 00:46:48,950 --> 00:46:51,319 What'd you do? 544 00:46:51,352 --> 00:46:53,187 I punched him in the face. 545 00:46:54,288 --> 00:46:55,823 Oh. 546 00:46:55,856 --> 00:46:58,326 - Was he eating almonds? 547 00:46:59,827 --> 00:47:01,695 No. 548 00:47:03,131 --> 00:47:05,299 He kept calling me Freckles. 549 00:47:07,135 --> 00:47:08,636 Now you lost me. 550 00:47:16,344 --> 00:47:18,479 I never really knew my mom. 551 00:47:18,479 --> 00:47:21,482 I mean, she was there. Every day. 552 00:47:21,482 --> 00:47:24,685 All the time. But, uh... 553 00:47:24,718 --> 00:47:27,455 it just always felt like a piece of her was... 554 00:47:27,488 --> 00:47:29,290 was missing. 555 00:47:29,323 --> 00:47:31,859 Like there was another life she had given up 556 00:47:31,892 --> 00:47:35,863 in exchange for this one, so she was always... 557 00:47:35,896 --> 00:47:37,165 hollow. 558 00:47:39,833 --> 00:47:41,835 So, I made an oath to myself 559 00:47:41,835 --> 00:47:43,337 that I would never end up like that. 560 00:47:43,337 --> 00:47:45,506 That I would find something meaningful, 561 00:47:45,539 --> 00:47:48,842 and then I would work hard until my fingers bled 562 00:47:48,876 --> 00:47:50,344 to get good at it. 563 00:47:50,344 --> 00:47:51,679 And I did. 564 00:47:54,382 --> 00:47:56,150 And then here comes this motherfucker 565 00:47:56,184 --> 00:47:58,719 who wants everyone to know that he thinks it's so funny 566 00:47:58,752 --> 00:48:00,388 that I don't seem like I belong here. 567 00:48:03,391 --> 00:48:04,725 But I belong here. 568 00:48:06,427 --> 00:48:08,262 So I just wanted him to know that. 569 00:48:14,202 --> 00:48:15,736 You get in trouble? 570 00:48:16,937 --> 00:48:18,439 I was terminated. 571 00:48:21,209 --> 00:48:23,677 But you're still here. 572 00:48:23,711 --> 00:48:26,047 Because five minutes after I was terminated, 573 00:48:26,047 --> 00:48:27,881 my supervisor's boss 574 00:48:27,881 --> 00:48:30,418 threatened to walk out the door right behind me. 575 00:48:33,421 --> 00:48:36,390 - Your boss's boss. - Mm. 576 00:48:36,424 --> 00:48:38,459 Harold Harper? 577 00:48:45,399 --> 00:48:47,401 578 00:48:47,435 --> 00:48:50,204 at anticipating how Mr. Hamzad will react 579 00:48:50,238 --> 00:48:53,407 to a given piece of upsetting news. 580 00:48:53,407 --> 00:48:55,243 What makes him frustrated. 581 00:48:55,243 --> 00:48:57,078 What makes him angry. 582 00:48:57,078 --> 00:48:59,580 What makes him want to cause damage and pain 583 00:48:59,613 --> 00:49:02,483 to whatever or whomever has upset him. 584 00:49:04,252 --> 00:49:06,454 I assumed, when I called him just now, 585 00:49:06,487 --> 00:49:09,290 I would get one of the above. Or worse. 586 00:49:11,459 --> 00:49:14,462 His actual reaction was... 587 00:49:14,495 --> 00:49:16,830 somewhat more complicated than that. 588 00:49:22,336 --> 00:49:25,806 In one hour, there will be a plane prepared to depart. 589 00:49:25,839 --> 00:49:29,443 If you want to further engage on this issue, 590 00:49:29,477 --> 00:49:31,645 you will be on it. 591 00:49:33,114 --> 00:49:35,249 No... No, no, no, no, no. 592 00:49:35,283 --> 00:49:37,451 - No. - Hang on. Is he 593 00:49:37,485 --> 00:49:39,787 confirming that my assertion is correct-- 594 00:49:39,787 --> 00:49:42,656 that he's after some kind of information? 595 00:49:42,690 --> 00:49:44,625 I don't believe he's confirming anything. 596 00:49:46,794 --> 00:49:49,330 You can't seriously be considering this. 597 00:49:49,363 --> 00:49:51,799 I'm not sure I understand 598 00:49:51,832 --> 00:49:54,302 what it is exactly that I'm considering. 599 00:49:54,335 --> 00:49:55,936 If I get on this plane, 600 00:49:55,969 --> 00:49:58,106 he will engage with me, personally-- 601 00:49:58,139 --> 00:50:00,308 - is this what we're saying here? - Let me be very clear 602 00:50:00,341 --> 00:50:02,510 about what it is I am saying 603 00:50:02,543 --> 00:50:05,679 as I am authorized to say this and no more. 604 00:50:05,713 --> 00:50:09,117 If you are on that plane when it takes off, 605 00:50:09,150 --> 00:50:12,386 Mr. Hamzad will consider this conversation ongoing. 606 00:50:13,821 --> 00:50:15,189 If you are not, 607 00:50:15,223 --> 00:50:16,857 he will distribute the memorandum 608 00:50:16,890 --> 00:50:18,526 laying the blame at your feet 609 00:50:18,559 --> 00:50:21,395 for everything that has transpired. 610 00:50:57,398 --> 00:50:59,167 - Hey, kid. - Hey. 611 00:50:59,200 --> 00:51:02,069 Hey, I'm just on the way back to apartment. What's up? 612 00:51:02,102 --> 00:51:04,372 I just got out of the meeting with the lawyer. 613 00:51:04,405 --> 00:51:06,374 Faraz Hamzad wants the assistant director 614 00:51:06,407 --> 00:51:08,376 to get on a plane, and he's gonna do it. 615 00:51:08,409 --> 00:51:10,544 A plane? To where? 616 00:51:10,544 --> 00:51:13,714 We don't know where or what for, exactly, 617 00:51:13,747 --> 00:51:15,048 but it definitely proves the theory 618 00:51:15,082 --> 00:51:17,084 that what Hamzad wants out of all of this 619 00:51:17,117 --> 00:51:20,721 - is just some kind of information. 620 00:51:20,721 --> 00:51:22,690 Emily, please tell me you aren't planning 621 00:51:22,723 --> 00:51:24,091 to be on that plane with him. 622 00:51:24,124 --> 00:51:25,559 I don't think I have a choice. 623 00:51:25,559 --> 00:51:27,928 You absolutely have a choice. 624 00:51:27,961 --> 00:51:29,763 No, I don't. 625 00:51:31,465 --> 00:51:33,567 He's starting to get suspicious about me. 626 00:51:33,567 --> 00:51:35,903 Suspicious? Wh-What do you mean? 627 00:51:35,936 --> 00:51:38,906 Oh, shit. Em, why didn't you say anything about this before? 628 00:51:38,906 --> 00:51:40,574 And if I abandon him now, 629 00:51:40,608 --> 00:51:42,910 at this moment, with everything that's at stake, 630 00:51:42,910 --> 00:51:44,578 he's going to know that something's off 631 00:51:44,578 --> 00:51:46,747 because that's just not something that I would do. 632 00:51:46,780 --> 00:51:48,081 - Not something who would do? 633 00:51:48,081 --> 00:51:51,118 You? Or Angela? 634 00:51:55,956 --> 00:51:57,991 I don't know. 635 00:52:02,830 --> 00:52:04,598 I'm starting to forget what the difference is. 636 00:52:08,602 --> 00:52:10,804 I think I'm coming apart here, Dad. 637 00:52:10,838 --> 00:52:12,940 Emily, listen to me, now. 638 00:52:12,940 --> 00:52:14,775 - Here's what I want you to do. 639 00:52:14,808 --> 00:52:16,910 Dump this phone, 640 00:52:16,944 --> 00:52:19,112 burn whatever you have to and leave. 641 00:52:19,146 --> 00:52:20,781 You know where to go. 642 00:52:20,814 --> 00:52:23,784 Don't say it out loud. Don't tell anyone. 643 00:52:23,817 --> 00:52:25,453 And I'll meet you there. 644 00:52:28,456 --> 00:52:30,258 No. 645 00:52:30,291 --> 00:52:31,959 Em, I'm not messing around her. 646 00:52:31,992 --> 00:52:33,427 This is serious. 647 00:52:33,461 --> 00:52:35,629 I've worked too hard for this. 648 00:52:35,629 --> 00:52:38,131 I've sacrificed too much for this. 649 00:52:38,131 --> 00:52:40,100 I'm good at this. 650 00:52:40,133 --> 00:52:41,835 If I walk away now, then... 651 00:52:41,869 --> 00:52:44,204 then it just is all gone. 652 00:52:45,473 --> 00:52:47,007 And then I'll have no idea 653 00:52:47,040 --> 00:52:48,976 what the hell I even am at that point. 654 00:52:48,976 --> 00:52:50,143 Emily, you know who you are. 655 00:52:50,143 --> 00:52:51,312 Everything was fine. 656 00:52:51,345 --> 00:52:54,348 I was fine. 657 00:52:54,382 --> 00:52:56,984 Until I heard Faraz Hamzad's name. 658 00:52:57,017 --> 00:52:59,653 Do you have a plan for how to handle all of this? 659 00:52:59,687 --> 00:53:01,489 Yeah, I do, I do. 660 00:53:01,522 --> 00:53:04,525 And at the end of this plan, is he still alive? 661 00:53:08,161 --> 00:53:10,898 Because I don't think I'm gonna be okay until he's gone. 662 00:53:12,333 --> 00:53:14,668 I don't think I'll have any idea 663 00:53:14,702 --> 00:53:17,505 who I am until he's gone. 664 00:53:19,407 --> 00:53:21,141 So, please, 665 00:53:21,174 --> 00:53:23,844 the sooner the better. 666 00:53:27,681 --> 00:53:29,149 And in the meantime, I have to do this. 667 00:53:29,182 --> 00:53:30,684 Emily, no. 668 00:53:30,684 --> 00:53:32,520 - I love you, Dad. - E-Emily. 669 00:53:55,376 --> 00:53:56,577 You understand why I can't 670 00:53:56,610 --> 00:53:58,211 follow you onto that plane, yeah? 671 00:53:58,245 --> 00:53:59,913 I've got people to answer to. 672 00:53:59,947 --> 00:54:02,215 This is no longer within a country mile of my assignment. 673 00:54:02,215 --> 00:54:03,884 No, I understand. 674 00:54:05,085 --> 00:54:07,955 All right, listen, listen. I, uh... 675 00:54:10,891 --> 00:54:13,226 This is strange and uncomfortable territory 676 00:54:13,226 --> 00:54:16,063 I'm about to venture into. 677 00:54:16,096 --> 00:54:19,567 I'm curious as a motherfucker, but I do not get involved. 678 00:54:19,600 --> 00:54:21,935 Right? Involved is... 679 00:54:21,969 --> 00:54:24,405 well, it's for people who should take better care of themselves. 680 00:54:26,073 --> 00:54:27,408 But this one... 681 00:54:28,742 --> 00:54:31,044 ...she is one of the good ones. 682 00:54:31,078 --> 00:54:33,280 She would walk into a burning building for you. 683 00:54:33,313 --> 00:54:34,782 And for the life of me, I just, 684 00:54:34,815 --> 00:54:36,149 I can't understand why you would let her. 685 00:54:38,151 --> 00:54:39,987 Do you have kids, Ray? 686 00:54:43,457 --> 00:54:46,126 No. No, I do not. 687 00:54:46,159 --> 00:54:49,597 One day, if you do, 688 00:54:49,630 --> 00:54:53,934 when the time comes for them to break your heart, 689 00:54:53,934 --> 00:54:56,804 remember I told you this. 690 00:54:56,837 --> 00:54:58,772 The moment you let them in... 691 00:55:00,007 --> 00:55:02,510 ...you were asking for it. 692 00:55:41,982 --> 00:55:44,317 I ordered in. 693 00:55:49,523 --> 00:55:51,659 Should we eat? 694 00:55:54,061 --> 00:55:55,228 How was today? 695 00:55:59,833 --> 00:56:02,703 It's gonna be fine. 696 00:56:02,736 --> 00:56:04,404 Well, that's good. 697 00:56:10,744 --> 00:56:13,847 Actually, it doesn't sound all that good. 698 00:56:13,881 --> 00:56:16,717 - Yeah. - Sounds like it could have gone better. 699 00:56:16,750 --> 00:56:18,552 Yeah, it could have. 700 00:56:23,356 --> 00:56:25,526 I was about to apologize again. 701 00:56:25,559 --> 00:56:27,895 What for? It's not your fault. 702 00:56:27,928 --> 00:56:29,997 I know it isn't. 703 00:56:30,030 --> 00:56:31,765 It's just a hard habit to break. 704 00:56:51,952 --> 00:56:53,954 What's that? 705 00:56:56,924 --> 00:56:58,726 It's a letter 706 00:56:58,759 --> 00:57:01,729 from Marcia Dixon. 707 00:57:01,762 --> 00:57:04,264 It's addressed to the... 708 00:57:04,297 --> 00:57:06,066 board of Corsair Finance. 709 00:57:07,735 --> 00:57:09,202 It gives notice of her intent to enter 710 00:57:09,236 --> 00:57:11,772 into divorce proceedings against her husband. 711 00:57:18,245 --> 00:57:20,413 What are you doing? 712 00:57:22,916 --> 00:57:24,618 It doesn't sound like you've ever been 713 00:57:24,652 --> 00:57:25,953 through a divorce before. 714 00:57:28,155 --> 00:57:29,590 I learned a lot from mine. 715 00:57:31,424 --> 00:57:33,594 I kept thinking that if I understood the rules better, 716 00:57:33,627 --> 00:57:34,962 I could protect myself. 717 00:57:37,164 --> 00:57:39,432 Turns out that's not what the rules are for. 718 00:57:41,268 --> 00:57:43,604 But I think Marcia has 719 00:57:43,637 --> 00:57:45,839 a little bit more leverage than I did. 720 00:57:47,641 --> 00:57:51,444 If I understand the situation, this letter would cause 721 00:57:51,478 --> 00:57:53,446 a real mess at your company. 722 00:57:54,982 --> 00:57:57,317 Audits, discovery. 723 00:57:57,350 --> 00:57:59,152 The fear of what I might ask for in a divorce. 724 00:57:59,186 --> 00:58:01,254 The fear of what I might get. 725 00:58:01,288 --> 00:58:04,625 So you'd just kind of be "that guy" to them for a while. 726 00:58:04,625 --> 00:58:06,960 The guy they keep at arm's length 727 00:58:06,960 --> 00:58:11,131 unless they want to end up in depositions, so... 728 00:58:11,164 --> 00:58:13,133 it would make it almost impossible for you 729 00:58:13,133 --> 00:58:15,836 - to accomplish anything there... - What the fuck are you doing? 730 00:58:15,869 --> 00:58:17,938 I didn't send it yet. 731 00:58:17,971 --> 00:58:22,342 I set it to send in two hours, but I can log in and stop it. 732 00:58:28,348 --> 00:58:31,151 Maybe you're right, 733 00:58:31,184 --> 00:58:34,955 and I would be dead if I hadn't come with you. 734 00:58:34,988 --> 00:58:36,489 Or maybe you're wrong, 735 00:58:36,489 --> 00:58:39,326 and this is nothing more than a kidnapping. 736 00:58:39,326 --> 00:58:41,328 Maybe it's both. 737 00:58:41,328 --> 00:58:43,530 Either way, I'm here. 738 00:58:43,563 --> 00:58:47,000 And from here, I see two ways forward. 739 00:58:48,902 --> 00:58:50,203 One... 740 00:58:53,240 --> 00:58:54,341 I stay. 741 00:58:56,509 --> 00:58:58,345 And I help you through this. 742 00:59:01,014 --> 00:59:02,549 You're gonna help me? 743 00:59:02,582 --> 00:59:06,219 Yeah, I am. I think you need it. 744 00:59:06,253 --> 00:59:08,321 Once upon a time, I looked into the mirror 745 00:59:08,355 --> 00:59:10,891 and I didn't know who I was. 746 00:59:10,924 --> 00:59:13,526 I think you know what I felt. 747 00:59:13,560 --> 00:59:15,362 I think you can't remember 748 00:59:15,362 --> 00:59:18,365 what life felt like before that feeling. 749 00:59:18,398 --> 00:59:20,000 And I believe your daughter. 750 00:59:20,033 --> 00:59:22,569 I believe the guy she talked about 751 00:59:22,602 --> 00:59:25,405 is in there somewhere, and I would like to help him. 752 00:59:25,438 --> 00:59:28,041 I never had anybody help me when I was 753 00:59:28,041 --> 00:59:29,576 going through my experience, and it nearly killed me, 754 00:59:29,609 --> 00:59:31,745 and that was w-without having to do it 755 00:59:31,779 --> 00:59:33,180 - while running for my life. - Zoe. 756 00:59:33,213 --> 00:59:36,383 Zoe, listen to me, I'm gonna be fine. 757 00:59:36,416 --> 00:59:38,719 - This whole thing is traumatizing... - But-but if I do that for you, 758 00:59:38,752 --> 00:59:41,188 then you need to acknowledge 759 00:59:41,221 --> 00:59:42,622 that we're in this together. 760 00:59:44,224 --> 00:59:47,761 You need to make a gesture to prove it. 761 00:59:49,963 --> 00:59:52,766 What kind of gesture do you have in mind? 762 00:59:57,637 --> 01:00:00,240 Half of everything you own. 763 01:00:01,241 --> 01:00:04,277 Transferred to my name. 764 01:00:04,311 --> 01:00:07,715 Before 10:17, 765 01:00:07,748 --> 01:00:10,083 or the email goes out. 766 01:00:17,090 --> 01:00:18,759 What's two? 767 01:00:19,760 --> 01:00:21,895 Two? 768 01:00:21,929 --> 01:00:24,597 Well, two is that you give me a reasonable amount of money 769 01:00:24,631 --> 01:00:26,934 for the train wreck that you've turned my life into, 770 01:00:26,967 --> 01:00:28,736 and I stay silent in this apartment 771 01:00:28,769 --> 01:00:30,103 - until it's safe for me to leave, - Wh... Whoa. 772 01:00:30,137 --> 01:00:31,939 and then I will. 773 01:00:31,939 --> 01:00:35,442 Theft. Fucking extortion? 774 01:00:35,475 --> 01:00:36,777 What's this gonna cost me, huh? 775 01:00:36,777 --> 01:00:39,579 Half of everything you own. 776 01:00:39,612 --> 01:00:41,414 So it's not about money until you choose 777 01:00:41,448 --> 01:00:42,983 - to make it about money. - No, no, I said 778 01:00:43,016 --> 01:00:46,086 that money is not just money. 779 01:00:46,119 --> 01:00:48,155 What it always is 780 01:00:48,188 --> 01:00:50,958 is a measure of discomfort. 781 01:00:50,991 --> 01:00:53,961 H... How badly do I want this? 782 01:00:53,994 --> 01:00:56,997 How badly do I want to avoid that? 783 01:00:57,030 --> 01:01:00,033 How much power do I have to make it so? 784 01:01:02,135 --> 01:01:04,637 In this moment, 785 01:01:04,671 --> 01:01:06,506 I want to amount to more 786 01:01:06,539 --> 01:01:10,010 than just a complication in your story. 787 01:01:10,043 --> 01:01:13,680 I want to know that the next time we disagree, 788 01:01:13,713 --> 01:01:17,017 I have the resources to make you think twice 789 01:01:17,050 --> 01:01:19,486 before threatening me 790 01:01:19,519 --> 01:01:23,190 or throwing me in the trunk of a car 791 01:01:23,223 --> 01:01:25,826 or looking at me the wrong way 792 01:01:25,826 --> 01:01:27,694 to shut me up. 793 01:01:27,727 --> 01:01:29,963 I want to be accounted for. 794 01:01:29,997 --> 01:01:31,832 I have the resources to make it so, 795 01:01:31,865 --> 01:01:33,700 so you will account for me. 796 01:01:35,202 --> 01:01:38,171 Do you have any idea 797 01:01:38,205 --> 01:01:41,208 the danger that you're putting yourself in? 798 01:01:42,509 --> 01:01:44,878 The danger that you're putting me in? 799 01:01:44,912 --> 01:01:46,246 My kid? 800 01:01:48,515 --> 01:01:50,517 You will account for me. 54161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.