All language subtitles for Sweetpea.S01E06.x265.1080p.Life.2.0-Slartibartfast.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,621 --> 00:00:03,981 Where's Julia? 2 00:00:09,101 --> 00:00:10,701 Julia? 3 00:00:11,701 --> 00:00:13,781 Julia! 4 00:00:13,781 --> 00:00:15,501 That was right in my ear. 5 00:00:24,581 --> 00:00:27,781 People I'd love to kill... 6 00:00:28,941 --> 00:00:31,621 People I'd love to kill... 7 00:00:34,101 --> 00:00:35,981 ..this bitch! 8 00:00:41,341 --> 00:00:43,501 ♪ Swallow my tongue Back of my throat 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,501 ♪ Like it's finite 10 00:00:45,501 --> 00:00:47,501 ♪ Only so long I can chew till I choke 11 00:00:47,501 --> 00:00:49,341 ♪ Hide in plain sight 12 00:00:49,341 --> 00:00:51,621 ♪ What have you done? My rabbit run 13 00:00:51,621 --> 00:00:54,541 ♪ Caught in the headlight 14 00:00:56,381 --> 00:01:03,941 ♪ And I'm bigger now 15 00:01:06,541 --> 00:01:09,941 ♪ So say my name Like I'm ten feet tall 16 00:01:10,821 --> 00:01:13,541 ♪ Bow your head like I'm royal 17 00:01:13,541 --> 00:01:18,941 ♪ And every day that I get older 18 00:01:18,941 --> 00:01:21,741 ♪ Bow your head like I'm royal 19 00:01:21,741 --> 00:01:26,781 ♪ I guess my blood's running colder ♪ 20 00:01:30,581 --> 00:01:33,421 It's not looking good - for you, Rhiannon. - Nope. 21 00:01:33,421 --> 00:01:37,421 Present at a murder scene. Linked to a missing person. 22 00:01:37,421 --> 00:01:40,661 Where is Julia? Is she... OK? 23 00:01:40,661 --> 00:01:43,061 She's been very helpful. 24 00:01:46,701 --> 00:01:50,061 Is he... definitely dead? 25 00:01:50,061 --> 00:01:52,021 Yeah. 26 00:01:52,021 --> 00:01:54,101 Yes. 27 00:01:54,101 --> 00:01:56,341 We can arrange for you to see him. 28 00:01:56,341 --> 00:01:58,621 No. No, thank you. 29 00:01:58,621 --> 00:02:01,181 I'm just trying to get my head around how you worked out 30 00:02:01,181 --> 00:02:04,381 that Julia was at just some random address you found at Marcus's. 31 00:02:04,381 --> 00:02:07,381 I got some threatening texts from Marcus, 32 00:02:07,381 --> 00:02:10,221 like he was trying to warn me off. 33 00:02:10,221 --> 00:02:13,181 I did some digging, found out he had this development off the books. 34 00:02:13,181 --> 00:02:16,581 I thought... it would probably be a good place to look. 35 00:02:17,861 --> 00:02:21,341 I'm a reporter, so... it was just a hunch. 36 00:02:21,341 --> 00:02:23,621 It panned out, which was lucky, cos usually... 37 00:02:23,621 --> 00:02:25,941 hunches are just a waste of time. 38 00:02:25,941 --> 00:02:27,981 Make you look a bit ridiculous! 39 00:02:31,061 --> 00:02:34,461 Thank you. We'll take a look at the texts. 40 00:02:36,181 --> 00:02:39,741 Right, so what happened when she got there? 41 00:02:39,741 --> 00:02:41,261 It all happened so fast. 42 00:02:41,261 --> 00:02:43,501 She must have tripped the alarm or something, 43 00:02:43,501 --> 00:02:45,821 because he was suddenly there with a knife... 44 00:02:45,821 --> 00:02:48,221 ...saying he was gonna do to us what he did to those men. 45 00:02:48,221 --> 00:02:50,381 He knew everyone was gonna find out what he'd done. 46 00:02:50,381 --> 00:02:53,541 He said he was gonna jump off the banister. 47 00:02:55,581 --> 00:02:58,821 And then he... ...slipped. And just fell. 48 00:03:01,861 --> 00:03:03,661 For the benefit of the tape, 49 00:03:03,661 --> 00:03:06,541 I am now going to show Julia... 50 00:03:06,541 --> 00:03:10,581 a photo of evidence number XR920B. 51 00:03:10,581 --> 00:03:12,421 Have you seen this knife before? 52 00:03:12,421 --> 00:03:15,861 Yes. 53 00:03:15,861 --> 00:03:18,621 I have. - Where have you seen it? - Uh... 54 00:03:20,981 --> 00:03:23,021 Marcus threatened me with it. 55 00:03:23,021 --> 00:03:25,981 We think this knife was used in two other murders. 56 00:03:25,981 --> 00:03:28,261 Did Marcus ever mention anything like that? 57 00:03:29,181 --> 00:03:31,941 I don't think he did, cos I don't think it was him. 58 00:03:33,461 --> 00:03:36,221 You are our only witness, Julia. 59 00:03:36,221 --> 00:03:39,661 Don't you think those men's families deserve to know the truth? 60 00:03:39,661 --> 00:03:42,261 What really happened? 61 00:03:49,501 --> 00:03:51,381 I told you. 62 00:03:51,381 --> 00:03:53,541 He slipped. 63 00:03:53,541 --> 00:03:55,421 And he fell. 64 00:04:01,101 --> 00:04:03,421 Sorry, why do we have to go over it again? 65 00:04:03,421 --> 00:04:05,701 I just... I already told you, 66 00:04:05,701 --> 00:04:08,301 and I'm... really tired, and it's just... 67 00:04:09,141 --> 00:04:11,461 You know, it's... it's really such a blur. 68 00:04:13,981 --> 00:04:17,461 I could murder a Frappuccino. I think we've got everything we need. 69 00:04:17,461 --> 00:04:20,861 - Thank you, Rhiannon. - Wait, wait, no. Just... Just a minute. Please. 70 00:04:20,861 --> 00:04:23,781 Um... Your dad passed away recently, didn't he? 71 00:04:25,621 --> 00:04:28,581 Um... Yeah. For the benefit of the tape... 72 00:04:28,581 --> 00:04:33,141 I'm showing Rhiannon a photo of evidence number XR920B. 73 00:04:33,981 --> 00:04:35,981 Have you seen it before? 74 00:04:38,861 --> 00:04:40,861 Uh... Yeah. 75 00:04:40,861 --> 00:04:42,901 That's Marcus's knife. 76 00:04:44,821 --> 00:04:47,501 I looked it up, actually. It's a lock knife. 77 00:04:47,501 --> 00:04:51,301 It's traditionally used for utility purposes. 78 00:04:51,301 --> 00:04:53,421 Trades. 79 00:04:53,421 --> 00:04:55,501 Your dad is a joiner, isn't he? 80 00:04:55,501 --> 00:04:58,101 Sorry. Was. 81 00:05:01,141 --> 00:05:03,141 Yeah, he was. 82 00:05:03,141 --> 00:05:06,261 He was a big part of your life. You lived together. 83 00:05:06,261 --> 00:05:08,141 You looked after him when he got sick. 84 00:05:08,141 --> 00:05:10,741 Yes, that's right. 85 00:05:10,741 --> 00:05:14,461 Sweet. And your mum? 86 00:05:14,461 --> 00:05:16,621 She's not around. 87 00:05:16,621 --> 00:05:19,901 And your sister... ...is abroad, yeah. 88 00:05:19,901 --> 00:05:21,941 That must be hard... 89 00:05:21,941 --> 00:05:25,701 going through all that pain when you're so alone. 90 00:05:25,701 --> 00:05:28,341 Sorry, is this... going somewhere? 91 00:05:28,341 --> 00:05:30,621 I'm not sure this is - You had no-one. 92 00:05:31,661 --> 00:05:34,541 No dad. No sister around. 93 00:05:34,541 --> 00:05:36,781 And then your school bully turns up, 94 00:05:36,781 --> 00:05:40,741 the one who made you pull your hair out so much, you had to wear a wig. 95 00:05:40,741 --> 00:05:43,461 And she tries to take away... 96 00:05:43,461 --> 00:05:45,861 the one thing you have left of him. 97 00:05:45,861 --> 00:05:48,181 His house! 98 00:05:48,181 --> 00:05:51,901 No wonder you were so angry. I mean, I...I get it! 99 00:05:51,901 --> 00:05:55,461 I see you. You know, I feel overlooked all the time. 100 00:05:56,261 --> 00:06:01,621 I find myself fantasising about people dying in horrible accidents, 101 00:06:01,621 --> 00:06:04,261 just so I don't have to deal with them any more. 102 00:06:06,901 --> 00:06:10,061 But I don't actually murder them. Alright. Uh... Now - 103 00:06:10,061 --> 00:06:12,221 You killed those men! Marina. 104 00:06:12,221 --> 00:06:15,061 - You were gonna kill Julia too. - No, - I wasn't. - But then something changed. 105 00:06:15,061 --> 00:06:16,701 No! She's a victim! I saved her! 106 00:06:16,701 --> 00:06:19,541 Unlike the other two bullies - you stabbed to death?! - Farrow! 107 00:06:19,541 --> 00:06:21,581 Out! 108 00:06:27,541 --> 00:06:30,261 Now. 109 00:06:39,101 --> 00:06:42,461 I'm so sorry. I'm just... going to go... 110 00:06:48,821 --> 00:06:50,981 What the fuck are you doing? 111 00:06:50,981 --> 00:06:53,181 Trying to get something out of her that wasn't a lie. 112 00:06:53,181 --> 00:06:56,061 Oh, God. I don't want to have to report you. I hate filling in forms! 113 00:06:56,061 --> 00:06:58,221 She did it! We know she did it! 114 00:06:58,221 --> 00:07:00,781 Irresponsible, idiotic policing! 115 00:07:00,781 --> 00:07:03,901 You don't know anything. You're just making it up as you go along. 116 00:07:03,901 --> 00:07:06,661 We have no DNA evidence for the first two murders. 117 00:07:06,661 --> 00:07:08,701 We have an actual murderer in custody. 118 00:07:08,701 --> 00:07:10,781 No, we have two women - 119 00:07:10,781 --> 00:07:14,501 one whose physical exam confirms abuse and abduction - 120 00:07:14,501 --> 00:07:17,061 corroborating the same story about the same man 121 00:07:17,061 --> 00:07:19,461 whose fingerprints were also found on the murder weapon. 122 00:07:19,461 --> 00:07:23,181 At least just let me search her - house. - No, let it go. Case closed. 123 00:07:23,181 --> 00:07:25,261 She's not who you think she is. 124 00:07:25,261 --> 00:07:28,501 She is not a hero or a victim. 125 00:07:28,501 --> 00:07:30,741 She is a fucking serial killer! 126 00:07:30,741 --> 00:07:33,781 Oh, my God. You're letting her get away with it. 127 00:07:33,781 --> 00:07:37,861 Um... The thing you have to remember is... every dog has its day. 128 00:07:37,861 --> 00:07:40,341 Fuck off, Rory, you wet prick! 129 00:07:40,341 --> 00:07:42,621 Go home. 130 00:07:42,621 --> 00:07:44,901 Rory, I'm - Detective Sager... 131 00:07:44,901 --> 00:07:48,461 get confirmation from CPS, but those women are free to go. 132 00:07:51,861 --> 00:07:53,781 You're not overlooked. 133 00:07:53,781 --> 00:07:55,701 You're just not good enough. 134 00:08:17,141 --> 00:08:19,341 Rhiannon? You can go. 135 00:08:19,341 --> 00:08:22,181 Really? If you want. 136 00:08:22,181 --> 00:08:25,221 Why would you want to stay? No, uh... Thank you. Thanks. 137 00:08:25,221 --> 00:08:27,901 Where's Julia? Have you seen Julia? She was released earlier. 138 00:08:27,901 --> 00:08:30,181 Come on, then, let's uh... get your stuff. 139 00:08:49,861 --> 00:08:51,781 Oh, fuck! 140 00:08:51,781 --> 00:08:53,661 Rhiannon! 141 00:08:56,541 --> 00:09:00,461 Well, I know where I need to go if I want to get some free trackies now. 142 00:09:00,461 --> 00:09:02,981 Yeah. 143 00:09:02,981 --> 00:09:05,021 Do you want to talk about it? 144 00:09:05,021 --> 00:09:07,621 Uh... I've been talking about it non-stop, really. 145 00:09:07,621 --> 00:09:10,781 Well, look, we can just go back to mine if you want. 146 00:09:10,781 --> 00:09:13,741 I'll make you some breakfast, run you a bath... 147 00:09:13,741 --> 00:09:15,941 Actually, do you mind if we make a stop somewhere? 148 00:09:17,821 --> 00:09:21,141 Ready? We're outside the home of Julia Blenkingsopp, 149 00:09:21,141 --> 00:09:23,741 who was found alive in the early hours of this morning. 150 00:09:23,741 --> 00:09:25,981 The search for Blenkingsopp... 151 00:09:38,261 --> 00:09:40,301 Rhiannon? 152 00:09:40,301 --> 00:09:42,141 Hi. Hey. 153 00:09:42,941 --> 00:09:45,421 Hi. I heard what happened. 154 00:09:45,421 --> 00:09:48,381 So scary. I was really worried about you. 155 00:09:49,261 --> 00:09:52,301 Have you seen Julia? Is she back yet? 156 00:09:52,301 --> 00:09:53,941 No. No, she hasn't shown. 157 00:09:55,141 --> 00:09:57,141 I'm here if you wanna talk. 158 00:09:58,261 --> 00:10:00,781 AJ, I'm really sorry about... 159 00:10:00,781 --> 00:10:02,741 how I treated you. 160 00:10:04,221 --> 00:10:07,661 Well, no, I'm sorry if I came across as obsessive. 161 00:10:07,661 --> 00:10:09,381 No. God, no, I didn't mean that. 162 00:10:09,381 --> 00:10:11,421 Well, I was... I was going for... 163 00:10:12,381 --> 00:10:14,461 ...casual but interested. 164 00:10:15,581 --> 00:10:17,501 But I get it. I'll... I'll stop. 165 00:10:17,501 --> 00:10:19,021 No, I... 166 00:10:20,381 --> 00:10:21,981 Prick. 167 00:10:26,661 --> 00:10:29,301 Anyway, um... 168 00:10:29,301 --> 00:10:31,581 I'm really glad you're OK. 169 00:10:32,941 --> 00:10:35,221 I should probably... 170 00:10:35,221 --> 00:10:37,501 OK. Um... See you at work? 171 00:10:37,501 --> 00:10:39,821 Yeah. OK. 172 00:10:44,861 --> 00:10:46,741 Thanks for the lift. 173 00:10:46,741 --> 00:10:48,541 Any time. 174 00:10:48,541 --> 00:10:51,981 Although, next time, ideally, from, like, a pub or yoga, 175 00:10:51,981 --> 00:10:54,141 not 24 hours in police custody. 176 00:10:54,141 --> 00:10:56,861 Yeah, well, I'll try. 177 00:11:01,421 --> 00:11:03,221 I'll see you later. 178 00:11:03,221 --> 00:11:05,261 Stay out of trouble. 179 00:11:48,701 --> 00:11:50,741 Fuck! 180 00:11:52,301 --> 00:11:54,301 Julia? Let me in. 181 00:11:57,541 --> 00:12:00,181 I didn't know where else to go. 182 00:12:00,181 --> 00:12:02,661 Wow, there are some... 183 00:12:02,661 --> 00:12:05,541 seriously aggressive reporters outside my house. 184 00:12:06,781 --> 00:12:09,021 Are you... OK? 185 00:12:09,021 --> 00:12:11,941 You... You killed my fiance. 186 00:12:11,941 --> 00:12:14,821 And then we fucking lied to the police, babe. Uh... 187 00:12:14,821 --> 00:12:17,581 That wasn't the plan. You fucking killed him. 188 00:12:17,581 --> 00:12:19,381 So... no. 189 00:12:19,381 --> 00:12:21,301 Not OK, actually. 190 00:12:21,301 --> 00:12:24,381 I know. I know. I know. Julia? 191 00:12:24,381 --> 00:12:27,261 He would have killed you. I had to save you from him. 192 00:12:27,261 --> 00:12:31,101 Alright? I swear, I will never kill again, but I had to. 193 00:12:31,101 --> 00:12:34,781 And now you're safe. You don't have to see him again. 194 00:12:34,781 --> 00:12:37,261 He can't hurt you any more, OK? 195 00:12:37,261 --> 00:12:39,581 Yeah? Yeah. 196 00:12:40,741 --> 00:12:43,181 It's over now. 197 00:12:44,021 --> 00:12:46,141 Fucking hell! 198 00:12:46,141 --> 00:12:48,021 Free! 199 00:12:48,021 --> 00:12:50,821 We're free! Oh! 200 00:12:50,821 --> 00:12:52,861 Yeah, free. 201 00:12:56,381 --> 00:12:59,421 I keep thinking the police are gonna turn up. 202 00:12:59,421 --> 00:13:00,941 No, they won't. 203 00:13:00,941 --> 00:13:03,821 I can't go to prison, Rhi. I feel like I've just come out of one. 204 00:13:03,821 --> 00:13:06,661 People don't go to prison for doing good things, OK? 205 00:13:06,661 --> 00:13:08,661 He was a bad man. 206 00:13:08,661 --> 00:13:11,901 Society should be thanking us, not making us... 207 00:13:11,901 --> 00:13:13,861 doubt ourselves. 208 00:13:13,861 --> 00:13:16,381 Do you really believe that? 209 00:13:16,381 --> 00:13:18,621 I do, cos that's what fucking happened. 210 00:13:19,461 --> 00:13:21,421 We did that. 211 00:13:21,421 --> 00:13:23,621 We rid the world of a bully. 212 00:13:24,741 --> 00:13:26,461 Yeah. 213 00:13:26,461 --> 00:13:28,701 Yeah, we fucking did. 214 00:13:28,701 --> 00:13:30,741 Now the rest of our lives can begin. 215 00:13:31,741 --> 00:13:33,501 Come on. Let's go. 216 00:13:33,501 --> 00:13:35,541 What? We're gonna celebrate. 217 00:14:04,581 --> 00:14:07,221 To freedom. - Freedom. 218 00:14:09,741 --> 00:14:12,741 Oh, my God! What? 219 00:14:13,661 --> 00:14:17,581 Marcus loved this song. He played it when he proposed. 220 00:14:17,581 --> 00:14:19,821 He did a dance. 221 00:14:19,821 --> 00:14:22,781 And then he shut my ring finger in the door because I uh... 222 00:14:22,781 --> 00:14:25,381 wanted to get it resized. 223 00:14:25,381 --> 00:14:27,541 I think we should go to The Gazette. 224 00:14:27,541 --> 00:14:31,421 Tell our story our way. Tell everyone what he did to you. 225 00:14:31,421 --> 00:14:35,181 Norman loves stuff like that. I don't know if I want to do that. 226 00:14:36,061 --> 00:14:38,541 To be a victim. But you're not a victim. 227 00:14:38,541 --> 00:14:40,581 WE'RE not. 228 00:14:40,581 --> 00:14:42,581 Not any more. 229 00:14:42,581 --> 00:14:45,061 This is how we take the power back. 230 00:14:46,461 --> 00:14:48,461 Then it's done. 231 00:14:50,101 --> 00:14:52,581 OK. - Yeah? - Yeah. 232 00:14:52,581 --> 00:14:55,461 Let's do it. Uh... Rhiannon. 233 00:14:55,461 --> 00:14:59,221 Why do you have a bag of dust in your handbag? 234 00:15:00,461 --> 00:15:03,101 It's my dad. 235 00:15:03,101 --> 00:15:07,221 You brought ashes... to a bar? 236 00:15:08,101 --> 00:15:10,581 I didn't want him to get lonely. Alright, girls? 237 00:15:10,581 --> 00:15:13,221 Looking lovely tonight. 238 00:15:13,221 --> 00:15:15,141 What are we celebrating? 239 00:15:15,141 --> 00:15:17,261 Do you um... need any help? 240 00:15:17,261 --> 00:15:19,301 No, thank you. 241 00:15:19,301 --> 00:15:21,501 We just got out of prison. 242 00:15:21,501 --> 00:15:24,061 Oh, yeah? 243 00:15:24,861 --> 00:15:26,701 Yeah? What did you do? 244 00:15:26,701 --> 00:15:29,061 She killed three people. 245 00:15:29,061 --> 00:15:31,581 They were all men. 246 00:15:31,581 --> 00:15:33,261 What were you in for, then? 247 00:15:34,061 --> 00:15:36,781 - - Burglary. - No. - You stole... No. Don't do it. You're better than this. 248 00:15:36,781 --> 00:15:39,061 ...stole my heart. No, thank you. 249 00:15:39,061 --> 00:15:41,101 Bye! 250 00:15:45,861 --> 00:15:47,981 I can kill him if you want. 251 00:15:50,181 --> 00:15:52,821 What? It was a... It was a joke. 252 00:15:54,461 --> 00:15:57,541 Julia, I meant what I said. I'm done with all that. 253 00:15:57,541 --> 00:16:00,341 This is a fresh start for both of us. 254 00:16:00,341 --> 00:16:03,141 OK? It's like Life 2.0. 255 00:16:03,141 --> 00:16:06,061 It's gonna be great. Let's just get fucked up! 256 00:16:06,061 --> 00:16:09,581 I'm gonna get so off my tits, I can't even feel them. 257 00:16:09,581 --> 00:16:11,301 OK. Where's that guy? 258 00:16:11,301 --> 00:16:14,861 They'll need cash. Uh... Give me your bank card. 259 00:16:14,861 --> 00:16:18,221 Marcus froze mine. I saw - an ATM over the road. - OK. Yeah. 260 00:16:18,221 --> 00:16:21,181 So... Cool, yeah! 261 00:16:21,181 --> 00:16:25,061 4179. 262 00:16:25,061 --> 00:16:27,661 Hey, boys! 263 00:16:29,581 --> 00:16:32,741 Hey, Craig. Uh... 264 00:16:33,821 --> 00:16:36,301 No, I'm... I'm actually out at the moment. 265 00:16:36,301 --> 00:16:38,941 Yeah. A place called Cameos. 266 00:16:38,941 --> 00:16:41,381 No, I'm with Julia. 267 00:16:41,381 --> 00:16:43,181 We wanted to celebrate. 268 00:16:52,261 --> 00:16:53,701 Rhiannon! 269 00:17:19,581 --> 00:17:22,381 ♪ ATB: 9 PM 270 00:17:43,341 --> 00:17:45,941 Rhi-Rhi! 271 00:17:49,861 --> 00:17:53,741 This... is my best friend. Hi! 272 00:17:53,741 --> 00:17:57,141 Rhiannon is the fucking best. 273 00:17:57,141 --> 00:18:00,861 Oh, my God! I love this song. 274 00:18:07,341 --> 00:18:11,661 ♪ Oh, thinking about Our younger years 275 00:18:12,701 --> 00:18:16,021 ♪ We've been down that road before 276 00:18:16,021 --> 00:18:18,861 ♪ But that's over now 277 00:18:19,861 --> 00:18:24,021 ♪ You keep me coming back for more 278 00:18:24,021 --> 00:18:27,221 ♪ Baby, you're all that I want 279 00:18:27,221 --> 00:18:30,541 ♪ When you're lying here in my arms 280 00:18:30,541 --> 00:18:33,701 ♪ I'm finding it hard to believe 281 00:18:33,701 --> 00:18:36,621 ♪ We're in heaven... ♪ 282 00:19:15,501 --> 00:19:17,701 ♪ ICONA POP FEAT CHARLI XCX: I Love It 283 00:19:20,741 --> 00:19:22,541 ♪ I got this feeling 284 00:19:22,541 --> 00:19:25,101 ♪ On the summer day When you were gone 285 00:19:25,101 --> 00:19:27,341 ♪ I crashed my car into the bridge 286 00:19:27,341 --> 00:19:29,101 ♪ I watched, I let it burn 287 00:19:29,101 --> 00:19:32,541 ♪ I threw your shit into a bag And pushed it down the stairs 288 00:19:32,541 --> 00:19:34,701 ♪ I crashed my car into the bridge 289 00:19:34,701 --> 00:19:36,941 ♪ I don't care 290 00:19:36,941 --> 00:19:39,021 ♪ I love it 291 00:19:39,021 --> 00:19:41,061 ♪ I don't care 292 00:19:44,261 --> 00:19:46,421 ♪ I got this feeling On the summer day 293 00:19:46,421 --> 00:19:48,741 ♪ When you were gone... 294 00:19:48,741 --> 00:19:51,501 Babe! Craig! 295 00:19:51,501 --> 00:19:55,221 We're on drugs! I'm so glad I came. 296 00:19:55,221 --> 00:19:57,501 ♪ I crashed my car into the bridge 297 00:19:57,501 --> 00:19:59,861 ♪ I don't care... Julia! 298 00:19:59,861 --> 00:20:01,981 ♪ I love it 299 00:20:01,981 --> 00:20:04,781 ♪ I don't care 300 00:20:05,821 --> 00:20:09,861 ♪ You're on a different road I'm in the Milky Way 301 00:20:09,861 --> 00:20:13,901 ♪ You want me down on Earth But I am up in space 302 00:20:13,901 --> 00:20:17,581 ♪ You're so damn hard to please We gotta kill this switch 303 00:20:17,581 --> 00:20:19,421 ♪ You're from the '70s 304 00:20:19,421 --> 00:20:21,821 ♪ But I'm a '90s bitch I love it... ♪ 305 00:21:35,021 --> 00:21:36,941 Holy shit! 306 00:22:17,541 --> 00:22:19,541 Yes! 307 00:22:23,541 --> 00:22:25,581 Dad loved it here. 308 00:22:26,541 --> 00:22:28,581 It's alright if you like... 309 00:22:28,581 --> 00:22:30,941 car parks. I meant Carnsham. 310 00:22:30,941 --> 00:22:33,541 How you can see it all from up here. 311 00:22:34,621 --> 00:22:36,821 Like there's more to life if you want it. 312 00:22:45,221 --> 00:22:47,181 I think he'd be really proud of me. 313 00:22:47,181 --> 00:22:49,141 For... 314 00:22:49,141 --> 00:22:50,861 For what? 315 00:22:51,661 --> 00:22:53,461 Standing up for myself. 316 00:22:58,261 --> 00:23:00,381 I think I'm ready. 317 00:23:01,381 --> 00:23:03,381 Yeah? 318 00:23:04,781 --> 00:23:06,581 Yeah. 319 00:23:14,901 --> 00:23:17,221 Oh, my God! He... 320 00:23:17,221 --> 00:23:18,741 What? 321 00:23:18,741 --> 00:23:20,981 He's all over my bag! 322 00:23:21,981 --> 00:23:25,301 Oh, fuck! He's everywhere! 323 00:23:25,301 --> 00:23:27,581 I think he'd find it funny. 324 00:23:37,621 --> 00:23:39,621 Yeah. 325 00:23:45,901 --> 00:23:47,901 Bye, Dad. 326 00:23:53,421 --> 00:23:55,781 Oh! 327 00:23:55,781 --> 00:23:57,701 Morning, Craig. 328 00:23:57,701 --> 00:23:59,701 What the fuck? 329 00:24:01,461 --> 00:24:03,741 God, I feel like I can do anything. 330 00:24:03,741 --> 00:24:06,821 Like people finally... see me. 331 00:24:06,821 --> 00:24:09,101 You know, like they believe in me. 332 00:24:11,061 --> 00:24:12,901 I see you. 333 00:24:17,901 --> 00:24:19,901 Your pupils are massive. 334 00:24:23,341 --> 00:24:26,941 Ugh, I need to sleep if I'm gonna get through this interview. 335 00:24:54,661 --> 00:24:56,821 I don't know what I'll do now. 336 00:24:59,261 --> 00:25:01,301 You could live with me. 337 00:25:01,301 --> 00:25:03,821 Eh? Have Seren's room. 338 00:25:03,821 --> 00:25:05,621 We could redecorate. 339 00:25:11,061 --> 00:25:13,501 Mm. 340 00:25:18,541 --> 00:25:21,221 Oh, God! 341 00:25:21,221 --> 00:25:23,301 I think I texted him. 342 00:25:54,461 --> 00:25:57,461 What the fuck!? Um... 343 00:25:57,461 --> 00:26:00,861 Uh... Where have you been? 344 00:26:00,861 --> 00:26:02,541 What?! 345 00:26:02,541 --> 00:26:05,621 You were out all night. I've been waiting for you. 346 00:26:06,901 --> 00:26:09,181 What are you doing in my house... 347 00:26:09,181 --> 00:26:11,261 Detective? 348 00:26:11,261 --> 00:26:13,901 You know, a part of me was like... 349 00:26:15,061 --> 00:26:17,061 ...'Have I lost it? 350 00:26:17,981 --> 00:26:19,941 Could she have really done that? 351 00:26:19,941 --> 00:26:22,741 She's, like, the size of a small child. 352 00:26:22,741 --> 00:26:25,101 She used to own a Chihuahua.' 353 00:26:25,101 --> 00:26:28,021 Yeah. You've lost it. 354 00:26:28,021 --> 00:26:30,421 And then I saw the CCTV. 355 00:26:31,301 --> 00:26:33,141 And I was like... 356 00:26:33,141 --> 00:26:36,421 'Yeah. She could.' 357 00:26:37,941 --> 00:26:40,021 What CCTV? 358 00:26:41,821 --> 00:26:43,661 I knew it was you. 359 00:26:44,661 --> 00:26:46,821 People underestimate you, Rhiannon. 360 00:26:47,661 --> 00:26:49,901 What, I don't seem like the Chihuahua type? 361 00:26:49,901 --> 00:26:52,141 They don't know what you're capable of. 362 00:26:53,341 --> 00:26:55,261 But I do. 363 00:26:57,901 --> 00:27:00,021 Look, whatever you think you found... 364 00:27:01,021 --> 00:27:03,581 ...it's not like you can use it, is it? 365 00:27:04,661 --> 00:27:06,741 You broke in. 366 00:27:06,741 --> 00:27:08,701 I don't care. 367 00:27:08,701 --> 00:27:10,621 I know you'll do it again. 368 00:27:11,941 --> 00:27:13,421 Do what? 369 00:27:17,021 --> 00:27:19,021 This isn't you, Rhiannon. 370 00:27:20,061 --> 00:27:22,261 This new life. 371 00:27:22,261 --> 00:27:24,421 It's all pretend. 372 00:27:26,021 --> 00:27:27,741 It's empty. 373 00:27:28,581 --> 00:27:31,981 And it's only a matter of time before they all realise that. 374 00:27:31,981 --> 00:27:34,141 You'll do it again. 375 00:27:35,581 --> 00:27:37,981 You'll need to. 376 00:27:37,981 --> 00:27:40,301 And when you do... 377 00:27:40,301 --> 00:27:42,341 I will be there. 378 00:27:44,261 --> 00:27:46,261 I just wanted you to know that. 379 00:27:50,861 --> 00:27:52,861 I have everything I need. 380 00:27:53,741 --> 00:27:56,421 So you're gonna be waiting a long time. 381 00:27:56,421 --> 00:27:58,421 Which is good... 382 00:27:58,421 --> 00:28:00,821 cos it seems like you've got a lot of that on your hands, 383 00:28:00,821 --> 00:28:03,101 spending your evenings breaking into people's houses 384 00:28:03,101 --> 00:28:05,261 and going through their underwear drawers. 385 00:28:05,261 --> 00:28:07,741 But you've got nothing else. 386 00:28:07,741 --> 00:28:09,661 Have you? 387 00:28:19,421 --> 00:28:21,461 See you, Rhiannon. 388 00:28:43,981 --> 00:28:46,941 Hey. 389 00:28:46,941 --> 00:28:48,941 Hi! 390 00:28:48,941 --> 00:28:51,861 Um... AJ, Julia. Julia... 391 00:28:51,861 --> 00:28:53,781 AJ. Hey! 392 00:28:53,781 --> 00:28:55,981 Hi. Um... It's great to meet you. 393 00:28:55,981 --> 00:28:58,901 And I'm so sorry for everything. 394 00:28:58,901 --> 00:29:01,781 Sounds really intense. 395 00:29:01,781 --> 00:29:04,701 Yeah, thanks. Well, Norman... 396 00:29:04,701 --> 00:29:08,701 is really excited to meet you - I've told him not to be weird. 397 00:29:08,701 --> 00:29:11,101 Um... Do you wanna...? 398 00:29:13,301 --> 00:29:15,941 Hi, everyone. Here she is. 399 00:29:15,941 --> 00:29:17,901 Hero. 400 00:29:17,901 --> 00:29:20,341 Thanks. 401 00:29:20,341 --> 00:29:22,021 So glad you're OK. 402 00:29:23,661 --> 00:29:26,221 Couldn't cope with losing another one. 403 00:29:26,221 --> 00:29:29,221 Alright, alright, don't crowd them. Well done. 404 00:29:29,221 --> 00:29:33,261 Julia, it's great to meet you. 405 00:29:33,261 --> 00:29:35,261 Oh! 406 00:29:35,261 --> 00:29:37,781 Now, that's a face that sells papers. 407 00:29:39,341 --> 00:29:43,021 Someone, fetch the ladies some tea, please. 408 00:29:44,581 --> 00:29:47,181 Oh, uh... milk and no sugar, - please, Phil. - Mm-hm. 409 00:29:50,101 --> 00:29:52,501 If you wanna grab a seat, Julia. 410 00:29:53,301 --> 00:29:54,941 So... 411 00:29:54,941 --> 00:29:57,861 maybe you could take us through... 412 00:29:57,861 --> 00:30:00,941 a day of being... held. 413 00:30:00,941 --> 00:30:04,461 Um... I'm sorry to ask, but our... readers... 414 00:30:04,461 --> 00:30:06,781 A day in the life of a hostage? 415 00:30:06,781 --> 00:30:08,861 I should do one of those TikToks. 416 00:30:08,861 --> 00:30:11,781 'Get kidnapped with me, Julia.' 417 00:30:14,981 --> 00:30:18,181 Uh... Every day started the same. 418 00:30:18,181 --> 00:30:20,901 Not that I knew what day it was. 419 00:30:20,901 --> 00:30:23,901 I just remember the waiting. 420 00:30:24,861 --> 00:30:27,261 Not that I knew what for. 421 00:30:27,261 --> 00:30:29,341 Death, probably. 422 00:30:30,461 --> 00:30:33,501 And when I wasn't waiting, I was screaming. 423 00:30:33,501 --> 00:30:35,541 I had this... 424 00:30:35,541 --> 00:30:38,021 rag in my mouth. 425 00:30:38,021 --> 00:30:42,541 And I can still taste it. It... 426 00:30:42,541 --> 00:30:44,981 I can't imagine. 427 00:30:44,981 --> 00:30:47,101 Well, I can, because... 428 00:30:47,901 --> 00:30:50,021 ...because you're describing it. 429 00:30:50,021 --> 00:30:52,061 It was humiliating. 430 00:30:53,101 --> 00:30:55,341 Someone I know... 431 00:30:55,341 --> 00:30:57,461 putting me through that. 432 00:30:57,461 --> 00:31:00,461 I guess we can't ever really know the people we love. 433 00:31:00,461 --> 00:31:02,101 I think I do now. 434 00:31:02,901 --> 00:31:04,501 Julia. 435 00:31:04,501 --> 00:31:07,181 What would you say to him if he were here now? 436 00:31:08,301 --> 00:31:11,541 'You made me feel like an animal. 437 00:31:12,661 --> 00:31:15,181 Like I was nothing.' 438 00:31:15,181 --> 00:31:17,261 It's... It's been a lot, hasn't it? 439 00:31:17,261 --> 00:31:20,021 I...I get it, though. 440 00:31:21,461 --> 00:31:24,301 People hurt you, you hurt people. 441 00:31:24,301 --> 00:31:26,381 It's a cycle. 442 00:31:26,381 --> 00:31:28,581 And it just goes round and round. 443 00:31:29,661 --> 00:31:31,661 Until... 444 00:31:32,941 --> 00:31:35,821 ...someone puts a stick in the spokes. 445 00:31:35,821 --> 00:31:37,821 Wow! 446 00:31:37,821 --> 00:31:39,821 Thank you for... 447 00:31:39,821 --> 00:31:42,501 for being so open with us. 448 00:31:42,501 --> 00:31:45,541 Um... I was wondering if you could do a -I... 449 00:31:45,541 --> 00:31:48,341 don't want to talk about this - any more. - OK. I'm sorry. 450 00:31:48,341 --> 00:31:51,221 I'll - Sorry, she's tired. 451 00:31:51,221 --> 00:31:53,581 Thank you. Julia... 452 00:31:55,821 --> 00:31:57,861 Julia, I... Are you... 453 00:31:57,861 --> 00:31:59,581 OK? Are we... 454 00:32:00,501 --> 00:32:03,421 ...good? Course, babe. 455 00:32:03,421 --> 00:32:06,461 I'm just... hanging. Total zombie. 456 00:32:06,461 --> 00:32:10,221 I'll eat your face if I don't get some avocado in me. 457 00:32:10,221 --> 00:32:14,541 So, why don't I do that, just... pop home and get my stuff? 458 00:32:14,541 --> 00:32:16,901 I'll come over later. 459 00:32:16,901 --> 00:32:18,661 OK. 460 00:32:22,541 --> 00:32:24,901 Mm. 461 00:32:27,221 --> 00:32:29,701 You did really good today. 462 00:32:40,621 --> 00:32:42,781 Hey! Oh! 463 00:32:42,781 --> 00:32:45,541 Babe, I don't know about you, but I am hanging! 464 00:32:46,981 --> 00:32:50,741 I've had three Egg McMuffins. Yeah. Same. 465 00:32:50,741 --> 00:32:52,861 It was fun, though. We should do that more often. 466 00:32:52,861 --> 00:32:56,141 Know what? I fucking love dancing. I think we should just be friends. 467 00:32:56,141 --> 00:32:58,141 What? 468 00:32:58,141 --> 00:33:00,181 I just... 469 00:33:00,181 --> 00:33:02,181 You're really sweet. 470 00:33:03,021 --> 00:33:04,941 Obviously. 471 00:33:04,941 --> 00:33:07,741 I just think this is what's best for me. 472 00:33:07,741 --> 00:33:10,741 I thought we were having fun. 473 00:33:11,941 --> 00:33:13,941 We were. We are. It's just... 474 00:33:16,261 --> 00:33:19,341 ...well, you know, it was never really... 475 00:33:20,141 --> 00:33:21,621 What? 476 00:33:22,621 --> 00:33:24,581 Real. 477 00:33:24,581 --> 00:33:26,621 Right, OK. 478 00:33:27,821 --> 00:33:30,301 Wow! Fucking hell! 479 00:33:32,101 --> 00:33:34,101 OK! 480 00:33:34,101 --> 00:33:37,101 Sorry, I didn't think you'd - care this much. - No, no. No, stop. 481 00:33:37,901 --> 00:33:40,261 Look, I know there's something going on with you and Julia. 482 00:33:40,261 --> 00:33:42,021 You don't even like her. 483 00:33:42,021 --> 00:33:45,021 And then she goes missing, and her fiance dies. 484 00:33:45,021 --> 00:33:47,141 And then, what, you two are shacking up together? 485 00:33:47,141 --> 00:33:49,661 Oh, my God! 486 00:33:49,661 --> 00:33:52,061 Of course you'd go there. Look... 487 00:33:52,061 --> 00:33:54,741 Craig, people drunk-snog their friends all the time. 488 00:33:54,741 --> 00:33:57,501 I'm not going THERE. You asked me to lie for you! 489 00:33:58,941 --> 00:34:01,781 No, I never asked you to lie. Yes, you did!I... 490 00:34:01,781 --> 00:34:04,821 I dunno what it is, but there is something fucked up going on here. 491 00:34:04,821 --> 00:34:08,741 Nothing fucked up is going on. OK? It's fine. It's just... 492 00:34:09,581 --> 00:34:12,981 ,,things have been... really hard for me since Dad died. 493 00:34:12,981 --> 00:34:14,661 OK? 494 00:34:14,661 --> 00:34:17,421 It's fine. I won't tell anyone. 495 00:34:17,421 --> 00:34:19,981 Thank you. 496 00:34:19,981 --> 00:34:21,821 Cos you're gonna sell me the business. 497 00:34:24,101 --> 00:34:25,501 What? 498 00:34:25,501 --> 00:34:27,821 You've been using me. 499 00:34:28,821 --> 00:34:32,741 - No, I haven't. - You have. It's fine. Look, I used you before. 500 00:34:34,221 --> 00:34:36,421 So, sign the offer. 501 00:34:37,381 --> 00:34:39,541 It's good. It's fair. 502 00:34:41,381 --> 00:34:43,181 You can do it now. I've got a copy here. 503 00:34:43,181 --> 00:34:45,501 You... 504 00:35:13,581 --> 00:35:15,661 You know, I feel really sorry for you, Craig. 505 00:35:16,621 --> 00:35:20,181 The only reason you'll own your own business is because you blackmailed me. 506 00:35:20,181 --> 00:35:22,141 It's pathetic. 507 00:35:23,661 --> 00:35:25,461 Fuck you. 508 00:35:27,821 --> 00:35:31,021 Oh, and also, you're supposed to cook couscous in water. Idiot! 509 00:35:31,021 --> 00:35:34,021 I don't think he'd like who you are now. 510 00:35:51,381 --> 00:35:53,981 Hi, it's Julia. Leave me a message. 511 00:35:53,981 --> 00:35:58,061 Hey, Julia. It's me, Rhiannon. 512 00:35:58,981 --> 00:36:01,061 Um... 513 00:36:01,061 --> 00:36:04,501 Just checking if you still wanted to come over tonight. 514 00:36:04,501 --> 00:36:07,421 I'm home now, so just... 515 00:36:07,421 --> 00:36:09,821 yeah, come over whenever. 516 00:36:09,821 --> 00:36:12,141 I'm cooking, so... 517 00:36:13,701 --> 00:36:15,621 Uh... OK. Bye. 518 00:36:48,381 --> 00:36:50,461 Oh! Hi. 519 00:36:52,541 --> 00:36:54,341 Did you think I was Craig? 520 00:36:54,341 --> 00:36:56,101 No. 521 00:36:56,101 --> 00:36:58,061 Uh... No. OK. 522 00:36:58,061 --> 00:37:00,381 - Cool. - Do you reckon we could...? Come in. 523 00:37:03,301 --> 00:37:05,021 You're cooking. 524 00:37:05,021 --> 00:37:06,901 Oh, yeah. 525 00:37:06,901 --> 00:37:10,461 You know me, just... wholesome. 526 00:37:10,461 --> 00:37:12,821 Yeah, I feel like I... No, you're not. 527 00:37:16,461 --> 00:37:18,341 I um - I broke up with Craig. 528 00:37:18,341 --> 00:37:20,141 Fucking finally! 529 00:37:21,981 --> 00:37:24,021 ♪ GRACE IVES: Lullaby 530 00:37:37,661 --> 00:37:41,541 ♪ I watch that movie ten times a day 531 00:37:41,541 --> 00:37:45,661 ♪ I can recite it, you press replay 532 00:37:45,661 --> 00:37:49,621 ♪ Root for the lover in every scene 533 00:37:49,621 --> 00:37:53,661 ♪ I watch the sun setting On the screen 534 00:37:54,741 --> 00:37:57,261 ♪ What a mess, what a lovely mess 535 00:37:58,181 --> 00:38:01,901 ♪ What a lie, what a lie 536 00:38:01,901 --> 00:38:05,581 ♪ I watch that movie ten times a day 537 00:38:05,581 --> 00:38:09,861 ♪ I can recite it, you press replay 538 00:38:17,541 --> 00:38:21,501 ♪ I look at pictures of real estate 539 00:38:21,501 --> 00:38:25,741 ♪ I see the ad, and I take the bait 540 00:38:25,741 --> 00:38:29,541 ♪ I hear the neighbours Sing Love Galore 541 00:38:29,541 --> 00:38:33,541 ♪ I do a split on the kitchen floor 542 00:38:34,381 --> 00:38:38,061 ♪ What a mess, what a lovely mess 543 00:38:38,061 --> 00:38:41,701 ♪ What a lie, what a lie 544 00:38:41,701 --> 00:38:45,621 ♪ I watch that movie ten times a day 545 00:38:45,621 --> 00:38:49,741 ♪ I can recite it, you press replay 546 00:39:05,861 --> 00:39:10,141 ♪ If you get up Can you shut the light...? 547 00:39:10,141 --> 00:39:12,421 Look at me. Look at me. 548 00:39:13,781 --> 00:39:17,741 ♪ You told me You've never made a wish 549 00:39:17,741 --> 00:39:20,461 ♪ I think I'll laugh Till it makes... ♪ 550 00:39:20,461 --> 00:39:22,901 No, I mean, some people think it's base, but... 551 00:39:22,901 --> 00:39:26,141 I think it's up there with, you know, The Handmaid's Tale... 552 00:39:26,141 --> 00:39:29,661 ..Fahrenheit 451 - in terms of dystopian fiction. 553 00:39:30,661 --> 00:39:33,581 Are you secretly a 15-year-old girl? 554 00:39:40,621 --> 00:39:42,621 Sorry. 555 00:39:49,101 --> 00:39:51,741 When I was younger, I used to um... 556 00:39:53,061 --> 00:39:56,221 ...pull out my hair when I was feeling... 557 00:39:56,221 --> 00:39:59,141 stressed or... anxious. 558 00:40:02,661 --> 00:40:04,141 But you don't any more? 559 00:40:06,741 --> 00:40:08,741 No. 560 00:40:26,061 --> 00:40:28,061 Tell me something else. 561 00:40:29,221 --> 00:40:32,141 I... 562 00:40:32,141 --> 00:40:34,341 need to pee. Mm. No. 563 00:40:34,341 --> 00:40:36,821 - What do you mean, no? - No, don't - - I have to. - No. 564 00:40:36,821 --> 00:40:40,101 Don't leave me! I have to. I'm gonna wet myself. 565 00:40:41,061 --> 00:40:42,901 You're freakishly strong. 566 00:41:38,341 --> 00:41:40,821 Hi, it's Julia. Leave me a message. 567 00:41:42,581 --> 00:41:44,621 Uh... Hi. It's me... again. 568 00:41:44,621 --> 00:41:46,981 Um... 569 00:41:46,981 --> 00:41:50,101 Do you still have my bank card? 570 00:41:50,101 --> 00:41:52,741 I just got a weird notification from BA. I... 571 00:41:52,741 --> 00:41:54,981 I don't know if I got hacked. 572 00:41:54,981 --> 00:41:57,901 Or if it's... you, maybe? 573 00:41:57,901 --> 00:42:01,381 Um... So, yeah, call me back. 574 00:42:03,461 --> 00:42:05,461 Where are you? 575 00:42:07,821 --> 00:42:11,061 I meant to tell you, I got my first police contact. 576 00:42:11,061 --> 00:42:13,501 He's, like, a proper copper. 577 00:42:13,501 --> 00:42:15,301 DC. 578 00:42:15,301 --> 00:42:17,621 I met him in the dog park, walking Mum's cockapoo. 579 00:42:21,821 --> 00:42:23,941 You OK? 580 00:42:23,941 --> 00:42:26,581 Yeah. Fine. Just um... 581 00:42:28,941 --> 00:42:30,861 Julia. 582 00:42:30,861 --> 00:42:32,821 She's gone AWOL. 583 00:42:33,701 --> 00:42:36,341 Maybe she just... needs some space. 584 00:42:37,821 --> 00:42:40,461 It's been intense... for both of you. 585 00:42:41,901 --> 00:42:43,901 Yeah. 586 00:42:48,821 --> 00:42:50,461 Look. 587 00:42:50,461 --> 00:42:52,581 He sent me this. 588 00:42:52,581 --> 00:42:54,741 No-one else has it. 589 00:42:54,741 --> 00:42:56,861 It's the murder weapon. 590 00:42:57,781 --> 00:43:00,381 Serious bit of kit, huh? 591 00:43:10,221 --> 00:43:12,781 That's a serious bit of kit you got there. 592 00:43:26,141 --> 00:43:27,661 AJ? 593 00:43:32,781 --> 00:43:34,181 AJ? 594 00:43:42,461 --> 00:43:44,621 Can I have my T-shirt, please? 595 00:43:44,621 --> 00:43:47,101 No. That's fine. 596 00:43:50,141 --> 00:43:52,861 AJ? Rhi, is this...? 597 00:43:55,341 --> 00:43:57,341 What? 598 00:43:58,421 --> 00:44:00,541 Uh... Where's... Where's the knife? 599 00:44:01,461 --> 00:44:04,941 What knife? The one. This one. 600 00:44:07,501 --> 00:44:09,541 What? 601 00:44:09,541 --> 00:44:11,501 The ridiculous knife you used to open post. 602 00:44:11,501 --> 00:44:12,981 It's not ridiculous. 603 00:44:15,021 --> 00:44:17,421 It was my dad's. OK. 604 00:44:17,421 --> 00:44:19,181 Then where is it? 605 00:44:20,781 --> 00:44:22,901 AJ, come on, it's... 606 00:44:23,741 --> 00:44:26,781 ...I don't know, probably in the kitchen or something. 607 00:44:26,781 --> 00:44:29,701 Don't get worked up. I can make us some tea, and then we can... 608 00:44:33,781 --> 00:44:35,661 Where is it? 609 00:44:35,661 --> 00:44:38,821 Look, it's not here. Where did you...? 610 00:44:39,621 --> 00:44:42,061 Where did you put it? AJ. 611 00:44:44,661 --> 00:44:46,581 AJ. 612 00:44:46,581 --> 00:44:49,501 Honestly, this is all... this is all wrong. 613 00:44:50,821 --> 00:44:53,261 I remember that... the day we met, 614 00:44:53,261 --> 00:44:55,701 you were wearing that blue shirt, and... 615 00:44:55,701 --> 00:44:57,821 ...doing the post, and... 616 00:44:57,821 --> 00:45:00,301 It's... It's your knife, isn't it? 617 00:45:02,101 --> 00:45:04,021 Isn't it?! 618 00:45:13,941 --> 00:45:15,661 I was grieving. 619 00:45:16,901 --> 00:45:18,701 What? 620 00:45:21,181 --> 00:45:23,181 I was so... 621 00:45:23,181 --> 00:45:25,221 I was so angry. 622 00:45:26,021 --> 00:45:28,141 Well, you saw how I was when we first met. 623 00:45:28,141 --> 00:45:30,341 I mean, people just dismissed me. 624 00:45:33,021 --> 00:45:35,021 What did you do? 625 00:45:37,021 --> 00:45:39,021 I stood up for myself. 626 00:45:40,421 --> 00:45:42,461 They were bad people, AJ. 627 00:45:42,461 --> 00:45:44,181 They were bullies. 628 00:45:44,181 --> 00:45:47,181 The world is a better place - without them. - Oh, my God! 629 00:45:47,181 --> 00:45:50,581 I shouldn't have to fight this hard to be seen! 630 00:45:50,581 --> 00:45:52,581 I didn't have to try with you. 631 00:45:52,581 --> 00:45:55,221 Rhiannon, you can't think this... 632 00:45:58,381 --> 00:46:00,261 You murdered those men. 633 00:46:03,501 --> 00:46:05,741 AJ, it's... it's OK. 634 00:46:05,741 --> 00:46:07,781 OK? It's... 635 00:46:11,501 --> 00:46:12,901 AJ. 636 00:46:15,981 --> 00:46:18,221 AJ, it's OK. 637 00:46:18,221 --> 00:46:21,941 It's OK. I don't do it any more, because I have you. 638 00:46:23,661 --> 00:46:25,901 AJ, I have you, don't I? 639 00:46:25,901 --> 00:46:28,101 It's OK. 640 00:46:28,101 --> 00:46:31,621 AJ, you see me. You know me. 641 00:46:31,621 --> 00:46:35,221 You're the only one who really - sees me. - You're a monster! 642 00:46:39,221 --> 00:46:41,581 No, I'm not. I'm not. 643 00:46:46,661 --> 00:46:48,661 I'm not. 644 00:46:49,461 --> 00:46:50,981 Please. 645 00:46:53,741 --> 00:46:55,821 I have to go. No, AJ. 646 00:46:55,821 --> 00:46:57,621 You can't. My mum will be wondering. 647 00:46:57,621 --> 00:46:59,861 Cos I haven't replied to the text. Stay. You can't go. 648 00:46:59,861 --> 00:47:01,861 Please. Please don't do this. Rhiannon. 649 00:47:03,141 --> 00:47:06,141 Rhiannon, let go. - Don't! You can't leave me! - Rhiannon. 650 00:47:06,141 --> 00:47:08,581 Rhiannon, get off me. - Don't do this. - Rhiannon. 651 00:47:08,581 --> 00:47:09,941 Stop! 652 00:47:22,421 --> 00:47:25,261 Argh! 653 00:47:27,021 --> 00:47:29,621 I'm not a monster! 654 00:47:29,621 --> 00:47:32,341 I'm not. I'm not. 655 00:47:32,341 --> 00:47:34,101 I'm not! 656 00:47:34,901 --> 00:47:37,901 I'm not! 657 00:47:42,821 --> 00:47:45,421 It's OK. It's OK. 658 00:47:46,421 --> 00:47:48,301 It's OK. 659 00:47:52,981 --> 00:47:54,741 Shh. It's OK. 660 00:47:57,021 --> 00:47:58,861 I'm not. 661 00:47:58,861 --> 00:48:01,221 I'm not a monster. I'm not. 662 00:48:09,661 --> 00:48:11,421 Rhiannon? 663 00:48:14,141 --> 00:48:15,701 Rhiannon? 664 00:48:16,861 --> 00:48:18,861 Are you here? 665 00:48:22,941 --> 00:48:24,741 ♪ Sweet pea 666 00:48:24,741 --> 00:48:27,101 ♪ Apple of my eye 667 00:48:27,101 --> 00:48:31,421 ♪ Don't know when And I don't know why 668 00:48:31,421 --> 00:48:33,821 ♪ You're the only reason 669 00:48:33,821 --> 00:48:37,741 ♪ I keep on coming home 670 00:48:41,061 --> 00:48:45,421 ♪ Sweet pea, what's this all about? 671 00:48:45,421 --> 00:48:49,821 ♪ Don't get your way All you do is fuss and pout 672 00:48:49,821 --> 00:48:55,861 ♪ You're the only reason I keep on coming home 673 00:48:58,261 --> 00:49:01,181 ♪ I'm like the Rock of Gibraltar 674 00:49:01,181 --> 00:49:03,501 ♪ I always seem to falter 675 00:49:03,501 --> 00:49:06,661 ♪ And the words just get in the way 676 00:49:08,101 --> 00:49:10,421 ♪ I know I'm gonna crumble 677 00:49:10,421 --> 00:49:12,981 ♪ Trying to stay humble 678 00:49:12,981 --> 00:49:17,181 ♪ But I never think before I say 679 00:49:21,621 --> 00:49:25,421 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 44125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.