Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,621 --> 00:00:02,621
'People I'd love to kill.'
2
00:00:08,221 --> 00:00:09,941
Oh, can I give you that? Cheers.
3
00:00:09,941 --> 00:00:11,861
'Donna from the Minimarket
4
00:00:11,861 --> 00:00:14,741
for suddenly being
all too fucking happy to help.'
5
00:00:18,061 --> 00:00:20,221
โช I just want you back for good
6
00:00:20,221 --> 00:00:21,701
โช I want you back... โช
Come on!
7
00:00:21,701 --> 00:00:25,581
'Grief tourists,
especially ones who sing.
8
00:00:32,541 --> 00:00:35,981
The people of Carnsham
for their community spirit.'
9
00:00:43,621 --> 00:00:45,541
'My sister...
10
00:00:45,541 --> 00:00:48,941
for not getting the hint
when I leave her on "read".
11
00:00:51,981 --> 00:00:55,141
Myself for wanting to be a reporter.
12
00:00:59,261 --> 00:01:00,901
Julia Blenkingsopp...
13
00:01:04,501 --> 00:01:08,381
...for having an abusive fiance,
complicating everything...
14
00:01:10,821 --> 00:01:14,261
...and still being in
my fucking garage.'
15
00:01:21,621 --> 00:01:23,701
โช Swallow my tongue back of my throat
16
00:01:23,701 --> 00:01:25,741
โช Like it's finite
17
00:01:25,741 --> 00:01:27,781
โช Only so long
I can chew till I choke
18
00:01:27,781 --> 00:01:29,741
โช Hide in plain sight
19
00:01:29,741 --> 00:01:31,701
โช What have you done?
โช My rabbit run
20
00:01:31,701 --> 00:01:34,381
โช Caught in the headlights
21
00:01:36,261 --> 00:01:44,141
โช And I'm bigger now
22
00:01:44,141 --> 00:01:46,461
โช Oh, oh-oh-oh
23
00:01:46,461 --> 00:01:49,901
โช So say my name
like I'm ten feet tall
24
00:01:50,741 --> 00:01:53,621
โช Bow your head like I'm royal
25
00:01:53,621 --> 00:01:58,741
โช And every day that I get older
26
00:01:58,741 --> 00:02:01,741
โช Bow your head like I'm royal
27
00:02:01,741 --> 00:02:06,421
โช I guess my blood's
running colder. โช
28
00:02:10,501 --> 00:02:11,661
Drink.
29
00:02:22,621 --> 00:02:24,981
How long are you gonna
keep me here for?
30
00:02:24,981 --> 00:02:26,941
I'm not gonna keep you here,
I'm gonna kill you.
31
00:02:28,421 --> 00:02:30,661
So, why haven't you?
Shut up!
32
00:02:30,661 --> 00:02:35,461
I need to think, and I can't
with you going on, so just be quiet!
33
00:02:39,061 --> 00:02:40,901
I need to eat!
34
00:02:41,701 --> 00:02:44,741
I'm not a fucking Deliveroo.
I'll starve to death!
35
00:02:46,621 --> 00:02:48,741
No, you won't.
36
00:02:48,741 --> 00:02:50,981
Cos where's the fun in that?
37
00:02:51,781 --> 00:02:54,461
- Ma'am.
- Ah!
I was just gonna come and find you.
38
00:02:54,461 --> 00:02:57,141
- Oh?
- I'm not gonna
pay you back for that top.
39
00:02:57,141 --> 00:02:58,781
I want to return it.
40
00:02:58,781 --> 00:03:01,261
Only wore it once, though, so...
should be fine.
41
00:03:02,061 --> 00:03:03,221
Oh, OK.
42
00:03:08,261 --> 00:03:11,141
I actually wanted
to run a theory by you, ma'am.
43
00:03:11,141 --> 00:03:12,821
OK.
44
00:03:17,061 --> 00:03:19,781
I think the murders
are linked to the missing person.
45
00:03:21,861 --> 00:03:23,021
Why?
46
00:03:23,861 --> 00:03:26,021
Because Rhiannon Lewis did it.
47
00:03:26,021 --> 00:03:27,861
All! All of it!
48
00:03:29,981 --> 00:03:32,461
That tiny woman we interviewed?
Yeah.
49
00:03:32,461 --> 00:03:35,341
She was at the club the night
that Ryan Lloyd was murdered,
50
00:03:35,341 --> 00:03:36,821
with a friend.
51
00:03:36,821 --> 00:03:40,181
They argued, and then she left
around the time of his death.
52
00:03:40,181 --> 00:03:42,341
Now that friend is missing.
53
00:03:44,221 --> 00:03:46,461
It's Julia Blenkingsopp, ma'am.
54
00:03:46,461 --> 00:03:51,181
And Rhiannon knows she's missing
before the fiance even reports it!
55
00:03:51,181 --> 00:03:53,301
It's weird, isn't it? It is weird.
56
00:03:53,301 --> 00:03:56,061
What about the Mike Roberts
stabbing, the second murder?
57
00:03:56,061 --> 00:03:58,781
She was at The Bell the night that
he was there doing karaoke.
58
00:03:58,781 --> 00:04:01,421
She did "Roar" by Katy Perry.
59
00:04:01,421 --> 00:04:03,541
"Baby Got Back"
by Sir Mix-a-Lot, every time.
60
00:04:03,541 --> 00:04:04,981
Guaranteed crowd-pleaser.
61
00:04:06,261 --> 00:04:07,741
Look, I'd...
62
00:04:07,741 --> 00:04:10,901
I'd really like to look further
into this misper, ma'am.
63
00:04:12,021 --> 00:04:13,421
You should.
64
00:04:13,421 --> 00:04:16,501
Wasn't Blenkingsopp's fiance
also at the club
65
00:04:16,501 --> 00:04:18,821
the night that Ryan Lloyd
was killed?
66
00:04:18,821 --> 00:04:22,141
And he didn't report the misper
until the article came out,
67
00:04:22,141 --> 00:04:23,541
which is weird.
68
00:04:23,541 --> 00:04:27,181
That is weird, not two schoolfriends
having a barney on the dancefloor
69
00:04:27,181 --> 00:04:29,141
after too much white wine. And...
70
00:04:29,141 --> 00:04:30,821
it is always the boyfriend,
isn't it?
71
00:04:30,821 --> 00:04:32,941
It is! I want you to start there.
72
00:04:32,941 --> 00:04:34,981
But I just have this feeling, ma'am.
73
00:04:36,021 --> 00:04:37,861
Nobody notices Lewis.
74
00:04:37,861 --> 00:04:39,741
Like, she wants them to,
but they don't.
75
00:04:39,741 --> 00:04:42,821
And now I'm like, "Is this
a way of making them notice?"
76
00:04:45,221 --> 00:04:47,741
Mm. It's not enough.
77
00:04:48,661 --> 00:04:51,581
Go see the fiance.
I want to see what's going on there.
78
00:04:58,861 --> 00:05:00,301
Oh and, uh... I lost the receipt,
79
00:05:00,301 --> 00:05:02,381
so they're gonna have
to give you store credit.
80
00:05:10,941 --> 00:05:13,421
Bon appetit!
Thanks!
81
00:05:16,021 --> 00:05:18,141
Marcus won't stop looking for me.
82
00:05:18,141 --> 00:05:21,541
Well, I hope he's not squeamish.
You'll be dead when he finds you.
83
00:05:22,261 --> 00:05:23,741
I don't believe you.
84
00:05:25,661 --> 00:05:27,221
I didn't mean what I said about him.
85
00:05:27,221 --> 00:05:28,861
Which part?
86
00:05:28,861 --> 00:05:31,421
The part about him being a monster,
or you deserving it?
87
00:05:31,421 --> 00:05:34,781
Cos they both sound about right.
He's been under a lot of pressure
88
00:05:34,781 --> 00:05:37,061
doing up this place
on the edge of town.
89
00:05:37,061 --> 00:05:38,621
He got it for me.
90
00:05:38,621 --> 00:05:41,021
Wow! Aren't you lucky?
91
00:05:41,021 --> 00:05:43,141
Shall I bury you
under the patio, or...?
92
00:05:44,101 --> 00:05:46,461
There's something wrong with you.
93
00:05:47,181 --> 00:05:48,901
And whose fault is that?
94
00:05:55,901 --> 00:05:57,701
If you say a single word,
95
00:05:57,701 --> 00:06:00,781
I will kill whoever
is at that door and then you!
96
00:06:00,781 --> 00:06:02,421
Understand?
97
00:06:03,301 --> 00:06:04,981
Yeah... Yes!
98
00:06:17,421 --> 00:06:20,941
Hi! Hey!
Hey!
99
00:06:20,941 --> 00:06:24,181
Uh, Norman sent me.
He wants to check if you're OK.
100
00:06:24,181 --> 00:06:26,021
I texted him. I said I was sick.
101
00:06:26,021 --> 00:06:29,981
Yeah, you haven't been answering
his calls, so he was worried.
102
00:06:29,981 --> 00:06:32,421
Well, the whole point of saying
it's women's problems
103
00:06:32,421 --> 00:06:35,101
is no one asks questions.
Well, I think he's just stressed
104
00:06:35,101 --> 00:06:37,061
cos the whole Julia story
is blowing up.
105
00:06:37,061 --> 00:06:40,421
The search party tomorrow?
I mean, Jeff's all over it.
106
00:06:40,421 --> 00:06:43,181
No one wants Jeff all over anything.
I dunno.
107
00:06:43,181 --> 00:06:46,341
He thinks he's got something good.
He's been chatting with the fiance.
108
00:06:46,341 --> 00:06:47,741
Really?
109
00:06:47,741 --> 00:06:51,061
So... Sorry,
- what am I telling Norman?
- Uh...
110
00:06:52,221 --> 00:06:54,101
Uh, just tell him
I'll be in tomorrow.
111
00:06:54,101 --> 00:06:56,501
Sure.
Thanks for checking on me.
112
00:06:58,261 --> 00:07:00,221
Well, like I said,
it was Norman, so...
113
00:07:00,221 --> 00:07:02,061
Yeah...
114
00:07:02,061 --> 00:07:03,421
Sure!
115
00:07:03,421 --> 00:07:05,981
Yeah, it actually was, though.
116
00:07:07,221 --> 00:07:09,261
Yeah!
117
00:07:09,261 --> 00:07:11,981
Are we... OK?
118
00:07:13,781 --> 00:07:15,341
Yeah, of course.
119
00:07:16,181 --> 00:07:19,501
I-I felt kind of weird about how
we left things at the pub, and...
120
00:07:21,821 --> 00:07:24,061
Is there...? Is there someone in...?
121
00:07:24,061 --> 00:07:26,021
No!
122
00:07:26,021 --> 00:07:28,061
There's no one there.
Yeah, no, I... got it.
123
00:07:28,061 --> 00:07:29,261
It's the radio.
124
00:07:29,261 --> 00:07:32,421
You don't have to explain
yourself to me. It's, um...
125
00:07:32,421 --> 00:07:34,261
I know you're with Craig, so...
126
00:07:34,261 --> 00:07:35,981
It's fine. We're friends.
127
00:07:40,301 --> 00:07:42,341
I told you!
It was an accident.
128
00:07:43,741 --> 00:07:45,621
I thought you didn't want them.
129
00:07:53,501 --> 00:07:55,061
There's a search party?
130
00:07:57,301 --> 00:07:58,821
No, there's not.
131
00:08:02,061 --> 00:08:04,061
I'm still hungry.
132
00:08:04,061 --> 00:08:06,141
You are just so...
133
00:08:06,141 --> 00:08:07,501
Where are the scissors?
134
00:08:16,821 --> 00:08:19,101
Just give up!
135
00:08:19,101 --> 00:08:21,181
People are looking for me. I heard!
136
00:08:21,181 --> 00:08:23,701
The police will be onto you!
137
00:08:23,701 --> 00:08:26,061
The police don't have a fucking clue!
138
00:08:26,061 --> 00:08:29,541
I'm writing articles about you
like a fucking hero!
139
00:08:31,301 --> 00:08:34,141
Why'd you have to come back here?
140
00:08:34,141 --> 00:08:35,981
I was doing fine without you!
141
00:08:35,981 --> 00:08:37,741
No, you weren't.
You said it yourself.
142
00:08:37,741 --> 00:08:40,101
Your life got better
when you brought me here.
143
00:08:40,101 --> 00:08:42,421
Maybe you should thank me!
144
00:08:42,421 --> 00:08:45,661
Yeah, thanks for making me
feel so sub-human at school
145
00:08:45,661 --> 00:08:47,181
that I wanted to kill you!
146
00:08:47,181 --> 00:08:48,741
Oh, right!
147
00:08:50,701 --> 00:08:52,461
Don't push me!
148
00:08:59,981 --> 00:09:02,461
Oh, for fuck's sake!
149
00:09:16,341 --> 00:09:18,141
Rory?
150
00:09:18,141 --> 00:09:20,901
I thought you might like
to know. We found Julia's car.
151
00:09:20,901 --> 00:09:23,261
The tyres were slashed.
Where is it?
152
00:09:23,261 --> 00:09:25,901
Some builder's yard
on Denley Bridge.
153
00:09:25,901 --> 00:09:27,821
Tommy's Transformation's
154
00:09:27,821 --> 00:09:30,541
CSI are there now. I'm heading
over after I walk the dog.
155
00:09:30,541 --> 00:09:31,941
Don't worry. I'm on it!
156
00:09:43,421 --> 00:09:44,941
It's your own fault.
157
00:09:49,381 --> 00:09:50,981
You sound like Marcus.
158
00:09:51,781 --> 00:09:53,501
I am nothing like him!
159
00:09:53,501 --> 00:09:55,541
You are exactly like him.
160
00:09:59,301 --> 00:10:02,421
Put me through a glass door
last time I tried to leave him.
161
00:10:04,701 --> 00:10:06,901
He hurts me, so do you.
162
00:10:06,901 --> 00:10:08,941
He won't let me go.
163
00:10:08,941 --> 00:10:10,701
Neither will you.
164
00:10:11,981 --> 00:10:14,781
No, because what he's doing
is bullying.
165
00:10:14,781 --> 00:10:17,341
And I protect people
from bullies, so...
166
00:10:18,901 --> 00:10:20,821
And where do I fit in all that?
167
00:10:20,821 --> 00:10:22,461
I don't know!
168
00:10:28,301 --> 00:10:30,301
I don't know. You're ruining it all.
169
00:10:39,261 --> 00:10:40,861
So, you didn't see Julia?
170
00:10:40,861 --> 00:10:43,101
No! No, I mean,
I'd gone home by then,
171
00:10:43,101 --> 00:10:44,461
so I didn't see anything.
172
00:10:44,461 --> 00:10:46,341
Yeah, same. I had badminton.
173
00:10:46,341 --> 00:10:48,301
Right.
Is that my apple?
174
00:10:49,221 --> 00:10:51,061
Would I be eating your apple?
175
00:10:51,061 --> 00:10:52,461
Uh, no...
Hey.
176
00:10:52,461 --> 00:10:54,821
OK, so, is there a chance
that someone else
177
00:10:54,821 --> 00:10:57,141
could have let themselves in
later for any reason?
178
00:10:57,141 --> 00:10:58,901
It's just I had an apple
just like that.
179
00:10:58,901 --> 00:11:01,621
A Pink Lady, bro.
And they only made one, did they?
180
00:11:01,621 --> 00:11:03,221
But it looks like-
Can you just...?
181
00:11:03,221 --> 00:11:05,421
Excuse me!
Yes, love?
182
00:11:06,261 --> 00:11:07,861
Can I have a look inside the office?
183
00:11:07,861 --> 00:11:09,261
Oh...
184
00:11:09,261 --> 00:11:11,701
We should probably ask
Tommy's daughter.
185
00:11:11,701 --> 00:11:14,541
What is her name? Rhi, no?
Oh, um...
186
00:11:14,541 --> 00:11:16,701
Rhiannon!
Tommy's daughter is Rhiannon Lewis?
187
00:11:16,701 --> 00:11:18,421
Ah.
Something like that.
188
00:11:18,421 --> 00:11:20,381
I'll be five minutes.
I'll be really quick.
189
00:11:21,581 --> 00:11:25,061
Sure, yeah. Go for it, then!
Thank you.
190
00:11:50,301 --> 00:11:51,901
Uh, whose desk is this?
191
00:11:55,461 --> 00:11:57,821
Uh... Craig's.
192
00:11:59,901 --> 00:12:01,501
And your CCTV?
193
00:12:02,181 --> 00:12:04,781
There. Uh... it's on the USB stick.
194
00:12:21,741 --> 00:12:23,101
Fuck!
195
00:12:27,301 --> 00:12:28,901
Thanks.
196
00:12:32,341 --> 00:12:34,701
Why did you do all that stuff
to me at school?
197
00:12:38,021 --> 00:12:40,901
There wasn't just one reason.
198
00:12:40,901 --> 00:12:43,141
What am I?
Like a pick 'n' mix of tragedy?
199
00:12:44,261 --> 00:12:46,141
Choose one.
200
00:12:46,141 --> 00:12:47,741
I don't know.
201
00:12:49,981 --> 00:12:52,621
I felt... shit...
202
00:12:54,221 --> 00:12:56,701
...about myself, so I made you
feel shit about yourself,
203
00:12:56,701 --> 00:12:59,981
and it made me feel better, end of!
204
00:13:01,341 --> 00:13:04,021
No! Sorry, that just...
205
00:13:05,741 --> 00:13:07,141
No!
What?
206
00:13:07,141 --> 00:13:08,821
No, it has to mean more.
207
00:13:08,821 --> 00:13:11,061
This isn't some big ta-da moment
208
00:13:11,061 --> 00:13:15,221
where you find out some
monumental truth about yourself.
209
00:13:15,221 --> 00:13:18,421
I was a teenager
being a fucking twat.
210
00:13:18,421 --> 00:13:20,061
That's all.
211
00:13:22,501 --> 00:13:24,901
When I think
about the stuff I did...
212
00:13:27,421 --> 00:13:29,101
...I feel sick.
213
00:13:30,461 --> 00:13:32,061
I hate myself.
214
00:13:33,781 --> 00:13:35,381
I'm...
215
00:13:36,181 --> 00:13:38,381
I'm sorry.
216
00:13:42,101 --> 00:13:43,701
You took everything from me.
217
00:13:48,421 --> 00:13:50,021
You had your dad.
218
00:13:51,261 --> 00:13:52,861
You were loved.
219
00:13:55,221 --> 00:13:56,781
I didn't have that.
220
00:13:58,661 --> 00:14:01,741
You don't have to be
such a victim all the time.
221
00:14:02,901 --> 00:14:06,341
Well, I do... cos you made me one.
222
00:14:06,341 --> 00:14:09,381
I just think it's
a pretty convenient narrative
223
00:14:09,381 --> 00:14:11,461
you keep telling yourself,
224
00:14:11,461 --> 00:14:13,581
so you can do
whatever the fuck you like.
225
00:14:13,581 --> 00:14:15,941
Oh, you think I chose this?
226
00:14:17,901 --> 00:14:19,821
Ta-da!
227
00:14:19,821 --> 00:14:21,421
Oh...
228
00:14:47,981 --> 00:14:50,141
What?
No, uh...
229
00:14:50,141 --> 00:14:51,781
You look very nice.
230
00:14:58,021 --> 00:14:59,621
I could...
231
00:15:00,381 --> 00:15:03,181
...help you if you want.
232
00:15:12,581 --> 00:15:15,421
OK, this is not your shade.
233
00:15:15,421 --> 00:15:18,141
Actually, anyone's. Bin it.
234
00:15:19,861 --> 00:15:21,781
I got it free with a magazine, so...
235
00:15:21,781 --> 00:15:24,301
Bin anything you got free
with a magazine!
236
00:15:25,221 --> 00:15:28,701
With hazel eyes
you want warm colours, so...
237
00:15:28,701 --> 00:15:32,221
bronze, amber, light pinks,
that sort of thing.
238
00:15:32,221 --> 00:15:33,861
Here.
239
00:15:40,381 --> 00:15:42,821
You going to see
that guy from earlier?
240
00:15:43,661 --> 00:15:45,261
No.
241
00:15:47,021 --> 00:15:49,141
Craig, actually.
242
00:15:52,621 --> 00:15:56,021
Marcus wouldn't let me out
of the house without a full face on.
243
00:15:58,101 --> 00:16:00,581
He made me eat a lipstick once...
244
00:16:00,581 --> 00:16:02,661
...because I forgot to reapply.
245
00:16:13,861 --> 00:16:16,581
Uh... keep your eyes open.
246
00:17:06,341 --> 00:17:08,141
Imagine how different
things would be
247
00:17:08,141 --> 00:17:10,141
if we were friends in school.
248
00:17:10,901 --> 00:17:13,101
What, you think
you could have saved me?
249
00:17:14,261 --> 00:17:16,381
That's not what I meant.
250
00:17:17,221 --> 00:17:18,821
Yeah, it is.
251
00:17:19,781 --> 00:17:21,501
Maybe I could have saved you.
252
00:17:24,341 --> 00:17:26,781
I wish there was
a way to save us both.
253
00:17:32,861 --> 00:17:34,421
Here we go.
254
00:17:34,421 --> 00:17:36,741
You can cook?
255
00:17:36,741 --> 00:17:39,501
Well, I mean, I can open a packet.
256
00:17:43,341 --> 00:17:45,181
Mm!
257
00:17:45,181 --> 00:17:46,821
No... Wow!
258
00:17:47,941 --> 00:17:50,021
You can cook!
259
00:17:50,021 --> 00:17:51,661
Yeah?
Yeah!
260
00:17:54,341 --> 00:17:57,341
Mm!
Well, I never done couscous before.
261
00:17:57,341 --> 00:17:58,941
I just, like, banged it in the oven
262
00:17:58,941 --> 00:18:01,461
with a couple cherry tomatoes
and just left it.
263
00:18:01,461 --> 00:18:03,101
It's alright.
264
00:18:03,101 --> 00:18:05,341
Quite crunchy.
265
00:18:05,341 --> 00:18:06,981
No, it's... it's great.
266
00:18:06,981 --> 00:18:09,541
It's really, um... creative.
Mm.
267
00:18:14,621 --> 00:18:17,581
Look, you know the other night
I saw you at the site with Julia?
268
00:18:17,581 --> 00:18:19,741
Yeah, can you believe
the police wanna talk to me?
269
00:18:19,741 --> 00:18:22,461
Honestly, I just need to look
at a copper and I feel guilty.
270
00:18:22,461 --> 00:18:24,661
Like, when I'm walking
and I know people are watching,
271
00:18:24,661 --> 00:18:26,461
I just... I walk weird.
272
00:18:26,461 --> 00:18:28,581
Look, I was supposed to be
at this work event,
273
00:18:28,581 --> 00:18:31,661
and I lied to my boss, so...
274
00:18:31,661 --> 00:18:33,661
no one can know
I was there that night.
275
00:18:33,661 --> 00:18:35,101
Alright? Like...
276
00:18:35,101 --> 00:18:37,541
Not your friends
or the guys from work or...
277
00:18:37,541 --> 00:18:39,061
especially the police, cos...
278
00:18:39,061 --> 00:18:42,101
you know, The Gazette
has contacts down at the station.
279
00:18:42,101 --> 00:18:44,581
No one.
OK.
280
00:18:44,581 --> 00:18:46,221
Only if I can get a kiss.
281
00:19:01,741 --> 00:19:03,661
Everyone's talking about it.
282
00:19:03,661 --> 00:19:05,501
It might make the nationals!
283
00:19:05,501 --> 00:19:08,101
Hey! Rhiannon!
284
00:19:08,101 --> 00:19:09,901
Thank God you're back.
285
00:19:09,901 --> 00:19:12,701
Just in time to make
Julia's search party.
286
00:19:12,701 --> 00:19:15,541
Everything OK... down there?
287
00:19:15,541 --> 00:19:19,261
Yeah... Uh, good. Fine, thanks.
288
00:19:19,261 --> 00:19:21,501
If I took time off every time
I had a woman problem,
289
00:19:21,501 --> 00:19:23,061
I'd never be here.
290
00:19:23,061 --> 00:19:25,381
So, as I was saying,
the search party...
291
00:19:25,381 --> 00:19:28,221
I'd like
an in-depth article on Julia.
292
00:19:28,221 --> 00:19:31,581
Her likes, her dislikes,
what she does in her spare time...
293
00:19:31,581 --> 00:19:35,101
I want to know everything.
AJ, I want you there, too.
294
00:19:35,101 --> 00:19:37,021
Additional reporting.
295
00:19:37,021 --> 00:19:38,741
She was an attractive lass.
296
00:19:38,741 --> 00:19:41,221
I'd expect a big turnout.
297
00:19:47,021 --> 00:19:48,381
Oh, God!
298
00:19:49,581 --> 00:19:52,141
Don't tell me
you two have finally had sex.
299
00:19:52,141 --> 00:19:54,181
Ooh!
300
00:19:54,181 --> 00:19:57,181
Don't you have an article about
recycling bins to be writing, Jeff?
301
00:19:57,181 --> 00:19:58,981
No.
302
00:19:58,981 --> 00:20:01,061
Got something far better, actually.
303
00:20:08,381 --> 00:20:10,741
What are you working on, then?
Wouldn't you like to know!
304
00:20:10,741 --> 00:20:12,301
Yeah, I would. That's why I asked.
305
00:20:12,301 --> 00:20:14,181
Well, I'm just figuring out
what to do with it.
306
00:20:14,181 --> 00:20:16,141
But it's pretty big!
307
00:20:16,981 --> 00:20:18,581
Just tell me, Jeff!
308
00:20:23,861 --> 00:20:26,661
Julia's fiance gave me
some intel about you.
309
00:20:27,381 --> 00:20:29,261
Someone's been a naughty girl.
310
00:20:33,581 --> 00:20:35,181
You're really worried, aren't you?
311
00:20:38,581 --> 00:20:40,301
You fuck-
Norman, Rhiannon's asked
312
00:20:40,301 --> 00:20:42,541
for someone with a little bit
more experience
313
00:20:42,541 --> 00:20:44,901
to go with her to the search party,
so I've said yes.
314
00:20:44,901 --> 00:20:47,421
You know, pay it forward
and all that. Oh!
315
00:20:52,941 --> 00:20:56,621
Where did we get to with the DNA
results for the Mike Roberts murder?
316
00:20:56,621 --> 00:20:59,181
The scene's a DNA nightmare.
317
00:20:59,181 --> 00:21:01,941
Cigarette butts,
food litter, piss and stuff...
318
00:21:01,941 --> 00:21:05,181
Amateurs! They should try
hoovering my daughter's bedroom.
319
00:21:05,181 --> 00:21:07,581
At this rate,
Reddit'll solve it before we do.
320
00:21:07,581 --> 00:21:09,981
Where did you get to with Marcus?
321
00:21:09,981 --> 00:21:11,821
Well, I was following another lead.
322
00:21:11,821 --> 00:21:14,501
Um... at Tommy's Transformations...
323
00:21:15,261 --> 00:21:17,261
...where Julia's car was found.
324
00:21:17,261 --> 00:21:19,101
I found out something huge.
325
00:21:19,101 --> 00:21:21,061
Guess who Tommy's daughter is.
326
00:21:21,741 --> 00:21:23,981
Was. He died.
327
00:21:24,741 --> 00:21:26,741
Rhiannon Lewis.
328
00:21:26,741 --> 00:21:29,221
I'm like,
"Did she kill her dad, too?"
329
00:21:30,941 --> 00:21:32,541
With me.
330
00:21:36,581 --> 00:21:38,101
Good luck.
331
00:21:40,661 --> 00:21:42,821
You live alone, right, Marina?
332
00:21:44,861 --> 00:21:47,541
Uh, um...
And you-you have a cat?
333
00:21:48,661 --> 00:21:50,821
Yes?
Uh, let me guess.
334
00:21:50,821 --> 00:21:54,941
You love your cat, but your cat
couldn't care less about you.
335
00:21:54,941 --> 00:21:58,301
It just comes in,
eats your food, does a shit,
336
00:21:58,301 --> 00:22:00,701
maybe takes a nap
on your clean laundry.
337
00:22:00,701 --> 00:22:03,821
Basically, it takes
whatever it wants from you
338
00:22:03,821 --> 00:22:05,701
and then just pisses off again, right?
339
00:22:07,061 --> 00:22:09,341
I guess. Yeah.
340
00:22:09,341 --> 00:22:12,141
In this team, you're the cat.
341
00:22:13,261 --> 00:22:14,981
OK.
Stop being the cat.
342
00:22:14,981 --> 00:22:17,301
Your colleagues aren't here
to feed you treats
343
00:22:17,301 --> 00:22:19,461
or work around your instincts.
344
00:22:20,341 --> 00:22:22,261
Sorry, ma'am.
345
00:22:33,461 --> 00:22:35,421
Ooh!
Fuck off!
346
00:22:39,461 --> 00:22:41,061
She doesn't like mavericks.
347
00:22:41,061 --> 00:22:43,101
But I know I'm right.
348
00:22:47,301 --> 00:22:50,421
โช Ooh, baby, don't leave me
alone like this... โช
349
00:22:56,061 --> 00:22:57,941
Rhiannon! You made it.
350
00:22:57,941 --> 00:22:59,861
And you brought someone.
351
00:23:00,541 --> 00:23:01,701
Hi!
Hey!
352
00:23:01,701 --> 00:23:03,541
M'wah!
M'wah!
353
00:23:03,541 --> 00:23:05,541
I'm Pidge.
I'm AJ.
354
00:23:05,541 --> 00:23:07,501
Hi.
Thanks for coming.
355
00:23:07,501 --> 00:23:09,661
Yeah, of course.
It's for a good cause.
356
00:23:09,661 --> 00:23:11,821
I keep thinking,
"What if we don't find her?
357
00:23:11,821 --> 00:23:14,101
"What if that monster
did the same to her?"
358
00:23:14,981 --> 00:23:17,141
So, where are you guys gonna
be searching today?
359
00:23:17,141 --> 00:23:19,861
Well, we said the cycle path
through the meadows.
360
00:23:19,861 --> 00:23:22,181
It's very remote,
easy to go missing.
361
00:23:22,181 --> 00:23:23,781
So, she likes cycling?
362
00:23:23,781 --> 00:23:25,741
Well, she has cycled.
363
00:23:25,741 --> 00:23:28,901
Does she have a bike?
Yes. See?
364
00:23:28,901 --> 00:23:31,261
March 2018.
It's a tandem.
365
00:23:32,221 --> 00:23:33,941
Uh, sorry. I just... I need...
366
00:23:33,941 --> 00:23:37,061
Wait, no, we should do a post.
Over behind fake Julia!
367
00:23:37,061 --> 00:23:39,101
Come on, Rhiannon.
You can be in it, too.
368
00:23:39,101 --> 00:23:42,181
Oh.
Everyone say "Julia!"
369
00:23:42,181 --> 00:23:43,821
Julia!
370
00:23:45,821 --> 00:23:48,941
We'll tag you.
Uh, OK. You don't have to.
371
00:23:50,141 --> 00:23:51,741
See you later.
372
00:23:57,541 --> 00:23:59,141
One for the grid.
373
00:24:00,741 --> 00:24:02,501
Uh, sorry. Detective Farrow.
374
00:24:02,501 --> 00:24:03,901
I spoke to you on the phone.
375
00:24:03,901 --> 00:24:05,981
Oh, you're doing a great job!
376
00:24:05,981 --> 00:24:08,021
Well, no,
cos they haven't found her,
377
00:24:08,021 --> 00:24:09,941
so not a great job, actually.
378
00:24:09,941 --> 00:24:12,261
Well, we're doing
everything that we can.
379
00:24:14,021 --> 00:24:15,461
How long have you been friends?
380
00:24:15,461 --> 00:24:17,821
Since school.
We called ourselves "SPLAJ".
381
00:24:18,821 --> 00:24:21,221
Seren, Pidge, Lucille,
Annie... Julia.
382
00:24:22,101 --> 00:24:23,461
Uh, what about Rhiannon?
383
00:24:23,461 --> 00:24:25,701
Uh, we weren't really friends
with her then.
384
00:24:25,701 --> 00:24:27,261
She was, like, really weird.
385
00:24:27,261 --> 00:24:29,861
She wore this creepy little wig
cos she pulled out all her hair.
386
00:24:29,861 --> 00:24:32,461
She was like Weird Barbie.
Yeah, she was just a bit anxious.
387
00:24:32,461 --> 00:24:35,701
I always assumed
that she and Julia were close.
388
00:24:35,701 --> 00:24:38,701
God, no! She hated Julia!
389
00:24:39,541 --> 00:24:42,061
She's been really helpful
since she went missing.
390
00:24:42,061 --> 00:24:44,541
Yeah! She's the one
who suggested doing the article.
391
00:24:44,541 --> 00:24:47,941
And it's so nice
seeing her with more hair.
392
00:24:50,581 --> 00:24:52,381
Hey!
393
00:24:52,381 --> 00:24:54,501
Lucille's just deep-liked
six of my pictures
394
00:24:54,501 --> 00:24:56,341
and DM'd me a photo
of her in a bikini.
395
00:24:56,341 --> 00:24:58,501
She's only been following me
for 40 seconds!
396
00:24:58,501 --> 00:25:00,541
That's cos she's a bot. Look!
397
00:25:00,541 --> 00:25:02,701
Rhiannon!
398
00:25:03,581 --> 00:25:05,221
It's nice to bump into you again.
399
00:25:05,221 --> 00:25:07,061
DC Farrow.
400
00:25:07,061 --> 00:25:09,261
Yeah! I... I know.
401
00:25:10,021 --> 00:25:12,501
This is AJ, my colleague.
Hey.
402
00:25:13,301 --> 00:25:16,821
You guys here in case the perp
turns up to check out his handiwork?
403
00:25:16,821 --> 00:25:18,461
What makes you think it's a him?
404
00:25:19,221 --> 00:25:22,621
Uh...
And actually, it's because of you.
405
00:25:23,941 --> 00:25:25,421
Sorry?
406
00:25:25,421 --> 00:25:27,701
That piece you did on Julia.
407
00:25:27,701 --> 00:25:30,421
Yeah, we've had lots of people
calling in with information.
408
00:25:30,421 --> 00:25:33,861
That's great!
Yeah, just... doing my job.
409
00:25:33,861 --> 00:25:35,621
Yeah, sure, but...
410
00:25:35,621 --> 00:25:38,941
I mean, it's really generous,
considering your history.
411
00:25:38,941 --> 00:25:41,101
Mm... What history?
412
00:25:41,821 --> 00:25:43,701
They went to school together.
413
00:25:43,701 --> 00:25:46,021
Yeah, it's really nice of you
to forget all that.
414
00:25:46,021 --> 00:25:48,901
I mean, I don't think I'd be
so generous to my childhood nemesis.
415
00:25:48,901 --> 00:25:51,781
Lauren Perkins can go fuck herself!
416
00:25:54,341 --> 00:25:55,821
You didn't say anything.
417
00:25:57,021 --> 00:25:59,381
It's a long time ago. So...
418
00:25:59,381 --> 00:26:01,221
Are you still doing that?
419
00:26:04,261 --> 00:26:06,621
Hello, everyone.
420
00:26:07,861 --> 00:26:10,741
Thank you so much
for coming here today
421
00:26:10,741 --> 00:26:15,261
and for being a part of #FindJulia.
422
00:26:16,461 --> 00:26:18,301
Uh, sorry, I have...
423
00:26:33,221 --> 00:26:36,341
- Ow!
- Did you think
it was clever vandalising my home?
424
00:26:36,341 --> 00:26:37,981
No, I... I...
425
00:26:37,981 --> 00:26:40,461
How...?
You spilt coffee on my chair
426
00:26:40,461 --> 00:26:42,461
and stole from me, you tiny freak!
427
00:26:43,301 --> 00:26:45,301
You'd better watch yourself, love.
428
00:26:45,301 --> 00:26:48,101
I've been talking
to your friend, Jeff.
429
00:26:48,101 --> 00:26:49,621
Yeah, that's right.
430
00:26:49,621 --> 00:26:51,381
We're gonna get you fired!
431
00:26:51,381 --> 00:26:53,501
Misconduct.
432
00:26:53,501 --> 00:26:55,781
Do you understand?
Hey! What's going on?
433
00:26:56,541 --> 00:26:59,021
Shall I get that police lady?
434
00:27:00,021 --> 00:27:01,781
You alright?
435
00:27:01,781 --> 00:27:03,941
What was that about?
Nothing!
436
00:27:03,941 --> 00:27:05,421
Didn't look like nothing.
437
00:27:05,421 --> 00:27:08,421
Why didn't you say you knew Julia?
Because it's my lead, AJ!
438
00:27:08,421 --> 00:27:10,101
Why are you always just there?
439
00:27:10,101 --> 00:27:11,901
It's like you're obsessed with me.
440
00:27:11,901 --> 00:27:13,461
No, I just like you.
441
00:28:03,741 --> 00:28:05,341
Jeff?
442
00:28:07,261 --> 00:28:08,861
Jeff!
443
00:28:10,341 --> 00:28:13,221
What...? What were you gonna do?
444
00:28:17,821 --> 00:28:19,621
Nothing.
445
00:28:23,541 --> 00:28:24,821
Oh, my God!
446
00:28:25,501 --> 00:28:26,941
It's you!
447
00:28:26,941 --> 00:28:28,781
You killed those men.
448
00:28:28,781 --> 00:28:30,981
No... No!
449
00:28:30,981 --> 00:28:32,541
Jeff, I...
450
00:28:32,541 --> 00:28:34,341
I can explain. It's...
Oh, my God!
451
00:28:34,341 --> 00:28:37,341
Oh...
It... I can explain.
452
00:28:38,301 --> 00:28:40,021
Jeff!
No!
453
00:28:40,021 --> 00:28:42,861
Jeff! Wait!
454
00:28:45,981 --> 00:28:47,461
Gah!
455
00:28:50,341 --> 00:28:52,341
Jeff!
456
00:28:53,581 --> 00:28:55,581
Jeff! Stop!
457
00:29:14,221 --> 00:29:16,421
Oh, my God!
458
00:29:52,341 --> 00:29:54,221
OK.
459
00:31:12,021 --> 00:31:13,581
So, why didn't you tell anyone that
460
00:31:13,581 --> 00:31:15,461
you saw Julia
the night she disappeared?
461
00:31:16,221 --> 00:31:18,501
Well, look, she didn't want
her boyfriend to know
462
00:31:18,501 --> 00:31:20,781
cos he's a bit, you know...
protective.
463
00:31:22,061 --> 00:31:24,061
Not that there's anything to know.
464
00:31:24,821 --> 00:31:27,101
Well, what were you two up to?
465
00:31:27,941 --> 00:31:30,141
I was just giving her a quote
on some renovations
466
00:31:30,141 --> 00:31:32,621
for this house
that she's interested in, so...
467
00:31:32,621 --> 00:31:34,141
Sunny Homes Estate?
468
00:31:34,141 --> 00:31:37,701
No. No, it's, uh...
my girlfriend's place, actually.
469
00:31:37,701 --> 00:31:40,581
Well, her dad's. But, uh, he died.
470
00:31:40,581 --> 00:31:43,421
Am I right in thinking
your girlfriend is Rhiannon Lewis?
471
00:31:44,501 --> 00:31:46,341
Yeah, um...
472
00:31:46,341 --> 00:31:48,861
We've not had
the conversation yet, but, uh...
473
00:31:48,861 --> 00:31:50,661
Yeah, it's going that way.
474
00:31:50,661 --> 00:31:52,661
And Julia is buying her house?
475
00:31:52,661 --> 00:31:54,301
That's a bit weird, isn't it?
476
00:31:55,101 --> 00:31:57,901
Selling your childhood home
to your school bully.
477
00:31:59,101 --> 00:32:00,701
What's she done, hm?
478
00:32:01,661 --> 00:32:05,061
Prawns under the floorboards?
Left her a little poltergeist?
479
00:32:05,061 --> 00:32:07,941
Set up a boobytrap?
You'll have to ask her, mate.
480
00:32:08,741 --> 00:32:10,061
Detective.
481
00:32:11,941 --> 00:32:14,861
And, uh, she didn't pop in...
482
00:32:15,821 --> 00:32:18,421
...when you were there with Julia?
483
00:32:18,421 --> 00:32:19,941
Have a drink?
484
00:32:21,581 --> 00:32:23,181
No, it was just me and her.
485
00:32:28,261 --> 00:32:30,661
A woman's life
is at stake here, Craig.
486
00:32:32,261 --> 00:32:34,741
She left that night
and she didn't make it home.
487
00:32:34,741 --> 00:32:37,341
If we find out that you've been
withholding information,
488
00:32:37,341 --> 00:32:38,981
you could be in big trouble.
489
00:32:38,981 --> 00:32:41,461
Someone slashed her tyre.
490
00:32:41,461 --> 00:32:43,101
Yeah, I know. It's...
491
00:32:44,741 --> 00:32:46,381
You know it wasn't me, right?
492
00:32:47,541 --> 00:32:50,461
I'd actually classify myself
as a feminist.
493
00:32:58,621 --> 00:33:01,061
Marina?
494
00:33:01,061 --> 00:33:02,821
I need your help with something.
495
00:33:21,821 --> 00:33:24,261
I think I know a way out of this.
496
00:33:24,261 --> 00:33:26,421
And I'm like,
"Why would Rhiannon sell her house
497
00:33:26,421 --> 00:33:28,741
to Julia of all people?"
498
00:33:28,741 --> 00:33:31,301
And then Julia disappears
the night she goes to discuss it.
499
00:33:31,301 --> 00:33:32,861
When you said you wanted help,
500
00:33:32,861 --> 00:33:34,981
I thought it was moving
a couch or something,
501
00:33:34,981 --> 00:33:36,781
not doorstepping a suspect.
502
00:33:36,781 --> 00:33:38,501
Actually, a non-suspect.
503
00:33:38,501 --> 00:33:41,101
Look, what if Julia
is in that house, hm?
504
00:33:41,101 --> 00:33:42,741
Some sort of sick revenge?
505
00:33:43,621 --> 00:33:45,061
We could save her life.
506
00:33:45,061 --> 00:33:47,581
We can't search the place
without a warrant!
507
00:33:47,581 --> 00:33:49,821
Such a bad idea!
508
00:33:49,821 --> 00:33:52,661
Framing him for kidnap and murder?
509
00:33:52,661 --> 00:33:54,821
It's a bit extreme!
510
00:33:54,821 --> 00:33:57,061
Yeah, well, we're in a bit
of an extreme situation.
511
00:34:00,821 --> 00:34:02,341
This is the only way.
512
00:34:03,501 --> 00:34:06,781
I love him.
But he treats you like shit!
513
00:34:06,781 --> 00:34:09,501
He can be... really sweet.
514
00:34:09,501 --> 00:34:11,461
Really?
515
00:34:11,461 --> 00:34:13,301
What did he get you
for Valentine's Day?
516
00:34:13,301 --> 00:34:14,821
A tracker for your car?
517
00:34:14,821 --> 00:34:16,741
A couple more stitches?
518
00:34:16,741 --> 00:34:19,501
Julia, he's an abuser.
519
00:34:20,381 --> 00:34:22,621
He deserves to be behind bars.
520
00:34:25,301 --> 00:34:28,421
You said you wished there was
a way out of this for us both.
521
00:34:32,541 --> 00:34:35,021
How would we do it, hypothetically?
522
00:34:35,021 --> 00:34:38,061
Well, we would lure him
somewhere, right?
523
00:34:38,061 --> 00:34:39,621
And then, um...
524
00:34:39,621 --> 00:34:41,821
tie you up like you've
been there the whole time,
525
00:34:41,821 --> 00:34:44,901
get him to touch the knife,
and then you keep him sweet
526
00:34:44,901 --> 00:34:46,661
while I call the police.
527
00:34:46,661 --> 00:34:48,261
We just need to figure out where.
528
00:34:49,501 --> 00:34:52,301
Can't do it at yours.
He'd never do it at ours
529
00:34:52,301 --> 00:34:53,981
with all that white furniture.
530
00:34:56,581 --> 00:34:59,541
We could do it at the new place,
Sunny Homes Estate.
531
00:34:59,541 --> 00:35:01,301
It's a building site.
532
00:35:02,061 --> 00:35:05,101
If we trip the alarm... he'll come.
533
00:35:07,661 --> 00:35:09,501
So, that means we're doing this.
534
00:35:17,941 --> 00:35:20,061
OK. Yeah.
535
00:35:23,981 --> 00:35:26,181
You'd better not fuck me, Julia.
536
00:35:27,061 --> 00:35:28,661
I won't.
537
00:35:29,541 --> 00:35:31,541
I want out.
538
00:36:05,621 --> 00:36:07,221
Fuck it!
Hey! Hey! Hey! No!
539
00:36:07,221 --> 00:36:09,101
Don't worry! Let me just...
No! No!
540
00:36:09,101 --> 00:36:11,101
Stop, please!
No! Marina, no!
541
00:36:11,101 --> 00:36:13,101
Car!
542
00:36:13,101 --> 00:36:14,741
Thank you!
543
00:36:16,461 --> 00:36:19,301
Julia! Julia, are you there?
This is the police!
544
00:36:21,621 --> 00:36:24,341
That's not the way to do things,
Marina, come on!
545
00:37:22,301 --> 00:37:24,061
OK, that'll have to do.
546
00:37:38,741 --> 00:37:40,421
This is mad.
547
00:37:40,421 --> 00:37:42,381
Julia, you can do this!
548
00:37:42,381 --> 00:37:44,021
OK?
549
00:37:44,021 --> 00:37:45,661
You have to do this!
550
00:37:53,381 --> 00:37:56,781
Once I call the police from
your phone, they won't be long.
551
00:38:05,381 --> 00:38:07,021
Hello?
552
00:38:07,861 --> 00:38:10,301
Marcus? Marcus, I'm in here.
553
00:38:10,301 --> 00:38:11,941
Julia?
554
00:38:13,341 --> 00:38:15,581
What the fuck? Oh, my God!
555
00:38:15,581 --> 00:38:17,941
Are you OK?
I'm so glad you're here.
556
00:38:17,941 --> 00:38:20,581
Julia, what the fuck?
You've been tied up!
557
00:38:20,581 --> 00:38:22,701
I think there's a knife
in that drawer.
558
00:38:22,701 --> 00:38:24,341
A knife?
559
00:38:27,101 --> 00:38:29,821
Who's done this to you?
Hurry, before he comes back!
560
00:38:29,821 --> 00:38:32,541
Who, Julia? Who is he?
561
00:38:32,541 --> 00:38:34,701
My God!
562
00:38:34,701 --> 00:38:37,461
It's OK, OK? You're safe now.
It's OK, darling.
563
00:38:37,461 --> 00:38:41,261
Emergency services.
Which service do you require?
564
00:38:41,261 --> 00:38:43,061
Just tell me who the fuck he is!
565
00:38:43,901 --> 00:38:46,101
Who? Who did this?
566
00:38:46,101 --> 00:38:47,861
Uh... I... I don't know, uh...
567
00:38:47,861 --> 00:38:49,461
What do you mean, you don't know?
568
00:38:49,461 --> 00:38:51,661
Some man,
I didn't see his face. He was...
569
00:38:51,661 --> 00:38:54,061
You must have seen-
...wearing a balaclava.
570
00:38:54,061 --> 00:38:55,701
Did he hurt you?
571
00:38:55,701 --> 00:38:57,341
Did he have sex with you?
572
00:38:58,181 --> 00:39:00,501
He did, didn't he?
Where did you do it?
573
00:39:00,501 --> 00:39:02,781
What are you doing, Marcus?
574
00:39:02,781 --> 00:39:05,621
Where was it? I'll fucking kill him!
What?
575
00:39:06,341 --> 00:39:08,301
Where?
576
00:39:08,301 --> 00:39:10,221
What are you looking for?
577
00:39:10,221 --> 00:39:11,581
The sex!
578
00:39:12,261 --> 00:39:13,901
What? There wasn't any!
579
00:39:13,901 --> 00:39:16,701
I've been tied to
a radiator for days.
580
00:39:16,701 --> 00:39:20,421
He's fucking ruined it!
He's... fucking ruined it!
581
00:39:20,421 --> 00:39:25,501
Wait, are you jealous because
someone kidnapped me, Marcus?
582
00:39:25,501 --> 00:39:27,141
Let me see.
What?
583
00:39:27,141 --> 00:39:29,061
Let me see! Let me see!
Stop it, Marcus!
584
00:39:29,061 --> 00:39:30,701
Fucking stop!
585
00:39:34,581 --> 00:39:37,261
Don't fucking push me!
586
00:39:37,261 --> 00:39:39,621
You fucking loved it! You loved it!
587
00:39:45,021 --> 00:39:48,181
You bitch! You fucking bitch!
588
00:39:48,181 --> 00:39:50,941
You fucking cunt!
Let go of her!
589
00:39:54,461 --> 00:39:56,621
What...
What the fuck are you doing here?
590
00:39:56,621 --> 00:40:00,541
Julia, what's she doing here?
What's going on?
591
00:40:02,621 --> 00:40:04,781
Julia?
It's over.
592
00:40:04,781 --> 00:40:06,901
What?
I'm leaving you.
593
00:40:06,901 --> 00:40:08,981
No, no, baby, please...
Don't touch her!
594
00:40:08,981 --> 00:40:10,381
Sorry! I'm so sorry! I...
595
00:40:10,381 --> 00:40:12,981
You know that's not me, I'm just...
596
00:40:12,981 --> 00:40:15,301
You do something primal to me,
you know that, Ju...
597
00:40:18,781 --> 00:40:21,781
Is it the house?
What?
598
00:40:22,541 --> 00:40:24,141
Do you not like the house?
599
00:40:24,821 --> 00:40:27,341
I did this for you!
600
00:40:27,341 --> 00:40:30,261
Look!
It's the chandelier from Pinterest.
601
00:40:30,261 --> 00:40:34,261
And the walls, they're
the same colour as the-the beach.
602
00:40:34,261 --> 00:40:35,781
Our engagement in Mykonos.
603
00:40:37,261 --> 00:40:39,501
The banister,
I had it made in oak and glass
604
00:40:39,501 --> 00:40:42,181
because I know that
you don't like normal stairs.
605
00:40:42,181 --> 00:40:45,141
I've spent weeks
making it nice for you,
606
00:40:45,141 --> 00:40:46,781
and now you don't want it?
607
00:40:49,181 --> 00:40:51,741
You're breaking my heart, Julia!
608
00:40:52,661 --> 00:40:55,781
Fuck!
609
00:40:56,541 --> 00:40:58,061
I love you!
610
00:41:03,261 --> 00:41:05,381
I'm gonna throw myself off here.
611
00:41:05,381 --> 00:41:08,501
- No, you won't.
- I'm just
a carbon footprint without you.
612
00:41:08,501 --> 00:41:11,061
Please, don't! You'll hurt yourself.
Julia!
613
00:41:12,301 --> 00:41:14,821
No one understands me like you do,
- Julia.
- I know, I know.
614
00:41:14,821 --> 00:41:17,981
I didn't mean it.
I didn't mean it, OK?
615
00:41:17,981 --> 00:41:19,861
I'm sorry. I just... Please don't.
616
00:41:19,861 --> 00:41:22,061
I'll come home, baby. I love you.
617
00:41:22,061 --> 00:41:24,741
I didn't mean it.
Please, baby, just...
618
00:41:24,741 --> 00:41:26,861
Don't jump. OK?
619
00:41:26,861 --> 00:41:29,261
Yeah, don't jump, Marcus!
620
00:41:36,021 --> 00:41:37,781
Oh, my God!
621
00:41:44,181 --> 00:41:45,501
Julia...
622
00:41:45,501 --> 00:41:47,821
Look at me. Julia!
623
00:41:51,061 --> 00:41:53,261
Julia, this is
what we're gonna say...
624
00:42:15,381 --> 00:42:18,381
โช MATTIEL: Count Your Blessings โช
625
00:42:20,221 --> 00:42:23,181
โช Da-da, da-da-da-da, da, da-da
626
00:42:25,181 --> 00:42:28,381
โช Da-da, da-da-da-da, da, da-da
627
00:42:30,181 --> 00:42:33,301
โช Da-da, da-da-da-da, da, da-da
628
00:42:34,661 --> 00:42:38,461
โช Your shoes keep turning
different shades of blue
629
00:42:40,181 --> 00:42:44,221
โช The colours
of the other fools before you
630
00:42:45,101 --> 00:42:48,501
โช And skin keeps turning
different shades of red
631
00:42:50,101 --> 00:42:54,581
โช The colours of the other voice
that's swimming in your head
632
00:42:55,301 --> 00:42:57,741
โช Make yourself at home again
633
00:42:57,741 --> 00:42:59,981
โช Count your blessings, one to ten
634
00:42:59,981 --> 00:43:02,221
โช Your body will be whole again
635
00:43:02,421 --> 00:43:04,821
โช Your body will be whole again
636
00:43:04,821 --> 00:43:07,261
โช Make yourself at home again
637
00:43:07,261 --> 00:43:10,261
โช Count your blessings, one to ten
638
00:43:10,261 --> 00:43:13,101
โช Da-da, da-da-da-da, da, da-da. โช
639
00:43:17,141 --> 00:43:20,581
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
42965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.