All language subtitles for Sweetpea.S01E05.x265.1080p.Someones.Been.A.Naughty.Girl-Slartibartfast.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,621 --> 00:00:02,621 'People I'd love to kill.' 2 00:00:08,221 --> 00:00:09,941 Oh, can I give you that? Cheers. 3 00:00:09,941 --> 00:00:11,861 'Donna from the Minimarket 4 00:00:11,861 --> 00:00:14,741 for suddenly being all too fucking happy to help.' 5 00:00:18,061 --> 00:00:20,221 โ™ช I just want you back for good 6 00:00:20,221 --> 00:00:21,701 โ™ช I want you back... โ™ช Come on! 7 00:00:21,701 --> 00:00:25,581 'Grief tourists, especially ones who sing. 8 00:00:32,541 --> 00:00:35,981 The people of Carnsham for their community spirit.' 9 00:00:43,621 --> 00:00:45,541 'My sister... 10 00:00:45,541 --> 00:00:48,941 for not getting the hint when I leave her on "read". 11 00:00:51,981 --> 00:00:55,141 Myself for wanting to be a reporter. 12 00:00:59,261 --> 00:01:00,901 Julia Blenkingsopp... 13 00:01:04,501 --> 00:01:08,381 ...for having an abusive fiance, complicating everything... 14 00:01:10,821 --> 00:01:14,261 ...and still being in my fucking garage.' 15 00:01:21,621 --> 00:01:23,701 โ™ช Swallow my tongue back of my throat 16 00:01:23,701 --> 00:01:25,741 โ™ช Like it's finite 17 00:01:25,741 --> 00:01:27,781 โ™ช Only so long I can chew till I choke 18 00:01:27,781 --> 00:01:29,741 โ™ช Hide in plain sight 19 00:01:29,741 --> 00:01:31,701 โ™ช What have you done? โ™ช My rabbit run 20 00:01:31,701 --> 00:01:34,381 โ™ช Caught in the headlights 21 00:01:36,261 --> 00:01:44,141 โ™ช And I'm bigger now 22 00:01:44,141 --> 00:01:46,461 โ™ช Oh, oh-oh-oh 23 00:01:46,461 --> 00:01:49,901 โ™ช So say my name like I'm ten feet tall 24 00:01:50,741 --> 00:01:53,621 โ™ช Bow your head like I'm royal 25 00:01:53,621 --> 00:01:58,741 โ™ช And every day that I get older 26 00:01:58,741 --> 00:02:01,741 โ™ช Bow your head like I'm royal 27 00:02:01,741 --> 00:02:06,421 โ™ช I guess my blood's running colder. โ™ช 28 00:02:10,501 --> 00:02:11,661 Drink. 29 00:02:22,621 --> 00:02:24,981 How long are you gonna keep me here for? 30 00:02:24,981 --> 00:02:26,941 I'm not gonna keep you here, I'm gonna kill you. 31 00:02:28,421 --> 00:02:30,661 So, why haven't you? Shut up! 32 00:02:30,661 --> 00:02:35,461 I need to think, and I can't with you going on, so just be quiet! 33 00:02:39,061 --> 00:02:40,901 I need to eat! 34 00:02:41,701 --> 00:02:44,741 I'm not a fucking Deliveroo. I'll starve to death! 35 00:02:46,621 --> 00:02:48,741 No, you won't. 36 00:02:48,741 --> 00:02:50,981 Cos where's the fun in that? 37 00:02:51,781 --> 00:02:54,461 - Ma'am. - Ah! I was just gonna come and find you. 38 00:02:54,461 --> 00:02:57,141 - Oh? - I'm not gonna pay you back for that top. 39 00:02:57,141 --> 00:02:58,781 I want to return it. 40 00:02:58,781 --> 00:03:01,261 Only wore it once, though, so... should be fine. 41 00:03:02,061 --> 00:03:03,221 Oh, OK. 42 00:03:08,261 --> 00:03:11,141 I actually wanted to run a theory by you, ma'am. 43 00:03:11,141 --> 00:03:12,821 OK. 44 00:03:17,061 --> 00:03:19,781 I think the murders are linked to the missing person. 45 00:03:21,861 --> 00:03:23,021 Why? 46 00:03:23,861 --> 00:03:26,021 Because Rhiannon Lewis did it. 47 00:03:26,021 --> 00:03:27,861 All! All of it! 48 00:03:29,981 --> 00:03:32,461 That tiny woman we interviewed? Yeah. 49 00:03:32,461 --> 00:03:35,341 She was at the club the night that Ryan Lloyd was murdered, 50 00:03:35,341 --> 00:03:36,821 with a friend. 51 00:03:36,821 --> 00:03:40,181 They argued, and then she left around the time of his death. 52 00:03:40,181 --> 00:03:42,341 Now that friend is missing. 53 00:03:44,221 --> 00:03:46,461 It's Julia Blenkingsopp, ma'am. 54 00:03:46,461 --> 00:03:51,181 And Rhiannon knows she's missing before the fiance even reports it! 55 00:03:51,181 --> 00:03:53,301 It's weird, isn't it? It is weird. 56 00:03:53,301 --> 00:03:56,061 What about the Mike Roberts stabbing, the second murder? 57 00:03:56,061 --> 00:03:58,781 She was at The Bell the night that he was there doing karaoke. 58 00:03:58,781 --> 00:04:01,421 She did "Roar" by Katy Perry. 59 00:04:01,421 --> 00:04:03,541 "Baby Got Back" by Sir Mix-a-Lot, every time. 60 00:04:03,541 --> 00:04:04,981 Guaranteed crowd-pleaser. 61 00:04:06,261 --> 00:04:07,741 Look, I'd... 62 00:04:07,741 --> 00:04:10,901 I'd really like to look further into this misper, ma'am. 63 00:04:12,021 --> 00:04:13,421 You should. 64 00:04:13,421 --> 00:04:16,501 Wasn't Blenkingsopp's fiance also at the club 65 00:04:16,501 --> 00:04:18,821 the night that Ryan Lloyd was killed? 66 00:04:18,821 --> 00:04:22,141 And he didn't report the misper until the article came out, 67 00:04:22,141 --> 00:04:23,541 which is weird. 68 00:04:23,541 --> 00:04:27,181 That is weird, not two schoolfriends having a barney on the dancefloor 69 00:04:27,181 --> 00:04:29,141 after too much white wine. And... 70 00:04:29,141 --> 00:04:30,821 it is always the boyfriend, isn't it? 71 00:04:30,821 --> 00:04:32,941 It is! I want you to start there. 72 00:04:32,941 --> 00:04:34,981 But I just have this feeling, ma'am. 73 00:04:36,021 --> 00:04:37,861 Nobody notices Lewis. 74 00:04:37,861 --> 00:04:39,741 Like, she wants them to, but they don't. 75 00:04:39,741 --> 00:04:42,821 And now I'm like, "Is this a way of making them notice?" 76 00:04:45,221 --> 00:04:47,741 Mm. It's not enough. 77 00:04:48,661 --> 00:04:51,581 Go see the fiance. I want to see what's going on there. 78 00:04:58,861 --> 00:05:00,301 Oh and, uh... I lost the receipt, 79 00:05:00,301 --> 00:05:02,381 so they're gonna have to give you store credit. 80 00:05:10,941 --> 00:05:13,421 Bon appetit! Thanks! 81 00:05:16,021 --> 00:05:18,141 Marcus won't stop looking for me. 82 00:05:18,141 --> 00:05:21,541 Well, I hope he's not squeamish. You'll be dead when he finds you. 83 00:05:22,261 --> 00:05:23,741 I don't believe you. 84 00:05:25,661 --> 00:05:27,221 I didn't mean what I said about him. 85 00:05:27,221 --> 00:05:28,861 Which part? 86 00:05:28,861 --> 00:05:31,421 The part about him being a monster, or you deserving it? 87 00:05:31,421 --> 00:05:34,781 Cos they both sound about right. He's been under a lot of pressure 88 00:05:34,781 --> 00:05:37,061 doing up this place on the edge of town. 89 00:05:37,061 --> 00:05:38,621 He got it for me. 90 00:05:38,621 --> 00:05:41,021 Wow! Aren't you lucky? 91 00:05:41,021 --> 00:05:43,141 Shall I bury you under the patio, or...? 92 00:05:44,101 --> 00:05:46,461 There's something wrong with you. 93 00:05:47,181 --> 00:05:48,901 And whose fault is that? 94 00:05:55,901 --> 00:05:57,701 If you say a single word, 95 00:05:57,701 --> 00:06:00,781 I will kill whoever is at that door and then you! 96 00:06:00,781 --> 00:06:02,421 Understand? 97 00:06:03,301 --> 00:06:04,981 Yeah... Yes! 98 00:06:17,421 --> 00:06:20,941 Hi! Hey! Hey! 99 00:06:20,941 --> 00:06:24,181 Uh, Norman sent me. He wants to check if you're OK. 100 00:06:24,181 --> 00:06:26,021 I texted him. I said I was sick. 101 00:06:26,021 --> 00:06:29,981 Yeah, you haven't been answering his calls, so he was worried. 102 00:06:29,981 --> 00:06:32,421 Well, the whole point of saying it's women's problems 103 00:06:32,421 --> 00:06:35,101 is no one asks questions. Well, I think he's just stressed 104 00:06:35,101 --> 00:06:37,061 cos the whole Julia story is blowing up. 105 00:06:37,061 --> 00:06:40,421 The search party tomorrow? I mean, Jeff's all over it. 106 00:06:40,421 --> 00:06:43,181 No one wants Jeff all over anything. I dunno. 107 00:06:43,181 --> 00:06:46,341 He thinks he's got something good. He's been chatting with the fiance. 108 00:06:46,341 --> 00:06:47,741 Really? 109 00:06:47,741 --> 00:06:51,061 So... Sorry, - what am I telling Norman? - Uh... 110 00:06:52,221 --> 00:06:54,101 Uh, just tell him I'll be in tomorrow. 111 00:06:54,101 --> 00:06:56,501 Sure. Thanks for checking on me. 112 00:06:58,261 --> 00:07:00,221 Well, like I said, it was Norman, so... 113 00:07:00,221 --> 00:07:02,061 Yeah... 114 00:07:02,061 --> 00:07:03,421 Sure! 115 00:07:03,421 --> 00:07:05,981 Yeah, it actually was, though. 116 00:07:07,221 --> 00:07:09,261 Yeah! 117 00:07:09,261 --> 00:07:11,981 Are we... OK? 118 00:07:13,781 --> 00:07:15,341 Yeah, of course. 119 00:07:16,181 --> 00:07:19,501 I-I felt kind of weird about how we left things at the pub, and... 120 00:07:21,821 --> 00:07:24,061 Is there...? Is there someone in...? 121 00:07:24,061 --> 00:07:26,021 No! 122 00:07:26,021 --> 00:07:28,061 There's no one there. Yeah, no, I... got it. 123 00:07:28,061 --> 00:07:29,261 It's the radio. 124 00:07:29,261 --> 00:07:32,421 You don't have to explain yourself to me. It's, um... 125 00:07:32,421 --> 00:07:34,261 I know you're with Craig, so... 126 00:07:34,261 --> 00:07:35,981 It's fine. We're friends. 127 00:07:40,301 --> 00:07:42,341 I told you! It was an accident. 128 00:07:43,741 --> 00:07:45,621 I thought you didn't want them. 129 00:07:53,501 --> 00:07:55,061 There's a search party? 130 00:07:57,301 --> 00:07:58,821 No, there's not. 131 00:08:02,061 --> 00:08:04,061 I'm still hungry. 132 00:08:04,061 --> 00:08:06,141 You are just so... 133 00:08:06,141 --> 00:08:07,501 Where are the scissors? 134 00:08:16,821 --> 00:08:19,101 Just give up! 135 00:08:19,101 --> 00:08:21,181 People are looking for me. I heard! 136 00:08:21,181 --> 00:08:23,701 The police will be onto you! 137 00:08:23,701 --> 00:08:26,061 The police don't have a fucking clue! 138 00:08:26,061 --> 00:08:29,541 I'm writing articles about you like a fucking hero! 139 00:08:31,301 --> 00:08:34,141 Why'd you have to come back here? 140 00:08:34,141 --> 00:08:35,981 I was doing fine without you! 141 00:08:35,981 --> 00:08:37,741 No, you weren't. You said it yourself. 142 00:08:37,741 --> 00:08:40,101 Your life got better when you brought me here. 143 00:08:40,101 --> 00:08:42,421 Maybe you should thank me! 144 00:08:42,421 --> 00:08:45,661 Yeah, thanks for making me feel so sub-human at school 145 00:08:45,661 --> 00:08:47,181 that I wanted to kill you! 146 00:08:47,181 --> 00:08:48,741 Oh, right! 147 00:08:50,701 --> 00:08:52,461 Don't push me! 148 00:08:59,981 --> 00:09:02,461 Oh, for fuck's sake! 149 00:09:16,341 --> 00:09:18,141 Rory? 150 00:09:18,141 --> 00:09:20,901 I thought you might like to know. We found Julia's car. 151 00:09:20,901 --> 00:09:23,261 The tyres were slashed. Where is it? 152 00:09:23,261 --> 00:09:25,901 Some builder's yard on Denley Bridge. 153 00:09:25,901 --> 00:09:27,821 Tommy's Transformation's 154 00:09:27,821 --> 00:09:30,541 CSI are there now. I'm heading over after I walk the dog. 155 00:09:30,541 --> 00:09:31,941 Don't worry. I'm on it! 156 00:09:43,421 --> 00:09:44,941 It's your own fault. 157 00:09:49,381 --> 00:09:50,981 You sound like Marcus. 158 00:09:51,781 --> 00:09:53,501 I am nothing like him! 159 00:09:53,501 --> 00:09:55,541 You are exactly like him. 160 00:09:59,301 --> 00:10:02,421 Put me through a glass door last time I tried to leave him. 161 00:10:04,701 --> 00:10:06,901 He hurts me, so do you. 162 00:10:06,901 --> 00:10:08,941 He won't let me go. 163 00:10:08,941 --> 00:10:10,701 Neither will you. 164 00:10:11,981 --> 00:10:14,781 No, because what he's doing is bullying. 165 00:10:14,781 --> 00:10:17,341 And I protect people from bullies, so... 166 00:10:18,901 --> 00:10:20,821 And where do I fit in all that? 167 00:10:20,821 --> 00:10:22,461 I don't know! 168 00:10:28,301 --> 00:10:30,301 I don't know. You're ruining it all. 169 00:10:39,261 --> 00:10:40,861 So, you didn't see Julia? 170 00:10:40,861 --> 00:10:43,101 No! No, I mean, I'd gone home by then, 171 00:10:43,101 --> 00:10:44,461 so I didn't see anything. 172 00:10:44,461 --> 00:10:46,341 Yeah, same. I had badminton. 173 00:10:46,341 --> 00:10:48,301 Right. Is that my apple? 174 00:10:49,221 --> 00:10:51,061 Would I be eating your apple? 175 00:10:51,061 --> 00:10:52,461 Uh, no... Hey. 176 00:10:52,461 --> 00:10:54,821 OK, so, is there a chance that someone else 177 00:10:54,821 --> 00:10:57,141 could have let themselves in later for any reason? 178 00:10:57,141 --> 00:10:58,901 It's just I had an apple just like that. 179 00:10:58,901 --> 00:11:01,621 A Pink Lady, bro. And they only made one, did they? 180 00:11:01,621 --> 00:11:03,221 But it looks like- Can you just...? 181 00:11:03,221 --> 00:11:05,421 Excuse me! Yes, love? 182 00:11:06,261 --> 00:11:07,861 Can I have a look inside the office? 183 00:11:07,861 --> 00:11:09,261 Oh... 184 00:11:09,261 --> 00:11:11,701 We should probably ask Tommy's daughter. 185 00:11:11,701 --> 00:11:14,541 What is her name? Rhi, no? Oh, um... 186 00:11:14,541 --> 00:11:16,701 Rhiannon! Tommy's daughter is Rhiannon Lewis? 187 00:11:16,701 --> 00:11:18,421 Ah. Something like that. 188 00:11:18,421 --> 00:11:20,381 I'll be five minutes. I'll be really quick. 189 00:11:21,581 --> 00:11:25,061 Sure, yeah. Go for it, then! Thank you. 190 00:11:50,301 --> 00:11:51,901 Uh, whose desk is this? 191 00:11:55,461 --> 00:11:57,821 Uh... Craig's. 192 00:11:59,901 --> 00:12:01,501 And your CCTV? 193 00:12:02,181 --> 00:12:04,781 There. Uh... it's on the USB stick. 194 00:12:21,741 --> 00:12:23,101 Fuck! 195 00:12:27,301 --> 00:12:28,901 Thanks. 196 00:12:32,341 --> 00:12:34,701 Why did you do all that stuff to me at school? 197 00:12:38,021 --> 00:12:40,901 There wasn't just one reason. 198 00:12:40,901 --> 00:12:43,141 What am I? Like a pick 'n' mix of tragedy? 199 00:12:44,261 --> 00:12:46,141 Choose one. 200 00:12:46,141 --> 00:12:47,741 I don't know. 201 00:12:49,981 --> 00:12:52,621 I felt... shit... 202 00:12:54,221 --> 00:12:56,701 ...about myself, so I made you feel shit about yourself, 203 00:12:56,701 --> 00:12:59,981 and it made me feel better, end of! 204 00:13:01,341 --> 00:13:04,021 No! Sorry, that just... 205 00:13:05,741 --> 00:13:07,141 No! What? 206 00:13:07,141 --> 00:13:08,821 No, it has to mean more. 207 00:13:08,821 --> 00:13:11,061 This isn't some big ta-da moment 208 00:13:11,061 --> 00:13:15,221 where you find out some monumental truth about yourself. 209 00:13:15,221 --> 00:13:18,421 I was a teenager being a fucking twat. 210 00:13:18,421 --> 00:13:20,061 That's all. 211 00:13:22,501 --> 00:13:24,901 When I think about the stuff I did... 212 00:13:27,421 --> 00:13:29,101 ...I feel sick. 213 00:13:30,461 --> 00:13:32,061 I hate myself. 214 00:13:33,781 --> 00:13:35,381 I'm... 215 00:13:36,181 --> 00:13:38,381 I'm sorry. 216 00:13:42,101 --> 00:13:43,701 You took everything from me. 217 00:13:48,421 --> 00:13:50,021 You had your dad. 218 00:13:51,261 --> 00:13:52,861 You were loved. 219 00:13:55,221 --> 00:13:56,781 I didn't have that. 220 00:13:58,661 --> 00:14:01,741 You don't have to be such a victim all the time. 221 00:14:02,901 --> 00:14:06,341 Well, I do... cos you made me one. 222 00:14:06,341 --> 00:14:09,381 I just think it's a pretty convenient narrative 223 00:14:09,381 --> 00:14:11,461 you keep telling yourself, 224 00:14:11,461 --> 00:14:13,581 so you can do whatever the fuck you like. 225 00:14:13,581 --> 00:14:15,941 Oh, you think I chose this? 226 00:14:17,901 --> 00:14:19,821 Ta-da! 227 00:14:19,821 --> 00:14:21,421 Oh... 228 00:14:47,981 --> 00:14:50,141 What? No, uh... 229 00:14:50,141 --> 00:14:51,781 You look very nice. 230 00:14:58,021 --> 00:14:59,621 I could... 231 00:15:00,381 --> 00:15:03,181 ...help you if you want. 232 00:15:12,581 --> 00:15:15,421 OK, this is not your shade. 233 00:15:15,421 --> 00:15:18,141 Actually, anyone's. Bin it. 234 00:15:19,861 --> 00:15:21,781 I got it free with a magazine, so... 235 00:15:21,781 --> 00:15:24,301 Bin anything you got free with a magazine! 236 00:15:25,221 --> 00:15:28,701 With hazel eyes you want warm colours, so... 237 00:15:28,701 --> 00:15:32,221 bronze, amber, light pinks, that sort of thing. 238 00:15:32,221 --> 00:15:33,861 Here. 239 00:15:40,381 --> 00:15:42,821 You going to see that guy from earlier? 240 00:15:43,661 --> 00:15:45,261 No. 241 00:15:47,021 --> 00:15:49,141 Craig, actually. 242 00:15:52,621 --> 00:15:56,021 Marcus wouldn't let me out of the house without a full face on. 243 00:15:58,101 --> 00:16:00,581 He made me eat a lipstick once... 244 00:16:00,581 --> 00:16:02,661 ...because I forgot to reapply. 245 00:16:13,861 --> 00:16:16,581 Uh... keep your eyes open. 246 00:17:06,341 --> 00:17:08,141 Imagine how different things would be 247 00:17:08,141 --> 00:17:10,141 if we were friends in school. 248 00:17:10,901 --> 00:17:13,101 What, you think you could have saved me? 249 00:17:14,261 --> 00:17:16,381 That's not what I meant. 250 00:17:17,221 --> 00:17:18,821 Yeah, it is. 251 00:17:19,781 --> 00:17:21,501 Maybe I could have saved you. 252 00:17:24,341 --> 00:17:26,781 I wish there was a way to save us both. 253 00:17:32,861 --> 00:17:34,421 Here we go. 254 00:17:34,421 --> 00:17:36,741 You can cook? 255 00:17:36,741 --> 00:17:39,501 Well, I mean, I can open a packet. 256 00:17:43,341 --> 00:17:45,181 Mm! 257 00:17:45,181 --> 00:17:46,821 No... Wow! 258 00:17:47,941 --> 00:17:50,021 You can cook! 259 00:17:50,021 --> 00:17:51,661 Yeah? Yeah! 260 00:17:54,341 --> 00:17:57,341 Mm! Well, I never done couscous before. 261 00:17:57,341 --> 00:17:58,941 I just, like, banged it in the oven 262 00:17:58,941 --> 00:18:01,461 with a couple cherry tomatoes and just left it. 263 00:18:01,461 --> 00:18:03,101 It's alright. 264 00:18:03,101 --> 00:18:05,341 Quite crunchy. 265 00:18:05,341 --> 00:18:06,981 No, it's... it's great. 266 00:18:06,981 --> 00:18:09,541 It's really, um... creative. Mm. 267 00:18:14,621 --> 00:18:17,581 Look, you know the other night I saw you at the site with Julia? 268 00:18:17,581 --> 00:18:19,741 Yeah, can you believe the police wanna talk to me? 269 00:18:19,741 --> 00:18:22,461 Honestly, I just need to look at a copper and I feel guilty. 270 00:18:22,461 --> 00:18:24,661 Like, when I'm walking and I know people are watching, 271 00:18:24,661 --> 00:18:26,461 I just... I walk weird. 272 00:18:26,461 --> 00:18:28,581 Look, I was supposed to be at this work event, 273 00:18:28,581 --> 00:18:31,661 and I lied to my boss, so... 274 00:18:31,661 --> 00:18:33,661 no one can know I was there that night. 275 00:18:33,661 --> 00:18:35,101 Alright? Like... 276 00:18:35,101 --> 00:18:37,541 Not your friends or the guys from work or... 277 00:18:37,541 --> 00:18:39,061 especially the police, cos... 278 00:18:39,061 --> 00:18:42,101 you know, The Gazette has contacts down at the station. 279 00:18:42,101 --> 00:18:44,581 No one. OK. 280 00:18:44,581 --> 00:18:46,221 Only if I can get a kiss. 281 00:19:01,741 --> 00:19:03,661 Everyone's talking about it. 282 00:19:03,661 --> 00:19:05,501 It might make the nationals! 283 00:19:05,501 --> 00:19:08,101 Hey! Rhiannon! 284 00:19:08,101 --> 00:19:09,901 Thank God you're back. 285 00:19:09,901 --> 00:19:12,701 Just in time to make Julia's search party. 286 00:19:12,701 --> 00:19:15,541 Everything OK... down there? 287 00:19:15,541 --> 00:19:19,261 Yeah... Uh, good. Fine, thanks. 288 00:19:19,261 --> 00:19:21,501 If I took time off every time I had a woman problem, 289 00:19:21,501 --> 00:19:23,061 I'd never be here. 290 00:19:23,061 --> 00:19:25,381 So, as I was saying, the search party... 291 00:19:25,381 --> 00:19:28,221 I'd like an in-depth article on Julia. 292 00:19:28,221 --> 00:19:31,581 Her likes, her dislikes, what she does in her spare time... 293 00:19:31,581 --> 00:19:35,101 I want to know everything. AJ, I want you there, too. 294 00:19:35,101 --> 00:19:37,021 Additional reporting. 295 00:19:37,021 --> 00:19:38,741 She was an attractive lass. 296 00:19:38,741 --> 00:19:41,221 I'd expect a big turnout. 297 00:19:47,021 --> 00:19:48,381 Oh, God! 298 00:19:49,581 --> 00:19:52,141 Don't tell me you two have finally had sex. 299 00:19:52,141 --> 00:19:54,181 Ooh! 300 00:19:54,181 --> 00:19:57,181 Don't you have an article about recycling bins to be writing, Jeff? 301 00:19:57,181 --> 00:19:58,981 No. 302 00:19:58,981 --> 00:20:01,061 Got something far better, actually. 303 00:20:08,381 --> 00:20:10,741 What are you working on, then? Wouldn't you like to know! 304 00:20:10,741 --> 00:20:12,301 Yeah, I would. That's why I asked. 305 00:20:12,301 --> 00:20:14,181 Well, I'm just figuring out what to do with it. 306 00:20:14,181 --> 00:20:16,141 But it's pretty big! 307 00:20:16,981 --> 00:20:18,581 Just tell me, Jeff! 308 00:20:23,861 --> 00:20:26,661 Julia's fiance gave me some intel about you. 309 00:20:27,381 --> 00:20:29,261 Someone's been a naughty girl. 310 00:20:33,581 --> 00:20:35,181 You're really worried, aren't you? 311 00:20:38,581 --> 00:20:40,301 You fuck- Norman, Rhiannon's asked 312 00:20:40,301 --> 00:20:42,541 for someone with a little bit more experience 313 00:20:42,541 --> 00:20:44,901 to go with her to the search party, so I've said yes. 314 00:20:44,901 --> 00:20:47,421 You know, pay it forward and all that. Oh! 315 00:20:52,941 --> 00:20:56,621 Where did we get to with the DNA results for the Mike Roberts murder? 316 00:20:56,621 --> 00:20:59,181 The scene's a DNA nightmare. 317 00:20:59,181 --> 00:21:01,941 Cigarette butts, food litter, piss and stuff... 318 00:21:01,941 --> 00:21:05,181 Amateurs! They should try hoovering my daughter's bedroom. 319 00:21:05,181 --> 00:21:07,581 At this rate, Reddit'll solve it before we do. 320 00:21:07,581 --> 00:21:09,981 Where did you get to with Marcus? 321 00:21:09,981 --> 00:21:11,821 Well, I was following another lead. 322 00:21:11,821 --> 00:21:14,501 Um... at Tommy's Transformations... 323 00:21:15,261 --> 00:21:17,261 ...where Julia's car was found. 324 00:21:17,261 --> 00:21:19,101 I found out something huge. 325 00:21:19,101 --> 00:21:21,061 Guess who Tommy's daughter is. 326 00:21:21,741 --> 00:21:23,981 Was. He died. 327 00:21:24,741 --> 00:21:26,741 Rhiannon Lewis. 328 00:21:26,741 --> 00:21:29,221 I'm like, "Did she kill her dad, too?" 329 00:21:30,941 --> 00:21:32,541 With me. 330 00:21:36,581 --> 00:21:38,101 Good luck. 331 00:21:40,661 --> 00:21:42,821 You live alone, right, Marina? 332 00:21:44,861 --> 00:21:47,541 Uh, um... And you-you have a cat? 333 00:21:48,661 --> 00:21:50,821 Yes? Uh, let me guess. 334 00:21:50,821 --> 00:21:54,941 You love your cat, but your cat couldn't care less about you. 335 00:21:54,941 --> 00:21:58,301 It just comes in, eats your food, does a shit, 336 00:21:58,301 --> 00:22:00,701 maybe takes a nap on your clean laundry. 337 00:22:00,701 --> 00:22:03,821 Basically, it takes whatever it wants from you 338 00:22:03,821 --> 00:22:05,701 and then just pisses off again, right? 339 00:22:07,061 --> 00:22:09,341 I guess. Yeah. 340 00:22:09,341 --> 00:22:12,141 In this team, you're the cat. 341 00:22:13,261 --> 00:22:14,981 OK. Stop being the cat. 342 00:22:14,981 --> 00:22:17,301 Your colleagues aren't here to feed you treats 343 00:22:17,301 --> 00:22:19,461 or work around your instincts. 344 00:22:20,341 --> 00:22:22,261 Sorry, ma'am. 345 00:22:33,461 --> 00:22:35,421 Ooh! Fuck off! 346 00:22:39,461 --> 00:22:41,061 She doesn't like mavericks. 347 00:22:41,061 --> 00:22:43,101 But I know I'm right. 348 00:22:47,301 --> 00:22:50,421 โ™ช Ooh, baby, don't leave me alone like this... โ™ช 349 00:22:56,061 --> 00:22:57,941 Rhiannon! You made it. 350 00:22:57,941 --> 00:22:59,861 And you brought someone. 351 00:23:00,541 --> 00:23:01,701 Hi! Hey! 352 00:23:01,701 --> 00:23:03,541 M'wah! M'wah! 353 00:23:03,541 --> 00:23:05,541 I'm Pidge. I'm AJ. 354 00:23:05,541 --> 00:23:07,501 Hi. Thanks for coming. 355 00:23:07,501 --> 00:23:09,661 Yeah, of course. It's for a good cause. 356 00:23:09,661 --> 00:23:11,821 I keep thinking, "What if we don't find her? 357 00:23:11,821 --> 00:23:14,101 "What if that monster did the same to her?" 358 00:23:14,981 --> 00:23:17,141 So, where are you guys gonna be searching today? 359 00:23:17,141 --> 00:23:19,861 Well, we said the cycle path through the meadows. 360 00:23:19,861 --> 00:23:22,181 It's very remote, easy to go missing. 361 00:23:22,181 --> 00:23:23,781 So, she likes cycling? 362 00:23:23,781 --> 00:23:25,741 Well, she has cycled. 363 00:23:25,741 --> 00:23:28,901 Does she have a bike? Yes. See? 364 00:23:28,901 --> 00:23:31,261 March 2018. It's a tandem. 365 00:23:32,221 --> 00:23:33,941 Uh, sorry. I just... I need... 366 00:23:33,941 --> 00:23:37,061 Wait, no, we should do a post. Over behind fake Julia! 367 00:23:37,061 --> 00:23:39,101 Come on, Rhiannon. You can be in it, too. 368 00:23:39,101 --> 00:23:42,181 Oh. Everyone say "Julia!" 369 00:23:42,181 --> 00:23:43,821 Julia! 370 00:23:45,821 --> 00:23:48,941 We'll tag you. Uh, OK. You don't have to. 371 00:23:50,141 --> 00:23:51,741 See you later. 372 00:23:57,541 --> 00:23:59,141 One for the grid. 373 00:24:00,741 --> 00:24:02,501 Uh, sorry. Detective Farrow. 374 00:24:02,501 --> 00:24:03,901 I spoke to you on the phone. 375 00:24:03,901 --> 00:24:05,981 Oh, you're doing a great job! 376 00:24:05,981 --> 00:24:08,021 Well, no, cos they haven't found her, 377 00:24:08,021 --> 00:24:09,941 so not a great job, actually. 378 00:24:09,941 --> 00:24:12,261 Well, we're doing everything that we can. 379 00:24:14,021 --> 00:24:15,461 How long have you been friends? 380 00:24:15,461 --> 00:24:17,821 Since school. We called ourselves "SPLAJ". 381 00:24:18,821 --> 00:24:21,221 Seren, Pidge, Lucille, Annie... Julia. 382 00:24:22,101 --> 00:24:23,461 Uh, what about Rhiannon? 383 00:24:23,461 --> 00:24:25,701 Uh, we weren't really friends with her then. 384 00:24:25,701 --> 00:24:27,261 She was, like, really weird. 385 00:24:27,261 --> 00:24:29,861 She wore this creepy little wig cos she pulled out all her hair. 386 00:24:29,861 --> 00:24:32,461 She was like Weird Barbie. Yeah, she was just a bit anxious. 387 00:24:32,461 --> 00:24:35,701 I always assumed that she and Julia were close. 388 00:24:35,701 --> 00:24:38,701 God, no! She hated Julia! 389 00:24:39,541 --> 00:24:42,061 She's been really helpful since she went missing. 390 00:24:42,061 --> 00:24:44,541 Yeah! She's the one who suggested doing the article. 391 00:24:44,541 --> 00:24:47,941 And it's so nice seeing her with more hair. 392 00:24:50,581 --> 00:24:52,381 Hey! 393 00:24:52,381 --> 00:24:54,501 Lucille's just deep-liked six of my pictures 394 00:24:54,501 --> 00:24:56,341 and DM'd me a photo of her in a bikini. 395 00:24:56,341 --> 00:24:58,501 She's only been following me for 40 seconds! 396 00:24:58,501 --> 00:25:00,541 That's cos she's a bot. Look! 397 00:25:00,541 --> 00:25:02,701 Rhiannon! 398 00:25:03,581 --> 00:25:05,221 It's nice to bump into you again. 399 00:25:05,221 --> 00:25:07,061 DC Farrow. 400 00:25:07,061 --> 00:25:09,261 Yeah! I... I know. 401 00:25:10,021 --> 00:25:12,501 This is AJ, my colleague. Hey. 402 00:25:13,301 --> 00:25:16,821 You guys here in case the perp turns up to check out his handiwork? 403 00:25:16,821 --> 00:25:18,461 What makes you think it's a him? 404 00:25:19,221 --> 00:25:22,621 Uh... And actually, it's because of you. 405 00:25:23,941 --> 00:25:25,421 Sorry? 406 00:25:25,421 --> 00:25:27,701 That piece you did on Julia. 407 00:25:27,701 --> 00:25:30,421 Yeah, we've had lots of people calling in with information. 408 00:25:30,421 --> 00:25:33,861 That's great! Yeah, just... doing my job. 409 00:25:33,861 --> 00:25:35,621 Yeah, sure, but... 410 00:25:35,621 --> 00:25:38,941 I mean, it's really generous, considering your history. 411 00:25:38,941 --> 00:25:41,101 Mm... What history? 412 00:25:41,821 --> 00:25:43,701 They went to school together. 413 00:25:43,701 --> 00:25:46,021 Yeah, it's really nice of you to forget all that. 414 00:25:46,021 --> 00:25:48,901 I mean, I don't think I'd be so generous to my childhood nemesis. 415 00:25:48,901 --> 00:25:51,781 Lauren Perkins can go fuck herself! 416 00:25:54,341 --> 00:25:55,821 You didn't say anything. 417 00:25:57,021 --> 00:25:59,381 It's a long time ago. So... 418 00:25:59,381 --> 00:26:01,221 Are you still doing that? 419 00:26:04,261 --> 00:26:06,621 Hello, everyone. 420 00:26:07,861 --> 00:26:10,741 Thank you so much for coming here today 421 00:26:10,741 --> 00:26:15,261 and for being a part of #FindJulia. 422 00:26:16,461 --> 00:26:18,301 Uh, sorry, I have... 423 00:26:33,221 --> 00:26:36,341 - Ow! - Did you think it was clever vandalising my home? 424 00:26:36,341 --> 00:26:37,981 No, I... I... 425 00:26:37,981 --> 00:26:40,461 How...? You spilt coffee on my chair 426 00:26:40,461 --> 00:26:42,461 and stole from me, you tiny freak! 427 00:26:43,301 --> 00:26:45,301 You'd better watch yourself, love. 428 00:26:45,301 --> 00:26:48,101 I've been talking to your friend, Jeff. 429 00:26:48,101 --> 00:26:49,621 Yeah, that's right. 430 00:26:49,621 --> 00:26:51,381 We're gonna get you fired! 431 00:26:51,381 --> 00:26:53,501 Misconduct. 432 00:26:53,501 --> 00:26:55,781 Do you understand? Hey! What's going on? 433 00:26:56,541 --> 00:26:59,021 Shall I get that police lady? 434 00:27:00,021 --> 00:27:01,781 You alright? 435 00:27:01,781 --> 00:27:03,941 What was that about? Nothing! 436 00:27:03,941 --> 00:27:05,421 Didn't look like nothing. 437 00:27:05,421 --> 00:27:08,421 Why didn't you say you knew Julia? Because it's my lead, AJ! 438 00:27:08,421 --> 00:27:10,101 Why are you always just there? 439 00:27:10,101 --> 00:27:11,901 It's like you're obsessed with me. 440 00:27:11,901 --> 00:27:13,461 No, I just like you. 441 00:28:03,741 --> 00:28:05,341 Jeff? 442 00:28:07,261 --> 00:28:08,861 Jeff! 443 00:28:10,341 --> 00:28:13,221 What...? What were you gonna do? 444 00:28:17,821 --> 00:28:19,621 Nothing. 445 00:28:23,541 --> 00:28:24,821 Oh, my God! 446 00:28:25,501 --> 00:28:26,941 It's you! 447 00:28:26,941 --> 00:28:28,781 You killed those men. 448 00:28:28,781 --> 00:28:30,981 No... No! 449 00:28:30,981 --> 00:28:32,541 Jeff, I... 450 00:28:32,541 --> 00:28:34,341 I can explain. It's... Oh, my God! 451 00:28:34,341 --> 00:28:37,341 Oh... It... I can explain. 452 00:28:38,301 --> 00:28:40,021 Jeff! No! 453 00:28:40,021 --> 00:28:42,861 Jeff! Wait! 454 00:28:45,981 --> 00:28:47,461 Gah! 455 00:28:50,341 --> 00:28:52,341 Jeff! 456 00:28:53,581 --> 00:28:55,581 Jeff! Stop! 457 00:29:14,221 --> 00:29:16,421 Oh, my God! 458 00:29:52,341 --> 00:29:54,221 OK. 459 00:31:12,021 --> 00:31:13,581 So, why didn't you tell anyone that 460 00:31:13,581 --> 00:31:15,461 you saw Julia the night she disappeared? 461 00:31:16,221 --> 00:31:18,501 Well, look, she didn't want her boyfriend to know 462 00:31:18,501 --> 00:31:20,781 cos he's a bit, you know... protective. 463 00:31:22,061 --> 00:31:24,061 Not that there's anything to know. 464 00:31:24,821 --> 00:31:27,101 Well, what were you two up to? 465 00:31:27,941 --> 00:31:30,141 I was just giving her a quote on some renovations 466 00:31:30,141 --> 00:31:32,621 for this house that she's interested in, so... 467 00:31:32,621 --> 00:31:34,141 Sunny Homes Estate? 468 00:31:34,141 --> 00:31:37,701 No. No, it's, uh... my girlfriend's place, actually. 469 00:31:37,701 --> 00:31:40,581 Well, her dad's. But, uh, he died. 470 00:31:40,581 --> 00:31:43,421 Am I right in thinking your girlfriend is Rhiannon Lewis? 471 00:31:44,501 --> 00:31:46,341 Yeah, um... 472 00:31:46,341 --> 00:31:48,861 We've not had the conversation yet, but, uh... 473 00:31:48,861 --> 00:31:50,661 Yeah, it's going that way. 474 00:31:50,661 --> 00:31:52,661 And Julia is buying her house? 475 00:31:52,661 --> 00:31:54,301 That's a bit weird, isn't it? 476 00:31:55,101 --> 00:31:57,901 Selling your childhood home to your school bully. 477 00:31:59,101 --> 00:32:00,701 What's she done, hm? 478 00:32:01,661 --> 00:32:05,061 Prawns under the floorboards? Left her a little poltergeist? 479 00:32:05,061 --> 00:32:07,941 Set up a boobytrap? You'll have to ask her, mate. 480 00:32:08,741 --> 00:32:10,061 Detective. 481 00:32:11,941 --> 00:32:14,861 And, uh, she didn't pop in... 482 00:32:15,821 --> 00:32:18,421 ...when you were there with Julia? 483 00:32:18,421 --> 00:32:19,941 Have a drink? 484 00:32:21,581 --> 00:32:23,181 No, it was just me and her. 485 00:32:28,261 --> 00:32:30,661 A woman's life is at stake here, Craig. 486 00:32:32,261 --> 00:32:34,741 She left that night and she didn't make it home. 487 00:32:34,741 --> 00:32:37,341 If we find out that you've been withholding information, 488 00:32:37,341 --> 00:32:38,981 you could be in big trouble. 489 00:32:38,981 --> 00:32:41,461 Someone slashed her tyre. 490 00:32:41,461 --> 00:32:43,101 Yeah, I know. It's... 491 00:32:44,741 --> 00:32:46,381 You know it wasn't me, right? 492 00:32:47,541 --> 00:32:50,461 I'd actually classify myself as a feminist. 493 00:32:58,621 --> 00:33:01,061 Marina? 494 00:33:01,061 --> 00:33:02,821 I need your help with something. 495 00:33:21,821 --> 00:33:24,261 I think I know a way out of this. 496 00:33:24,261 --> 00:33:26,421 And I'm like, "Why would Rhiannon sell her house 497 00:33:26,421 --> 00:33:28,741 to Julia of all people?" 498 00:33:28,741 --> 00:33:31,301 And then Julia disappears the night she goes to discuss it. 499 00:33:31,301 --> 00:33:32,861 When you said you wanted help, 500 00:33:32,861 --> 00:33:34,981 I thought it was moving a couch or something, 501 00:33:34,981 --> 00:33:36,781 not doorstepping a suspect. 502 00:33:36,781 --> 00:33:38,501 Actually, a non-suspect. 503 00:33:38,501 --> 00:33:41,101 Look, what if Julia is in that house, hm? 504 00:33:41,101 --> 00:33:42,741 Some sort of sick revenge? 505 00:33:43,621 --> 00:33:45,061 We could save her life. 506 00:33:45,061 --> 00:33:47,581 We can't search the place without a warrant! 507 00:33:47,581 --> 00:33:49,821 Such a bad idea! 508 00:33:49,821 --> 00:33:52,661 Framing him for kidnap and murder? 509 00:33:52,661 --> 00:33:54,821 It's a bit extreme! 510 00:33:54,821 --> 00:33:57,061 Yeah, well, we're in a bit of an extreme situation. 511 00:34:00,821 --> 00:34:02,341 This is the only way. 512 00:34:03,501 --> 00:34:06,781 I love him. But he treats you like shit! 513 00:34:06,781 --> 00:34:09,501 He can be... really sweet. 514 00:34:09,501 --> 00:34:11,461 Really? 515 00:34:11,461 --> 00:34:13,301 What did he get you for Valentine's Day? 516 00:34:13,301 --> 00:34:14,821 A tracker for your car? 517 00:34:14,821 --> 00:34:16,741 A couple more stitches? 518 00:34:16,741 --> 00:34:19,501 Julia, he's an abuser. 519 00:34:20,381 --> 00:34:22,621 He deserves to be behind bars. 520 00:34:25,301 --> 00:34:28,421 You said you wished there was a way out of this for us both. 521 00:34:32,541 --> 00:34:35,021 How would we do it, hypothetically? 522 00:34:35,021 --> 00:34:38,061 Well, we would lure him somewhere, right? 523 00:34:38,061 --> 00:34:39,621 And then, um... 524 00:34:39,621 --> 00:34:41,821 tie you up like you've been there the whole time, 525 00:34:41,821 --> 00:34:44,901 get him to touch the knife, and then you keep him sweet 526 00:34:44,901 --> 00:34:46,661 while I call the police. 527 00:34:46,661 --> 00:34:48,261 We just need to figure out where. 528 00:34:49,501 --> 00:34:52,301 Can't do it at yours. He'd never do it at ours 529 00:34:52,301 --> 00:34:53,981 with all that white furniture. 530 00:34:56,581 --> 00:34:59,541 We could do it at the new place, Sunny Homes Estate. 531 00:34:59,541 --> 00:35:01,301 It's a building site. 532 00:35:02,061 --> 00:35:05,101 If we trip the alarm... he'll come. 533 00:35:07,661 --> 00:35:09,501 So, that means we're doing this. 534 00:35:17,941 --> 00:35:20,061 OK. Yeah. 535 00:35:23,981 --> 00:35:26,181 You'd better not fuck me, Julia. 536 00:35:27,061 --> 00:35:28,661 I won't. 537 00:35:29,541 --> 00:35:31,541 I want out. 538 00:36:05,621 --> 00:36:07,221 Fuck it! Hey! Hey! Hey! No! 539 00:36:07,221 --> 00:36:09,101 Don't worry! Let me just... No! No! 540 00:36:09,101 --> 00:36:11,101 Stop, please! No! Marina, no! 541 00:36:11,101 --> 00:36:13,101 Car! 542 00:36:13,101 --> 00:36:14,741 Thank you! 543 00:36:16,461 --> 00:36:19,301 Julia! Julia, are you there? This is the police! 544 00:36:21,621 --> 00:36:24,341 That's not the way to do things, Marina, come on! 545 00:37:22,301 --> 00:37:24,061 OK, that'll have to do. 546 00:37:38,741 --> 00:37:40,421 This is mad. 547 00:37:40,421 --> 00:37:42,381 Julia, you can do this! 548 00:37:42,381 --> 00:37:44,021 OK? 549 00:37:44,021 --> 00:37:45,661 You have to do this! 550 00:37:53,381 --> 00:37:56,781 Once I call the police from your phone, they won't be long. 551 00:38:05,381 --> 00:38:07,021 Hello? 552 00:38:07,861 --> 00:38:10,301 Marcus? Marcus, I'm in here. 553 00:38:10,301 --> 00:38:11,941 Julia? 554 00:38:13,341 --> 00:38:15,581 What the fuck? Oh, my God! 555 00:38:15,581 --> 00:38:17,941 Are you OK? I'm so glad you're here. 556 00:38:17,941 --> 00:38:20,581 Julia, what the fuck? You've been tied up! 557 00:38:20,581 --> 00:38:22,701 I think there's a knife in that drawer. 558 00:38:22,701 --> 00:38:24,341 A knife? 559 00:38:27,101 --> 00:38:29,821 Who's done this to you? Hurry, before he comes back! 560 00:38:29,821 --> 00:38:32,541 Who, Julia? Who is he? 561 00:38:32,541 --> 00:38:34,701 My God! 562 00:38:34,701 --> 00:38:37,461 It's OK, OK? You're safe now. It's OK, darling. 563 00:38:37,461 --> 00:38:41,261 Emergency services. Which service do you require? 564 00:38:41,261 --> 00:38:43,061 Just tell me who the fuck he is! 565 00:38:43,901 --> 00:38:46,101 Who? Who did this? 566 00:38:46,101 --> 00:38:47,861 Uh... I... I don't know, uh... 567 00:38:47,861 --> 00:38:49,461 What do you mean, you don't know? 568 00:38:49,461 --> 00:38:51,661 Some man, I didn't see his face. He was... 569 00:38:51,661 --> 00:38:54,061 You must have seen- ...wearing a balaclava. 570 00:38:54,061 --> 00:38:55,701 Did he hurt you? 571 00:38:55,701 --> 00:38:57,341 Did he have sex with you? 572 00:38:58,181 --> 00:39:00,501 He did, didn't he? Where did you do it? 573 00:39:00,501 --> 00:39:02,781 What are you doing, Marcus? 574 00:39:02,781 --> 00:39:05,621 Where was it? I'll fucking kill him! What? 575 00:39:06,341 --> 00:39:08,301 Where? 576 00:39:08,301 --> 00:39:10,221 What are you looking for? 577 00:39:10,221 --> 00:39:11,581 The sex! 578 00:39:12,261 --> 00:39:13,901 What? There wasn't any! 579 00:39:13,901 --> 00:39:16,701 I've been tied to a radiator for days. 580 00:39:16,701 --> 00:39:20,421 He's fucking ruined it! He's... fucking ruined it! 581 00:39:20,421 --> 00:39:25,501 Wait, are you jealous because someone kidnapped me, Marcus? 582 00:39:25,501 --> 00:39:27,141 Let me see. What? 583 00:39:27,141 --> 00:39:29,061 Let me see! Let me see! Stop it, Marcus! 584 00:39:29,061 --> 00:39:30,701 Fucking stop! 585 00:39:34,581 --> 00:39:37,261 Don't fucking push me! 586 00:39:37,261 --> 00:39:39,621 You fucking loved it! You loved it! 587 00:39:45,021 --> 00:39:48,181 You bitch! You fucking bitch! 588 00:39:48,181 --> 00:39:50,941 You fucking cunt! Let go of her! 589 00:39:54,461 --> 00:39:56,621 What... What the fuck are you doing here? 590 00:39:56,621 --> 00:40:00,541 Julia, what's she doing here? What's going on? 591 00:40:02,621 --> 00:40:04,781 Julia? It's over. 592 00:40:04,781 --> 00:40:06,901 What? I'm leaving you. 593 00:40:06,901 --> 00:40:08,981 No, no, baby, please... Don't touch her! 594 00:40:08,981 --> 00:40:10,381 Sorry! I'm so sorry! I... 595 00:40:10,381 --> 00:40:12,981 You know that's not me, I'm just... 596 00:40:12,981 --> 00:40:15,301 You do something primal to me, you know that, Ju... 597 00:40:18,781 --> 00:40:21,781 Is it the house? What? 598 00:40:22,541 --> 00:40:24,141 Do you not like the house? 599 00:40:24,821 --> 00:40:27,341 I did this for you! 600 00:40:27,341 --> 00:40:30,261 Look! It's the chandelier from Pinterest. 601 00:40:30,261 --> 00:40:34,261 And the walls, they're the same colour as the-the beach. 602 00:40:34,261 --> 00:40:35,781 Our engagement in Mykonos. 603 00:40:37,261 --> 00:40:39,501 The banister, I had it made in oak and glass 604 00:40:39,501 --> 00:40:42,181 because I know that you don't like normal stairs. 605 00:40:42,181 --> 00:40:45,141 I've spent weeks making it nice for you, 606 00:40:45,141 --> 00:40:46,781 and now you don't want it? 607 00:40:49,181 --> 00:40:51,741 You're breaking my heart, Julia! 608 00:40:52,661 --> 00:40:55,781 Fuck! 609 00:40:56,541 --> 00:40:58,061 I love you! 610 00:41:03,261 --> 00:41:05,381 I'm gonna throw myself off here. 611 00:41:05,381 --> 00:41:08,501 - No, you won't. - I'm just a carbon footprint without you. 612 00:41:08,501 --> 00:41:11,061 Please, don't! You'll hurt yourself. Julia! 613 00:41:12,301 --> 00:41:14,821 No one understands me like you do, - Julia. - I know, I know. 614 00:41:14,821 --> 00:41:17,981 I didn't mean it. I didn't mean it, OK? 615 00:41:17,981 --> 00:41:19,861 I'm sorry. I just... Please don't. 616 00:41:19,861 --> 00:41:22,061 I'll come home, baby. I love you. 617 00:41:22,061 --> 00:41:24,741 I didn't mean it. Please, baby, just... 618 00:41:24,741 --> 00:41:26,861 Don't jump. OK? 619 00:41:26,861 --> 00:41:29,261 Yeah, don't jump, Marcus! 620 00:41:36,021 --> 00:41:37,781 Oh, my God! 621 00:41:44,181 --> 00:41:45,501 Julia... 622 00:41:45,501 --> 00:41:47,821 Look at me. Julia! 623 00:41:51,061 --> 00:41:53,261 Julia, this is what we're gonna say... 624 00:42:15,381 --> 00:42:18,381 โ™ช MATTIEL: Count Your Blessings โ™ช 625 00:42:20,221 --> 00:42:23,181 โ™ช Da-da, da-da-da-da, da, da-da 626 00:42:25,181 --> 00:42:28,381 โ™ช Da-da, da-da-da-da, da, da-da 627 00:42:30,181 --> 00:42:33,301 โ™ช Da-da, da-da-da-da, da, da-da 628 00:42:34,661 --> 00:42:38,461 โ™ช Your shoes keep turning different shades of blue 629 00:42:40,181 --> 00:42:44,221 โ™ช The colours of the other fools before you 630 00:42:45,101 --> 00:42:48,501 โ™ช And skin keeps turning different shades of red 631 00:42:50,101 --> 00:42:54,581 โ™ช The colours of the other voice that's swimming in your head 632 00:42:55,301 --> 00:42:57,741 โ™ช Make yourself at home again 633 00:42:57,741 --> 00:42:59,981 โ™ช Count your blessings, one to ten 634 00:42:59,981 --> 00:43:02,221 โ™ช Your body will be whole again 635 00:43:02,421 --> 00:43:04,821 โ™ช Your body will be whole again 636 00:43:04,821 --> 00:43:07,261 โ™ช Make yourself at home again 637 00:43:07,261 --> 00:43:10,261 โ™ช Count your blessings, one to ten 638 00:43:10,261 --> 00:43:13,101 โ™ช Da-da, da-da-da-da, da, da-da. โ™ช 639 00:43:17,141 --> 00:43:20,581 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 42965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.