All language subtitles for Sweetpea.S01E04.x265.1080p.Everybody.Loves.Julia-Slartibartfast.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,221 --> 00:00:12,021 'Farrow?' Yes, ma'am. 2 00:00:12,021 --> 00:00:14,261 'I just got Jackson Pollocked. Suspect opened a-' 3 00:00:14,261 --> 00:00:16,341 'People I'd love to kill...' 4 00:00:16,341 --> 00:00:18,101 'Don't suppose you could pop into Next 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,741 'and buy me a top on your way in?' 'The DI, 6 00:00:19,741 --> 00:00:21,701 'for calling me at inappropriate times, 7 00:00:21,701 --> 00:00:23,621 'asking me to do inappropriate things.' 8 00:00:23,621 --> 00:00:26,221 No man-made fibres, ma'am. 9 00:00:28,101 --> 00:00:29,781 'My landlady, 10 00:00:29,781 --> 00:00:33,341 'for having a bath every fucking morning.' 11 00:00:33,341 --> 00:00:35,301 Mrs Wheeler! 12 00:00:35,301 --> 00:00:37,701 Um, the water was cold again. 13 00:00:37,701 --> 00:00:39,301 Gosh, I'm sorry. 14 00:00:39,301 --> 00:00:41,941 Perhaps you should try waking up a touch earlier, 15 00:00:41,941 --> 00:00:44,461 ensure you get some. 16 00:00:54,621 --> 00:00:57,701 'Whoever let these jokers join the police.' 17 00:01:02,541 --> 00:01:05,661 'I took a video, cos I thought, I'm probably first on the scene.' 18 00:01:05,661 --> 00:01:07,701 'Make sure you get DNA evidence-' 19 00:01:07,701 --> 00:01:11,021 'Witnesses who've listened to too many true crime podcasts.' 20 00:01:11,021 --> 00:01:13,061 'Cause of death looks like loads of stabbing.' 21 00:01:19,821 --> 00:01:21,821 'And, of course, 22 00:01:21,821 --> 00:01:24,581 'people who think they can actually kill people... 23 00:01:26,501 --> 00:01:28,261 '..and get away with it.' 24 00:01:30,261 --> 00:01:33,101 ♪ CHINCHILLA: Do You See Me Now ♪ 25 00:01:33,101 --> 00:01:35,301 ♪ Swallow my tongue, back of my throat 26 00:01:35,301 --> 00:01:37,141 ♪ Like it's finite 27 00:01:37,141 --> 00:01:39,621 ♪ Only so long I can chew till I choke 28 00:01:39,621 --> 00:01:41,141 ♪ Hide in plain sight 29 00:01:41,141 --> 00:01:43,541 ♪ What have you done? My rabbit run 30 00:01:43,541 --> 00:01:46,341 ♪ Caught in the headlights 31 00:01:48,021 --> 00:01:54,461 ♪ And I'm bigger now 32 00:01:55,901 --> 00:01:58,341 ♪ Oh, oh-oh-oh 33 00:01:58,341 --> 00:02:01,621 ♪ So say my name like I'm ten feet tall 34 00:02:02,741 --> 00:02:05,541 ♪ Bow your head like I'm royal 35 00:02:05,541 --> 00:02:09,741 ♪ And every day that I get older 36 00:02:10,701 --> 00:02:12,741 ♪ Bow your head like I'm royal 37 00:02:13,741 --> 00:02:18,381 ♪ I guess my blood's running colder ♪ 38 00:02:39,701 --> 00:02:41,581 What the fuck? 39 00:02:41,581 --> 00:02:43,341 This is actually a kidnapping. 40 00:02:43,341 --> 00:02:45,141 You're doing a kidnapping! 41 00:02:45,141 --> 00:02:47,621 Well... it was meant to be a murder, 42 00:02:47,621 --> 00:02:50,501 but... once again, you have to go and ruin everything. 43 00:02:50,501 --> 00:02:52,541 Rhiannon, please! 44 00:02:54,021 --> 00:02:56,301 Rhi. 45 00:02:56,301 --> 00:02:59,101 You're clearly going through something 'cos of your dad. 46 00:02:59,101 --> 00:03:01,421 So, why don't I get out of your hair 47 00:03:01,421 --> 00:03:04,581 and... you can call the Samaritans or something? 48 00:03:04,581 --> 00:03:06,621 Are you taking the piss? 49 00:03:06,621 --> 00:03:09,421 We were kids! It was a joke! A joke? 50 00:03:09,421 --> 00:03:12,541 You bullied me until I started pulling my hair out. 51 00:03:12,541 --> 00:03:14,781 That was years ago, Rhiannon! 52 00:03:14,781 --> 00:03:17,141 We're adults now. You need to get over it. 53 00:03:17,141 --> 00:03:19,341 It's not healthy being so stuck in the past. 54 00:03:19,341 --> 00:03:21,221 I wore a wig... 55 00:03:21,221 --> 00:03:23,501 until I was 23! 56 00:03:24,781 --> 00:03:27,061 Rhiannon- I'm stuck here... 57 00:03:27,061 --> 00:03:28,821 because of you. 58 00:03:28,821 --> 00:03:30,701 You did this! 59 00:03:30,701 --> 00:03:34,341 You made me feel fucking invisible, Julia. 60 00:03:36,021 --> 00:03:38,421 And I stayed in this town, in this house, 61 00:03:38,421 --> 00:03:41,381 because of you and now you're trying to take that away from me, too. 62 00:03:41,381 --> 00:03:43,821 I don't care about your shit life, you- 63 00:03:44,781 --> 00:03:46,541 You're fucking done, Julia. 64 00:04:02,341 --> 00:04:04,421 This is just like you, Rhi. 65 00:04:04,421 --> 00:04:06,621 Stop it. Stop what? 66 00:04:07,501 --> 00:04:10,701 I'm not the one playing out some dramatic kidnap fantasy. 67 00:04:11,541 --> 00:04:14,221 You're a murderer now, a serial killer. 68 00:04:14,221 --> 00:04:15,861 Fuck off! 69 00:04:15,861 --> 00:04:18,821 Actually, to be a serial killer you have to have killed three people, 70 00:04:18,821 --> 00:04:21,621 and I've only killed two, so- This is weird, Rhiannon. 71 00:04:21,621 --> 00:04:24,301 Why are you so fucking weird? 72 00:04:25,741 --> 00:04:27,741 You're not a victim. 73 00:04:27,741 --> 00:04:29,581 You're a fucking loser 74 00:04:29,581 --> 00:04:32,861 who blames everyone else for your shit life. 75 00:04:41,541 --> 00:04:44,101 Fuck! 76 00:04:46,021 --> 00:04:49,581 You just can't stand that my life is actually good and you have nothing! 77 00:04:49,581 --> 00:04:52,781 Killing me won't change that. Wait! I'll deal with you later. 78 00:05:57,221 --> 00:05:59,221 I'm not a loser. 79 00:06:18,701 --> 00:06:20,741 Fucking hell! 80 00:06:20,741 --> 00:06:24,181 Fuck off! That's 3,000 a week! Get your shit together. 81 00:06:24,181 --> 00:06:25,901 Craig, I need to speak to you. 82 00:06:25,901 --> 00:06:28,181 Oh, Rhiannon. Hi. 83 00:06:28,181 --> 00:06:30,141 Fucking- What are you doing? 84 00:06:30,141 --> 00:06:33,021 Now! Oh-ho-ho-ho! 85 00:06:36,661 --> 00:06:39,061 Look, about last night... 86 00:06:39,061 --> 00:06:40,941 What about it? You flirting with Julia 87 00:06:40,941 --> 00:06:43,261 or you helping to sell my house out from under me? 88 00:06:43,261 --> 00:06:46,341 I had no idea that you didn't know about the house. 89 00:06:46,341 --> 00:06:49,141 Who said you could put your shirt back on? 90 00:06:50,901 --> 00:06:53,021 Sit. 91 00:07:02,941 --> 00:07:04,901 Woah! 92 00:07:16,781 --> 00:07:18,421 You like Julia? 93 00:07:20,341 --> 00:07:22,701 Ow! 94 00:07:22,701 --> 00:07:24,861 Argh! Shut up. 95 00:07:29,781 --> 00:07:31,541 My fucking God! 96 00:07:33,821 --> 00:07:36,021 Oh. Look at me. 97 00:07:36,021 --> 00:07:37,901 What... Rhi! 98 00:07:37,901 --> 00:07:40,221 Fuck! 99 00:07:54,941 --> 00:07:56,941 Agh! 100 00:08:05,741 --> 00:08:08,181 You're so fucking hot! Shh! 101 00:08:14,981 --> 00:08:17,141 Craig, look at me! 102 00:08:18,261 --> 00:08:24,221 Look at me! Look at me! Look at me! 103 00:08:24,221 --> 00:08:26,261 Look at me! 104 00:08:45,341 --> 00:08:47,381 Rhi, that was magical. 105 00:08:48,501 --> 00:08:50,221 Yeah. 106 00:08:50,221 --> 00:08:52,341 I actually feel quite emotional. 107 00:08:54,221 --> 00:08:56,021 Oh, fuck! 108 00:08:56,021 --> 00:08:58,061 Uh... 109 00:09:01,661 --> 00:09:03,581 When can I see you again? 110 00:09:03,581 --> 00:09:05,901 When I say you can. 111 00:09:05,901 --> 00:09:07,941 Alright. 112 00:09:20,941 --> 00:09:23,261 Hi, Seren, it's me. Just wondering 113 00:09:23,261 --> 00:09:26,021 when you were gonna tell me that you agreed an offer with Julia 114 00:09:26,021 --> 00:09:29,061 to buy Dad's house. If you could stop pretending that I don't exist, 115 00:09:29,061 --> 00:09:31,101 that would be great. Thanks! 116 00:09:46,901 --> 00:09:48,301 Oh, I'm sorry. 117 00:09:48,301 --> 00:09:50,741 Did I make you uncomfortable? 118 00:10:07,301 --> 00:10:09,301 Morning. 119 00:10:09,301 --> 00:10:11,221 Morning. 120 00:10:14,541 --> 00:10:16,541 Ooph! Oh! 121 00:10:16,541 --> 00:10:18,741 Just working on the old dexterity. 122 00:10:18,741 --> 00:10:21,741 Got a bit of a weak grip. I've got a scoop for you. 123 00:10:21,741 --> 00:10:24,901 People tend not to say 'scoop' in the real world, sweetpea. 124 00:10:24,901 --> 00:10:27,621 They say 'lead' or 'exclusive'. 125 00:10:27,621 --> 00:10:29,461 It's about the murders. 126 00:10:29,461 --> 00:10:32,261 - Jeff! - I'm not telling you what it is unless you promote me. 127 00:10:32,261 --> 00:10:34,301 Junior reporter, like AJ. 128 00:10:35,461 --> 00:10:38,661 What's going on? She wants to be a junior reporter. 129 00:10:38,661 --> 00:10:40,661 We both know I deserve it. 130 00:10:40,661 --> 00:10:44,021 Well, I'm not sure we are there just yet, sweetpea- 131 00:10:44,021 --> 00:10:46,741 You would never have gotten the real Ryan story without me. 132 00:10:46,741 --> 00:10:49,261 - Ay? - You know that. I know you'll love this one. 133 00:10:49,261 --> 00:10:50,901 It's bigger than a double murder. 134 00:10:50,901 --> 00:10:53,181 And The Telegram haven't got a whiff of it yet. 135 00:10:53,181 --> 00:10:56,621 You don't need two junior reporters, Norman. One's bad enough. 136 00:10:58,661 --> 00:11:00,861 Trial period, probationary. 137 00:11:00,861 --> 00:11:03,381 - What? - OK? This is blatant box-ticking. 138 00:11:03,381 --> 00:11:05,701 I mean... people wonder why white men are so depressed. 139 00:11:05,701 --> 00:11:08,381 I'm sorry-If it makes you that sad, Jeff, 140 00:11:08,381 --> 00:11:10,621 you can take a personal day. 141 00:11:17,341 --> 00:11:19,101 Uh-uh-uh! Not so fast. 142 00:11:19,101 --> 00:11:20,541 Story first. 143 00:11:20,541 --> 00:11:23,541 Missing woman. Think she could be our third victim. 144 00:11:23,541 --> 00:11:25,621 Come off it! That's such a tenuous link. 145 00:11:25,621 --> 00:11:27,581 And if it was a missing person, I'd know about it. 146 00:11:27,581 --> 00:11:30,701 I know people, police people, so, yeah, I'd know about it. 147 00:11:30,701 --> 00:11:32,461 Not if the police don't know about it yet. 148 00:11:32,461 --> 00:11:34,501 Who's your source? 149 00:11:34,501 --> 00:11:36,741 Yeah! Good one, Jeff. 150 00:11:36,741 --> 00:11:38,781 You go write it! 151 00:11:40,221 --> 00:11:42,661 Junior reporter. 152 00:11:46,181 --> 00:11:48,181 Norman, can we just talk about this? 153 00:11:54,661 --> 00:11:56,061 Should you be doing that? 154 00:11:56,061 --> 00:11:57,741 You're a reporter now. 155 00:12:00,821 --> 00:12:04,021 I hope it doesn't end up being one of those Hunger Games-type scenarios 156 00:12:04,021 --> 00:12:06,981 where you and I have to fight to the death in a bid to survive. 157 00:12:06,981 --> 00:12:08,741 Uh, you'll be alright. 158 00:12:08,741 --> 00:12:11,101 Heard there's a job going on reception now. 159 00:12:11,101 --> 00:12:14,181 I'm happy for you. 160 00:12:14,181 --> 00:12:16,861 Thanks. You really wanted this. 161 00:12:16,861 --> 00:12:18,701 Caught that vibe the first time we met. 162 00:12:18,701 --> 00:12:21,501 And there's something about you. 163 00:12:22,581 --> 00:12:25,981 And anyway, um, the second murder victim, 164 00:12:25,981 --> 00:12:28,901 bit of a tosser, apparently. Local landlord. 165 00:12:28,901 --> 00:12:33,141 Uh, two-bed flats with, like, 18 people living in them. 166 00:12:33,141 --> 00:12:35,261 Evicted a single mum and her newborn, 167 00:12:35,261 --> 00:12:37,701 so he could exploit a load of immigrants. 168 00:12:37,701 --> 00:12:40,461 I'm thinking we have, like, a vigilante on our hands, 169 00:12:40,461 --> 00:12:43,341 like, a kind of murdery Robin Hood kind of thing. 170 00:12:43,341 --> 00:12:45,381 You do? That's... 171 00:12:46,581 --> 00:12:48,941 That's a pretty cool take. 172 00:12:49,821 --> 00:12:52,661 But do you... Do you think it's any good? 173 00:12:52,661 --> 00:12:55,381 I mean, if it's true, then, 174 00:12:55,381 --> 00:12:58,101 yeah, I think it's cool. 175 00:12:59,541 --> 00:13:02,501 Cool. Well, maybe I'll pitch it to Norman. 176 00:13:02,501 --> 00:13:05,101 Hmm. Maybe I'll get you a third murder victim. 177 00:13:05,101 --> 00:13:07,621 What? 178 00:13:07,621 --> 00:13:09,821 'Cos I, uh... I think I found one. 179 00:13:09,821 --> 00:13:12,301 Yeah, I'll... I'll let you know. 180 00:13:12,301 --> 00:13:14,541 OK. 181 00:13:16,701 --> 00:13:18,341 Um... 182 00:13:18,341 --> 00:13:20,021 Quiz at The Bell later? 183 00:13:20,021 --> 00:13:22,901 Yeah, sure. Oh, it's on me. 184 00:13:22,901 --> 00:13:24,461 And I'll just do the rest of these. 185 00:13:24,461 --> 00:13:26,581 It's good practice for... 186 00:13:26,581 --> 00:13:28,621 reception. 187 00:13:36,461 --> 00:13:38,501 Yeah! Boo! Paperwork. 188 00:13:38,501 --> 00:13:39,821 Just chuck it in the bin. 189 00:13:39,821 --> 00:13:42,341 Yeah, just so many dead ends to work through. 190 00:13:42,341 --> 00:13:45,061 I can give it to someone else if it's too inconvenient for you. 191 00:13:45,061 --> 00:13:47,261 Not at all. I love it. 192 00:13:47,261 --> 00:13:49,301 Love paperwork. Love it! 193 00:13:51,181 --> 00:13:53,901 It's just... I think it's a dead end. 194 00:13:53,901 --> 00:13:56,581 Uh, DS Sager and I spoke to everyone at the club 195 00:13:56,581 --> 00:13:58,461 and no one saw anything. 196 00:13:58,461 --> 00:14:01,101 I was hoping to go join the others at the second crime scene. 197 00:14:01,101 --> 00:14:04,301 Rory said something about a witness mentioning some laddy lads. 198 00:14:04,301 --> 00:14:06,781 Did you look into that? Yeah. I just didn't think 199 00:14:06,781 --> 00:14:09,421 being 'laddy' qualified as much of a motive, ma'am. 200 00:14:09,421 --> 00:14:11,821 That's not what I asked. I need facts, DC Farrow, 201 00:14:11,821 --> 00:14:14,261 and you're giving me your interpretation, so... 202 00:14:14,261 --> 00:14:16,341 Go back through the CCTV, look into it. 203 00:14:16,341 --> 00:14:18,501 Focus on your task. 204 00:14:18,501 --> 00:14:21,181 Oh, and I got a few more for you from the second victim. 205 00:14:21,181 --> 00:14:23,061 Bit dry for my tastes. 206 00:14:23,061 --> 00:14:24,741 Read them all. 207 00:14:26,021 --> 00:14:28,141 Right! Let's do this, team. 208 00:14:28,141 --> 00:14:30,461 These are the cases podcasts are made of. 209 00:15:03,541 --> 00:15:05,701 'Hello?' Hi, it's Rhiannon. 210 00:15:05,701 --> 00:15:07,661 'Oh, my God, Rhiannon!' All OK? 211 00:15:07,661 --> 00:15:09,461 'No one's seen Julia since yesterday.' 212 00:15:11,301 --> 00:15:14,021 Wow! Oh, my God, wow! So... 213 00:15:14,021 --> 00:15:16,421 She just didn't come home? 214 00:15:18,581 --> 00:15:20,821 Shit! 215 00:15:20,821 --> 00:15:22,661 No, I know. I mean... 216 00:15:22,661 --> 00:15:24,821 Yeah, I would be, too. 217 00:15:26,701 --> 00:15:29,781 Well, you know, um, I actually work at The Gazette. 218 00:15:32,421 --> 00:15:35,381 No, I just got promoted, actually, so... 219 00:15:37,221 --> 00:15:39,261 Uh, I could speak to my editor, 220 00:15:39,261 --> 00:15:42,781 maybe write a piece about Julia's disappearance? 221 00:15:42,781 --> 00:15:44,621 Draw attention to it. 222 00:15:44,621 --> 00:15:47,261 You know, the first 24 hours are the most vital. 223 00:15:49,381 --> 00:15:52,901 OK, great. Yeah, no, uh... 224 00:15:52,901 --> 00:15:55,381 Yeah, that- that sounds good. 225 00:15:55,381 --> 00:15:58,221 So, I'll, uh... I'll see you there? 226 00:16:00,541 --> 00:16:02,541 Great! OK. Uh, bye. 227 00:16:07,901 --> 00:16:11,501 Uh, going to meet some contacts for the story. 228 00:16:11,501 --> 00:16:14,301 Yes! 229 00:16:15,141 --> 00:16:17,141 Who knew, eh? 230 00:16:20,461 --> 00:16:23,381 So, uh... what made you think that something was wrong with Julia? 231 00:16:23,381 --> 00:16:26,141 She hasn't posted a story in 17 hours. 232 00:16:26,141 --> 00:16:29,341 Like, not even a meme. It is really unlike her. 233 00:16:29,341 --> 00:16:31,741 She's not responded on the group chat either 234 00:16:31,741 --> 00:16:35,381 and she's such a quick texter. Yeah, that is... concerning. 235 00:16:35,381 --> 00:16:38,061 And then Marcus said she didn't come home last night. 236 00:16:38,061 --> 00:16:39,941 Honestly, that's the most worrying thing. 237 00:16:39,941 --> 00:16:42,541 They do everything together. He came to my hen do! 238 00:16:42,541 --> 00:16:44,981 They're so sweet together. Hm! 239 00:16:45,901 --> 00:16:48,061 Sounds like the perfect relationship. 240 00:16:48,061 --> 00:16:50,061 No problems whatsoever. 241 00:16:50,061 --> 00:16:52,141 You know, it pretty much is. 242 00:16:52,141 --> 00:16:55,541 It's actually kind of sickening. What about other areas of her life? 243 00:16:55,541 --> 00:16:57,381 Is she worried about anything? 244 00:16:57,381 --> 00:17:00,141 Under pressure at work? Wedding stress? 245 00:17:00,141 --> 00:17:01,981 Mm... No. 246 00:17:01,981 --> 00:17:04,181 Well, did she have any enemies? 247 00:17:05,141 --> 00:17:07,741 Is there anyone that might have wanted to harm her? 248 00:17:07,741 --> 00:17:09,941 What? No. 249 00:17:09,941 --> 00:17:11,741 Everyone loves Julia. 250 00:17:11,741 --> 00:17:13,861 Sorry, why are you asking that? 251 00:17:14,661 --> 00:17:18,301 Oh, just, uh... context, really. 252 00:17:18,301 --> 00:17:21,021 People love to know the details, the worse the better, so... 253 00:17:21,021 --> 00:17:23,061 if you can think of anything... 254 00:17:23,061 --> 00:17:24,621 Look at you! 255 00:17:24,621 --> 00:17:26,701 Being all... reportery. 256 00:17:26,701 --> 00:17:30,301 Well, you know, just... doing my job, really. 257 00:17:30,301 --> 00:17:32,741 It's great to see you doing so well now. 258 00:17:33,581 --> 00:17:36,141 I know things were... hard... 259 00:17:36,141 --> 00:17:38,181 at school. 260 00:17:41,781 --> 00:17:43,781 Mm! Not that hard. 261 00:17:43,781 --> 00:17:46,501 No. I mean, doesn't everyone think... 262 00:17:46,501 --> 00:17:48,941 school is hard? 263 00:17:48,941 --> 00:17:50,821 This is really nice. Yeah. 264 00:17:50,821 --> 00:17:53,821 Well, no, 'cos our friend is missing. 265 00:17:53,821 --> 00:17:56,021 But... I mean catching up. 266 00:17:56,981 --> 00:17:59,541 We should go for drinks. You seem, like, really fun now. 267 00:17:59,541 --> 00:18:01,221 Oh! 268 00:18:01,221 --> 00:18:04,461 Yeah. I am. 269 00:18:04,461 --> 00:18:06,261 Yeah. 270 00:18:06,261 --> 00:18:09,021 Boom! What are you up to? 271 00:18:09,021 --> 00:18:13,181 Just playing "Where's Wally?" with a bunch of rugby lads. 272 00:18:14,661 --> 00:18:17,501 - What? - I'm following up on the Rhiannon Lewis statement. 273 00:18:17,501 --> 00:18:20,741 She said she saw some dodgy lads the night of Ryan Lloyd's murder. 274 00:18:20,741 --> 00:18:23,861 Oh, the one whose dog died. - Mm. - Oh. 275 00:18:23,861 --> 00:18:26,181 I don't know if I'd go out the night my dog died, 276 00:18:26,181 --> 00:18:29,021 but then again, grief affects us all differently. 277 00:18:29,861 --> 00:18:32,581 Yeah... Sweet girl. 278 00:18:38,221 --> 00:18:40,861 Yeah, I've got three more hours of this-What about them there? 279 00:18:44,221 --> 00:18:46,181 I'll leave you to it, then. 280 00:18:46,181 --> 00:18:49,021 That's for you by the way. Uh-huh. 281 00:18:51,101 --> 00:18:53,741 Yeah, really scary. 282 00:19:54,781 --> 00:19:57,621 Hi. Hi, Marcus. 283 00:19:57,621 --> 00:19:59,741 I'm Rhiannon Lewis. I work at The Gazette. 284 00:19:59,741 --> 00:20:01,341 Julia's friends got in touch. 285 00:20:01,341 --> 00:20:03,781 Right, uh... how can I help? 286 00:20:03,781 --> 00:20:06,381 I'm writing a piece about Julia's disappearance. 287 00:20:06,381 --> 00:20:09,301 Raise awareness to help try to find her... 288 00:20:09,301 --> 00:20:10,981 Please, come on in. 289 00:20:13,461 --> 00:20:16,341 Uh, can I get you a cup of tea? - Coffee? - Great, yeah. Thanks. 290 00:20:18,221 --> 00:20:20,581 I like your home. It's... 291 00:20:20,581 --> 00:20:22,181 very modern. 292 00:20:22,181 --> 00:20:25,181 Yeah, no, this is Julia's favourite type of architecture. 293 00:20:25,181 --> 00:20:28,501 When we first bought the place, it was just completely soulless, 294 00:20:28,501 --> 00:20:30,341 but she really put her mark on it. 295 00:20:30,341 --> 00:20:33,141 She made a whole Pinterest board just on couches, and... 296 00:20:34,101 --> 00:20:36,541 ...I made fun of it, but now I... 297 00:20:36,541 --> 00:20:38,701 I can't stop looking at that couch wondering, 298 00:20:38,701 --> 00:20:40,901 "Is she ever gonna sit there again?" 299 00:20:42,061 --> 00:20:45,181 Um, so, why don't you tell me what's happened? 300 00:20:45,181 --> 00:20:47,981 She's just never done anything like this before, you know. 301 00:20:47,981 --> 00:20:50,781 She always replies to my texts, and, um... 302 00:20:50,781 --> 00:20:53,341 Until last night, and then she didn't come home. I just... 303 00:20:53,341 --> 00:20:55,701 Ugh! I just don't know what to do, you know? 304 00:20:55,701 --> 00:20:57,501 What do people do in these situations? 305 00:20:57,501 --> 00:21:00,021 I just feel so fucking useless. 306 00:21:00,901 --> 00:21:02,901 Sorry. 307 00:21:04,981 --> 00:21:06,741 So, what did you do? 308 00:21:06,741 --> 00:21:09,021 Well, when I couldn't reach her around seven, 309 00:21:09,021 --> 00:21:11,021 I, um... I checked Find My Friends. 310 00:21:12,061 --> 00:21:14,701 And that was turned off and... 311 00:21:14,701 --> 00:21:16,901 We're always able to reach one another, you know? 312 00:21:16,901 --> 00:21:19,181 And you don't know where she could have gone? 313 00:21:19,181 --> 00:21:21,221 She said she had no plans last night? 314 00:21:21,221 --> 00:21:23,101 We go through our plans every morning. 315 00:21:23,101 --> 00:21:25,381 She said she was coming straight home after work. 316 00:21:25,381 --> 00:21:27,661 She gets off at 6:45. 317 00:21:27,661 --> 00:21:30,461 And how have things been between you? 318 00:21:31,341 --> 00:21:33,421 Are you happy? Is she happy? 319 00:21:33,421 --> 00:21:36,701 Any... secret drinking problems or anything? 320 00:21:36,701 --> 00:21:39,821 I know you have to ask that question. It's just- No, no... 321 00:21:39,821 --> 00:21:42,861 We're- We're fine. We're good, you know? 322 00:21:45,181 --> 00:21:47,181 And, um... 323 00:21:48,021 --> 00:21:49,861 Have you... 324 00:21:49,861 --> 00:21:52,821 reported her disappearance to the police yet? 325 00:21:52,821 --> 00:21:54,661 Um... 326 00:21:54,661 --> 00:21:57,221 Yeah, first thing this morning. 327 00:21:57,221 --> 00:21:59,941 I would have done it last night, it's just... 328 00:21:59,941 --> 00:22:02,261 I kept hoping she'd walk through the door, 329 00:22:02,261 --> 00:22:03,981 but then she didn't, and then... 330 00:22:03,981 --> 00:22:07,261 ...it was six o'clock in the morning. Uh, what did the police say? 331 00:22:07,261 --> 00:22:10,061 Um, just that... 332 00:22:10,061 --> 00:22:12,501 they'd keep an eye out. 333 00:22:13,421 --> 00:22:16,301 Keep an eye out? Doesn't seem very thorough. 334 00:22:17,981 --> 00:22:21,141 I'm sure they're doing everything they can. 335 00:22:23,741 --> 00:22:26,461 Do you have any photos I could use for the article? 336 00:22:27,341 --> 00:22:29,341 Yeah, this one. 337 00:22:30,381 --> 00:22:32,381 She's so joyful here. 338 00:22:34,781 --> 00:22:37,381 Maybe too joyful? 339 00:22:38,301 --> 00:22:40,381 Do you have anything more, uh... 340 00:22:40,381 --> 00:22:42,501 wistful, maybe? 341 00:22:42,501 --> 00:22:44,621 Wistful? Yeah. 342 00:22:44,621 --> 00:22:46,421 Yeah, I got just the one. 343 00:23:55,821 --> 00:23:58,021 If you could return this after you're done, 344 00:23:58,021 --> 00:24:00,541 I'd really appreciate it. 345 00:24:02,141 --> 00:24:05,421 One night, after too much Chateau Pape, 346 00:24:05,421 --> 00:24:08,341 we picked our missing-person photos for a laugh. 347 00:24:09,381 --> 00:24:12,181 This was hers. It was her idea, like she knew. 348 00:24:16,421 --> 00:24:18,821 I'll take care of that for you. 349 00:24:22,781 --> 00:24:24,541 'What time did you go to the club?' 350 00:24:24,541 --> 00:24:26,581 'Uh... about eleven.' 351 00:24:26,581 --> 00:24:28,621 'Until?' 'Late.' 352 00:24:28,621 --> 00:24:30,141 'Were you with anyone?' 353 00:24:30,141 --> 00:24:32,301 'Uh, Pidge, Anni, Lucille, 354 00:24:32,301 --> 00:24:34,341 'Julia Blenkingsopp.' 355 00:24:48,141 --> 00:24:50,781 'Hello, Badgerton's.' 356 00:24:50,781 --> 00:24:54,021 Um, I would like to speak to Julia Blenkingsopp, please. 357 00:24:54,021 --> 00:24:55,661 'I'm afraid Julia is unavailable.' 358 00:24:55,661 --> 00:24:58,821 This is DC Farrow calling from the North Berkshire police. 359 00:24:58,821 --> 00:25:01,221 It just would be great to speak to her as soon as possible- 360 00:25:01,221 --> 00:25:03,581 'As I said, she's unavailable. 361 00:25:03,581 --> 00:25:06,661 'I'd recommend calling tomorrow.' 362 00:25:15,181 --> 00:25:17,221 She'll be back tomorrow. 363 00:25:17,221 --> 00:25:20,421 A spa weekend, lovers' tiff, drugs bender... 364 00:25:20,421 --> 00:25:23,461 I mean, there's loads of reasons. This- This is reckless reporting. 365 00:25:23,461 --> 00:25:25,501 Night, Jeff. Yeah. 366 00:25:28,901 --> 00:25:30,581 So, what do you think, Phil? 367 00:25:36,021 --> 00:25:38,341 It's official! You're a published writer. 368 00:25:38,341 --> 00:25:40,181 Yeah! 369 00:25:40,181 --> 00:25:42,261 - Oh! - I'm so sorry. No, it's, um... 370 00:25:42,261 --> 00:25:44,541 - Well done! - Thanks! 371 00:25:44,541 --> 00:25:46,821 Should-Sorry. 372 00:25:46,821 --> 00:25:48,861 My phone's ringing. 373 00:25:53,541 --> 00:25:56,901 Hi, Seren.'Julia offered a great price, and I had to make a decision. 374 00:25:56,901 --> 00:25:59,821 'I knew you'd freak out.' Well, 'cos you- You didn't even- 375 00:25:59,821 --> 00:26:02,181 'Of course you exist. You're making me very aware of that. 376 00:26:02,181 --> 00:26:04,341 'But I'm the oldest, and I need a deposit. 377 00:26:04,341 --> 00:26:07,301 'This is happening. I can't get hold of Julia to finalise, 378 00:26:07,301 --> 00:26:09,581 'but a surveyor is coming round today.' 379 00:26:09,581 --> 00:26:12,021 What? When? Not- 'Yeah, now. 380 00:26:12,021 --> 00:26:14,341 'He's got keys, so you don't have to put yourself out.' 381 00:26:14,341 --> 00:26:16,181 Fuck! 382 00:26:16,181 --> 00:26:18,261 Is everything alright? Uh, yeah. Fine. 383 00:26:18,261 --> 00:26:20,301 I just have to sort something at the house. 384 00:26:20,301 --> 00:26:21,821 I'll see you at the pub! 385 00:26:24,661 --> 00:26:26,701 Hey! Stop! 386 00:26:26,701 --> 00:26:28,981 This is trespassing! Oh, no, it's um... 387 00:26:28,981 --> 00:26:31,461 I'm Neil, the surveyor from Badgerton's. 388 00:26:31,461 --> 00:26:33,421 Who said you could come into my house? 389 00:26:33,421 --> 00:26:36,381 Stella. Stella Gleason from- from Badgerton's. 390 00:26:36,381 --> 00:26:39,061 Stella doesn't know what she's on about 'cos we're not selling, 391 00:26:39,061 --> 00:26:42,461 so, thank you! Uh... are you sure? 392 00:26:42,461 --> 00:26:45,061 Because Stella said- Get the fuck off my porch, Neil. 393 00:27:39,101 --> 00:27:41,901 Be quiet! 394 00:27:54,901 --> 00:27:57,821 I wouldn't bother. Nobody can hear you. 395 00:27:57,821 --> 00:28:00,221 The perks of living on a dual carriageway. 396 00:28:00,221 --> 00:28:02,341 Should have put that in the listing. 397 00:28:02,341 --> 00:28:04,541 Anyway, I'm going out 398 00:28:04,541 --> 00:28:06,901 so you're just gonna exhaust yourself. 399 00:28:08,981 --> 00:28:10,981 What's that? 400 00:28:10,981 --> 00:28:13,061 Why am I celebrating? 401 00:28:13,061 --> 00:28:16,501 Oh, well, because my life's not shit anymore. 402 00:28:20,421 --> 00:28:22,341 You know, I got a promotion today? 403 00:28:22,341 --> 00:28:24,941 Published an amazing story. 404 00:28:24,941 --> 00:28:27,541 A deep dive into a local estate agent. 405 00:28:27,541 --> 00:28:30,461 A woman who... seemed to have it all, 406 00:28:30,461 --> 00:28:32,181 and then... 407 00:28:32,181 --> 00:28:34,381 poof, just disappeared! 408 00:28:35,421 --> 00:28:37,381 Ended up dead. 409 00:28:39,621 --> 00:28:41,621 See? 410 00:28:42,541 --> 00:28:44,981 Don't underestimate me. 411 00:28:49,101 --> 00:28:51,421 Somebody help! 412 00:28:51,421 --> 00:28:53,421 I'm locked in a garage! 413 00:28:53,421 --> 00:28:56,501 Help! 414 00:29:05,301 --> 00:29:07,021 You know, 415 00:29:07,021 --> 00:29:10,421 I used to think about you dying all the time. 416 00:29:11,421 --> 00:29:13,501 What my life would be like if you weren't in it. 417 00:29:13,501 --> 00:29:15,661 And do you know what? 418 00:29:15,661 --> 00:29:18,821 I think it will just keep - getting better. - This is insane! 419 00:29:18,821 --> 00:29:20,821 You're gonna get caught. 420 00:29:20,821 --> 00:29:24,141 Marcus will be looking for me- Oh, but you... 421 00:29:24,141 --> 00:29:27,141 turned off your Find My Friends when you went to see Craig last night, 422 00:29:27,141 --> 00:29:29,341 didn't you? Marcus told me. 423 00:29:29,341 --> 00:29:31,381 Cocked that up, didn't you? 424 00:29:34,981 --> 00:29:36,781 Is that my top? 425 00:29:37,741 --> 00:29:39,501 Yeah, it is. 426 00:29:39,501 --> 00:29:42,141 Nice wine, by the way. Yeah, thanks for that. 427 00:29:43,101 --> 00:29:45,981 And your house, just... 428 00:29:45,981 --> 00:29:48,381 Anyway, like I said, 429 00:29:48,381 --> 00:29:50,701 I'm going out, so... 430 00:29:50,701 --> 00:29:52,461 I'll deal with you later. 431 00:29:52,461 --> 00:29:55,221 You look shit! 432 00:29:55,221 --> 00:29:58,661 Like one of those child beauty-pageant contestants. 433 00:29:58,661 --> 00:30:00,461 A creepy little pre-teen. 434 00:30:16,141 --> 00:30:18,981 You can insult me all you want, but you're dying tonight. 435 00:31:04,861 --> 00:31:07,541 And the answer is... 436 00:31:07,541 --> 00:31:10,181 Cheryl Tweedy. 437 00:31:12,061 --> 00:31:14,941 - Hey. - Hey! Where are the others? 438 00:31:14,941 --> 00:31:17,621 What? I thought... It's- It's just us. 439 00:31:18,541 --> 00:31:20,541 But I can call Jeff if you... 440 00:31:21,461 --> 00:31:23,461 Oh, no! Uh... 441 00:31:24,461 --> 00:31:27,621 Cool, yeah. That's, um... Don't do that. 442 00:31:27,621 --> 00:31:31,021 Uh, this is for you. 443 00:31:31,021 --> 00:31:33,061 Thanks. 444 00:31:37,101 --> 00:31:39,301 Uh, are you alright? Is all... 445 00:31:39,301 --> 00:31:41,101 all OK at home? 446 00:31:41,101 --> 00:31:43,261 Yeah. Why? 447 00:31:43,261 --> 00:31:45,901 What- What do you mean? No, I don't know, I just... 448 00:31:45,901 --> 00:31:48,221 thought you'd been a bit... 449 00:31:48,221 --> 00:31:50,261 Um... 450 00:31:52,101 --> 00:31:55,061 You're just scared I'm coming for your job, so... 451 00:31:55,061 --> 00:31:56,701 No, I'm not. 452 00:31:56,701 --> 00:31:59,341 And now for the bonus question. 453 00:31:59,341 --> 00:32:01,821 Right, the category is, 454 00:32:01,821 --> 00:32:04,301 famous murderers. 455 00:32:04,301 --> 00:32:06,701 In honour of those poor men. 456 00:32:06,701 --> 00:32:11,581 In 1972, Seattle's crime Prevention Advisory Committee 457 00:32:11,581 --> 00:32:15,261 unknowingly appointed which serial killer? 458 00:32:17,381 --> 00:32:19,301 Uh... 459 00:32:19,301 --> 00:32:21,261 Uh, Charles Manson? 460 00:32:21,261 --> 00:32:23,061 Uh... '70s is too late. 461 00:32:23,061 --> 00:32:25,741 Oh, the chainsaw guy, Ed... 462 00:32:25,741 --> 00:32:27,941 Gein? John Wayne Gacy. No! 463 00:32:27,941 --> 00:32:30,341 It's Ted Bundy. Ted Bundy. - You sure? - It's Ted Bundy. 464 00:32:30,341 --> 00:32:32,821 Bundy? 465 00:32:32,821 --> 00:32:35,021 Pens down! Ooh, quickly! 466 00:32:35,021 --> 00:32:38,381 For five bonus points the answer was... 467 00:32:39,301 --> 00:32:41,101 ...Ted Bundy. Yes! 468 00:32:41,101 --> 00:32:43,141 You are full of surprises. 469 00:32:45,821 --> 00:32:48,021 Oi! Get your hands off my missus. 470 00:32:48,021 --> 00:32:50,261 He wasn't- Oh, wha- Sorry... 471 00:32:50,261 --> 00:32:52,621 Are you two...? His face! 472 00:32:52,621 --> 00:32:54,221 I'm fucking with you! 473 00:32:54,221 --> 00:32:56,661 She's not my bird... yet! 474 00:32:56,661 --> 00:32:59,381 You alright, babe? 475 00:32:59,381 --> 00:33:01,061 Oh! 476 00:33:02,341 --> 00:33:04,381 Um... I'm AJ. 477 00:33:04,381 --> 00:33:06,861 - Oh, right, yeah. - He's- Craig. 478 00:33:06,861 --> 00:33:09,101 That's... quite a grip. Yeah, mate, 479 00:33:09,101 --> 00:33:11,261 that's a grafter's grip. That's what that is, yeah. 480 00:33:11,261 --> 00:33:13,421 I'm on the tools all day, you know what I mean? 481 00:33:13,421 --> 00:33:15,821 Picking up concrete blocks. Yeah, that's my gym, so. 482 00:33:15,821 --> 00:33:18,021 Cool. Yeah. 483 00:33:18,021 --> 00:33:21,061 Actually, do you mind if I grab her for a couple of minutes, 484 00:33:21,061 --> 00:33:24,341 is that OK? It'd be good if we could finally talk some business. 485 00:33:24,341 --> 00:33:26,701 We keep getting distracted. Yeah? 486 00:33:26,701 --> 00:33:28,941 Yeah. We keep having sex. 487 00:33:28,941 --> 00:33:31,061 Yeah... Yeah. 488 00:33:31,061 --> 00:33:33,141 Yeah, I'll... leave you to it, then. 489 00:33:33,141 --> 00:33:36,261 Oh! AJ, you don't- No, I do actually have to go, 490 00:33:36,261 --> 00:33:38,341 'cos it was supposed to be a quick pint. 491 00:33:38,341 --> 00:33:40,341 So, yeah, I'll, um... 492 00:33:40,341 --> 00:33:42,381 I'll see you at work. 493 00:33:44,941 --> 00:33:47,621 See you later, mate. 494 00:33:47,621 --> 00:33:49,821 He's a bit moist, ain't he? 495 00:33:57,181 --> 00:33:59,181 Oh, what? 496 00:34:01,981 --> 00:34:04,061 AJ! 497 00:34:04,061 --> 00:34:06,101 AJ, come on! 498 00:34:06,981 --> 00:34:08,581 AJ! 499 00:34:16,901 --> 00:34:18,821 Fuck's sake! 500 00:34:18,821 --> 00:34:21,381 Marcus? 501 00:34:21,381 --> 00:34:23,901 It's OK. You alright? 502 00:34:23,901 --> 00:34:26,101 I'm fine. Ugh... fine! 503 00:34:28,821 --> 00:34:30,861 Is she back? 504 00:34:30,861 --> 00:34:33,021 Has she come back yet? 505 00:34:33,021 --> 00:34:35,901 It's fine. She'll be back. She always comes back. 506 00:34:35,901 --> 00:34:38,061 When her Monzo runs out. What? 507 00:34:38,061 --> 00:34:40,661 Marcus, you... you... 508 00:34:40,661 --> 00:34:43,461 Marcus, what do you mean? 509 00:34:43,461 --> 00:34:45,661 You said that she hasn't done this before. 510 00:34:45,661 --> 00:34:47,541 You called the police. 511 00:34:47,541 --> 00:34:50,181 Yeah, I lied. I know she'll be back. 512 00:34:50,181 --> 00:34:51,981 Marcus, we need to talk. 513 00:34:51,981 --> 00:34:54,221 Give me the keys. I'm driving you home. 514 00:34:59,821 --> 00:35:03,021 Right, so you gonna tell me what's really been going on then? 515 00:35:10,341 --> 00:35:13,701 Not sure Julia would like that. Oh, fuck her! 516 00:35:13,701 --> 00:35:16,661 What? She doesn't even love me. 517 00:35:16,661 --> 00:35:19,381 Marcus... What do you mean? You said everything was- 518 00:35:19,381 --> 00:35:21,541 Hello? Yeah... 519 00:35:21,541 --> 00:35:24,021 Marcus, what's going on? Spring rolls. 520 00:35:28,221 --> 00:35:30,221 'Is that it? 521 00:35:31,501 --> 00:35:33,501 'What else do you want? 522 00:35:35,781 --> 00:35:39,701 'Hello?' 523 00:37:04,901 --> 00:37:07,581 I'm onto you. 524 00:37:09,741 --> 00:37:12,141 That hurts, Rhiannon. 525 00:37:13,781 --> 00:37:16,781 You make it look like you've got this perfect life, 526 00:37:16,781 --> 00:37:19,021 but actually... 527 00:37:19,021 --> 00:37:21,341 it's all fake, isn't it? 528 00:37:21,341 --> 00:37:23,381 What? 529 00:37:24,221 --> 00:37:27,461 Everyone thinks that you're fucking lovely, 530 00:37:27,461 --> 00:37:30,381 that you've got this fucking lovely life, but actually... 531 00:37:31,261 --> 00:37:33,061 ...you don't, do you? 532 00:37:33,061 --> 00:37:34,541 And you're not. 533 00:37:34,541 --> 00:37:36,501 You're awful. 534 00:37:36,501 --> 00:37:38,581 I know it. 535 00:37:38,581 --> 00:37:40,541 Marcus knows it. 536 00:37:41,381 --> 00:37:43,021 Marcus? 537 00:37:43,021 --> 00:37:45,101 What's he got to do with it? 538 00:37:45,101 --> 00:37:46,621 That's right, 539 00:37:46,621 --> 00:37:49,741 you won't have seen his many, many messages. 540 00:37:50,781 --> 00:37:52,781 So I'll share them, shall I? 541 00:37:55,701 --> 00:37:58,301 "Why won't you fucking reply?" 542 00:37:58,301 --> 00:38:00,661 "You always do this, you fucking bitch!" 543 00:38:00,661 --> 00:38:03,901 "Why are you always trying to hurt me?" 544 00:38:03,901 --> 00:38:06,421 "I'm going to kill myself 545 00:38:06,421 --> 00:38:08,861 and it will all be your fault." 546 00:38:10,021 --> 00:38:12,061 "It's fucking abuse." 547 00:38:12,061 --> 00:38:14,381 "You're abusive." 548 00:38:15,381 --> 00:38:17,021 That's not even the worst of them. 549 00:38:17,021 --> 00:38:18,741 Fuck off, Rhiannon. 550 00:38:18,741 --> 00:38:20,941 So, what'd you do to him? 551 00:38:20,941 --> 00:38:22,661 Nothing. 552 00:38:22,661 --> 00:38:26,501 You must have done something, 'cos he is not happy with you. 553 00:38:26,501 --> 00:38:28,661 I didn't do anything. What was it? 554 00:38:28,661 --> 00:38:30,741 Did you erode his self-worth 555 00:38:30,741 --> 00:38:32,501 and general context in the world? 556 00:38:32,501 --> 00:38:35,821 No. You ruin lives, Julia! 557 00:38:35,821 --> 00:38:38,381 You're like cancer. 558 00:38:38,381 --> 00:38:41,021 Or... climate change. 559 00:38:41,021 --> 00:38:43,381 Or Russia. 560 00:38:43,381 --> 00:38:47,381 Yeah. The world would be a better place without you. 561 00:38:47,381 --> 00:38:49,861 Except, at least with Russia, 562 00:38:49,861 --> 00:38:51,741 everyone knows what a psycho Putin is. 563 00:38:51,741 --> 00:38:53,861 No one even knows about you. 564 00:38:53,861 --> 00:38:55,821 And by the time they do, it's too late, 565 00:38:55,821 --> 00:38:58,941 'cos you've already destroyed them. Fine! 566 00:38:58,941 --> 00:39:01,261 I'm a terrible person! 567 00:39:01,261 --> 00:39:03,741 I deserve him. I deserve this. 568 00:39:04,621 --> 00:39:07,901 It's all a lie! I'm a huge fucking fake. 569 00:39:07,901 --> 00:39:09,861 Is that what you want to hear? 570 00:39:11,861 --> 00:39:14,581 Oh, God! What? 571 00:39:14,581 --> 00:39:17,381 He's a fucking monster! 572 00:39:25,461 --> 00:39:27,661 I don't know how to get out. 573 00:39:28,781 --> 00:39:30,781 I don't know how to get out. 574 00:39:32,421 --> 00:39:34,101 I don't know how to get out. 575 00:39:35,301 --> 00:39:37,621 I don't know how to get out. 576 00:39:37,621 --> 00:39:40,381 He controls everything. 577 00:39:40,381 --> 00:39:43,501 I don't know how to get out. 578 00:39:45,221 --> 00:39:47,741 I don't know how to get out. 579 00:40:05,381 --> 00:40:07,461 Fuck me! 'Cheeky! 580 00:40:07,461 --> 00:40:10,101 'Careful or I'll have you up for inappropriate conduct.' 581 00:40:11,061 --> 00:40:12,821 Apologies, ma'am, I, uh... 582 00:40:12,821 --> 00:40:14,981 hadn't realised I'd answered so quickly. 583 00:40:14,981 --> 00:40:18,061 'Robust reflexes. Good thing you're not in the gun squad, eh?' 584 00:40:18,061 --> 00:40:21,221 Yeah. 'Listen, have you seen The Gazette? 585 00:40:21,221 --> 00:40:23,301 'A woman's gone missing. 586 00:40:23,301 --> 00:40:25,301 'Says the husband reported it this morning, 587 00:40:25,301 --> 00:40:27,941 'but, well, I've had a look, and there's nothing on file. 588 00:40:27,941 --> 00:40:30,261 'We need to get across this. Can't take any chances.' 589 00:40:32,741 --> 00:40:35,021 Oh, my God. 590 00:40:35,021 --> 00:40:37,061 'Is everything OK?' Uh... 591 00:40:38,181 --> 00:40:40,701 Yeah, I think I might have something. Can I call you back? 592 00:40:40,701 --> 00:40:43,181 'Don't be all night...' 593 00:41:12,981 --> 00:41:15,301 ♪ PEACHES: Boys Wanna Be Her ♪ 594 00:41:16,741 --> 00:41:18,701 ♪ You've got them all by the balls 595 00:41:18,701 --> 00:41:21,621 ♪ Causin' waterfalls, stone walls, bar brawls 596 00:41:21,621 --> 00:41:23,701 ♪ Common stalls that cause 'em all 597 00:41:23,701 --> 00:41:26,741 ♪ To you they crawl, body sprawl, smokin' Pall Malls 598 00:41:26,741 --> 00:41:28,501 ♪ Close call, stand tall 599 00:41:28,501 --> 00:41:30,581 ♪ Doll, you make them feel so small 600 00:41:30,581 --> 00:41:32,741 ♪ And they love it 601 00:41:33,621 --> 00:41:36,341 ♪ Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 602 00:41:37,541 --> 00:41:42,501 ♪ Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 603 00:41:43,621 --> 00:41:45,581 ♪ The boys wanna be her 604 00:41:45,581 --> 00:41:47,341 ♪ The girls wanna be her 605 00:41:47,341 --> 00:41:49,061 ♪ The boys wanna be her 606 00:41:49,061 --> 00:41:50,941 ♪ The girls wanna be her 607 00:41:50,941 --> 00:41:52,581 ♪ The boys wanna be her 608 00:41:52,581 --> 00:41:54,261 ♪ The girls wanna be her 609 00:41:54,261 --> 00:41:56,221 ♪ The boys wanna be her 610 00:41:56,221 --> 00:41:58,221 ♪ I wanna be her 611 00:41:58,221 --> 00:42:00,261 ♪ Yes, I do 612 00:42:03,101 --> 00:42:06,181 ♪ Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! ♪ 613 00:42:06,181 --> 00:42:11,381 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 41408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.