Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:02,021
♪ FOLK UKE:
Shit Makes The Flowers Grow ♪
2
00:00:13,581 --> 00:00:15,421
♪ You're not good for nothing
3
00:00:17,181 --> 00:00:19,661
♪ Don't let 'em tell you so
4
00:00:20,981 --> 00:00:22,941
♪ Your life has a purpose
5
00:00:24,221 --> 00:00:26,981
♪ And I think you oughta know
6
00:00:27,861 --> 00:00:29,061
♪ Shit
7
00:00:30,301 --> 00:00:32,421
♪ Makes the flowers grow
8
00:00:34,661 --> 00:00:36,301
♪ Oh, shit
9
00:00:37,661 --> 00:00:40,061
♪ Makes the flowers grow
10
00:00:43,541 --> 00:00:45,861
♪ I wondered why you're here
11
00:00:45,861 --> 00:00:48,501
♪ But now I know... ♪
12
00:00:58,061 --> 00:01:00,781
Oh, my... Oh, my God!
13
00:01:13,821 --> 00:01:15,421
OK...
14
00:01:26,821 --> 00:01:28,541
Uh, OK...
15
00:02:37,101 --> 00:02:38,861
Oh, sorry, I was, uh...
16
00:02:38,861 --> 00:02:40,581
Uh, sorry, I...
17
00:02:43,381 --> 00:02:45,421
What?
No, nothing. Uh...
18
00:02:46,381 --> 00:02:48,501
You look...
Have you done something different?
19
00:02:48,501 --> 00:02:51,341
Like, to your hair or... your face?
20
00:02:53,181 --> 00:02:55,461
Oh, I brushed it.
21
00:02:55,461 --> 00:02:56,981
Oh.
22
00:02:56,981 --> 00:02:58,901
You should do it more often.
It looks nice.
23
00:03:00,781 --> 00:03:02,661
Oh... thanks.
24
00:03:03,541 --> 00:03:06,101
Uh, sorry, what was it you wanted?
25
00:03:06,101 --> 00:03:08,581
Uh, well, Seren said
you were open to offers.
26
00:03:09,701 --> 00:03:13,101
For the business,
not, like, in general.
27
00:03:13,101 --> 00:03:14,741
Uh, yeah, so... here.
28
00:03:16,541 --> 00:03:18,981
What is it?
It's the business agreement.
29
00:03:18,981 --> 00:03:20,621
For Tommy's Transformations.
30
00:03:20,621 --> 00:03:22,541
I wanna buy it.
31
00:03:22,541 --> 00:03:25,461
Sorry, obviously I know
it's a bit soon, but I thought,
32
00:03:25,461 --> 00:03:28,461
"It's, like, one less thing for
her to think about." And, you know,
33
00:03:28,461 --> 00:03:31,381
I know it inside out...
Anyway, here I am.
34
00:03:32,461 --> 00:03:34,221
I have to go. Sorry.
35
00:05:00,501 --> 00:05:02,581
♪ Swallow my tongue back of my throat
36
00:05:02,581 --> 00:05:04,621
♪ Like it's finite
37
00:05:04,621 --> 00:05:06,661
♪ Only so long
I can chew till I choke
38
00:05:06,661 --> 00:05:08,621
♪ Hide in plain sight
39
00:05:08,621 --> 00:05:10,581
♪ What have you done?
♪ My rabbit run
40
00:05:10,581 --> 00:05:13,301
♪ Caught in the headlights
41
00:05:15,141 --> 00:05:23,021
♪ And I'm bigger now
42
00:05:23,021 --> 00:05:25,341
♪ Oh, oh-oh-oh
43
00:05:25,341 --> 00:05:28,781
♪ So say my name
like I'm ten feet tall
44
00:05:29,621 --> 00:05:32,501
♪ Bow your head like I'm royal
45
00:05:32,501 --> 00:05:37,621
♪ And every day that I get older
46
00:05:37,621 --> 00:05:40,621
♪ Bow your head like I'm royal
47
00:05:40,621 --> 00:05:45,301
♪ I guess my blood's
running colder. ♪
48
00:06:23,861 --> 00:06:26,741
Maybe someone drowned.
49
00:06:26,741 --> 00:06:29,221
Never actually
seen that in real life.
50
00:07:01,101 --> 00:07:02,941
Morning.
Uh...
51
00:07:04,101 --> 00:07:06,221
Morning!
Uh, I thought someone
52
00:07:06,221 --> 00:07:08,701
should make you
a cup of tea for a change.
53
00:07:10,621 --> 00:07:12,981
Uh... thanks.
54
00:07:14,181 --> 00:07:16,021
Uh...
55
00:07:19,061 --> 00:07:20,501
Creep!
56
00:07:20,501 --> 00:07:23,501
How are we doing
front page-wise, folks?
57
00:07:23,501 --> 00:07:24,981
Speak to me.
58
00:07:24,981 --> 00:07:27,501
AJ, first day, want to start us off?
59
00:07:27,501 --> 00:07:31,101
Um, "Massive Disruption
Amid Major Gas Works"?
60
00:07:31,101 --> 00:07:33,781
There are some controversial
suggestions from the public
61
00:07:33,781 --> 00:07:35,701
about the proposed council budget.
62
00:07:35,701 --> 00:07:37,621
Oh... boring!
63
00:07:37,621 --> 00:07:40,981
Uh, pigeons have been
attacking pedestrians
64
00:07:40,981 --> 00:07:44,181
in the town centre again.
Is there really nothing else?
65
00:07:44,181 --> 00:07:46,421
Anyone? Anybody? Come on.
66
00:07:48,101 --> 00:07:49,901
No Jeff today?
67
00:07:49,901 --> 00:07:51,581
That's a shame.
68
00:07:51,581 --> 00:07:53,221
Dead body.
69
00:07:53,221 --> 00:07:55,181
What?
- Dead body, everyone.
- Yes!
70
00:07:55,181 --> 00:07:57,621
Pulled from the canal this morning.
71
00:07:57,621 --> 00:08:00,181
Oh, Jeff!
72
00:08:01,381 --> 00:08:03,701
Sweetpea! Tea for Jeff.
73
00:08:03,701 --> 00:08:05,781
Come on. What do we know?
74
00:08:05,781 --> 00:08:08,541
Still waiting for more info.
Oh, I could give my mate a call.
75
00:08:08,541 --> 00:08:11,941
He lives on a barge down there.
Excellent, AJ, excellent!
76
00:08:11,941 --> 00:08:14,501
River folk always come in
unexpectedly handy.
77
00:08:14,501 --> 00:08:16,821
We should just wait...
78
00:08:16,821 --> 00:08:18,061
It's a murder!
79
00:08:22,101 --> 00:08:24,941
Um... on Meadowlane Lock.
80
00:08:24,941 --> 00:08:26,741
The police were there this morning.
81
00:08:26,741 --> 00:08:29,381
There are police in places.
It doesn't mean it's a murder.
82
00:08:29,381 --> 00:08:32,741
Could have been someone going
for a walk, accident, suicide...
83
00:08:32,741 --> 00:08:34,861
He was stabbed, actually.
84
00:08:34,861 --> 00:08:37,541
Uh... on a night out.
85
00:08:37,541 --> 00:08:39,701
Um...
86
00:08:39,701 --> 00:08:42,621
I-I heard somebody
talking about it on the bus.
87
00:08:42,621 --> 00:08:45,941
- Ugh! Hearsay.
- What? I mean,
we should go down there, right?
88
00:08:45,941 --> 00:08:47,621
Now that
we actually know something.
89
00:08:47,621 --> 00:08:50,261
Another great idea, AJ.
90
00:08:50,261 --> 00:08:53,661
Your mum was right,
you're a special, special lad.
91
00:08:53,661 --> 00:08:56,581
I mean, it was Rhiannon.
Come on, people, let's get going!
92
00:08:56,581 --> 00:08:58,821
I'll leave that
in your capable hands, sweetpea.
93
00:08:58,821 --> 00:09:01,301
Murder! This is what we want.
94
00:09:05,901 --> 00:09:08,101
Rhiannon speaking.
How can I help you?
95
00:09:09,861 --> 00:09:13,261
Male victim, late 20s,
found in canal by jogger.
96
00:09:13,261 --> 00:09:15,021
Cause of death:
97
00:09:15,021 --> 00:09:16,861
fourteen stab wounds
98
00:09:16,861 --> 00:09:18,981
to abdomen,
99
00:09:18,981 --> 00:09:21,221
arms, legs,
100
00:09:21,221 --> 00:09:23,781
hands, neck.
101
00:09:23,781 --> 00:09:26,541
Jesus Christ!
What kind of monster...?
102
00:09:26,541 --> 00:09:29,341
'You still there?'
Sorry. Yes, I'm still here.
103
00:09:29,341 --> 00:09:31,501
No CCTV or weapon...
I can't really hear you.
104
00:09:31,501 --> 00:09:33,861
...and not much in way
of trace evidence either.
105
00:09:33,861 --> 00:09:37,501
No evidence? Nothing?
So, they don't know who did it?
106
00:09:37,501 --> 00:09:40,261
Oh, no, they know who did it,
but they just thought,
107
00:09:40,261 --> 00:09:42,221
"We'll let him crack on!"
108
00:09:42,221 --> 00:09:44,501
Go on!
The canal's compromised any DNA
109
00:09:44,501 --> 00:09:46,581
they may have found.
Full of shit, apparently.
110
00:09:46,581 --> 00:09:48,501
Probably gang-related.
111
00:09:48,501 --> 00:09:50,461
That many stab wounds. Ss... Ss...
112
00:09:51,701 --> 00:09:54,101
Fourteen...
113
00:09:54,101 --> 00:09:55,981
I-I think multiple people.
114
00:09:55,981 --> 00:09:58,941
Like a West Side Story situation.
Yeah.
115
00:09:58,941 --> 00:10:00,941
- Right.
- Right.
It's probably some crazy man.
116
00:10:00,941 --> 00:10:03,661
You know, frenzied attack,
completely at random.
117
00:10:03,661 --> 00:10:05,861
Let's see what we've got.
118
00:10:05,861 --> 00:10:09,261
Well, we need an identity,
obviously, and something else.
119
00:10:09,261 --> 00:10:11,981
A quote from the family.
Something spicy.
120
00:10:11,981 --> 00:10:14,701
He was probably married with kids.
Well, I can see if there's
121
00:10:14,701 --> 00:10:17,141
any leaks online
- or anything on the socials.
- Yep.
122
00:10:17,141 --> 00:10:19,341
When will the police
formally identify?
123
00:10:19,341 --> 00:10:21,941
No news yet. There'll be
- a press conference soon.
- OK.
124
00:10:21,941 --> 00:10:24,701
Well, when there is,
I want you down there.
125
00:10:24,701 --> 00:10:27,541
OK! Go, go, go, people!
126
00:10:49,421 --> 00:10:51,221
Yeah, alright.
127
00:10:51,981 --> 00:10:54,061
Yes, don't worry.
128
00:11:02,861 --> 00:11:04,621
Caught ya!
What?
129
00:11:04,621 --> 00:11:06,181
He's a bit of a prick, isn't he?
130
00:11:08,261 --> 00:11:10,741
What are you gonna do? Shred it?
131
00:11:10,741 --> 00:11:13,741
No! I'm... just...
132
00:11:15,021 --> 00:11:16,701
...having a look.
133
00:11:18,221 --> 00:11:19,941
It's always the quiet ones.
134
00:11:25,101 --> 00:11:26,701
Can you read shorthand?
135
00:11:27,701 --> 00:11:31,301
No. Sorry. Can you?
No.
136
00:11:31,301 --> 00:11:33,821
But I'm not the new junior reporter.
137
00:11:33,821 --> 00:11:35,381
Oh! Alright.
138
00:11:36,261 --> 00:11:39,301
I thought that there might be
some more details
139
00:11:39,301 --> 00:11:42,701
that Jeff hadn't shared
about the, uh...
140
00:11:42,701 --> 00:11:44,541
the-the...
141
00:11:44,541 --> 00:11:46,141
uh, victim.
142
00:11:46,141 --> 00:11:48,301
Are you alright?
143
00:11:48,301 --> 00:11:51,781
What? No. Yeah. Fine, just, um...
144
00:11:51,781 --> 00:11:53,861
uh, shaken, I guess.
Hey, forget it.
145
00:11:53,861 --> 00:11:55,501
It's, um...
146
00:11:56,381 --> 00:11:59,581
It's grim. But... they'll catch him.
147
00:12:00,341 --> 00:12:02,021
What?
I'm sure of it.
148
00:12:02,021 --> 00:12:03,661
Why?
149
00:12:04,421 --> 00:12:07,301
- Why?
- Yeah, why? Why are you sure?
People get away with murders
150
00:12:07,301 --> 00:12:10,421
all the time, don't they?
I googled it. Actually...
151
00:12:10,421 --> 00:12:13,101
62% of murders went unsolved
in the UK last year.
152
00:12:13,781 --> 00:12:15,821
So...
Oh, yes.
153
00:12:15,821 --> 00:12:18,541
But they
didn't happen on our doorstep!
154
00:12:24,541 --> 00:12:26,341
It's Columbo.
155
00:12:49,981 --> 00:12:51,461
Hey!
156
00:12:55,141 --> 00:12:57,501
Uh, good afternoon. The Gazette.
Can I help you?
157
00:12:57,501 --> 00:12:59,061
'Put me through to Norman.'
158
00:12:59,061 --> 00:13:00,901
Can I ask who's calling?
159
00:13:00,901 --> 00:13:02,781
'It's Jeff, obviously.'
160
00:13:02,781 --> 00:13:04,421
Oh, uh...
161
00:13:05,141 --> 00:13:08,621
Yeah, he is unavailable right now.
Can I take a message?
162
00:13:08,621 --> 00:13:11,941
'We have an identity.
Look, get him to call me.
163
00:13:11,941 --> 00:13:14,181
I have to stay here.
I wanna see if I can get a quote-'
164
00:13:14,181 --> 00:13:15,941
Name. Can I have a name?
165
00:13:15,941 --> 00:13:17,781
'Excuse me? It's a bad signal.'
166
00:13:17,781 --> 00:13:19,621
Norman wants a name.
167
00:13:19,621 --> 00:13:23,541
'Ryan Lloyd.
Look, can you tell him that-'
168
00:13:26,541 --> 00:13:28,861
Ryan...
169
00:13:30,621 --> 00:13:32,501
Oh!
170
00:13:32,501 --> 00:13:35,941
Doc says I'm a ticking time bomb
for a cardiovascular event.
171
00:13:35,941 --> 00:13:38,701
OK.
172
00:13:38,701 --> 00:13:40,301
Um...
173
00:13:40,301 --> 00:13:42,141
Sorry, I...
174
00:13:42,141 --> 00:13:44,221
I have a name and address.
175
00:13:45,341 --> 00:13:47,661
You what?
Uh, Ryan Lloyd,
176
00:13:47,661 --> 00:13:50,261
34 Priory Gardens, CA43 5GU.
177
00:13:50,261 --> 00:13:52,461
He lived with his mum.
What? How did you-
178
00:13:52,461 --> 00:13:54,821
I'd like to get that quote for you.
Maybe we'll learn
179
00:13:54,821 --> 00:13:57,421
why the killer did it.
Oh, h-hang on, sweetpea.
180
00:13:57,421 --> 00:14:00,101
Uh, this is Jeff's thing.
Jeff had a puncture.
181
00:14:00,101 --> 00:14:02,741
And we need to act now.
182
00:14:02,741 --> 00:14:06,021
Right? Before anyone else gets there.
183
00:14:06,021 --> 00:14:07,781
Uh...
184
00:14:10,261 --> 00:14:15,621
Uh, this sort of thing needs,
um... feminine energy,
185
00:14:15,621 --> 00:14:18,141
if there's a grieving mum.
186
00:14:18,141 --> 00:14:19,781
Don't you think?
187
00:14:20,941 --> 00:14:22,941
I'm sorry,
he wanted me to come, too.
188
00:14:22,941 --> 00:14:24,781
It's fine.
189
00:14:24,781 --> 00:14:26,901
It certainly beats vox pops
on the high street
190
00:14:26,901 --> 00:14:28,621
about pigeon fights.
A person is dead.
191
00:14:28,621 --> 00:14:31,501
No, yeah. Obviously.
192
00:14:34,501 --> 00:14:36,101
Sorry.
193
00:14:36,101 --> 00:14:37,821
Um...
194
00:14:38,981 --> 00:14:40,581
Uh, my dad died.
195
00:14:41,661 --> 00:14:43,821
And my dog, so...
196
00:14:44,621 --> 00:14:46,421
Shit.
197
00:14:47,421 --> 00:14:49,901
Yeah.
That's a lot to deal with.
198
00:14:49,901 --> 00:14:54,181
And so... it's, like,
I'm going to someone's house to...
199
00:14:54,181 --> 00:14:56,421
ask them how they feel about
their loved one dying
200
00:14:56,421 --> 00:14:59,261
and I already know how it feels,
it feels... shit.
201
00:15:01,181 --> 00:15:03,701
Like there's a fucking hole there, yeah.
202
00:15:03,701 --> 00:15:05,781
I'm sorry that...
203
00:15:06,461 --> 00:15:08,061
...you're going through that.
204
00:15:08,061 --> 00:15:11,221
I mean, I'd be, like,
mid-breakdown right now, but...
205
00:15:11,221 --> 00:15:13,181
well, you're holding it together.
206
00:15:15,301 --> 00:15:17,021
Or are you not?
207
00:15:18,421 --> 00:15:20,461
Because it would be OK
if you weren't.
208
00:15:29,021 --> 00:15:31,021
I've been getting really...
209
00:15:31,021 --> 00:15:34,581
angry, actually, really.
210
00:15:34,581 --> 00:15:36,661
Like, really angry.
211
00:15:37,381 --> 00:15:40,101
Not all the time, just sometimes.
212
00:15:41,541 --> 00:15:43,221
But when I do, it's like...
213
00:15:43,941 --> 00:15:45,981
...I save it all up,
and then it just...
214
00:15:47,021 --> 00:15:48,621
Bah!
215
00:15:49,981 --> 00:15:52,621
You know, it just...
It all comes out all at once.
216
00:15:53,501 --> 00:15:56,381
I mean, I feel like
that's pretty normal.
217
00:15:56,381 --> 00:15:58,141
I was...
218
00:15:58,141 --> 00:16:00,301
I was a total monster
when my gran died.
219
00:16:03,021 --> 00:16:05,021
Yeah?
Yeah, I...
220
00:16:05,021 --> 00:16:07,141
I kicked a wall...
221
00:16:08,261 --> 00:16:09,981
...which broke my little toe.
222
00:16:10,981 --> 00:16:13,021
Left a massive scuff, so...
223
00:16:13,021 --> 00:16:16,101
Yeah, you're a monster.
224
00:16:38,381 --> 00:16:40,261
Maybe no one's in.
225
00:16:47,901 --> 00:16:49,461
Shit!
226
00:16:49,461 --> 00:16:51,261
What?
Uh, nothing.
227
00:16:51,261 --> 00:16:53,621
There's just, um... a man.
228
00:16:53,621 --> 00:16:55,861
Maybe this isn't a good idea.
What?
229
00:16:55,861 --> 00:16:58,701
Oh.
Thank God.
230
00:16:58,701 --> 00:17:01,061
I thought it was that bloody
support officer again.
231
00:17:01,061 --> 00:17:03,261
We're... We're actually
from The Gazette.
232
00:17:03,261 --> 00:17:04,981
Right. No, thank you!
Wait!
233
00:17:06,861 --> 00:17:10,461
Uh, we didn't-We're so sorry
for your loss, Mrs Lloyd.
234
00:17:12,181 --> 00:17:13,381
S-So sorry.
235
00:17:14,261 --> 00:17:16,301
We know this must be
an awful time for you.
236
00:17:16,301 --> 00:17:18,501
Uh, we were just wondering
if we could talk to you
237
00:17:18,501 --> 00:17:21,501
about doing some sort of
tribute to Ryan...
238
00:17:21,501 --> 00:17:24,541
as a beloved member
of our community?
239
00:17:26,741 --> 00:17:28,661
Uh... a nice one?
240
00:17:28,661 --> 00:17:30,061
Of course.
We just...
241
00:17:30,981 --> 00:17:32,861
...want to understand who he was...
242
00:17:33,581 --> 00:17:35,381
...make sense of
what happened to him.
243
00:17:36,421 --> 00:17:38,221
"Death is nothing at all.
244
00:17:38,221 --> 00:17:40,301
I've only slipped into
the next room.
245
00:17:41,501 --> 00:17:45,181
I am I, and you are you.
246
00:17:46,461 --> 00:17:48,381
And whatever
we were to each other...
247
00:17:49,701 --> 00:17:51,861
...we are still."
248
00:17:53,661 --> 00:17:56,101
It's, uh, Henry Scott-Holland.
249
00:17:59,821 --> 00:18:02,381
Five minutes.
Thank you, really.
250
00:18:04,381 --> 00:18:05,981
Mind the step.
Thanks.
251
00:18:22,541 --> 00:18:24,501
Right. Thank you.
Oh, no, after you.
252
00:18:27,581 --> 00:18:29,781
Sorry for your loss.
253
00:18:29,781 --> 00:18:32,061
Now, don't be polite.
254
00:18:32,061 --> 00:18:34,181
You know, just take one.
Thanks.
255
00:18:35,101 --> 00:18:36,701
Love?
256
00:18:37,501 --> 00:18:39,061
I've had so much sodding tea.
257
00:18:39,061 --> 00:18:42,141
See, when he didn't come home...
258
00:18:42,141 --> 00:18:44,261
I thought he was off having fun.
259
00:18:44,261 --> 00:18:47,981
See, I can't believe that
the monster who did this...
260
00:18:48,741 --> 00:18:50,301
...that they're just out there.
261
00:18:50,301 --> 00:18:52,661
Walking about.
262
00:18:52,661 --> 00:18:54,741
I'll rip the skin off them
263
00:18:54,741 --> 00:18:56,261
if I get hold of them.
264
00:18:57,101 --> 00:18:58,981
You... You must
have been close, then.
265
00:18:58,981 --> 00:19:01,821
He wouldn't move out, would he, Al?
266
00:19:01,821 --> 00:19:03,661
Not that we wanted him to.
267
00:19:03,661 --> 00:19:05,781
He had a son?
Oh... no.
268
00:19:06,781 --> 00:19:09,661
That's his nephew. Logan.
269
00:19:09,661 --> 00:19:12,941
Oh... God, Ryan was his hero.
270
00:19:12,941 --> 00:19:15,301
Wanted to be just like him.
271
00:19:15,301 --> 00:19:18,981
Even told his teacher
he wanted to work in a call centre.
272
00:19:18,981 --> 00:19:20,741
All cos of Ry.
273
00:19:20,741 --> 00:19:22,741
That's really special.
Yeah.
274
00:19:22,741 --> 00:19:24,621
Till they sacked him.
275
00:19:24,621 --> 00:19:26,541
Bastards!
276
00:19:26,541 --> 00:19:28,421
Don't put that in.
No.
277
00:19:28,421 --> 00:19:30,141
Why did they sack him?
Oh...
278
00:19:30,981 --> 00:19:33,861
He wasn't aligned to their ethos.
279
00:19:33,861 --> 00:19:35,941
God, some people are too sensitive.
280
00:19:35,941 --> 00:19:38,581
Al was ready to go down there
with a baseball bat.
281
00:19:38,581 --> 00:19:41,021
You know, show that Dave Ferris
bastard what's what,
282
00:19:41,021 --> 00:19:42,661
weren't you, Al?
283
00:19:42,661 --> 00:19:44,341
Normally, I can't shut him up.
284
00:19:44,341 --> 00:19:46,221
I haven't had this much peace
285
00:19:46,221 --> 00:19:50,061
since Spurs lost 7-2
to Bayern Munich in 2022-
286
00:19:50,061 --> 00:19:52,661
Sorry, who's Dave Ferris?
Maybe you could tell us
287
00:19:52,661 --> 00:19:55,861
some nice stories about Ryan,
just that sum him up as a person.
288
00:19:55,861 --> 00:19:59,301
I keep thinking he's gonna walk
through that door any minute.
289
00:19:59,301 --> 00:20:00,941
Sorry, can I use the toilet?
290
00:21:34,341 --> 00:21:36,141
I was just...
291
00:21:50,381 --> 00:21:52,941
Just gonna see if she's... Oh!
Oh, hi.
292
00:21:52,941 --> 00:21:55,861
Uh, AJ, we should be going now,
don't you think?
293
00:21:55,861 --> 00:21:57,861
Uh... yeah!
294
00:21:57,861 --> 00:22:01,461
Yeah, I've got a lovely quote about-
Great! Cool.
295
00:22:03,861 --> 00:22:06,181
Uh, sorry, I think
the lock might be stuck.
296
00:22:07,261 --> 00:22:09,981
Oh! Never mind.
Sorry, I think she's...
297
00:22:10,901 --> 00:22:12,781
Thank you. Thank you for the tea.
298
00:22:12,781 --> 00:22:15,101
And please be nice about him.
Yeah.
299
00:22:16,301 --> 00:22:18,061
I don't get it. I mean...
300
00:22:18,061 --> 00:22:19,981
have you ever put
someone's face on a mug?
301
00:22:23,421 --> 00:22:24,741
You OK?
302
00:22:25,781 --> 00:22:28,381
Did it all get too much back there?
- Can we make a stop?
- Yeah.
303
00:22:28,381 --> 00:22:30,661
72 Covenden Road.
Why?
304
00:22:30,661 --> 00:22:34,141
Dave Ferris lives there.
What, that guy she mentioned?
305
00:22:34,141 --> 00:22:36,861
I found this in Ryan's room.
It's a restraining order.
306
00:22:36,861 --> 00:22:38,981
Ryan got dismissed
for inappropriate conduct
307
00:22:38,981 --> 00:22:41,221
and then they sent this
- cos he wouldn't stay away.
- What?
308
00:22:41,221 --> 00:22:43,901
You... You went into
a dead man's bedroom?
309
00:22:44,701 --> 00:22:47,061
What?
Well, nothing, but...
310
00:22:47,901 --> 00:22:50,421
He was murdered. Doesn't matter
if he was an arsehole.
311
00:22:50,421 --> 00:22:52,821
No. We need to find out
if he deserved to die.
312
00:22:52,821 --> 00:22:54,061
What?
313
00:22:57,261 --> 00:22:59,221
You know what I mean.
No, I don't.
314
00:23:01,621 --> 00:23:03,221
I just...
315
00:23:03,221 --> 00:23:05,981
I think there could be
something in it, that's all.
316
00:23:05,981 --> 00:23:07,621
For the story.
317
00:23:10,461 --> 00:23:12,221
It would really piss Jeff off.
318
00:23:32,461 --> 00:23:34,541
Hi! Excuse me.
319
00:23:34,541 --> 00:23:36,021
Are you Dave?
320
00:23:36,021 --> 00:23:37,861
Murdered?
Yeah.
321
00:23:39,021 --> 00:23:40,381
How?
322
00:23:40,381 --> 00:23:42,621
Fourteen stab wounds.
Christ!
323
00:23:42,621 --> 00:23:44,541
Dave, what did he do to you?
324
00:23:44,541 --> 00:23:45,941
It wasn't me!
We know.
325
00:23:45,941 --> 00:23:48,381
We're just trying
to understand who he was.
326
00:23:50,781 --> 00:23:53,901
We've heard so far that
he was a pretty nice guy.
327
00:23:53,901 --> 00:23:55,581
Oh, yeah! Right!
328
00:23:56,821 --> 00:23:58,701
But you know that he wasn't?
329
00:23:58,701 --> 00:24:00,141
Uh...
330
00:24:00,141 --> 00:24:03,061
Look, it started so... small.
331
00:24:03,061 --> 00:24:05,701
Just... You know,
he'd make little comments.
332
00:24:05,701 --> 00:24:10,381
Then he started hiding my stuff,
and then he'd send nasty links.
333
00:24:10,381 --> 00:24:12,661
It sounds so playground,
334
00:24:12,661 --> 00:24:15,621
but those things,
they make you feel crazy.
335
00:24:16,341 --> 00:24:17,941
Then it just got worse.
336
00:24:20,061 --> 00:24:21,981
He said I was into little girls.
337
00:24:21,981 --> 00:24:23,421
Obviously, I'm not,
338
00:24:23,421 --> 00:24:26,501
but they searched my computer,
for fuck's sake!
339
00:24:26,501 --> 00:24:28,701
I had to explain why I had
pictures of my own kids
340
00:24:28,701 --> 00:24:31,381
in the fucking bath!
Sorry, mate.
341
00:24:32,061 --> 00:24:34,941
Did the company do anything?
342
00:24:34,941 --> 00:24:36,981
Yeah, yeah, I mean, up to a point.
343
00:24:36,981 --> 00:24:38,781
But that didn't stop him. He...
344
00:24:38,781 --> 00:24:41,501
He'd find me in the car park.
He'd come to my house, I mean...
345
00:24:41,501 --> 00:24:43,941
I don't know why I didn't go
to the police sooner.
346
00:24:43,941 --> 00:24:45,981
I guess I was just so scared.
347
00:24:45,981 --> 00:24:48,621
I thought I should be able
to handle this.
348
00:24:51,661 --> 00:24:53,661
He made me disappear inside myself.
349
00:24:54,821 --> 00:24:56,661
You know, I didn't want to be here.
350
00:25:02,141 --> 00:25:05,541
He was a bully.
I know what that feels like.
351
00:25:05,541 --> 00:25:08,341
He bullied you,
and you didn't deserve that.
352
00:25:12,141 --> 00:25:13,741
He can't hurt you now.
353
00:25:15,381 --> 00:25:18,101
It's not what Norman asked for,
- though, is it?
- Oh, come on!
354
00:25:18,101 --> 00:25:20,621
I'm sure your angle about
the perfect son would work, too,
355
00:25:20,621 --> 00:25:22,861
but you know which is
the better story.
356
00:25:25,501 --> 00:25:27,701
Just cos you didn't find it yourself!
357
00:25:27,701 --> 00:25:30,501
No, it's just...
You sure it's the right angle?
358
00:25:40,381 --> 00:25:41,541
Fuck!
359
00:25:41,541 --> 00:25:43,221
Uh...
360
00:25:43,221 --> 00:25:46,541
Sorry, this is really annoying.
Can you drop me home real quick?
361
00:25:46,541 --> 00:25:49,181
An estate agent's coming round.
Yeah, sure.
362
00:25:49,181 --> 00:25:51,421
Thanks. It's...
It's Barstock Road.
363
00:26:14,301 --> 00:26:17,261
Welcome to 1997.
364
00:26:18,301 --> 00:26:19,781
It's very dated!
365
00:26:19,781 --> 00:26:21,901
I know it's not our usual-
Hey!
366
00:26:21,901 --> 00:26:23,461
Jesus! Uh...
367
00:26:23,461 --> 00:26:26,141
Rhiannon! You're here.
368
00:26:26,141 --> 00:26:29,861
Yeah! Still... here.
369
00:26:31,461 --> 00:26:34,901
As are you.
Seren said you'd be out.
370
00:26:34,901 --> 00:26:37,501
Uh, no. I just... um...
371
00:26:38,461 --> 00:26:41,021
I wanted to, uh... tidy the place.
372
00:26:41,021 --> 00:26:44,061
Why? Big night last night?
373
00:26:45,941 --> 00:26:47,741
No. Not really.
374
00:26:50,941 --> 00:26:53,101
Great. Well...
375
00:26:53,101 --> 00:26:55,541
My colleague, Stella.
Gleason.
376
00:26:55,541 --> 00:26:58,461
Condolences on
the passing of your father.
377
00:26:58,461 --> 00:27:00,261
But with every cloud...
378
00:27:00,261 --> 00:27:02,981
You know,
he's left you a lovely home.
379
00:27:02,981 --> 00:27:05,181
We don't have long.
Feel free to leave us to it.
380
00:27:05,181 --> 00:27:07,181
No, it's fine, actually. Uh...
381
00:27:07,861 --> 00:27:09,821
I'll just...
382
00:27:09,821 --> 00:27:11,261
What?
383
00:27:12,141 --> 00:27:13,741
Nothing.
384
00:27:16,141 --> 00:27:19,381
There is so much
we could do in here, Stella.
385
00:27:19,381 --> 00:27:22,701
I just know it.
She has an eye for fixer-uppers.
386
00:27:22,701 --> 00:27:25,021
Badgerton are thinking of expanding
387
00:27:25,021 --> 00:27:28,781
into interior and lifestyle
all because of her.
388
00:27:28,781 --> 00:27:31,261
Stop, Stella, I told you,
I can't take it.
389
00:27:31,261 --> 00:27:32,981
Yeah, stop, Stella!
390
00:27:35,821 --> 00:27:39,061
Rhiannon, your hair
is looking lovely these days.
391
00:27:39,061 --> 00:27:42,341
I wanted to compliment you before,
but... I didn't know.
392
00:27:43,141 --> 00:27:45,581
Didn't want to draw attention to it.
393
00:27:46,461 --> 00:27:49,901
Let's see. Plenty a buyer
could do with this space.
394
00:27:49,901 --> 00:27:51,821
Maybe knock it through to
the kitchen
395
00:27:51,821 --> 00:27:54,101
and make a second living room.
396
00:27:54,101 --> 00:27:56,581
But first, we should
get rid of all this junk.
397
00:27:56,581 --> 00:27:59,661
OK, well, I think that's all.
398
00:27:59,661 --> 00:28:02,381
If you could get everything
cleared out and give me a call.
399
00:28:02,381 --> 00:28:04,381
I'll pop by with a photographer.
400
00:28:04,381 --> 00:28:07,541
A lot can be done with Photoshop.
401
00:28:08,581 --> 00:28:10,541
Thank you.
402
00:28:14,421 --> 00:28:16,981
A couple of Glade plug-ins
wouldn't hurt.
403
00:28:35,221 --> 00:28:37,461
I've got some hand sanitiser
in my bag.
404
00:29:12,461 --> 00:29:13,781
Uh...
405
00:29:13,781 --> 00:29:16,301
Hi, Norman, I have, um-
You! In here!
406
00:29:16,301 --> 00:29:18,261
I'm sorry, I...
407
00:29:18,981 --> 00:29:21,061
But I honestly thought
that's what you said, Jeff.
408
00:29:21,061 --> 00:29:23,981
I mean, you had a bad signal.
It was a crappy line.
409
00:29:23,981 --> 00:29:25,861
But you definitely said, "Go!"
410
00:29:25,861 --> 00:29:27,621
I said, "Go tell Norman."
411
00:29:27,621 --> 00:29:29,741
I didn't hear that.
412
00:29:29,741 --> 00:29:32,341
But we found something.
She found something.
413
00:29:33,381 --> 00:29:34,701
And it's good.
414
00:29:34,701 --> 00:29:38,181
Go on, then.
Dead man terrorised colleague.
415
00:29:38,181 --> 00:29:39,901
What?
Who? Canal guy?
416
00:29:39,901 --> 00:29:42,701
Yeah!
And his mum told you that?
417
00:29:43,461 --> 00:29:45,461
Uh... well, no. No.
418
00:29:45,461 --> 00:29:48,261
We did some, uh... investigating.
419
00:29:48,261 --> 00:29:50,741
To see an ex-work colleague.
Ah!
420
00:29:50,741 --> 00:29:53,381
Norman, for Christ's sake,
this is...
421
00:29:53,381 --> 00:29:55,261
Go on.
We've got proof.
422
00:29:57,901 --> 00:30:00,741
You said
it needed something else, so...
423
00:30:02,061 --> 00:30:05,021
Mm-mm.
I don't think we can use this.
424
00:30:05,021 --> 00:30:07,661
It's too unsavoury.
The bloke's a murder victim.
425
00:30:07,661 --> 00:30:09,541
Yeah, but he's a terrible person.
426
00:30:09,541 --> 00:30:12,301
I mean, you should've heard him.
427
00:30:13,221 --> 00:30:15,461
What?
Dave Ferris.
428
00:30:15,461 --> 00:30:18,941
His, um... His victim.
429
00:30:24,421 --> 00:30:26,701
The Telegram would publish it.
430
00:30:27,741 --> 00:30:29,381
OK.
What?
431
00:30:29,381 --> 00:30:31,581
Jeff will write it up.
432
00:30:31,581 --> 00:30:33,341
It's Jeff's story.
433
00:30:33,341 --> 00:30:35,301
It's his dead body, so to speak.
434
00:30:36,181 --> 00:30:39,301
I-You'll get your credit, too.
Calm down.
435
00:30:42,461 --> 00:30:44,501
Notes!
436
00:30:51,821 --> 00:30:56,181
Uh, a few of us are going
for pints at The Bell.
437
00:30:56,181 --> 00:30:59,781
Well, not Claudia and Lana.
They usually have Prosecco or cider,
438
00:30:59,781 --> 00:31:04,061
depending on the day,
and Jeff normally has a G&T.
439
00:31:05,781 --> 00:31:09,381
Uh... OK. Have a nice time.
You've probably got plans
440
00:31:09,381 --> 00:31:11,661
but if you don't,
maybe you'd like to join us.
441
00:31:12,661 --> 00:31:15,701
Oh! Oh... no, I don't...
I don't have plans.
442
00:31:15,701 --> 00:31:18,941
No presh. HR would have you
believe that's discrimination.
443
00:31:18,941 --> 00:31:21,541
No! No... No... No presh!
444
00:31:21,541 --> 00:31:23,461
I-I'd like to come.
445
00:31:23,461 --> 00:31:26,981
Well, it's a good opportunity
to celebrate, and...
446
00:31:26,981 --> 00:31:30,341
you did, uh... you did well today.
447
00:31:33,061 --> 00:31:36,381
Thank you.
Right, you lot, let's do it.
448
00:31:36,381 --> 00:31:40,021
Come on, let's drink some pints
and sing some songs.
449
00:31:50,381 --> 00:31:54,301
♪ Forever's gonna start tonight,
yes, it is
450
00:31:54,301 --> 00:31:56,621
♪ Forever's gonna start tonight
451
00:31:56,621 --> 00:31:59,901
♪ Once upon a time,
I was falling in love...
452
00:31:59,901 --> 00:32:01,781
Is it always like this?
453
00:32:01,781 --> 00:32:03,461
You don't get out much, do you?
454
00:32:06,341 --> 00:32:07,821
Uh, today was impressive.
455
00:32:08,541 --> 00:32:10,501
I need to up my game, clearly.
456
00:32:10,501 --> 00:32:12,141
Oh, yes!
457
00:32:15,101 --> 00:32:17,701
♪ A total eclipse of the heart. ♪
458
00:32:20,541 --> 00:32:25,221
I mean, I approve of all
underhand tactics to piss Jeff off.
459
00:32:25,221 --> 00:32:27,421
Thank you! Right, come on, Claudia.
460
00:32:27,421 --> 00:32:30,501
Hey, AJ, all new employees
got to do a song.
461
00:32:30,501 --> 00:32:31,901
Oh, no! No, no!
462
00:32:31,901 --> 00:32:34,821
Otherwise, it's a sackable offence!
Ha!
463
00:32:34,821 --> 00:32:37,141
Um... what did you do?
464
00:32:37,141 --> 00:32:40,021
Oh, uh... they didn't ask me.
465
00:32:40,021 --> 00:32:43,701
And a pack of El Spano sausage
rolls for the best song tonight.
466
00:32:43,701 --> 00:32:45,021
Ooh!
467
00:32:45,021 --> 00:32:47,021
♪ We gotta fight, fight, fight
468
00:32:47,021 --> 00:32:48,781
Hi, can I...
♪ Fight, fight for this love
469
00:32:48,781 --> 00:32:50,781
♪ We gotta fight, fight, fight
Hi, excuse me.
470
00:32:50,781 --> 00:32:53,101
♪ Fight, fight for this love
471
00:32:53,101 --> 00:32:56,981
♪ If it's worth having
it's worth fighting for
472
00:32:56,981 --> 00:32:59,021
♪ I don't know where we're heading
473
00:32:59,021 --> 00:33:02,581
♪ I'm willing and ready to go
474
00:33:04,621 --> 00:33:06,661
♪ We've been driving so fast... ♪
475
00:33:06,661 --> 00:33:08,381
Hi, excuse me!
476
00:33:08,381 --> 00:33:10,781
Hey! Uh, sorry. What do you want?
477
00:33:10,781 --> 00:33:13,661
Uh, a vodka lemonade and a lager.
Thank you.
478
00:33:15,501 --> 00:33:17,301
Hello?
479
00:33:17,301 --> 00:33:19,021
Can I get some service, please?
480
00:33:20,341 --> 00:33:23,261
Chop-chop! Over here.
I can hear you.
481
00:33:23,261 --> 00:33:26,221
Good. Try seeing me now.
Gimme one second.
482
00:33:26,221 --> 00:33:27,901
Hey, you alright, boss?
483
00:33:27,901 --> 00:33:29,021
Hi.
484
00:33:29,021 --> 00:33:30,981
I'm glad I bumped into you, actually.
485
00:33:30,981 --> 00:33:32,461
Uh, you are?
486
00:33:32,461 --> 00:33:34,261
Yeah! Yeah, I wanna talk to you.
487
00:33:35,181 --> 00:33:36,701
Oh!
488
00:33:36,701 --> 00:33:39,381
Well, I wanna talk to you, too.
489
00:33:40,301 --> 00:33:42,421
Yeah, like,
about the business agreement.
490
00:33:43,301 --> 00:33:44,781
Oh!
491
00:33:44,781 --> 00:33:47,661
Right. Uh... yeah. Of course.
492
00:33:47,661 --> 00:33:49,421
What-What did
you want to talk about?
493
00:33:49,421 --> 00:33:51,181
Well, just, like, have you read it?
494
00:33:51,181 --> 00:33:53,501
Like, I know it is dry,
so no worries if not, but...
495
00:33:53,501 --> 00:33:56,261
That's why I done it in Comic Sans,
to try and liven it up-
496
00:33:56,261 --> 00:33:58,541
I haven't read it yet, sorry.
497
00:33:58,541 --> 00:34:01,421
OK, cool. No, that's fine.
There's no rush.
498
00:34:01,421 --> 00:34:04,021
Do you know what I mean?
Like, in your own time.
499
00:34:04,021 --> 00:34:06,421
Like, whenever you are ready,
though, right, trust me,
500
00:34:06,421 --> 00:34:08,421
all you gotta do
is sign on the dotted line.
501
00:34:08,421 --> 00:34:10,981
It's all above board, like...
502
00:34:10,981 --> 00:34:13,541
legally binding and all that, so...
503
00:34:13,541 --> 00:34:15,381
Nothing to worry yourself over.
504
00:34:16,621 --> 00:34:18,701
Yeah, I don't know if I can
trust you, actually,
505
00:34:18,701 --> 00:34:21,141
with Dad's business.
506
00:34:23,581 --> 00:34:26,221
Anyway, I've got your number.
507
00:34:27,661 --> 00:34:29,941
There you go, love. £9.80, please.
508
00:34:29,941 --> 00:34:31,581
Thanks. Bye.
509
00:34:34,661 --> 00:34:37,381
♪ It must have been love...
That was too high
510
00:34:37,381 --> 00:34:40,661
♪ ..But it's over now... ♪
Right, I'm gonna sing.
511
00:34:40,661 --> 00:34:42,301
Ooh!
512
00:34:43,421 --> 00:34:45,461
♪ You held me down, but I got up
513
00:34:46,261 --> 00:34:48,301
♪ Get ready cos I've had enough
514
00:34:48,301 --> 00:34:51,381
♪ I see it all, I see it now
515
00:34:51,381 --> 00:34:54,501
♪ I got the eye of the tiger
516
00:34:54,501 --> 00:34:56,101
♪ A fighter
517
00:34:56,101 --> 00:34:58,501
♪ Dancing through the fire
518
00:34:58,501 --> 00:35:01,621
♪ Cos I am a champion
519
00:35:01,621 --> 00:35:05,381
♪ And you're gonna hear me roar
520
00:35:05,381 --> 00:35:09,581
♪ Louder, louder than a lion
521
00:35:09,581 --> 00:35:12,021
♪ Cos I am a champion
522
00:35:12,021 --> 00:35:16,101
♪ And you're gonna hear me roar
523
00:35:16,101 --> 00:35:17,941
♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
524
00:35:18,141 --> 00:35:20,701
♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
525
00:35:20,901 --> 00:35:23,301
♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
526
00:35:23,501 --> 00:35:26,101
♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
527
00:35:26,101 --> 00:35:28,221
♪ Oh-oh... ♪
528
00:35:32,421 --> 00:35:33,821
Can I help?
529
00:35:41,461 --> 00:35:43,181
Sorry, everyone.
530
00:35:43,181 --> 00:35:45,301
Alright, uh... As all of us know,
531
00:35:45,301 --> 00:35:48,341
something evil happened
in our community last night.
532
00:35:49,861 --> 00:35:51,581
That poor boy!
533
00:35:51,581 --> 00:35:53,741
Uh, the police wanted
to speak to anyone
534
00:35:53,741 --> 00:35:56,061
who might be able to help
with their investigation,
535
00:35:56,061 --> 00:35:59,901
so we can help put this monster
in prison where he belongs, eh?
536
00:35:59,901 --> 00:36:04,141
Yes! Look out for one another, yeah?
Yeah!
537
00:36:05,021 --> 00:36:07,381
Bit of Blue. One Love.
538
00:36:11,781 --> 00:36:14,541
♪ One love for the mother's pride
539
00:36:14,541 --> 00:36:16,941
♪ One love for the times we've cried
540
00:36:16,941 --> 00:36:20,461
♪ One love, gotta stay alive... ♪
541
00:36:43,221 --> 00:36:45,581
You stupid bitch!
You are so fucked!
542
00:36:45,581 --> 00:36:47,541
You are so fucking...
543
00:36:48,301 --> 00:36:50,221
He was a fucking cunt!
544
00:36:56,781 --> 00:36:58,861
Hello?
What do you want, Mike?
545
00:36:58,861 --> 00:37:00,381
A pint of lager.
546
00:37:00,381 --> 00:37:02,621
And a friendly smile
while you're at it.
547
00:37:02,621 --> 00:37:04,461
Think you can manage that?
548
00:37:04,461 --> 00:37:06,821
Come on! Chop-chop!
549
00:37:06,821 --> 00:37:08,901
Come on!
550
00:37:08,901 --> 00:37:10,941
Oi! Chop-chop! I'm talking to you!
551
00:37:10,941 --> 00:37:13,021
Hey! Come on!
552
00:37:13,021 --> 00:37:15,941
Sorry, my dad...
Chop-chop! Come on!
553
00:37:18,101 --> 00:37:20,741
I'm not thirsty anymore.
554
00:37:21,901 --> 00:37:23,101
Cunt!
555
00:37:35,381 --> 00:37:37,381
I'm heading off.
Oh, OK.
556
00:37:37,381 --> 00:37:39,021
See you tomorrow.
557
00:37:43,261 --> 00:37:44,501
Hey!
558
00:37:49,021 --> 00:37:50,621
Be careful getting home, eh?
559
00:37:50,621 --> 00:37:52,781
Just until we nail this guy.
560
00:37:52,781 --> 00:37:54,541
Of course.
561
00:37:54,541 --> 00:37:56,141
I hope you get him.
562
00:37:56,141 --> 00:37:57,421
Yeah.
563
00:37:59,341 --> 00:38:03,181
♪ Like the old man
and the little boy... ♪
564
00:38:35,621 --> 00:38:38,221
Joan, don't be retarded.
565
00:38:38,221 --> 00:38:41,181
I would never have said that.
566
00:38:41,181 --> 00:38:43,261
Well, they're clearly liars.
567
00:38:46,701 --> 00:38:48,781
Well, obviously they're lying.
568
00:38:49,741 --> 00:38:52,061
Look, I'm not a bloody charity.
569
00:38:52,061 --> 00:38:55,781
Get her out or you lose your job.
570
00:38:57,421 --> 00:39:00,221
Fuck's sake!
571
00:39:03,781 --> 00:39:06,021
Ugh!
Hi! Excuse me!
572
00:39:07,061 --> 00:39:10,261
Um... Can you help me?
573
00:39:15,781 --> 00:39:18,021
Thanks.
What's going on?
574
00:39:18,021 --> 00:39:21,341
I've lost my dog.
I-I think she went in here.
575
00:39:22,181 --> 00:39:24,541
I... I don't know where she is.
She's so small.
576
00:39:24,541 --> 00:39:27,061
Should be on a lead
in a place like this.
577
00:39:27,061 --> 00:39:29,741
I think she went under here,
but I can't move the bin.
578
00:39:29,741 --> 00:39:31,501
Can you... Can you have a look?
579
00:39:50,821 --> 00:39:52,901
Oh! Jesus!
580
00:39:55,661 --> 00:39:57,101
Ugh!
581
00:39:57,101 --> 00:39:58,741
Fucking joke!
582
00:40:00,301 --> 00:40:01,741
What's his name?
583
00:41:02,541 --> 00:41:05,221
♪ BILLIE EILISH:
You Should See Me In A Crown ♪
584
00:41:09,141 --> 00:41:12,221
♪ Bite my tongue, bide my time
585
00:41:12,221 --> 00:41:15,341
♪ Wearing a warning sign
586
00:41:15,341 --> 00:41:18,981
♪ Wait till the world is mine
587
00:41:21,741 --> 00:41:24,861
♪ Visions I vandalise
588
00:41:24,861 --> 00:41:28,181
♪ Cold in my kingdom size
589
00:41:28,181 --> 00:41:31,141
♪ Fell for these ocean eyes
'People I'd love to kill.'
590
00:41:33,501 --> 00:41:36,341
♪ You should see me in a crown
591
00:41:36,341 --> 00:41:38,941
♪ I'm gonna run this nothing town
592
00:41:39,821 --> 00:41:44,101
♪ Watch me make 'em bow
one by one by one
593
00:41:44,101 --> 00:41:46,181
♪ One by one by
594
00:41:46,181 --> 00:41:49,061
♪ You should see me in a crown
595
00:41:49,061 --> 00:41:51,621
♪ Your silence is my favourite sound
596
00:41:52,541 --> 00:41:56,901
♪ Watch me make 'em bow
one by one by one
597
00:41:56,901 --> 00:41:59,821
♪ One by one by one
598
00:42:09,741 --> 00:42:11,461
♪ Crown
599
00:42:11,461 --> 00:42:13,901
♪ I'm gonna run this nothing town
600
00:42:14,901 --> 00:42:19,301
♪ Watch me make 'em bow
one by one by one
601
00:42:19,301 --> 00:42:21,421
♪ One by one by
602
00:42:21,421 --> 00:42:23,221
♪ You should see me in a crown
603
00:42:23,221 --> 00:42:24,421
♪ You should see me, see me
604
00:42:24,421 --> 00:42:26,301
♪ Your silence is my favourite sound
605
00:42:26,301 --> 00:42:27,541
♪ You should see me, see me
606
00:42:27,541 --> 00:42:31,981
♪ Watch me make 'em bow
one by one by one
607
00:42:31,981 --> 00:42:34,901
♪ One by one by one. ♪
608
00:42:35,661 --> 00:42:39,101
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
40703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.