Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,261 --> 00:00:02,101
'People I'd love to kill:'
2
00:00:06,781 --> 00:00:08,781
'Manspreaders.'
3
00:00:11,341 --> 00:00:13,781
I mean... yeah.
4
00:00:13,781 --> 00:00:17,061
That's what he said to me.
'Donna in the minimarket...'
5
00:00:17,061 --> 00:00:19,021
Just saying!
6
00:00:19,021 --> 00:00:21,141
'..who is never happy to help.'
7
00:00:24,941 --> 00:00:27,421
Got an alligator in your garden,
- then what?
- Oh-
8
00:00:28,261 --> 00:00:29,901
How big is it?
'Norman from work...'
9
00:00:29,901 --> 00:00:31,501
No, I can't put that
on the front page.
10
00:00:32,341 --> 00:00:34,981
'..for failing
to acknowledge my potential.'
11
00:00:36,941 --> 00:00:39,781
'Jeff from work...'
12
00:00:39,781 --> 00:00:42,821
'..for having
zero spatial awareness.'
13
00:00:47,461 --> 00:00:50,101
Night!
14
00:00:51,461 --> 00:00:54,621
'Actually, everybody at work.'
15
00:01:02,981 --> 00:01:04,821
'People who have sex with you,
16
00:01:04,821 --> 00:01:07,261
and then then only reply
to your texts with emojis.'
17
00:01:15,781 --> 00:01:18,941
'My sister Seren
for leaving me on read,
18
00:01:18,941 --> 00:01:22,221
on my phone
and in my life in general.
19
00:01:25,421 --> 00:01:27,701
Our mum for leaving
20
00:01:28,541 --> 00:01:31,021
and forgetting
to tell us where she went.'
21
00:01:32,821 --> 00:01:35,061
'And forever at the top of my list...
22
00:01:35,901 --> 00:01:37,821
...Julia Blenkingsopp...'
23
00:01:37,821 --> 00:01:39,781
Did you hear Rhiannon died?
Awww
24
00:01:39,781 --> 00:01:40,981
No, I- I didn't...
25
00:01:42,341 --> 00:01:46,301
'..who subjected me to a relentless
campaign of psychological abuse,
26
00:01:46,301 --> 00:01:49,581
eroding my self-worth
and general context in the world.'
27
00:01:49,581 --> 00:01:52,501
Oh my God, do you smell that?
It smells like decay!
28
00:01:52,501 --> 00:01:55,101
She's so weird!
29
00:01:55,101 --> 00:01:57,141
'Julia Blenkingsopp
30
00:01:57,141 --> 00:02:00,661
for making me pull so much of my
hair out that I had to wear a wig.'
31
00:02:04,101 --> 00:02:06,381
'Julia Blenkingsopp
32
00:02:06,381 --> 00:02:09,061
for turning me into a ghost...'
33
00:02:11,381 --> 00:02:14,821
'..making me forever invisible
and afraid.
34
00:02:20,541 --> 00:02:22,221
'And I'd kill my dad...
35
00:02:22,221 --> 00:02:24,261
'..for dying
36
00:02:24,261 --> 00:02:26,661
and leaving me
to deal with everything alone.'
37
00:02:26,661 --> 00:02:30,301
Dad?!
38
00:02:32,701 --> 00:02:34,981
Da... Nur- Nurse!
39
00:02:34,981 --> 00:02:36,821
Nurse! Excuse me!
40
00:02:39,421 --> 00:02:42,461
I pulled out the wire.
You prick!
41
00:02:42,461 --> 00:02:44,341
Nah, you're too easy.
42
00:02:46,381 --> 00:02:48,221
You alright?
Yeah.
43
00:02:50,381 --> 00:02:52,181
Right...
44
00:02:53,021 --> 00:02:55,341
Got you some bits.
Yessss!
45
00:02:55,341 --> 00:02:58,741
Give me my... knife, would you?
46
00:02:58,741 --> 00:03:01,341
Here. Here you go.
47
00:03:01,341 --> 00:03:03,421
Thanks. What happened there?
48
00:03:03,421 --> 00:03:05,501
Ah, just... tea.
49
00:03:05,501 --> 00:03:07,461
Jeff, er, bumped into me.
50
00:03:07,461 --> 00:03:09,021
It was an accident.
51
00:03:09,021 --> 00:03:11,341
You let people take the piss.
52
00:03:11,341 --> 00:03:13,901
You need to learn to...
53
00:03:13,901 --> 00:03:16,421
stand up for yourself.
I know.
54
00:03:16,421 --> 00:03:18,861
Don't just say you know. Do it.
55
00:03:21,701 --> 00:03:23,341
I'm serious, Rhiannon.
56
00:03:24,141 --> 00:03:26,061
Don't let people walk all over you.
57
00:03:27,661 --> 00:03:30,141
Make 'em see you, how you are.
58
00:03:31,061 --> 00:03:33,141
How special you are.
59
00:03:35,501 --> 00:03:37,261
Just be more...
60
00:03:48,501 --> 00:03:50,621
Are you trying to kill me?
61
00:03:55,221 --> 00:03:57,341
You sound worse.
62
00:03:58,261 --> 00:04:00,221
Has anyone been in to see you today?
63
00:04:04,421 --> 00:04:06,021
I told you, someone will be with you
64
00:04:06,021 --> 00:04:08,301
as soon as they're available.
Excuse me?
65
00:04:08,301 --> 00:04:10,741
Come on!
It will take you two minutes!
66
00:04:10,741 --> 00:04:12,621
Sorry, can I...
This isn't good enough.
67
00:04:12,621 --> 00:04:15,701
I pay for your fucking wages!
Oh, can I have a raise, then?
68
00:04:15,701 --> 00:04:18,701
My mate wants a mini trifle, so he
should get a mini fucking trifle!
69
00:04:18,701 --> 00:04:21,261
Don't speak to me like that, sir.
Sorry, I- I just need, um...
70
00:04:21,261 --> 00:04:22,821
Hey! I'm talking to you.
71
00:04:22,821 --> 00:04:25,421
Hi, excuse me.
Fine! I'll do it myself, then.
72
00:04:25,421 --> 00:04:26,981
'And myself...'
73
00:04:26,981 --> 00:04:29,501
You can't go in there!
My dad... erm...
74
00:04:29,501 --> 00:04:32,101
'..for being so helpless
without him...'
75
00:04:35,621 --> 00:04:37,541
He's crashing...
76
00:04:37,541 --> 00:04:40,781
'..letting him down... again.'
77
00:05:59,821 --> 00:06:01,901
'People I'd love to kill:'
78
00:06:03,581 --> 00:06:05,221
'Everyone.'
79
00:06:09,301 --> 00:06:11,461
♪ Swallow my tongue back of my throat
80
00:06:11,461 --> 00:06:13,621
♪ Like it's finite
81
00:06:13,621 --> 00:06:15,621
♪ Only so long I can chew
'Til I choke
82
00:06:15,621 --> 00:06:17,301
♪ Hide in plain sight
83
00:06:17,301 --> 00:06:19,781
♪ What have you done? My rabbit run
84
00:06:19,781 --> 00:06:22,461
♪ Caught in the headlights
85
00:06:24,301 --> 00:06:28,501
♪ And I'm bigger
86
00:06:28,501 --> 00:06:32,181
♪ Now
87
00:06:32,181 --> 00:06:34,461
♪ Oh, oh-oh-oh
88
00:06:34,461 --> 00:06:38,421
♪ So say my name
Like I'm ten feet tall
89
00:06:38,421 --> 00:06:41,621
♪ Bow your head like I'm royal
90
00:06:41,621 --> 00:06:46,661
♪ And every day that I get older
91
00:06:46,661 --> 00:06:49,621
♪ Bow your head like I'm royal
92
00:06:49,621 --> 00:06:54,501
♪ I guess my blood's running colder ♪
93
00:07:11,421 --> 00:07:13,221
You look nice.
94
00:07:19,381 --> 00:07:21,701
Tommy will be so missed,
95
00:07:21,701 --> 00:07:23,021
and not just by the people
96
00:07:23,021 --> 00:07:25,261
whose extensions he didn't finish
before he fell ill.
97
00:07:25,261 --> 00:07:28,301
Ooh. What time do you call this?
98
00:07:29,141 --> 00:07:31,981
As I was saying,
Tommy will be missed.
99
00:07:31,981 --> 00:07:34,581
- Hi.
- But he'll be
missed most by his family.
100
00:07:34,581 --> 00:07:36,901
I thought you weren't coming.
Flight was delayed.
101
00:07:36,901 --> 00:07:40,341
...daughter Seren,
mother to his only grandchild, Noel,
102
00:07:40,341 --> 00:07:42,501
son-in-law Xavier,
103
00:07:42,501 --> 00:07:44,541
daughter and carer Rhian...
104
00:07:44,541 --> 00:07:45,941
That's not my name.
Shh.
105
00:07:45,941 --> 00:07:48,421
...and not to mention
his dedicated employees,
106
00:07:48,421 --> 00:07:50,661
Andrew, Craig, and Shaun,
107
00:07:50,661 --> 00:07:52,621
whom he saw as family,
108
00:07:52,621 --> 00:07:55,501
and all the other friends,
colleagues and clients
109
00:07:55,501 --> 00:07:58,501
who have come to say goodbye
one final time.
110
00:07:59,341 --> 00:08:04,021
And now, to play Tommy out of this
life and onto whatever awaits,
111
00:08:04,021 --> 00:08:06,701
is a cover of a song
by his favourite artist,
112
00:08:06,701 --> 00:08:08,501
Bruce Springsteen,
113
00:08:08,501 --> 00:08:11,541
because Tommy was a "Boss" too.
114
00:08:11,541 --> 00:08:13,141
Literally.
115
00:08:13,141 --> 00:08:15,861
He ran a limited company
and employed three other people.
116
00:08:17,261 --> 00:08:18,661
I told him to say that.
117
00:08:18,661 --> 00:08:20,861
Tommy, this one's for you,
118
00:08:20,861 --> 00:08:23,301
carefully chosen by...
119
00:08:24,701 --> 00:08:26,341
...Rhian.
120
00:08:28,621 --> 00:08:31,701
♪ Hey, little girl,
Is your daddy home?
121
00:08:31,701 --> 00:08:35,621
♪ Did he go
and leave you all alone?
122
00:08:36,541 --> 00:08:39,781
♪ I got a bad desire...
123
00:08:39,781 --> 00:08:41,861
It's actually quite nice.
124
00:08:41,861 --> 00:08:46,141
♪ I'm on fire...
125
00:08:48,421 --> 00:08:50,461
He said he'd haunt me if I didn't.
126
00:08:50,461 --> 00:08:53,381
♪ Tell me now, baby,
Is he good to you?
127
00:08:53,381 --> 00:08:56,461
♪ And did he do to you
the things that I do?
128
00:08:56,461 --> 00:08:58,781
♪ Oh, I...
129
00:08:58,781 --> 00:09:01,701
♪ I can take you higher
130
00:09:03,061 --> 00:09:07,941
♪ Oh, oh, I'm on fire ♪
131
00:09:11,221 --> 00:09:13,181
Thank you.
Oh. Er... Thank you.
132
00:09:13,181 --> 00:09:15,181
Sorry for your loss.
Very sorry.
133
00:09:15,181 --> 00:09:16,981
Thank you.
134
00:09:16,981 --> 00:09:19,021
Thanks.
So sorry, Rhian.
135
00:09:19,021 --> 00:09:22,061
Er, it's actually... Rhiannon.
136
00:09:22,061 --> 00:09:24,381
Yeah.
137
00:09:28,261 --> 00:09:31,421
♪ GIN WIGMORE: New Rush ♪
138
00:09:36,421 --> 00:09:38,901
What is she doing here?
139
00:09:38,901 --> 00:09:41,021
She moved back.
She wanted to pay her respects.
140
00:09:41,821 --> 00:09:45,501
♪ I step on you
141
00:09:45,501 --> 00:09:49,021
♪ To sip on fire
142
00:09:49,021 --> 00:09:52,541
♪ I got this feeling
That I can't go back
143
00:09:52,781 --> 00:09:56,381
♪ I got this feeling
That I can't go back
144
00:09:56,381 --> 00:09:58,261
♪ I burn my eyes... ♪
145
00:10:16,101 --> 00:10:18,061
Erm, excuse me?
Oh, hi.
146
00:10:18,061 --> 00:10:20,301
There are a lot of dirty glasses
on our table.
147
00:10:20,301 --> 00:10:22,901
Oh... OK.
148
00:10:22,901 --> 00:10:24,821
Erm...
149
00:10:24,821 --> 00:10:26,941
Hi, Aunty Brenda, it's...
150
00:10:27,741 --> 00:10:30,421
Rhiannon, Tommy's daughter.
151
00:10:30,421 --> 00:10:33,101
Oh. Are you the one
that lives in France?
152
00:10:33,101 --> 00:10:35,021
No, that's Seren.
153
00:10:35,021 --> 00:10:38,461
I'm just... here.
154
00:10:38,461 --> 00:10:40,501
So, you don't work here?
155
00:10:40,501 --> 00:10:41,981
No.
156
00:10:43,301 --> 00:10:46,141
She doesn't work here.
Oh no.
157
00:10:47,741 --> 00:10:49,341
Oh! Sorry.
Woah! Steady on.
158
00:10:49,341 --> 00:10:50,941
Oh, hi.
Oh... hi.
159
00:10:50,941 --> 00:10:52,901
Hi.
Er...
160
00:10:52,901 --> 00:10:55,101
It was really nice of you to come.
161
00:10:55,101 --> 00:10:57,821
No, yeah. Like, obviously...
162
00:10:57,821 --> 00:10:59,501
You know, Tommy was, like...
163
00:10:59,501 --> 00:11:01,141
Yeah.
164
00:11:04,021 --> 00:11:05,501
Anyway...
So, how have you been?
165
00:11:05,501 --> 00:11:08,261
Sorry, what was that?
Sorry. Just asking how you've been.
166
00:11:10,421 --> 00:11:12,621
Uh, I'm...
167
00:11:12,621 --> 00:11:14,781
I'm pretty sad, actually.
168
00:11:15,701 --> 00:11:17,261
Yeah.
169
00:11:18,301 --> 00:11:20,061
Yeah, me too.
170
00:11:23,741 --> 00:11:26,501
Anyway, erm... It's good to see ya.
171
00:11:27,341 --> 00:11:29,341
Yeah.
I should deliver these.
172
00:11:29,341 --> 00:11:32,741
Er, maybe we could get coffee
or something sometime.
173
00:11:32,741 --> 00:11:34,461
Yeah...
174
00:11:34,461 --> 00:11:37,141
Yeah, OK.
I mean, you got my number, so...
175
00:11:37,141 --> 00:11:40,141
Oh, yeah. But, um...
I don't know if it's working.
176
00:11:40,141 --> 00:11:42,141
Does it end in 274?
177
00:11:42,141 --> 00:11:44,221
Yeah, that's the one.
Cool.
178
00:11:44,221 --> 00:11:46,901
Do you want anything? Sure.
179
00:11:51,661 --> 00:11:55,301
At school, she made me think I'd died
and was just a ghost in uniform.
180
00:11:55,301 --> 00:11:57,821
Uh? What's that?
Nothing.
181
00:11:57,821 --> 00:12:00,261
I should... It was good seeing ya.
182
00:12:01,181 --> 00:12:03,181
Bye.
183
00:12:03,181 --> 00:12:05,261
You alright?
Mmm.
184
00:12:05,261 --> 00:12:07,501
Here we go. Cheers.
Cheers.
185
00:12:07,501 --> 00:12:09,541
Cheers.
Cheers, mate. Yeah.
186
00:12:11,301 --> 00:12:12,901
Sorry.
187
00:12:17,741 --> 00:12:19,981
I got them to do
mini Scotch eggs especially.
188
00:12:19,981 --> 00:12:22,141
I only eat meat
when I'm menstruating.
189
00:12:23,181 --> 00:12:25,861
Oh. Come on, it's a special occasion.
190
00:12:25,861 --> 00:12:28,141
Rhiannon, can you stop
waving meat in my face?
191
00:12:28,141 --> 00:12:30,301
Oh, sorry.
Didn't see you.
192
00:12:30,301 --> 00:12:32,941
There are, like,
zero vegetarian options.
193
00:12:32,941 --> 00:12:34,821
Who the fuck eats iceberg lettuce?
194
00:12:34,821 --> 00:12:37,541
You should have a word
with whoever did the food.
195
00:12:37,541 --> 00:12:40,461
Looks like an impoverished
child's birthday party.
196
00:12:41,261 --> 00:12:43,941
Yeah. Rhiannon, did you even
send them my dietary requirements?
197
00:12:43,941 --> 00:12:45,901
Oh my God! Hi!
198
00:12:45,901 --> 00:12:48,701
It's been so long, hasn't it?
199
00:12:50,941 --> 00:12:53,421
I mean,
I haven't seen you since school.
200
00:12:53,421 --> 00:12:55,341
So long ago.
201
00:12:55,341 --> 00:12:57,541
We're all so different now,
aren't we?
202
00:12:59,661 --> 00:13:02,581
So, how are you?
What you been up to?
203
00:13:04,421 --> 00:13:05,541
Rhiannon?
204
00:13:07,261 --> 00:13:08,861
My dad died.
205
00:13:09,701 --> 00:13:12,021
I'm so sorry for your loss.
206
00:13:13,621 --> 00:13:15,221
What?
207
00:13:16,261 --> 00:13:18,181
Pidge wants some chipolatas.
208
00:13:19,101 --> 00:13:20,741
Excuse me.
209
00:13:22,981 --> 00:13:24,741
Stop being weird.
210
00:13:50,741 --> 00:13:52,701
Were you just gonna go?
211
00:13:54,381 --> 00:13:56,261
I did look for you.
212
00:13:57,341 --> 00:13:59,141
Well, it was nice to catch up.
213
00:13:59,141 --> 00:14:01,141
Yeah,
I haven't seen the girls for ages.
214
00:14:01,981 --> 00:14:04,581
They're all going for
a reunion drink at SQR tomorrow.
215
00:14:04,581 --> 00:14:05,941
You should go.
216
00:14:06,781 --> 00:14:08,421
Are you joking?
217
00:14:08,421 --> 00:14:10,061
What?
218
00:14:11,181 --> 00:14:13,701
She pretended not to recognise me.
219
00:14:13,701 --> 00:14:15,061
Julia?
220
00:14:15,061 --> 00:14:17,021
Maybe she didn't.
221
00:14:17,861 --> 00:14:19,541
Yeah. Right.
222
00:14:23,501 --> 00:14:25,301
Rhiannon...
223
00:14:26,621 --> 00:14:28,301
We need to sell the house.
224
00:14:29,141 --> 00:14:30,981
And the business, probably.
225
00:14:32,221 --> 00:14:33,821
What?
226
00:14:35,861 --> 00:14:38,021
I... But I- I live in the house.
227
00:14:38,021 --> 00:14:39,861
There are other houses.
228
00:14:41,101 --> 00:14:42,901
But this is Dad's house.
229
00:14:42,901 --> 00:14:46,581
Seren, it... Our home!
You could always buy me out.
230
00:14:46,581 --> 00:14:49,141
With what?
I'm an admin assistant.
231
00:14:49,141 --> 00:14:51,061
A bag of stationery?
232
00:14:51,061 --> 00:14:53,181
Well, Xav and I
wanna buy a place, so...
233
00:14:54,421 --> 00:14:57,661
Well, why don't you move back?
You could move back in.
234
00:14:57,661 --> 00:14:59,981
And then we could all be,
like, a little family.
235
00:14:59,981 --> 00:15:02,461
It won't be just Tink and me.
Are you serious?
236
00:15:03,301 --> 00:15:05,381
Well, where would I go?
237
00:15:06,621 --> 00:15:09,541
All of Dad's stuff-
Sorry, it's happening.
238
00:15:09,541 --> 00:15:12,141
I've got an estate agent.
Julia's doing it.
239
00:15:13,981 --> 00:15:15,821
No. Seren!
240
00:15:15,821 --> 00:15:17,981
Yes.
Rhiannon, she's doing us a favour.
241
00:15:17,981 --> 00:15:20,541
Her new place doesn't normally
take anything under half a mil.
242
00:15:20,541 --> 00:15:21,861
Seren, you can't let her.
243
00:15:21,861 --> 00:15:23,341
Let's talk about it later, yeah?
244
00:15:23,341 --> 00:15:25,461
I'll ring you.
Seren, please. I'll sort it.
245
00:15:25,461 --> 00:15:27,701
Bye.
246
00:15:30,821 --> 00:15:32,101
OK.
247
00:15:34,181 --> 00:15:36,061
This could be a good thing for you.
248
00:15:36,861 --> 00:15:39,221
A new start.
What? Dad's dead!
249
00:15:39,221 --> 00:15:40,741
I know.
250
00:15:40,741 --> 00:15:42,861
He was my dad too.
251
00:15:44,061 --> 00:15:46,501
You need to get over
this Julia thing.
252
00:15:46,501 --> 00:15:48,341
Go to SQR. You might have fun.
253
00:15:58,461 --> 00:16:00,461
♪ LADYTRON:
Destroy Everything You Touch ♪
254
00:16:00,461 --> 00:16:02,141
'People I'd love to kill:
255
00:16:04,581 --> 00:16:06,741
Julia Blenkingsopp...
256
00:16:09,661 --> 00:16:13,021
...for getting to live the perfect
life when she ruined mine,
257
00:16:13,981 --> 00:16:16,501
and now coming back
to do it all over again.'
258
00:16:16,501 --> 00:16:21,421
♪ Destroy everything you touch today
259
00:16:21,421 --> 00:16:24,821
♪ Destroy me this way
260
00:16:24,821 --> 00:16:29,101
♪ Anything that may desert you
261
00:16:29,101 --> 00:16:32,741
♪ So it cannot hurt you
262
00:16:32,741 --> 00:16:37,181
♪ You only have to look behind you
263
00:16:37,181 --> 00:16:40,461
♪ At who's underlined you
264
00:16:40,461 --> 00:16:45,301
♪ Destroy everything you touch today
265
00:16:45,301 --> 00:16:49,061
♪ Destroy me this way ♪
266
00:17:06,901 --> 00:17:09,381
Tink, come here.
267
00:17:56,901 --> 00:18:00,301
♪ LABI SIFFRE:
Crying, Laughing, Loving, Lying ♪
268
00:18:04,581 --> 00:18:06,341
♪ Crying
269
00:18:09,301 --> 00:18:13,221
♪ Crying never did nobody no good,
No how
270
00:18:17,861 --> 00:18:20,141
♪ That's why
271
00:18:22,701 --> 00:18:26,061
♪ I don't cry...
What?
272
00:18:27,421 --> 00:18:29,941
♪ That's why
273
00:18:32,301 --> 00:18:35,541
♪ I don't cry ♪
274
00:19:34,301 --> 00:19:36,021
Morning.
275
00:19:36,021 --> 00:19:38,221
I'm back.
276
00:19:39,581 --> 00:19:41,901
'People I'd love to kill:
277
00:19:41,901 --> 00:19:43,221
My colleagues
278
00:19:43,221 --> 00:19:46,061
for failing to notice
there's been a woman-sized hole
279
00:19:46,061 --> 00:19:48,781
on reception for the last ten days.'
280
00:19:52,941 --> 00:19:54,701
'My dad
281
00:19:54,701 --> 00:19:56,461
for saying
I should stand up for myself,
282
00:19:56,461 --> 00:19:58,501
and then dying, so now I have to.'
283
00:19:58,501 --> 00:20:00,261
Do I need pet insurance? No!
284
00:20:00,261 --> 00:20:02,061
'My boss, Norman...'
285
00:20:02,061 --> 00:20:03,381
Cos I don't have any pets.
286
00:20:03,381 --> 00:20:05,661
'..for only seeing me
as a coat rack...
287
00:20:07,621 --> 00:20:09,821
...when I could be so much more.'
288
00:20:22,181 --> 00:20:24,181
Ooh!
Can I get a word, Norman?
289
00:20:24,181 --> 00:20:25,981
Oh, uh, that's not for me. I was...
290
00:20:26,821 --> 00:20:28,341
Er, yeah. S- Yeah.
291
00:20:28,341 --> 00:20:30,541
Erm, what can I do for you?
292
00:20:32,221 --> 00:20:35,541
I'd like to be considered
for the junior reporter position.
293
00:20:36,341 --> 00:20:37,861
Please.
294
00:20:37,861 --> 00:20:41,261
OK, erm...
295
00:20:41,261 --> 00:20:43,301
Wasn't expecting that.
296
00:20:43,301 --> 00:20:45,901
Erm, what's brought this on?
297
00:20:45,901 --> 00:20:47,501
I've been here a while now,
298
00:20:47,501 --> 00:20:49,581
and I thought it was time
for a change,
299
00:20:49,581 --> 00:20:52,861
so here is my CV for your perusal.
300
00:20:52,861 --> 00:20:54,821
Ooh...
Well, you said when I started
301
00:20:54,821 --> 00:20:57,901
there would be scope for progression,
and, erm...
302
00:20:57,901 --> 00:21:00,421
I haven't actually, uh, progressed.
303
00:21:00,421 --> 00:21:02,021
But I'd like to.
304
00:21:02,861 --> 00:21:04,821
You don't have to read it now.
Yeah.
305
00:21:04,821 --> 00:21:06,941
Well, I've read it.
It's quite short.
306
00:21:09,741 --> 00:21:13,141
I've been working on some story ideas
that could be good for us.
307
00:21:13,141 --> 00:21:15,101
Erm, for example,
308
00:21:15,101 --> 00:21:17,861
someone found
a perfectly preserved cat
309
00:21:17,861 --> 00:21:19,821
in the Carndell flats redevelopment.
310
00:21:19,821 --> 00:21:23,741
I thought it could be a good,
er, human-interest story.
311
00:21:24,581 --> 00:21:26,621
Or, erm...
312
00:21:26,621 --> 00:21:28,861
there's a residents' meeting
happening next week
313
00:21:28,861 --> 00:21:31,261
about the surgery closures.
I could cover that?
314
00:21:33,101 --> 00:21:35,341
OK. There's- There's more if you...
315
00:21:35,341 --> 00:21:37,581
The thing is, sweetpea,
316
00:21:37,581 --> 00:21:40,021
I don't really see you in editorial.
317
00:21:41,461 --> 00:21:43,781
Well, cos I'm not there yet.
318
00:21:43,781 --> 00:21:45,221
You know?
319
00:21:45,221 --> 00:21:49,501
I'm over there,
but I'd like to be... there.
320
00:21:52,741 --> 00:21:54,621
And Jeff is...
321
00:21:54,621 --> 00:21:56,741
just great.
Yeah!
322
00:21:56,741 --> 00:22:00,701
But, as junior reporter, I could
focus on engaging my demographic.
323
00:22:00,701 --> 00:22:05,101
Mmmmm... It's just,
you don't have the, um...
324
00:22:05,101 --> 00:22:08,021
..to be, erm...
325
00:22:08,821 --> 00:22:11,341
You know? You're a bit...
326
00:22:11,341 --> 00:22:14,941
"Ooh-la-la-la-la,
la-la-la, ooh."
327
00:22:14,941 --> 00:22:16,381
And you need to be "Argh!"
328
00:22:17,861 --> 00:22:20,141
So, the question I would ask is,
329
00:22:20,141 --> 00:22:22,941
"Do you have that killer instinct
330
00:22:23,741 --> 00:22:26,781
to, er, do that?" You know, the job.
331
00:22:27,941 --> 00:22:32,501
Well, maybe not now, but I can learn.
332
00:22:33,421 --> 00:22:35,101
Well, y- you do that.
333
00:22:35,101 --> 00:22:36,621
And then we'll talk.
334
00:22:36,621 --> 00:22:38,381
Good?
335
00:22:39,501 --> 00:22:41,141
Was there something else?
336
00:22:41,981 --> 00:22:43,981
Erm... no.
337
00:22:43,981 --> 00:22:45,421
Thank you.
338
00:22:45,421 --> 00:22:47,901
Oh!
Would you put these in the, er...
339
00:22:48,701 --> 00:22:51,021
recycling on your way out?
340
00:23:12,741 --> 00:23:14,381
Fuck.
341
00:23:32,621 --> 00:23:34,741
Hi. Sorry.
342
00:23:34,741 --> 00:23:37,061
Is this...?
343
00:23:37,061 --> 00:23:39,501
Are you- Are you reception?
344
00:23:39,501 --> 00:23:41,141
Erm...
345
00:23:41,941 --> 00:23:44,021
Administrative assistant.
346
00:23:44,021 --> 00:23:45,701
Ah, sorry.
347
00:23:45,701 --> 00:23:47,381
I'm AJ.
348
00:23:47,381 --> 00:23:48,701
Pierce.
349
00:23:48,701 --> 00:23:50,541
Here- Here to see Norman.
350
00:23:51,781 --> 00:23:53,901
That's a serious bit of kit
you got there.
351
00:23:54,701 --> 00:23:56,581
Perfect for all those...
352
00:23:56,581 --> 00:23:58,701
administrative emergencies.
353
00:23:58,701 --> 00:24:00,861
There's nothing in here.
354
00:24:00,861 --> 00:24:02,701
Erm...
355
00:24:03,741 --> 00:24:05,261
Hi!
356
00:24:06,181 --> 00:24:08,901
I can just go through.
No! Sorry, he...
357
00:24:09,741 --> 00:24:13,181
He likes me to call th-
Anthony, son, get over here!
358
00:24:13,181 --> 00:24:15,741
Thank you.
Fuck am I for, then?
359
00:24:16,861 --> 00:24:18,861
Sorry, I didn't catch your name.
360
00:24:18,861 --> 00:24:20,621
Oh, er...
361
00:24:20,621 --> 00:24:22,341
Uh, Rhiannon.
362
00:24:22,341 --> 00:24:24,581
Thank you, Rhiannon.
363
00:24:24,581 --> 00:24:27,141
Oh, that... that's fine.
364
00:24:27,141 --> 00:24:29,181
You couldn't do us some teas,
could ya, sweetpea?
365
00:24:29,181 --> 00:24:30,941
Heeeyyy!
366
00:24:30,941 --> 00:24:32,821
How's your mum?
367
00:24:32,821 --> 00:24:34,821
Erm-
Saw her in the garden the other day.
368
00:24:34,821 --> 00:24:36,501
Lovely top she had on.
369
00:24:36,501 --> 00:24:38,781
She's always so well turned out,
isn't she?
370
00:24:49,181 --> 00:24:50,701
Fuck!
371
00:24:52,341 --> 00:24:54,501
Thanks for coming in.
372
00:24:54,501 --> 00:24:56,261
What? No, thank you.
373
00:24:56,261 --> 00:24:58,581
Uh, a minute of your time, folks!
374
00:24:58,581 --> 00:25:02,381
I'd like to introduce you to AJ!
375
00:25:02,381 --> 00:25:03,701
Hello.
376
00:25:03,701 --> 00:25:08,141
AJ will be our new junior reporter
from tomorrow.
377
00:25:08,141 --> 00:25:09,821
Heh-heh-hey!
What?
378
00:25:09,821 --> 00:25:12,101
Be nice to him. Not too nice.
379
00:25:12,101 --> 00:25:13,781
Lana, I know what you're like.
380
00:25:13,781 --> 00:25:15,501
Lock up your daughters!
381
00:25:15,501 --> 00:25:17,781
Er, no, lock up your notepads.
382
00:25:19,421 --> 00:25:21,141
And your mum!
383
00:25:21,141 --> 00:25:23,341
His mum's lovely.
Yeah.
384
00:25:24,821 --> 00:25:26,581
Anyway, welcome.
385
00:25:26,581 --> 00:25:28,221
And, er, I'll show you out.
386
00:25:28,221 --> 00:25:29,861
That- That's out.
387
00:25:32,741 --> 00:25:34,341
Yeah.
388
00:25:34,341 --> 00:25:36,261
That was mine.
389
00:25:46,181 --> 00:25:48,301
What's the fucking point?
390
00:25:59,261 --> 00:26:00,901
'People I'd love to kill:
391
00:26:02,141 --> 00:26:06,101
This fucking nepo-baby who thinks
he's entitled to everything,
392
00:26:06,101 --> 00:26:08,261
including my job.'
393
00:26:48,421 --> 00:26:49,701
Ah!
394
00:26:49,701 --> 00:26:51,181
Jesus, fuck!
395
00:26:51,181 --> 00:26:53,141
Oops, sorry! I was just...
What are you-
396
00:26:53,141 --> 00:26:55,101
Shat myself!
There's, um...
397
00:26:55,941 --> 00:26:59,301
Uh, a form.
A form?
398
00:26:59,301 --> 00:27:02,501
Yeah, like, a new employee form
to fill out.
399
00:27:02,501 --> 00:27:05,501
Oh.
And I don't have your email, so...
400
00:27:05,501 --> 00:27:07,781
OK.
That's why I'm here.
401
00:27:07,781 --> 00:27:09,701
Can I have it?
Yeah.
402
00:27:09,701 --> 00:27:11,221
Er...
403
00:27:12,061 --> 00:27:13,821
I think, uh...
404
00:27:13,821 --> 00:27:17,261
I think Norman already has it,
but...
405
00:27:18,501 --> 00:27:21,021
Er, there you go.
Thanks.
406
00:27:22,421 --> 00:27:24,621
Y- You must really like your job.
407
00:27:24,621 --> 00:27:27,941
Or I must really hate it and need an
excuse to get out of the office.
408
00:27:30,341 --> 00:27:31,741
Erm...
409
00:27:31,741 --> 00:27:33,701
This is gonna sound weird, but...
410
00:27:34,541 --> 00:27:36,221
...did I take your job?
411
00:27:38,461 --> 00:27:40,901
Well, it's not my job, is it?
412
00:27:40,901 --> 00:27:42,781
It's your job, so...
413
00:27:43,621 --> 00:27:44,941
OK...
414
00:27:45,781 --> 00:27:46,941
So, congrats!
415
00:27:49,301 --> 00:27:50,901
Bye!
416
00:27:53,501 --> 00:27:54,741
Bye...
417
00:27:59,501 --> 00:28:01,741
Are- Are you OK there?
418
00:28:02,821 --> 00:28:04,421
Yeah.
419
00:28:06,301 --> 00:28:07,901
Alright.
420
00:28:40,021 --> 00:28:42,341
Missed you.
421
00:29:01,221 --> 00:29:02,821
Fuck's sake!
422
00:29:34,581 --> 00:29:36,221
Ow!
423
00:29:39,541 --> 00:29:41,741
No, no, no, no, no, no, no!
424
00:29:42,541 --> 00:29:45,181
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
425
00:29:45,181 --> 00:29:46,861
No, no, no!
426
00:29:58,581 --> 00:30:00,181
Tink!
427
00:30:14,501 --> 00:30:16,101
Tink...
428
00:31:14,021 --> 00:31:16,941
"Veuillez laisser
votre message apres le bip."
429
00:31:16,941 --> 00:31:19,141
Hey, Seren.
430
00:31:19,141 --> 00:31:21,541
I hope France is good.
431
00:31:21,541 --> 00:31:24,461
Tink's dead now too.
432
00:31:25,661 --> 00:31:27,381
She's dead.
433
00:31:28,221 --> 00:31:30,101
And I, um...
434
00:31:45,621 --> 00:31:47,541
Please don't sell the house.
435
00:31:47,541 --> 00:31:49,781
Seren, please!
436
00:31:49,781 --> 00:31:52,861
It's my home!
She can't take this too!
437
00:31:52,861 --> 00:31:54,861
And you can tell Julia
438
00:31:54,861 --> 00:31:56,981
to just leave me alone!
439
00:31:56,981 --> 00:31:59,101
I don't want her in the house.
I don't...
440
00:31:59,101 --> 00:32:01,341
I don't want her here.
441
00:32:01,341 --> 00:32:03,181
And Dad wouldn't want it.
442
00:32:04,341 --> 00:32:07,821
And he said I need to stop
letting people take the piss.
443
00:32:09,541 --> 00:32:12,301
So, you can just tell her
to just fuck off!
444
00:32:13,141 --> 00:32:15,781
She is not gonna ruin my life again.
445
00:32:19,701 --> 00:32:21,661
Actually, I'll tell her.
446
00:32:42,661 --> 00:32:44,741
♪ SUGABABES: Round Round ♪
447
00:32:44,741 --> 00:32:46,381
♪ ..nobody, got my honeys
448
00:32:46,381 --> 00:32:49,061
♪ When I go round, baby, round, round
449
00:32:49,061 --> 00:32:50,861
♪ Spinnin' out on me
450
00:32:50,861 --> 00:32:52,981
♪ I don't need no man...
451
00:33:05,221 --> 00:33:07,821
♪ Round, round, baby, round, round ♪
452
00:33:07,821 --> 00:33:10,221
♪ SPICE GIRLS:
Who Do You Think You Are ♪
453
00:33:19,741 --> 00:33:21,141
Julia.
454
00:33:21,141 --> 00:33:22,541
Julia!
455
00:33:22,541 --> 00:33:24,541
Oh, Rhiannon!
456
00:33:24,541 --> 00:33:27,061
I didn't see you.
What are you doing here?
457
00:33:27,901 --> 00:33:29,781
Stop it. OK?
458
00:33:29,781 --> 00:33:31,541
Stop what?
459
00:33:31,541 --> 00:33:34,501
♪ The race is on
To get out of the bottom...
460
00:33:34,501 --> 00:33:37,101
Are you OK?
Do- Do you need a drink of water?
461
00:33:37,101 --> 00:33:40,261
No, I don't need a drink of water!
462
00:33:40,261 --> 00:33:43,261
I need you to stay out of my house!
463
00:33:43,261 --> 00:33:45,381
OK? I don't want you in it!
464
00:33:45,381 --> 00:33:46,941
Oh, babe.
465
00:33:46,941 --> 00:33:49,141
You need to sort this out
with your sister.
466
00:33:49,141 --> 00:33:50,741
I'm just doing this for Seren.
467
00:33:50,741 --> 00:33:52,581
Why me, Julia?
468
00:33:54,101 --> 00:33:55,221
Sorry?
469
00:33:55,221 --> 00:33:58,621
Stop pretending
that you don't know what you did!
470
00:33:59,781 --> 00:34:02,861
I've no idea what you're talking ab-
You ruined my life!
471
00:34:02,861 --> 00:34:05,141
♪ Swing it, shake it, move it...
472
00:34:05,141 --> 00:34:07,821
I don't know who I am!
473
00:34:08,701 --> 00:34:11,261
You- You made me nothing!
474
00:34:11,261 --> 00:34:13,821
And you're back,
and you're doing it again now.
475
00:34:14,821 --> 00:34:17,741
You're selling my house,
you killed my dog!
476
00:34:17,741 --> 00:34:19,741
My life is shit because of you.
477
00:34:19,741 --> 00:34:22,861
So just stop. OK? Stop!
478
00:34:25,581 --> 00:34:28,301
Babe, I'm not in your life.
479
00:34:28,301 --> 00:34:31,021
So all the shit, that's on you.
480
00:34:31,021 --> 00:34:33,181
You didn't exist to me then.
481
00:34:33,181 --> 00:34:34,861
And you don't now.
482
00:34:35,701 --> 00:34:37,381
You're delusional.
483
00:34:37,381 --> 00:34:39,421
It's like you're obsessed with me.
484
00:34:40,261 --> 00:34:43,141
It's fucking creepy!
485
00:34:43,141 --> 00:34:45,381
♪ I don't know
486
00:34:45,381 --> 00:34:47,581
♪ Who
487
00:34:47,581 --> 00:34:49,541
♪ Do you think you are?
488
00:35:08,421 --> 00:35:11,301
You're not still doing that,
are you?
489
00:35:13,181 --> 00:35:15,621
Bedtime, I think, Rhiannon.
490
00:35:16,461 --> 00:35:17,901
What's going on, babe?
491
00:35:17,901 --> 00:35:19,861
Oh, nothing.
492
00:35:21,821 --> 00:35:23,821
You made me this way.
493
00:35:24,661 --> 00:35:27,741
♪ You have got to reach on up
494
00:35:28,541 --> 00:35:31,781
♪ Never lose control ♪
495
00:35:39,181 --> 00:35:42,661
She was like that at
school, always making stuff up.
496
00:35:43,501 --> 00:35:45,421
I think she's just lonely.
497
00:37:07,261 --> 00:37:08,941
It's shit without you.
498
00:37:28,061 --> 00:37:29,101
Oh!
499
00:37:29,101 --> 00:37:30,821
What the fuck?!
Woah!
500
00:37:30,821 --> 00:37:32,501
Didn't see ya!
501
00:37:40,021 --> 00:37:42,341
Woah, what the fuck?
502
00:37:42,341 --> 00:37:44,261
Do you see me now?
503
00:37:44,261 --> 00:37:46,581
I'll fucking end you,
you stupid bitch!
504
00:37:49,781 --> 00:37:51,541
You fucking cut me!
505
00:37:52,901 --> 00:37:54,981
My fucking shirt! I love this shirt!
506
00:37:56,661 --> 00:37:58,861
Oh, you're fucked!
507
00:37:58,861 --> 00:38:01,181
You are so fucked!
508
00:38:01,181 --> 00:38:02,941
You are so fucking-
509
00:38:15,461 --> 00:38:17,501
Do you see me now?
510
00:38:17,501 --> 00:38:20,461
Do you... see me... now?
511
00:38:28,021 --> 00:38:29,621
Do you see me now?
512
00:40:37,821 --> 00:40:40,901
♪ SLEIGH BELLS: Kids ♪
513
00:40:49,661 --> 00:40:52,701
♪ It was a Wednesday,
I got the Kool-Aid
514
00:40:52,701 --> 00:40:55,621
♪ I hear my diction,
Talking to my baby
515
00:40:55,621 --> 00:40:58,901
♪ I wanna feel the ocean,
Put on my sunset lotion
516
00:40:58,901 --> 00:41:01,861
♪ And see the sun glow,
Water flow in slow motion
517
00:41:01,861 --> 00:41:04,901
♪ I got a beach chair,
I see the blonde hair
518
00:41:04,901 --> 00:41:07,701
♪ Pick up my feet there,
I feel the cool air
519
00:41:07,701 --> 00:41:10,541
♪ The breeze is nice now,
I'll tell you right now
520
00:41:10,541 --> 00:41:14,101
♪ I sip my Kool-Aid,
I'm feeling better now
521
00:41:14,101 --> 00:41:16,781
♪ Uh, did I ever need a vacation?
522
00:41:16,781 --> 00:41:18,901
♪ Just need to get away for a while
523
00:41:18,901 --> 00:41:22,461
♪ Wait, did I forget my sunglasses?
524
00:41:22,461 --> 00:41:24,941
♪ Nope! Got 'em
525
00:41:25,741 --> 00:41:28,901
♪ I paint my nails pink
There in the sand dome
526
00:41:28,901 --> 00:41:31,821
♪ I hear the ozone
Calling on my radio
527
00:41:31,821 --> 00:41:34,901
♪ I see a young boy
There on the rope swing
528
00:41:34,901 --> 00:41:36,861
♪ He gets a nosebleed ♪
529
00:41:38,901 --> 00:41:41,901
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
33719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.