All language subtitles for Sweetpea.S01E01.720p.NOW.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:18,470 [Rhiannon] People I'd love to kill... 2 00:00:20,390 --> 00:00:22,390 3 00:00:23,730 --> 00:00:24,900 Manspreaders. 4 00:00:28,570 --> 00:00:32,280 I mean, yeah, that's what he said to me. 5 00:00:32,450 --> 00:00:34,070 - Donna in the minimarket. - ...he was saying. 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,320 [clearing throat] 7 00:00:36,120 --> 00:00:38,530 [Rhiannon] Who is never happy to help. 8 00:00:39,330 --> 00:00:41,120 [Donna] ...all up in my face... 9 00:00:42,750 --> 00:00:44,040 You've got an alligator in your garden, and what? 10 00:00:44,210 --> 00:00:46,000 - Ahh. - How big is it? 11 00:00:46,170 --> 00:00:47,170 [Rhiannon] Norman from work. 12 00:00:47,330 --> 00:00:49,040 [Norman] No, I can't put that on the front page. 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,380 [Rhiannon] For failing to acknowledge my potential. 14 00:00:55,090 --> 00:00:56,470 Jeff from work. 15 00:00:58,390 --> 00:01:00,850 For having zero spatial awareness. 16 00:01:01,020 --> 00:01:01,970 Ah! 17 00:01:03,310 --> 00:01:05,190 [copier whirring] 18 00:01:05,350 --> 00:01:07,810 [indistinct conversations] 19 00:01:07,980 --> 00:01:08,940 Night! 20 00:01:10,520 --> 00:01:13,360 Actually, everybody at work. 21 00:01:14,150 --> 00:01:15,910 [engine revving] 22 00:01:22,620 --> 00:01:23,910 People who have sex with you 23 00:01:24,080 --> 00:01:26,330 and then only reply to your texts with emojis. 24 00:01:28,290 --> 00:01:32,960 25 00:01:35,340 --> 00:01:38,510 My sister, Seren, for leaving me on read, 26 00:01:38,680 --> 00:01:41,350 on my phone, and in my life in general. 27 00:01:42,810 --> 00:01:44,850 28 00:01:45,430 --> 00:01:47,810 Our mum, for leaving 29 00:01:48,900 --> 00:01:50,860 and forgetting to tell us where she went. 30 00:01:53,480 --> 00:01:55,610 And forever at the top of my list, 31 00:01:56,400 --> 00:01:58,070 Julia Blenkingsopp. 32 00:01:58,240 --> 00:01:59,570 Did you hear Rhiannon died? 33 00:01:59,700 --> 00:02:01,450 Oh, no. I, I didn't- 34 00:02:02,990 --> 00:02:04,040 Who subjected me 35 00:02:04,200 --> 00:02:06,870 to a relentless campaign of psychological abuse. 36 00:02:07,000 --> 00:02:10,250 Eroding my self-worth and general context in the world. 37 00:02:10,380 --> 00:02:13,250 Oh my god, do you smell that? It smells like decay! 38 00:02:13,420 --> 00:02:14,710 [laughing] 39 00:02:14,880 --> 00:02:16,090 She's so weird. 40 00:02:16,260 --> 00:02:18,010 Julia Blenkingsopp, 41 00:02:18,590 --> 00:02:20,850 for making me pull so much of my hair out, 42 00:02:21,010 --> 00:02:22,300 that I had to wear a wig. 43 00:02:25,930 --> 00:02:30,770 Julia Blenkingsopp, for turning me into a ghost. 44 00:02:31,480 --> 00:02:33,570 [laughing] 45 00:02:33,730 --> 00:02:36,990 Making me forever invisible, and afraid. 46 00:02:37,440 --> 00:02:40,530 [girls laughing and squealing] 47 00:02:43,200 --> 00:02:44,370 And I'd kill my dad... 48 00:02:45,080 --> 00:02:45,740 for dying. 49 00:02:45,910 --> 00:02:47,200 [machine flatlining] 50 00:02:47,330 --> 00:02:48,960 And leaving me to deal with everything alone. 51 00:02:49,120 --> 00:02:51,540 Dad? Dad?! 52 00:02:56,010 --> 00:02:57,210 Nur-?! Nurse?! 53 00:02:58,130 --> 00:02:59,630 Nurse! Oh, excuse me! 54 00:03:00,220 --> 00:03:04,220 [laughs] I pulled out the wire. 55 00:03:04,720 --> 00:03:06,810 - You prick! - No, you're too easy. 56 00:03:06,970 --> 00:03:07,930 Oh. 57 00:03:09,600 --> 00:03:10,730 - You alright? - Yeah. 58 00:03:14,060 --> 00:03:14,860 [Rhiannon sighs] 59 00:03:15,190 --> 00:03:17,900 All right. Got you some bits. 60 00:03:18,070 --> 00:03:21,780 Yes! Give me my, knife, would you. 61 00:03:22,700 --> 00:03:23,160 Yeah. 62 00:03:23,320 --> 00:03:24,490 [dad coughing] 63 00:03:24,660 --> 00:03:25,490 Here you go. 64 00:03:25,660 --> 00:03:27,490 Thanks. What happened there? 65 00:03:27,660 --> 00:03:29,460 Ah, just tea. 66 00:03:30,000 --> 00:03:31,920 Jeff, uh, bumped into me. 67 00:03:32,080 --> 00:03:33,460 It was an accident. 68 00:03:33,830 --> 00:03:35,170 You let people take the piss. 69 00:03:35,710 --> 00:03:39,550 You need to learn to stand up for yourself. 70 00:03:40,130 --> 00:03:41,090 I know. 71 00:03:41,260 --> 00:03:43,680 Ah, don't just say you know. Do it. 72 00:03:46,470 --> 00:03:47,680 I'm serious, Rhiannon. 73 00:03:49,350 --> 00:03:51,020 Don't let people walk all over you. 74 00:03:53,400 --> 00:03:55,060 Make 'em see you, how you are. 75 00:03:56,480 --> 00:03:57,820 How special you are. 76 00:04:01,320 --> 00:04:02,400 Just be more... 77 00:04:03,320 --> 00:04:05,370 RAHR! [laughs] 78 00:04:11,210 --> 00:04:13,000 [coughing] 79 00:04:15,500 --> 00:04:16,630 You trying to kill me? 80 00:04:17,210 --> 00:04:21,010 [coughing] 81 00:04:21,510 --> 00:04:23,470 You sound worse. 82 00:04:25,300 --> 00:04:26,760 Has anyone been in to see you today? 83 00:04:27,050 --> 00:04:29,930 [breathing heavily] 84 00:04:31,350 --> 00:04:32,690 [nurse] I told you, 85 00:04:32,850 --> 00:04:33,850 someone will be with you as soon as they're available. 86 00:04:34,230 --> 00:04:36,190 - Excuse me? - Come on! 87 00:04:36,360 --> 00:04:38,940 - It will take you two minutes! - Sorry, can I? 88 00:04:39,110 --> 00:04:40,190 - This isn't good enough. - [Rhiannon] Um- 89 00:04:40,360 --> 00:04:41,530 I pay for your fucking wages! 90 00:04:41,690 --> 00:04:42,860 Oh! Can I have a raise then? 91 00:04:43,030 --> 00:04:44,780 [man] My mate wants a mini trifle, 92 00:04:44,950 --> 00:04:45,860 so he should get a mini fucking trifle! 93 00:04:46,030 --> 00:04:47,070 [nurse] Don't speak to me like that, sir. 94 00:04:47,200 --> 00:04:50,200 - Sorry, I, I just need, um- - Hey, I'm talking to you! 95 00:04:50,370 --> 00:04:51,200 Hi, excuse me? 96 00:04:51,370 --> 00:04:52,500 Fine, I'll do it myself then... 97 00:04:53,540 --> 00:04:54,540 [Rhiannon] And myself... 98 00:04:54,710 --> 00:04:57,210 - You can't go-- - [Rhiannon] My dad, um-... 99 00:04:57,380 --> 00:05:00,250 for being so helpless without him. 100 00:05:01,010 --> 00:05:03,970 [machine flatlining] 101 00:05:04,130 --> 00:05:05,180 He's crashing... 102 00:05:06,220 --> 00:05:09,050 [Rhiannon] For letting him down, again. 103 00:05:11,220 --> 00:05:15,350 [high pitched ringing] 104 00:05:22,900 --> 00:05:30,780 [ringing continues] 105 00:05:43,510 --> 00:05:46,630 - [ambulance honks] - [sirens wailing] 106 00:05:49,930 --> 00:05:55,520 - [rain falling] - [thunder rumbling] 107 00:05:57,440 --> 00:06:03,980 [melancholy music playing] 108 00:06:17,120 --> 00:06:19,000 [engine revving] 109 00:06:20,540 --> 00:06:23,090 [engine revs again] 110 00:06:24,460 --> 00:06:26,170 [engine revs] 111 00:06:28,970 --> 00:06:31,640 [engine revs louder] 112 00:06:31,800 --> 00:06:33,640 People I'd love to kill... 113 00:06:35,310 --> 00:06:36,480 Everyone. 114 00:06:41,560 --> 00:06:43,480 ♪ Swallow my tongue back of my throat, 115 00:06:43,650 --> 00:06:45,190 ♪ Like it's finite ♪ 116 00:06:45,940 --> 00:06:47,650 ♪ Only so long I can chew till I choke ♪ 117 00:06:47,820 --> 00:06:49,570 ♪ Hide in plain sight ♪ 118 00:06:49,740 --> 00:06:51,700 ♪ What have you done my rabbit run ♪ 119 00:06:51,820 --> 00:06:54,240 ♪ Caught in the headlights ♪ 120 00:06:56,120 --> 00:07:03,710 ♪ And I'm bigger now ♪ 121 00:07:04,250 --> 00:07:06,300 ♪ Oh ♪ 122 00:07:06,460 --> 00:07:09,760 ♪ So say my name like I'm 10 feet tall ♪ 123 00:07:10,510 --> 00:07:13,550 ♪ Bow your head like I'm royal ♪ 124 00:07:13,680 --> 00:07:18,520 ♪ And every day that I get older ♪ 125 00:07:18,680 --> 00:07:21,230 ♪ Bow your head like I'm royal ♪ 126 00:07:21,810 --> 00:07:26,110 ♪ I guess my blood's running colder ♪ 127 00:07:30,200 --> 00:07:32,110 ♪ 128 00:07:44,540 --> 00:07:45,460 You look nice. 129 00:07:52,430 --> 00:07:54,140 [pastor] Tommy will be so missed, 130 00:07:54,760 --> 00:07:57,260 and not just by the people whose extensions he didn't finish 131 00:07:57,430 --> 00:07:59,060 - before he fell ill. - [people chuckling] 132 00:07:59,470 --> 00:08:01,390 Oh, what time d'you call this? 133 00:08:02,730 --> 00:08:05,400 As I was saying, Tommy will be missed. 134 00:08:05,520 --> 00:08:06,570 Hi. 135 00:08:06,730 --> 00:08:07,820 But he'll be missed most by his family. 136 00:08:07,980 --> 00:08:09,070 I thought you weren't coming. 137 00:08:09,650 --> 00:08:11,030 The flight was delayed. 138 00:08:11,200 --> 00:08:13,530 Daughter Seren, mother to his only grandchild, Noel. 139 00:08:14,530 --> 00:08:15,950 Son in law, Xavier. 140 00:08:16,370 --> 00:08:18,450 Daughter and carer, Rhian. 141 00:08:18,580 --> 00:08:19,750 - That's not my name. - Shhh. 142 00:08:19,910 --> 00:08:22,410 And not to mention his dedicated employees, 143 00:08:22,580 --> 00:08:26,460 Andrew, Craig and Shaun, whom he saw as family. 144 00:08:27,460 --> 00:08:29,840 And all the other friends, colleagues and clients, 145 00:08:30,010 --> 00:08:33,130 who have come to say goodbye one final time. 146 00:08:34,050 --> 00:08:35,510 And now, 147 00:08:35,680 --> 00:08:38,390 to play Tommy out of this life and onto whatever awaits, 148 00:08:38,510 --> 00:08:41,480 is a cover of a song by his favorite artist, 149 00:08:41,770 --> 00:08:42,940 Bruce Springsteen. 150 00:08:43,350 --> 00:08:46,360 Because Tommy was, 'A Boss' too. 151 00:08:47,690 --> 00:08:48,980 Literally. 152 00:08:49,150 --> 00:08:51,240 He ran a limited company and employed three other people. 153 00:08:51,360 --> 00:08:52,150 [people laughing] 154 00:08:52,320 --> 00:08:53,700 I told him to say that. 155 00:08:53,860 --> 00:08:56,200 Tommy, this one's for you. 156 00:08:57,070 --> 00:08:58,660 Carefully chosen by... 157 00:09:01,120 --> 00:09:02,080 Rhian. 158 00:09:02,660 --> 00:09:04,460 ["I'm On Fire" by The Staves playing] 159 00:09:04,620 --> 00:09:07,630 ♪ Hey little girl, is your daddy home? ♪ 160 00:09:07,790 --> 00:09:11,460 ♪ Did he go away and leave you all alone? ♪ 161 00:09:13,420 --> 00:09:15,800 ♪ I got a bad desire ♪ 162 00:09:16,930 --> 00:09:18,140 That's actually quite nice. 163 00:09:18,300 --> 00:09:22,270 ♪ Oh, oh, oh I'm on fire ♪ 164 00:09:25,310 --> 00:09:27,190 He- he said he'd haunt me if I didn't. 165 00:09:27,310 --> 00:09:30,230 ♪ Tell me now baby, is he good to you? ♪ 166 00:09:30,400 --> 00:09:33,320 ♪ And does he do to you the things that I do? ♪ 167 00:09:33,490 --> 00:09:35,110 ♪ Oh, oh ♪ 168 00:09:35,860 --> 00:09:38,780 ♪ I can take you higher ♪ 169 00:09:40,490 --> 00:09:45,460 ♪ Oh, oh, oh I'm on fire ♪ 170 00:09:48,790 --> 00:09:51,500 - Thank you. - Oh, uh, thank you. 171 00:09:51,880 --> 00:09:53,510 - Very sorry. - Thank you. 172 00:09:56,170 --> 00:09:58,220 - So sorry, Rhian. - Uh, it's actually... 173 00:09:58,800 --> 00:09:59,720 Rhiannon. 174 00:10:00,510 --> 00:10:01,220 So sorry. 175 00:10:06,980 --> 00:10:12,320 [fast paced music playing] 176 00:10:15,190 --> 00:10:16,400 [laughing] 177 00:10:16,570 --> 00:10:17,780 What is she doing here? 178 00:10:17,950 --> 00:10:19,740 She moved back. She wanted to pay her respects. 179 00:10:19,910 --> 00:10:20,780 ["New Rush" by Gin Wigmore playing] 180 00:10:20,950 --> 00:10:24,580 ♪ I step on you ♪ 181 00:10:24,750 --> 00:10:28,170 ♪ To sip on fire ♪ 182 00:10:28,330 --> 00:10:30,250 ♪ I got this feeling ♪ 183 00:10:30,380 --> 00:10:32,210 ♪ That I can't go back ♪ 184 00:10:32,380 --> 00:10:33,800 ♪ I got this feeling ♪ 185 00:10:33,960 --> 00:10:35,920 ♪ That I can't go back ♪ 186 00:10:36,050 --> 00:10:38,340 ♪ I burn my eyes ♪ 187 00:10:49,390 --> 00:10:52,730 - [girls laughing] - [speaking indistinctly] 188 00:10:52,900 --> 00:10:53,980 Oh, Julia! 189 00:10:56,570 --> 00:10:57,780 Um, excuse me? 190 00:10:58,530 --> 00:11:00,660 There are a lot of dirty glasses on our table. 191 00:11:01,700 --> 00:11:04,530 Oh, okay, um... 192 00:11:05,950 --> 00:11:07,660 Hi, Aunty Brenda it's... 193 00:11:08,830 --> 00:11:11,250 Rhiannon. Tommy's daughter. 194 00:11:11,540 --> 00:11:12,540 Oh. 195 00:11:12,670 --> 00:11:13,880 Are you the one that lives in France? 196 00:11:14,540 --> 00:11:16,000 No, that's Seren. 197 00:11:16,170 --> 00:11:17,130 I'm just... 198 00:11:18,970 --> 00:11:19,760 here. 199 00:11:19,930 --> 00:11:21,720 So, you don't work here? 200 00:11:22,300 --> 00:11:22,970 No. 201 00:11:25,560 --> 00:11:28,180 - She doesn't work here. - Oh no, really? 202 00:11:29,890 --> 00:11:30,980 - Oh, sorry. - Oh, steady on. 203 00:11:31,140 --> 00:11:33,480 - Oh hi! Hi. - Oh, hi- 204 00:11:33,810 --> 00:11:34,770 Uhh... 205 00:11:34,940 --> 00:11:37,070 It was really nice of you to come. 206 00:11:37,820 --> 00:11:42,740 No, yeah, like, obviously. You know, Tommy was like, yeah. 207 00:11:47,080 --> 00:11:48,290 - Anyway- - So, how have you been? 208 00:11:48,450 --> 00:11:49,120 - Sorry, what's that? - Sorry. 209 00:11:49,290 --> 00:11:50,620 I was just asking how you've been. 210 00:11:53,580 --> 00:11:54,790 Ah, um... 211 00:11:55,960 --> 00:11:57,840 I'm pretty sad actually. 212 00:11:59,380 --> 00:12:00,130 Yeah... 213 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 Yeah, me too. 214 00:12:07,100 --> 00:12:09,720 Anyway um, it was good to see you. 215 00:12:11,390 --> 00:12:12,810 - Yeah. - I should deliver these. 216 00:12:12,980 --> 00:12:16,270 Oh maybe we could get coffee or something, sometime? 217 00:12:16,440 --> 00:12:17,230 Yeah... 218 00:12:18,690 --> 00:12:19,650 yeah, okay. 219 00:12:19,820 --> 00:12:21,110 I mean you've got my number, so. 220 00:12:21,240 --> 00:12:23,990 Yeah but um, I don't know if it's working. 221 00:12:24,160 --> 00:12:26,030 Does it end in two, seven, four? 222 00:12:26,160 --> 00:12:26,870 Yeah, that's the one. 223 00:12:26,990 --> 00:12:28,120 - Okay. - Cool. 224 00:12:28,660 --> 00:12:31,080 - D'you want anything? - No thanks, babes. 225 00:12:32,750 --> 00:12:34,830 I'll get, uh, red wine... 226 00:12:36,250 --> 00:12:37,420 At school she made me think 227 00:12:37,590 --> 00:12:39,840 I'd died and was just a ghost in a uniform. 228 00:12:40,010 --> 00:12:41,170 Ah? What's that? 229 00:12:41,340 --> 00:12:42,130 Nothing. 230 00:12:42,800 --> 00:12:43,550 I should... 231 00:12:44,090 --> 00:12:45,340 It was good seeing ya. 232 00:12:46,800 --> 00:12:47,470 Bye. 233 00:12:48,470 --> 00:12:50,100 You alright? Here we go. 234 00:12:51,140 --> 00:12:52,020 - Julia. - Cheers. 235 00:12:52,180 --> 00:12:53,020 - Cheers. - Cheers. 236 00:12:53,190 --> 00:12:54,020 Cheers mate. 237 00:12:57,310 --> 00:12:58,110 Sorry. 238 00:13:03,450 --> 00:13:05,570 I got' em to do mini scotch eggs especially. 239 00:13:05,740 --> 00:13:07,450 I only eat meat when I'm menstruating. 240 00:13:08,990 --> 00:13:11,830 Oh, come on it's a special occasion. 241 00:13:12,000 --> 00:13:13,960 Rhiannon, can you stop waving meat in my face! 242 00:13:14,080 --> 00:13:16,540 Oh, sorry. Didn't see you. 243 00:13:17,460 --> 00:13:19,420 There are like, zero vegetarian options. 244 00:13:19,590 --> 00:13:20,960 Who the fuck eats iceberg lettuce? 245 00:13:21,130 --> 00:13:23,550 You should have a word with whoever did the food, 246 00:13:24,420 --> 00:13:26,890 looks like an impoverished child's birthday party. 247 00:13:28,140 --> 00:13:30,390 Yeah Rhiannon, did you even send them my dietary requirements? 248 00:13:31,430 --> 00:13:35,270 Oh my God, hi! It's been so long, hasn't it? 249 00:13:38,230 --> 00:13:40,730 I mean, I haven't seen you since school! 250 00:13:40,900 --> 00:13:42,030 So long ago. 251 00:13:42,780 --> 00:13:44,530 We're all so different now, aren't we? 252 00:13:47,070 --> 00:13:49,490 So how are you? What have you been up to? 253 00:13:52,200 --> 00:13:53,040 Rhiannon!? 254 00:13:55,540 --> 00:13:56,580 My dad died. 255 00:13:57,670 --> 00:14:00,130 I'm so sorry for your loss. 256 00:14:00,290 --> 00:14:01,210 Julia! 257 00:14:02,090 --> 00:14:05,970 What? Pidge wants some chipolatas. 258 00:14:07,840 --> 00:14:08,550 Excuse me. 259 00:14:11,890 --> 00:14:13,100 Stop being weird. 260 00:14:15,100 --> 00:14:18,600 [bemused music playing] 261 00:14:24,820 --> 00:14:29,570 [music playing louder] 262 00:14:40,710 --> 00:14:42,380 Were you just gonna go? 263 00:14:44,090 --> 00:14:45,380 I did look for you. 264 00:14:47,670 --> 00:14:48,680 It was nice to catch up. 265 00:14:49,340 --> 00:14:51,180 Yeah, I haven't seen the girls for ages! 266 00:14:52,430 --> 00:14:54,510 They're all going for a reunion drink at SQR tomorrow. 267 00:14:55,270 --> 00:14:56,220 You should go. 268 00:14:57,600 --> 00:14:58,770 Are you joking? 269 00:14:59,480 --> 00:15:00,230 What? 270 00:15:01,810 --> 00:15:04,150 She pretended not to recognize me. 271 00:15:04,730 --> 00:15:05,650 Julia? 272 00:15:06,110 --> 00:15:07,240 Maybe she didn't. 273 00:15:08,780 --> 00:15:09,990 Yeah, right. 274 00:15:14,950 --> 00:15:15,790 Rhiannon, 275 00:15:18,160 --> 00:15:19,660 we need to sell the house. 276 00:15:20,330 --> 00:15:22,000 And the business probably. 277 00:15:24,090 --> 00:15:24,920 What? 278 00:15:27,630 --> 00:15:29,760 [stammering] But I, but I live in the house! 279 00:15:29,920 --> 00:15:31,260 There are other houses. 280 00:15:33,140 --> 00:15:34,470 But this is dad's house! 281 00:15:35,140 --> 00:15:35,850 Seren... 282 00:15:36,640 --> 00:15:37,850 our home. 283 00:15:38,020 --> 00:15:39,930 - You could always buy me out. - What with? 284 00:15:40,100 --> 00:15:43,360 I'm an admin assistant. A bag of stationary?! 285 00:15:43,520 --> 00:15:45,520 Well, Xav and I wanna buy a place, so... 286 00:15:47,190 --> 00:15:49,030 Well, why don't you move back? 287 00:15:49,440 --> 00:15:50,700 You could move back in, 288 00:15:50,820 --> 00:15:52,530 and then we could all be like a little family. 289 00:15:52,700 --> 00:15:53,570 It won't just be Tink and me- 290 00:15:53,740 --> 00:15:54,530 Are you serious? 291 00:15:56,870 --> 00:15:57,950 But where would I go? 292 00:15:59,700 --> 00:16:00,370 All- all of dad's stuff- 293 00:16:00,540 --> 00:16:02,210 Sorry. It's happening. 294 00:16:03,040 --> 00:16:04,920 I've got an estate agent. Julia's doing it. 295 00:16:07,340 --> 00:16:08,550 No. Seren. 296 00:16:09,380 --> 00:16:11,420 Yes. Rhiannon, she's doing us a favor. 297 00:16:12,010 --> 00:16:13,050 Her new place doesn't normally take anything 298 00:16:13,220 --> 00:16:14,050 under a half a mill. 299 00:16:14,220 --> 00:16:15,220 Seren, you can't let her- 300 00:16:15,390 --> 00:16:16,180 Let's talk about it later, yeah. 301 00:16:16,350 --> 00:16:17,220 - Seren, please! - I'll ring you. 302 00:16:17,390 --> 00:16:18,140 I'll sort it. 303 00:16:19,470 --> 00:16:20,270 Bye. 304 00:16:25,020 --> 00:16:26,020 Okay. 305 00:16:28,570 --> 00:16:30,190 This could be a good thing for you. 306 00:16:31,070 --> 00:16:31,700 New start. 307 00:16:31,860 --> 00:16:32,950 What?! Dad's dead! 308 00:16:33,950 --> 00:16:36,320 I know. He was my dad, too. 309 00:16:38,830 --> 00:16:40,580 You need to get over this Julia thing. 310 00:16:41,410 --> 00:16:43,160 Go to SQR. You might have fun. 311 00:16:44,040 --> 00:16:45,080 [door closes] 312 00:16:53,380 --> 00:16:55,590 ♪ 313 00:16:55,720 --> 00:16:57,220 [Rhiannon] People I'd love to kill. 314 00:17:00,270 --> 00:17:02,430 Julia Blenkingsopp. 315 00:17:05,100 --> 00:17:06,980 For getting to live the perfect life, 316 00:17:07,400 --> 00:17:08,940 when she ruined mine. 317 00:17:10,070 --> 00:17:12,440 And now coming back to do it all over again. 318 00:17:12,570 --> 00:17:17,320 ♪ Destroy everything you touch today ♪ 319 00:17:17,450 --> 00:17:21,120 ♪ Destroy me this way ♪ 320 00:17:21,290 --> 00:17:25,460 ♪ Anything that may desert you ♪ 321 00:17:25,620 --> 00:17:29,460 ♪ So it cannot hurt you ♪ 322 00:17:29,630 --> 00:17:33,840 ♪ You only have to look behind you ♪ 323 00:17:34,010 --> 00:17:37,260 ♪ At who's underlined you ♪ 324 00:17:37,390 --> 00:17:42,470 ♪ Destroy everything you touch today ♪ 325 00:17:42,640 --> 00:17:46,140 ♪ Destroy me this way ♪ 326 00:17:47,940 --> 00:17:51,690 ♪ 327 00:18:03,700 --> 00:18:04,700 [door closes] 328 00:18:05,080 --> 00:18:06,210 Tink, come here. 329 00:18:56,380 --> 00:19:00,130 ["Crying, Laughing, Loving, Lying" by Labi Siffre playing] 330 00:19:00,760 --> 00:19:02,300 [water running] 331 00:19:04,680 --> 00:19:06,560 ♪ Crying ♪ 332 00:19:09,640 --> 00:19:14,150 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 333 00:19:19,070 --> 00:19:21,240 ♪ That's why I ♪ 334 00:19:24,120 --> 00:19:27,000 - ♪ I don't cry ♪ - What? 335 00:19:29,040 --> 00:19:31,120 ♪ That's why I ♪ 336 00:19:34,090 --> 00:19:36,840 ♪ I don't cry ♪ 337 00:19:45,890 --> 00:19:50,270 [eerie music playing] 338 00:19:54,900 --> 00:20:01,320 - [indistinct conversations] - [girls laughing] 339 00:20:04,950 --> 00:20:06,080 [drawer slams shut] 340 00:20:15,880 --> 00:20:16,880 Rahr! 341 00:20:23,260 --> 00:20:27,010 ♪ 342 00:20:39,190 --> 00:20:40,190 Morning! 343 00:20:41,280 --> 00:20:42,030 I'm back. 344 00:20:44,490 --> 00:20:45,950 People I'd love to kill... 345 00:20:46,700 --> 00:20:48,870 My colleagues for failing to notice 346 00:20:49,040 --> 00:20:51,580 there's been a woman sized hole on reception 347 00:20:51,750 --> 00:20:52,790 for the last ten days. 348 00:20:58,290 --> 00:21:01,670 My dad, for saying I should stand up for myself 349 00:21:01,840 --> 00:21:03,680 and then dying. So now I have to. 350 00:21:03,840 --> 00:21:05,640 Do I need pet insurance? No. 351 00:21:05,800 --> 00:21:07,180 My boss, Norman. 352 00:21:07,350 --> 00:21:08,300 [Norman] Because I don't have any pets. 353 00:21:08,430 --> 00:21:10,720 [Rhiannon] For only seeing me as a coat rack. 354 00:21:13,350 --> 00:21:15,480 When I could be so much more. 355 00:21:28,910 --> 00:21:30,620 - Oo! - Can I get a word, Norman? 356 00:21:30,740 --> 00:21:34,460 Oh, oh, that's not for me! I was- Er, yeah, yeah... 357 00:21:34,830 --> 00:21:35,870 Um... 358 00:21:36,040 --> 00:21:37,630 What can I do for you? 359 00:21:39,340 --> 00:21:41,840 I'd like to be considered for the Junior Reporter position. 360 00:21:43,670 --> 00:21:44,340 Please. 361 00:21:45,170 --> 00:21:46,930 O- kay... 362 00:21:47,090 --> 00:21:50,050 Um, wasn't expecting that. 363 00:21:50,560 --> 00:21:52,640 Um, what's brought this on? 364 00:21:53,350 --> 00:21:55,480 I've been here a while now, and... 365 00:21:55,640 --> 00:21:57,100 I thought it was time for a change. 366 00:21:57,270 --> 00:22:00,400 So, here is my CV for your perusal. 367 00:22:00,570 --> 00:22:01,360 Oh... 368 00:22:01,480 --> 00:22:02,400 Well you said when I started 369 00:22:02,570 --> 00:22:04,070 there would be scope for progression 370 00:22:04,240 --> 00:22:08,360 and um, I haven't actually uh, progressed. 371 00:22:08,530 --> 00:22:09,820 But, I'd like to. 372 00:22:11,080 --> 00:22:12,580 You don't have to read it now- 373 00:22:12,740 --> 00:22:14,830 Yeah well, I've read it. It's quite short. 374 00:22:18,460 --> 00:22:20,250 Well, I've been working on some story ideas 375 00:22:20,420 --> 00:22:21,170 that could be good for us. 376 00:22:21,880 --> 00:22:26,590 Um, for example, someone found a perfectly preserved cat 377 00:22:26,760 --> 00:22:28,260 in the Carndale flats redevelopment. 378 00:22:28,430 --> 00:22:32,390 I thought it could be a good uh, human interest story? 379 00:22:34,020 --> 00:22:35,270 Or, um... 380 00:22:36,350 --> 00:22:37,890 There's a residents meeting happening next week 381 00:22:38,060 --> 00:22:39,190 about the surgery closures. 382 00:22:39,350 --> 00:22:40,310 I could cover that. 383 00:22:42,520 --> 00:22:45,030 Okay, there's, there's more, if you- 384 00:22:45,190 --> 00:22:46,990 The thing is, Sweetpea. 385 00:22:47,400 --> 00:22:49,240 I don't really see you in editorial. 386 00:22:51,280 --> 00:22:55,040 Well cause, I'm not there yet, you know. 387 00:22:55,200 --> 00:22:59,170 I'm over there, but I'd like to be, there. 388 00:22:59,290 --> 00:23:00,500 The last pair I had, 389 00:23:00,670 --> 00:23:02,250 the lens shattered 'cause I was cycling too fast. 390 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 And Jeff is... 391 00:23:05,550 --> 00:23:06,670 - Great. - Yeah. 392 00:23:07,260 --> 00:23:08,630 But, as Junior Reporter 393 00:23:08,760 --> 00:23:11,140 I could focus on engaging my demographic. 394 00:23:11,260 --> 00:23:15,220 Mmmm, it's just you don't have the umm... 395 00:23:17,310 --> 00:23:18,600 to be uh... 396 00:23:20,270 --> 00:23:22,310 Y'know? You're a bit... 397 00:23:22,480 --> 00:23:24,360 la, la, la, la, la... 398 00:23:26,480 --> 00:23:27,780 You need to be, rahr! 399 00:23:29,360 --> 00:23:31,360 So the question I would ask is, 400 00:23:31,530 --> 00:23:35,990 do you have that killer instinct to uh, 401 00:23:36,160 --> 00:23:38,080 do that, y'know, the job? 402 00:23:40,250 --> 00:23:43,960 Well, maybe not now, but I can learn. 403 00:23:45,670 --> 00:23:48,460 Well, you, you do that. And then we'll talk. 404 00:23:49,630 --> 00:23:50,550 Good? 405 00:23:52,220 --> 00:23:53,140 Was there something else? 406 00:23:54,470 --> 00:23:57,430 Uh, no. Thank you. 407 00:23:57,850 --> 00:24:00,180 Oh, would you put these in the uh, 408 00:24:01,480 --> 00:24:03,860 recycling, on your way out? 409 00:24:11,280 --> 00:24:14,870 ♪ 410 00:24:31,380 --> 00:24:32,550 [knife slices] 411 00:24:38,060 --> 00:24:39,810 [paper tearing] 412 00:24:43,520 --> 00:24:46,900 [paper tearing continues] 413 00:24:47,060 --> 00:24:48,480 Hi! Sorry. 414 00:24:49,360 --> 00:24:50,530 Is this- 415 00:24:52,610 --> 00:24:54,110 Are, are you reception? 416 00:24:54,570 --> 00:24:58,740 Um, administrative assistant. 417 00:24:59,740 --> 00:25:01,700 Sorry. I'm AJ. 418 00:25:02,540 --> 00:25:05,370 Pierce. Here- here to see Norman. 419 00:25:07,540 --> 00:25:09,210 That's a serious bit of kit you got there. 420 00:25:10,420 --> 00:25:11,460 Perfect for all those... 421 00:25:11,960 --> 00:25:13,720 administrative emergencies. 422 00:25:14,510 --> 00:25:15,680 There's nothing in here. 423 00:25:17,390 --> 00:25:18,260 Um... 424 00:25:20,430 --> 00:25:21,270 Hi! 425 00:25:22,430 --> 00:25:23,270 I can just go through. 426 00:25:23,430 --> 00:25:24,310 No! 427 00:25:24,480 --> 00:25:26,600 S-sorry, he- he likes me to call f- 428 00:25:26,770 --> 00:25:28,520 Anthony, son! Get over here. 429 00:25:29,360 --> 00:25:30,150 Thank you. 430 00:25:30,940 --> 00:25:32,110 Fuck am I for then?! 431 00:25:33,320 --> 00:25:34,700 Sorry, I didn't catch your name? 432 00:25:35,740 --> 00:25:38,620 Oh uh, R-Rhiannon. 433 00:25:39,450 --> 00:25:40,870 Thank you, Rhiannon. 434 00:25:41,790 --> 00:25:44,000 Oh uh, that's fine. 435 00:25:44,160 --> 00:25:46,080 You couldn't do us some teas could you, Sweetpea? 436 00:25:46,250 --> 00:25:48,210 Ehhh... 437 00:25:48,380 --> 00:25:49,710 How's your mum? 438 00:25:49,880 --> 00:25:51,840 Saw her in the garden the other day. 439 00:25:52,000 --> 00:25:53,550 Lovely top she had on. 440 00:25:53,710 --> 00:25:55,840 She's always so well turned out, isn't she? 441 00:26:07,770 --> 00:26:08,520 Fuck. 442 00:26:11,320 --> 00:26:13,230 - [Norman] Thanks for coming in. - [AJ] What, no, thank you! 443 00:26:13,400 --> 00:26:16,820 [laughs] A minute of your time, folks! 444 00:26:16,990 --> 00:26:20,870 I'd like to introduce you to AJ. 445 00:26:21,030 --> 00:26:22,370 Hello. 446 00:26:22,490 --> 00:26:26,960 AJ will be our new junior reporter from tomorrow. 447 00:26:27,750 --> 00:26:29,460 - What? - [Norman] Be nice to him. 448 00:26:30,290 --> 00:26:32,210 Not too nice. Lana, I know what you're like. 449 00:26:33,000 --> 00:26:36,010 - Lock up your daughters! - Uh no, lock up your... 450 00:26:36,170 --> 00:26:39,800 - notepads. - [laughs] And your mum! 451 00:26:39,970 --> 00:26:41,050 His mum's lovely. 452 00:26:41,890 --> 00:26:42,720 Yeah. 453 00:26:44,180 --> 00:26:45,890 [Norman] Anyway, welcome. 454 00:26:46,020 --> 00:26:48,600 And, uh, I'll show you out. That, that's out. 455 00:26:52,520 --> 00:26:53,190 Yeah. 456 00:26:54,860 --> 00:26:55,650 That was mine. 457 00:27:06,910 --> 00:27:08,620 What's the fucking point? 458 00:27:19,970 --> 00:27:21,430 People I'd love to kill... 459 00:27:23,550 --> 00:27:24,890 This fucking nepo-baby, 460 00:27:25,060 --> 00:27:29,020 who thinks he's entitled to everything, including my job. 461 00:28:02,760 --> 00:28:07,470 [sinister music playing] 462 00:28:07,970 --> 00:28:11,850 [music intensifies] 463 00:28:12,440 --> 00:28:14,110 - Ahh! - Jesus, fuck! 464 00:28:14,270 --> 00:28:15,110 Uh, sorry! 465 00:28:15,270 --> 00:28:16,110 - What are you? - I was just- 466 00:28:16,270 --> 00:28:17,570 - Shat myself- - There's um... 467 00:28:19,150 --> 00:28:19,900 A... 468 00:28:20,400 --> 00:28:21,400 A form. 469 00:28:21,530 --> 00:28:22,610 A form? 470 00:28:22,780 --> 00:28:26,030 Yeah like a, new employee form to fill out. 471 00:28:26,160 --> 00:28:26,950 Oh- 472 00:28:27,120 --> 00:28:28,950 And I don't have your email, so. 473 00:28:29,500 --> 00:28:31,540 - Okay. - That's why I'm here. 474 00:28:31,660 --> 00:28:34,250 - Can I have it? - Yeah, uh... 475 00:28:36,000 --> 00:28:37,040 I think uh, 476 00:28:37,750 --> 00:28:41,170 think Norman already has it but... 477 00:28:43,630 --> 00:28:45,050 - There you go. - Thanks. 478 00:28:47,100 --> 00:28:48,470 You- you must really like your job. 479 00:28:49,350 --> 00:28:50,980 Or I must really hate it 480 00:28:51,140 --> 00:28:52,940 and need an excuse to get out of the office. 481 00:28:54,900 --> 00:28:55,770 Um... 482 00:28:56,610 --> 00:29:00,690 This is gonna sound weird, but, did I take your job? 483 00:29:03,490 --> 00:29:07,240 Well, it's not my job is it? It's your job, so. 484 00:29:08,830 --> 00:29:09,620 Okay. 485 00:29:11,040 --> 00:29:11,870 So, congrats! 486 00:29:14,870 --> 00:29:15,540 Bye. 487 00:29:19,500 --> 00:29:21,670 Bye. [chuckling] 488 00:29:22,300 --> 00:29:23,880 [metal scraping] 489 00:29:26,050 --> 00:29:27,640 You, are you okay, there? 490 00:29:29,310 --> 00:29:29,970 Yeah. 491 00:29:33,020 --> 00:29:33,770 Alright. 492 00:29:48,320 --> 00:29:53,120 [frenetic music playing] 493 00:30:07,800 --> 00:30:09,430 - Ah, missed you. - [door closes] 494 00:30:18,150 --> 00:30:19,310 [cell phone buzzes] 495 00:30:24,860 --> 00:30:27,450 - [baby cries in passing car] - [diaper splats on pavement] 496 00:30:29,910 --> 00:30:30,990 Fucks sake! 497 00:30:43,750 --> 00:30:47,130 [siren wailing in background] 498 00:30:49,930 --> 00:30:54,100 ♪ 499 00:31:04,780 --> 00:31:05,480 Ow! 500 00:31:09,910 --> 00:31:15,040 No, no, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 501 00:31:15,950 --> 00:31:17,160 No, no, no, no. 502 00:31:24,710 --> 00:31:25,880 [Tink yelps] 503 00:31:30,180 --> 00:31:30,840 Tink. 504 00:31:36,930 --> 00:31:39,270 - [tires squeal] - [horn honks] 505 00:31:40,560 --> 00:31:41,940 [horn blaring] 506 00:31:46,280 --> 00:31:47,400 Tink... 507 00:32:17,390 --> 00:32:18,430 [grunts] 508 00:32:47,880 --> 00:32:48,710 [answer machine beeps] 509 00:32:48,880 --> 00:32:51,260 [Seren speaking French on answering machine] 510 00:32:51,420 --> 00:32:52,720 [answering machine beeps] 511 00:32:52,880 --> 00:32:58,760 Hey Seren, hope France is good. Tink's dead now, too. 512 00:33:00,930 --> 00:33:04,350 He's dead. And I um... 513 00:33:06,650 --> 00:33:10,230 [grunting] 514 00:33:21,500 --> 00:33:23,790 Please don't sell the house, Seren. 515 00:33:24,250 --> 00:33:26,750 Please. It's my home. 516 00:33:26,920 --> 00:33:28,090 She can't take this, too. 517 00:33:28,880 --> 00:33:32,760 And you can tell Julia to just leave me alone. 518 00:33:32,920 --> 00:33:34,090 I don't want her in the house. 519 00:33:34,220 --> 00:33:37,090 I don't, I don't want her here. 520 00:33:38,140 --> 00:33:39,430 And Dad wouldn't want it. 521 00:33:40,640 --> 00:33:41,850 And he said, 522 00:33:42,020 --> 00:33:44,230 I need to stop letting people take the piss. 523 00:33:45,770 --> 00:33:48,900 So you can just tell her just- just fuck off! 524 00:33:49,900 --> 00:33:52,150 She is not gonna ruin my life again! 525 00:33:56,910 --> 00:33:58,450 Actually, I'll tell her. 526 00:34:01,870 --> 00:34:08,460 ♪ 527 00:34:23,140 --> 00:34:27,940 [techno music playing] 528 00:34:42,830 --> 00:34:47,460 [techno music continues] 529 00:34:59,680 --> 00:35:02,260 Julia?! Julia! 530 00:35:02,970 --> 00:35:05,770 Oh, Rhiannon! I didn't see you! 531 00:35:05,930 --> 00:35:07,140 What are you doing here? 532 00:35:07,980 --> 00:35:09,350 Stop it. Okay? 533 00:35:09,770 --> 00:35:11,190 Stop what? 534 00:35:14,940 --> 00:35:16,110 Are you okay? 535 00:35:16,280 --> 00:35:17,860 Do you need a drink of water? 536 00:35:18,030 --> 00:35:20,660 No, I don't need a drink of water. 537 00:35:20,780 --> 00:35:23,280 I need you to stay out of my house. 538 00:35:24,370 --> 00:35:25,830 Okay, I don't want you in it! 539 00:35:25,990 --> 00:35:27,200 Oh, babe. 540 00:35:27,870 --> 00:35:29,870 You need to sort this out with your sister. 541 00:35:30,040 --> 00:35:31,500 I'm just doing this for Seren. 542 00:35:31,960 --> 00:35:33,380 Why me, Julia? 543 00:35:35,170 --> 00:35:36,000 Sorry?! 544 00:35:36,960 --> 00:35:39,300 Stop pretending that you don't know what you did. 545 00:35:41,090 --> 00:35:42,470 I've no idea what you're talking- 546 00:35:42,640 --> 00:35:44,180 You ruined my life! 547 00:35:46,810 --> 00:35:49,140 I don't know who I am. 548 00:35:50,940 --> 00:35:52,940 You, you made me nothing. 549 00:35:53,060 --> 00:35:55,730 And you're back and you're doing it again now! 550 00:35:57,230 --> 00:35:59,650 You're selling my house. You killed my dog. 551 00:36:00,570 --> 00:36:03,910 My life is shit because of you! So just stop, okay. 552 00:36:04,410 --> 00:36:05,080 Stop! 553 00:36:08,120 --> 00:36:13,170 Babe, I'm not in your life. So all the shit, that's on you. 554 00:36:14,210 --> 00:36:17,550 You didn't exist to me then, and you don't now. 555 00:36:18,550 --> 00:36:19,510 Delusional. 556 00:36:20,380 --> 00:36:22,050 It's like you're obsessed with me. 557 00:36:22,890 --> 00:36:25,300 It's fucking creepy. 558 00:36:32,560 --> 00:36:36,360 [music becomes distorted] 559 00:36:40,280 --> 00:36:44,660 [heartbeat beating loudly] 560 00:36:44,820 --> 00:36:47,830 [girls laughing] 561 00:36:52,960 --> 00:36:55,460 You're not still doing that, are you? 562 00:36:57,630 --> 00:36:59,840 Bedtime I think, Rhiannon. 563 00:37:01,420 --> 00:37:03,880 - What's going on, babe? - Oh, nothing. 564 00:37:07,100 --> 00:37:08,760 You made me this way. 565 00:37:14,350 --> 00:37:18,190 [techno music continues] 566 00:37:19,230 --> 00:37:22,990 - [indistinct conversations] - [laughing] 567 00:37:25,110 --> 00:37:28,280 [Julia] She was like that at school. Always making stuff up. 568 00:37:28,910 --> 00:37:30,540 I think she's just lonely. 569 00:37:47,970 --> 00:37:51,720 [voices sounding garbled] 570 00:38:56,870 --> 00:38:58,120 Shit without you. 571 00:39:16,350 --> 00:39:18,140 [urinating noise] 572 00:39:18,690 --> 00:39:20,650 Oh! What the fuck?! 573 00:39:20,810 --> 00:39:22,770 Whoa, didn't see ya'. 574 00:39:24,440 --> 00:39:25,650 [man chuckles] 575 00:39:31,450 --> 00:39:32,450 [Rhiannon grunts] 576 00:39:32,620 --> 00:39:34,370 - Ah, what the fuck?! - D'you see me now?! 577 00:39:35,660 --> 00:39:37,330 I'll fucking end you, you stupid bitch! 578 00:39:37,950 --> 00:39:39,040 - [Rhiannon shrieks] - [man yells] 579 00:39:41,420 --> 00:39:42,460 You fucking cut me! 580 00:39:44,420 --> 00:39:46,170 My fucking shirt! I love this shirt! 581 00:39:48,630 --> 00:39:52,510 Oh, you're fucked. You are so fucked. 582 00:39:53,050 --> 00:39:54,600 You are so fucking- 583 00:39:54,720 --> 00:39:55,640 [grunts] 584 00:40:01,480 --> 00:40:02,650 [grunting] 585 00:40:04,650 --> 00:40:07,480 - [knife squelching repeatedly] - [man groaning] 586 00:40:07,650 --> 00:40:09,030 Do you see me now? 587 00:40:09,530 --> 00:40:12,700 Do you see me now? 588 00:40:14,120 --> 00:40:16,950 [panting] 589 00:40:21,000 --> 00:40:22,290 Do you see me now? 590 00:40:47,190 --> 00:40:48,440 [knife clatters] 591 00:40:49,320 --> 00:40:50,110 Ah- 592 00:41:04,210 --> 00:41:05,880 [grunting] 593 00:41:11,090 --> 00:41:12,920 [body splashes in water] 594 00:41:31,320 --> 00:41:41,490 [frantic music playing] 595 00:42:34,130 --> 00:42:35,510 RAHHHHHHRRRRRRRR! 596 00:42:37,800 --> 00:42:43,930 ["Kids" by Sleigh Bells playing] 597 00:42:48,140 --> 00:42:49,650 ♪ It was a Wednesday ♪ 598 00:42:49,810 --> 00:42:51,150 ♪ I got the Kool-Aid ♪ 599 00:42:51,270 --> 00:42:52,480 ♪ I hear the kick drum ♪ 600 00:42:52,650 --> 00:42:54,030 ♪ Talking to my baby ♪ 601 00:42:54,190 --> 00:42:55,650 ♪ I wanna feel the ocean ♪ 602 00:42:55,820 --> 00:42:56,950 ♪ Put on my suntan lotion ♪ 603 00:42:57,110 --> 00:42:58,360 ♪ I see the sun glow ♪ 604 00:42:58,530 --> 00:43:00,120 ♪ Water moving slow motion ♪ 605 00:43:00,280 --> 00:43:01,570 ♪ I got a beach chair ♪ 606 00:43:01,740 --> 00:43:02,830 ♪ I see the blonde hair ♪ 607 00:43:02,990 --> 00:43:04,490 ♪ Kick up my feet there ♪ 608 00:43:04,620 --> 00:43:06,000 ♪ I feel the cool air ♪ 609 00:43:06,160 --> 00:43:07,500 ♪ The breeze is nice now ♪ 610 00:43:07,660 --> 00:43:08,830 ♪ I'll tell you right now ♪ 611 00:43:09,000 --> 00:43:10,330 ♪ I sip my Kool-Aid ♪ 612 00:43:10,500 --> 00:43:12,170 ♪ I'm feeling better now ♪ 613 00:43:13,420 --> 00:43:15,260 ♪ Do I need a vacation? ♪ 614 00:43:15,380 --> 00:43:17,050 ♪ Just need to get away for a while ♪ 615 00:43:18,050 --> 00:43:20,590 ♪ Wait, did I forget my sunglasses? ♪ 616 00:43:20,970 --> 00:43:23,050 ♪ Nope Got 'em ♪ 617 00:43:24,260 --> 00:43:25,680 ♪ I paint my nails pink ♪ 618 00:43:25,850 --> 00:43:27,140 ♪ They're in the sand though ♪ 619 00:43:27,310 --> 00:43:28,480 ♪ I hear the old soul ♪ 620 00:43:28,640 --> 00:43:30,150 ♪ Coming out my radio ♪ 621 00:43:30,310 --> 00:43:31,400 ♪ I see a young boy ♪ 622 00:43:31,520 --> 00:43:33,020 ♪ Hanging on a rope swing ♪ 623 00:43:33,190 --> 00:43:34,400 ♪ He gets a nosebleed ♪ 624 00:43:34,570 --> 00:43:35,480 ♪ And I hear the gull sing ♪ 42904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.