All language subtitles for Sex.Shame.and.Tears.1999.WEBRip.Spanish-INDO.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:35,000 Penerjemah: zahrahh87 2 00:01:48,308 --> 00:01:49,642 Carlos! 3 00:01:49,709 --> 00:01:51,845 Dekatkan dengan mobil, ada lubang. 4 00:01:51,911 --> 00:01:54,848 - Tenanglah. - Jangan tergores. 5 00:01:54,914 --> 00:01:57,150 - Siapa yang pergi sekarang? - Orang-orang dari 301. 6 00:01:57,217 --> 00:01:58,418 Kenapa? 7 00:02:01,187 --> 00:02:02,489 Carlos! 8 00:02:04,491 --> 00:02:05,825 Carlos! 9 00:02:07,727 --> 00:02:08,828 Masuk. 10 00:02:09,829 --> 00:02:11,331 Rupanya kau di sini. 11 00:02:11,397 --> 00:02:13,333 Aku berteriak seperti orang gila. 12 00:02:13,399 --> 00:02:17,604 Mobilku dipenuhi dengan omong kosong dan kau seolah tidak mendengarku. 13 00:02:17,670 --> 00:02:21,307 Hei. Bukankah kau pergi mengganti kunci? 14 00:02:24,143 --> 00:02:26,346 Maaf. Dapurnya di sebelah sana. 15 00:02:26,412 --> 00:02:28,414 - Di mana aku letakkan ini? - Di sana. 16 00:02:29,048 --> 00:02:30,049 Hei. 17 00:02:32,252 --> 00:02:35,121 - Otot yang besar. - Siap melayanimu, Bu. 18 00:02:47,800 --> 00:02:50,203 - Apa yang kau lihat? - Bokongmu. 19 00:02:52,739 --> 00:02:56,209 Bokongku? Dan keajaiban ini? 20 00:02:57,143 --> 00:02:58,678 Aku punya ide. 21 00:02:58,745 --> 00:03:02,248 Sayang. Tunggu pria-pria itu pergi. 22 00:03:03,383 --> 00:03:06,152 Aku kehilangan ide. Aku tak punya waktu untuk itu sekarang. 23 00:03:07,287 --> 00:03:09,022 Baiklah, Homo Sapiens. 24 00:03:09,088 --> 00:03:12,258 Jangan lupakan bahwa kau pernah jadi Homo Erectus. 25 00:03:14,360 --> 00:03:17,196 Lebih baik, bukan? Lebih sehat. Lebih ringan. 26 00:03:19,399 --> 00:03:20,600 Kau sudah telepon ibumu? 27 00:03:24,704 --> 00:03:27,340 Dengarkan ini. Ini mungkin berfungsi sebagai prolog. 28 00:03:27,407 --> 00:03:29,909 Prolog? Kau sudah kerjakan itu selama tiga bulan! 29 00:03:29,976 --> 00:03:31,210 Dengarkan. 30 00:03:32,545 --> 00:03:36,516 Semakin pria mengagumi seorang 31 00:03:36,950 --> 00:03:39,319 semakin sulit baginya 32 00:03:40,320 --> 00:03:44,457 Wanita baru sumber impotensi pria, 33 00:03:45,425 --> 00:03:49,228 pengebiri, dan penyebab perceraian. 34 00:03:50,263 --> 00:03:55,134 Kertas, kertas, tulisan, tulisan, omong kosong. 35 00:03:56,135 --> 00:03:59,372 Tidakkah kau rasa di sini agak berangin? 36 00:04:01,708 --> 00:04:03,109 Apa yang lucu? 37 00:04:04,177 --> 00:04:06,312 Tidak ada, pengebiri. 38 00:04:06,980 --> 00:04:08,114 Impoten. 39 00:04:16,489 --> 00:04:19,325 Nona, kami permisi. 40 00:04:20,493 --> 00:04:22,929 Maaf. Aku tak mengenalkanmu. 41 00:04:22,996 --> 00:04:26,299 Ini... Ya, dia selalu di sini. 42 00:04:28,034 --> 00:04:29,168 Aku adalah inspirasinya. 43 00:04:31,170 --> 00:04:32,505 Dia adalah ototku. 44 00:04:34,273 --> 00:04:37,910 Keributan sialan! Orang sangat kurang ajar. 45 00:04:39,679 --> 00:04:41,180 Aku datang! 46 00:04:41,681 --> 00:04:43,549 Aku meninggalkan mobil terparkir ganda. Aku akan memindahkannya. 47 00:04:43,616 --> 00:04:45,351 - Ayo pergi, pria ototku. - Permisi, Pak. 48 00:04:45,418 --> 00:04:49,022 Biarkan pintu terbuka. Aku tak ingin berkelahi dengan itu. 49 00:04:52,191 --> 00:04:54,260 Tidak, Sandy. Tolong mengertilah. 50 00:04:54,327 --> 00:04:57,764 Beritahu Roy bahwa iklannya akan difoto oleh Naoto Tekata. 51 00:04:57,830 --> 00:04:59,599 Aku tahu dia mahal, tapi kau tidak membayar. 52 00:04:59,666 --> 00:05:02,635 jadi jangan ganggu. Juga katakan padanya bahwa slogannya 53 00:05:02,702 --> 00:05:05,905 adalah sosis komet, yang terbaik di planet ini. 54 00:05:05,972 --> 00:05:07,907 Ya, aku tahu ini mengerikan, 55 00:05:07,974 --> 00:05:09,709 tapi kau ingin aku bagaimana, sialan? 56 00:05:09,776 --> 00:05:11,611 Katakan itu pada klien. 57 00:05:11,678 --> 00:05:14,113 Dia menyukainya. Mereka kolot. Sampai jumpa. 58 00:05:17,050 --> 00:05:18,184 Kau tampak mengerikan. 59 00:05:20,086 --> 00:05:22,388 Sudah jam enam, kita terlambat. 60 00:05:23,756 --> 00:05:25,792 Ini terakhir kali kau datang ke kantorku 61 00:05:25,858 --> 00:05:27,360 berpakaian seperti itu. 62 00:05:31,531 --> 00:05:32,799 Andrea, kau mau kemana? 63 00:05:32,865 --> 00:05:35,034 Jika kau tak suka penampilanku, aku tidak akan pergi. Taksi! 64 00:05:35,101 --> 00:05:36,369 Andrea, masuk ke mobil. 65 00:05:36,903 --> 00:05:38,371 - Lepaskan aku! - Kembali ke mobil! 66 00:05:38,438 --> 00:05:40,406 - Kembali ke mobil! - Lepaskan aku! 67 00:05:40,473 --> 00:05:41,874 - Kembali ke mobil! - Lepaskan aku! 68 00:05:41,941 --> 00:05:44,277 Sayang. Kita buat keributan. 69 00:05:44,343 --> 00:05:47,113 Apa itu hal baru? Taksi! 70 00:05:47,180 --> 00:05:49,048 Ayo pulang agar kau bisa memakai sesuatu yang pantas. 71 00:05:49,115 --> 00:05:50,583 Apa ini tak pantas? Ini gaya Prancis. 72 00:05:50,650 --> 00:05:53,286 Tapi kita akan ke rumah presiden agensi! 73 00:05:53,352 --> 00:05:56,255 Ya, karena kau baru saja ditunjuk sebagai direktur 74 00:05:56,322 --> 00:05:58,791 akun internasional, kau tak bisa pergi dengan wanita lusuh. 75 00:05:58,858 --> 00:06:01,360 Mungkin, seseorang akan ingat saat kau komunis. 76 00:06:01,427 --> 00:06:02,695 Hei, tuan! 77 00:06:02,762 --> 00:06:04,130 Lepaskan aku. 78 00:06:04,197 --> 00:06:07,233 Ayo pulang. Ayo. Aku sudah muak. 79 00:06:08,801 --> 00:06:10,470 Kau lihat itu? Itulah akibatnya karena menjadi 80 00:06:10,536 --> 00:06:12,105 sangat demokratis di rumah. 81 00:06:12,772 --> 00:06:13,973 Pergilah. 82 00:06:15,274 --> 00:06:17,310 Menyingkirlah, teman. 83 00:06:17,977 --> 00:06:19,312 - Keluar dari situ. - Aku tidak mau. 84 00:06:19,378 --> 00:06:21,013 - Keluar dari mobil! - Aku tidak mau! 85 00:06:22,982 --> 00:06:24,851 - Keluar, sialan! - Aku tidak mau! 86 00:06:24,917 --> 00:06:25,985 Keluar, kataku! 87 00:06:34,560 --> 00:06:35,895 Hati-hati, berengsek! 88 00:07:01,487 --> 00:07:02,655 Marisa. 89 00:07:09,695 --> 00:07:11,798 Kau pasti bawa oleh-oleh. 90 00:07:11,864 --> 00:07:13,099 Kimono. 91 00:07:14,200 --> 00:07:16,435 Marisa, aku baru kembali dari Kenya. 92 00:07:16,502 --> 00:07:18,204 Orang Zulu tidak pakai kimono. 93 00:07:18,571 --> 00:07:22,742 Mungkin kau bawa topeng, bulu, 94 00:07:23,442 --> 00:07:24,844 dan tulang. 95 00:07:24,911 --> 00:07:26,646 - Sesuatu. - Aku sangat lelah! 96 00:07:28,681 --> 00:07:29,916 Kau menghapusnya! 97 00:07:30,616 --> 00:07:32,518 Kau suka? Ini untuk Tomas. 98 00:07:32,585 --> 00:07:34,253 Aku juga beli beberapa topi dan balon. 99 00:07:34,320 --> 00:07:35,454 Pasang kembali. 100 00:07:37,089 --> 00:07:38,658 Tapi sudah tujuh tahun sejak aku melihatnya. 101 00:07:38,724 --> 00:07:40,860 - Tolong. - Ya. Aku tahu. 102 00:07:40,927 --> 00:07:42,728 Aku seperti gonorrhea, terbakar, gatal, 103 00:07:42,795 --> 00:07:44,897 tapi ayolah lihat apa yang aku beli untuk Tomas. 104 00:07:44,964 --> 00:07:46,999 Ana! Biarkan aku bekerja. 105 00:07:47,433 --> 00:07:49,235 Kau buang esai itu ke tempat sampah 106 00:07:49,302 --> 00:07:51,237 - atau aku melompat keluar jendela? - Kau bisa lompat! 107 00:08:02,081 --> 00:08:04,750 Ada apa denganmu? Apa yang kau takutkan? 108 00:08:04,817 --> 00:08:05,885 Kau. 109 00:08:07,620 --> 00:08:08,821 Aku? Kenapa? 110 00:08:10,857 --> 00:08:12,692 Karena aku mengenalmu, sayang. 111 00:08:13,092 --> 00:08:14,260 Hei, tapi aku... 112 00:08:22,768 --> 00:08:25,404 Ana, aku mencintaimu. 113 00:08:27,440 --> 00:08:28,641 Aku juga mencintaimu. 114 00:08:30,610 --> 00:08:32,078 Apa itu tidak cukup? 115 00:08:33,412 --> 00:08:37,216 Tidak ada dalam hidup yang memuaskan kita sepenuhnya. 116 00:08:38,384 --> 00:08:39,619 Tidak ada yang cukup. 117 00:08:41,153 --> 00:08:44,657 Itu hanya berlangsung sesaat dan kemudian hilang. 118 00:08:55,067 --> 00:08:56,202 Seperti ciuman ini. 119 00:08:57,870 --> 00:08:59,005 Dia datang! 120 00:09:16,422 --> 00:09:19,125 Aku tak ingin pergi makan malam di tempat Miguel dan Andrea pada hari Jumat. 121 00:09:19,191 --> 00:09:20,993 Kenapa kau tak buat alasan? 122 00:09:21,394 --> 00:09:23,095 Atau kau ingin bermain wasit? 123 00:09:23,829 --> 00:09:25,998 Kau saja. Aku tidak mau. 124 00:09:26,065 --> 00:09:27,266 Tidak. 125 00:09:29,535 --> 00:09:30,636 Selamat malam. 126 00:09:33,139 --> 00:09:34,540 Selamat malam. 127 00:09:35,341 --> 00:09:37,109 Kau tidak berpikir kita mempermalukan diri sendiri? 128 00:09:37,176 --> 00:09:39,011 - Tidak. - Ya, sayang. 129 00:09:39,879 --> 00:09:42,014 Maaf, kukira aku salah apartemen. 130 00:09:42,081 --> 00:09:45,618 Tomas! Aku tidak percaya. 131 00:09:48,487 --> 00:09:51,590 Aku sangat merindukanmu! Monster! Pirang! 132 00:09:53,125 --> 00:09:54,460 - Carlitos. - Apa kabar? 133 00:09:59,332 --> 00:10:00,599 Kau mau botak? 134 00:10:00,666 --> 00:10:02,868 Katakan, kapan kau warnai rambutmu? 135 00:10:05,404 --> 00:10:08,140 - Seperti apa London? - Bagus. 136 00:10:08,207 --> 00:10:12,078 - Apa maksudmu? - Bagus. Sama seperti apartemenmu. 137 00:10:12,144 --> 00:10:13,279 Badut. 138 00:10:14,380 --> 00:10:16,882 Singapuralah yang terbaik. 139 00:10:16,949 --> 00:10:19,352 - Kau ke Singapura? - Tidak hanya ke Singapura, 140 00:10:19,418 --> 00:10:20,953 aku menikah di sana! 141 00:10:21,020 --> 00:10:23,122 - Apa? - Dan? 142 00:10:23,189 --> 00:10:26,592 Tidak apa-apa. Mereka menutupnya. Itu rumah pelacuran yang luar biasa. 143 00:10:27,560 --> 00:10:31,030 Itu tidak menggangguku karena aku seorang Buddhis. 144 00:10:31,097 --> 00:10:34,934 - Kau sekarang seorang Buddhis? - Tidak. 145 00:10:37,136 --> 00:10:38,604 Sekarang aku sangat lelah 146 00:10:40,272 --> 00:10:41,507 dan sangat haus. 147 00:10:42,675 --> 00:10:44,076 Di mana dapurnya? 148 00:10:45,878 --> 00:10:49,015 Aku juga senang bisa bersama dua teman satu-satunya. 149 00:10:49,081 --> 00:10:51,250 Kejutan. Kemari. 150 00:10:53,419 --> 00:10:55,154 Siap? Satu, dua... 151 00:10:56,389 --> 00:10:57,490 Kejutan! 152 00:10:57,556 --> 00:10:58,524 SELAMAT DATANG 153 00:10:59,759 --> 00:11:01,360 Di mana kau tidur selasa lalu? 154 00:11:02,128 --> 00:11:03,496 Dimana kau tidur? 155 00:11:05,431 --> 00:11:08,501 Andrea, kau butuh tiga jam untuk memilih gaun. 156 00:11:08,567 --> 00:11:10,603 Kau mengubah rambut lima kali. 157 00:11:10,669 --> 00:11:12,872 Aku mencium parfummu sepanjang jalan. 158 00:11:12,938 --> 00:11:14,807 Jadi, jangan buat aku kesal dengan pertanyaan yang sama. 159 00:11:14,874 --> 00:11:17,043 - Dimana kau tidur? - Aku tidak tidur! 160 00:11:18,511 --> 00:11:20,846 Aku habiskan malam bekerja agar kau bisa punya 161 00:11:20,913 --> 00:11:24,050 gim, salon kecantikan, ashram, dan kartu master. 162 00:11:25,184 --> 00:11:26,752 Kaulah yang memanjakanku. 163 00:11:28,621 --> 00:11:31,057 Jadi sekarang salahku kau menganggur? 164 00:11:31,991 --> 00:11:33,325 Andai saja kau punya anak! 165 00:11:53,345 --> 00:11:54,613 Jadi, itu pakaian formal? 166 00:12:11,864 --> 00:12:13,432 Perhatikan apa yang kau minum. 167 00:12:14,166 --> 00:12:15,668 Apa kebiasaan minumku mengganggumu? 168 00:12:15,734 --> 00:12:18,704 Miguel! 169 00:12:18,771 --> 00:12:21,073 Tuan Singer. Maafkan aku. Aku tidak mengenalimu. 170 00:12:21,140 --> 00:12:22,208 Bagaimana menurutmu? 171 00:12:22,274 --> 00:12:23,843 Andrea, Tuan Singer, wakil presiden agensi. 172 00:12:23,909 --> 00:12:25,778 - Istriku. - Salam kenal. 173 00:12:25,845 --> 00:12:27,646 Kenapa kau tak memakai kostum? 174 00:12:27,713 --> 00:12:30,616 Lalu apa ini? Kau pikir aku berpakaian seperti ini setiap hari? 175 00:12:32,585 --> 00:12:34,353 Permisi. Mereka membawaku pergi. 176 00:12:57,576 --> 00:12:59,812 - Itu saja? - Tidak. 177 00:12:59,879 --> 00:13:02,114 Masih ada tamagochi, kepala Indian 178 00:13:02,181 --> 00:13:03,716 dan kotak kondomku. 179 00:13:03,782 --> 00:13:05,885 Masuklah. Awas pintu. 180 00:13:09,655 --> 00:13:12,324 Kukira kau tidak bawa apa-apa. 181 00:13:20,432 --> 00:13:22,535 Kau mau minum apa? Kita harus rayakan 182 00:13:22,601 --> 00:13:24,603 kedatangan pengelana yang bertobat. 183 00:13:25,571 --> 00:13:28,073 Pengelana, tukang ledeng, pantomim, 184 00:13:28,140 --> 00:13:32,244 pelayan, penerjemah, sopir limusin, penari telanjang, 185 00:13:32,311 --> 00:13:34,980 instruktur selam, instruktur balero, 186 00:13:35,948 --> 00:13:37,650 pengedar seni, pengedar narkoba... 187 00:13:40,753 --> 00:13:42,454 - Dan penipu. - Apa? 188 00:13:42,888 --> 00:13:45,191 Bukan apa-apa. Gigolo. 189 00:13:47,393 --> 00:13:49,828 Kau berkembang secara profesional tujuh tahun terakhir ini. 190 00:13:49,895 --> 00:13:51,797 Tidak. Jangan salah paham, Carlitos. 191 00:13:51,864 --> 00:13:55,034 Perjalananku murni perjalanan kesenangan. 192 00:13:55,401 --> 00:13:56,669 Aku mulai pusing. 193 00:13:57,469 --> 00:13:59,805 Tenang Carlitos. Tenang. Jangan khawatir. 194 00:13:59,872 --> 00:14:02,308 Di sini, di lantai. Ayo melantai. 195 00:14:02,741 --> 00:14:04,410 Benar. Sangat nyaman. 196 00:14:04,843 --> 00:14:08,080 Sempurna. Bernapas. Tenang. Bernapas dalam-dalam. 197 00:14:09,348 --> 00:14:11,417 Kau mau minum apa? Ada tequila, wiski, 198 00:14:11,483 --> 00:14:13,018 bir jahe, dan anggur merah. 199 00:14:13,085 --> 00:14:16,422 - Lagi. - Aku bertanya kau mau minum apa? 200 00:14:16,755 --> 00:14:20,392 Ada tequila, wiski, bir jahe, dan anggur merah... 201 00:14:20,459 --> 00:14:21,627 Dan lagi. 202 00:14:23,429 --> 00:14:24,697 Baiklah. Kita tidak akan bersulang. 203 00:14:26,799 --> 00:14:28,434 Apa ini sering terjadi? 204 00:14:29,034 --> 00:14:32,171 Apa? Aku pusing atau liftnya mogok? 205 00:14:32,905 --> 00:14:36,442 Bahwa kau tak perhatikan istrimu ketika dia berbicara. 206 00:14:37,776 --> 00:14:39,745 Bukan seperti yang kau pikirkan. 207 00:14:42,114 --> 00:14:43,882 Kau dihidupkan kembali, setan! 208 00:14:44,416 --> 00:14:46,585 Ana tidak masalah denganku. Aku baik-baik saja dengan Ana. 209 00:14:46,652 --> 00:14:48,821 Jadi jangan mulai salah satu trikmu. 210 00:14:48,887 --> 00:14:50,022 Baik. 211 00:14:55,728 --> 00:14:58,364 Halo? Dia tidak di rumah. 212 00:14:59,498 --> 00:15:02,534 - Siapa itu? - Telepon untukmu. 213 00:15:02,868 --> 00:15:04,303 Kukira kau tidak di sini. 214 00:15:04,703 --> 00:15:07,239 - Apa kau mengalami kesulitan? - Siapa itu? 215 00:15:07,306 --> 00:15:09,642 Entahlah. Dia tidak mau tinggalkan pesan. 216 00:15:09,708 --> 00:15:11,343 Jangan jawab telepon. 217 00:15:11,410 --> 00:15:12,811 Biarkan mesin penjawab tetap menyala. 218 00:15:12,878 --> 00:15:14,313 Kau dengar aku tinggalkan pesan? 219 00:15:14,380 --> 00:15:16,248 Aku tinggalkan setiap pagi. 220 00:15:16,315 --> 00:15:19,618 "Istrimu tidak tahu apa itu orgasme. Berusahalah lebih keras". 221 00:15:19,685 --> 00:15:21,887 - Apa yang salah? - Aku bukan potongan kardus! 222 00:15:21,954 --> 00:15:24,456 - Boleh aku mandi? - Kita bisa bercinta sekarang! 223 00:15:24,523 --> 00:15:27,860 - Jangan alihkan pembicaraan, tolol! - Kau didewasakan orgasme. 224 00:15:27,926 --> 00:15:29,628 Kau selalu tidak puas. Bukan aku. 225 00:15:29,695 --> 00:15:30,996 Jangan alihkan pembicaraan. 226 00:15:31,063 --> 00:15:33,666 Aku muak kau biarkan aku berbicara sendiri. 227 00:15:33,732 --> 00:15:35,134 Permisi, di mana aku bisa mandi? 228 00:15:35,200 --> 00:15:39,738 - Sekarang kau akan dapat satu, sayang. - Lepaskan aku! 229 00:15:40,239 --> 00:15:41,840 Berhenti! Cukup! 230 00:15:47,379 --> 00:15:48,580 Intelektual! 231 00:15:50,883 --> 00:15:53,052 Kau sangat bodoh dan buta. 232 00:15:59,825 --> 00:16:01,627 Maaf. Di mana aku bisa mandi? 233 00:16:03,329 --> 00:16:06,965 Itulah yang kita butuhkan. Nyali seorang pria. 234 00:16:07,032 --> 00:16:08,567 Hei, berpakaianlah, brengsek! 235 00:16:09,268 --> 00:16:11,437 Tenang! Aku belum mandi selama lima hari. 236 00:16:11,503 --> 00:16:13,305 Ini sangat Eropa. Lihat, baui aku. 237 00:16:13,372 --> 00:16:15,607 - Menjauh dariku! - Ayo, aku akan membawamu. 238 00:16:15,674 --> 00:16:17,876 Tidak. Jangan. Aku saja. 239 00:16:17,943 --> 00:16:19,278 Dia membawaku. 240 00:16:25,617 --> 00:16:28,053 Carlitos, mana yang panas? 241 00:16:32,257 --> 00:16:33,525 Terima kasih. 242 00:16:33,592 --> 00:16:34,727 Carlitos! 243 00:16:37,730 --> 00:16:40,065 Tunjukkan bahwa dia salah. Bikinlah anak. 244 00:16:40,132 --> 00:16:41,834 Apa dia minum pil? 245 00:16:46,305 --> 00:16:50,008 Ana, kenapa kau buat adegan itu di depan Tomas? 246 00:16:50,876 --> 00:16:53,078 - Kenapa? - Bagimu semuanya mudah. 247 00:16:53,145 --> 00:16:54,580 Aku beri kau dukungan saat kau membutuhkannya. 248 00:16:54,646 --> 00:16:56,615 Aku menghilang saat kau memintaku. Sekarang aku bosan. 249 00:16:56,682 --> 00:17:00,285 Kau bosan kenapa? Katakan. 250 00:17:01,620 --> 00:17:04,456 Jawab aku. Kau bosan kenapa? 251 00:17:04,523 --> 00:17:06,325 Bosan selalu ada untukmu. 252 00:17:07,259 --> 00:17:09,561 - Jadi, kau ingin pergi dengan Tomas? - Kau tidak tahu apa-apa. 253 00:17:09,628 --> 00:17:13,031 Tidak, jawab aku, sialan! Kenapa kau lepaskan dia? 254 00:17:13,098 --> 00:17:15,267 Dia punya selera humor. Dia tahu bagaimana bercinta. 255 00:17:15,334 --> 00:17:18,504 Dia berbakat. Kau akan kalah tidur dengannya, kan? 256 00:17:18,570 --> 00:17:20,806 Kau masih jatuh cinta dengan badut. 257 00:17:20,873 --> 00:17:22,241 Dan jangan bilang tidak 258 00:17:22,307 --> 00:17:24,209 karena kau sangat tahu bahwa itu benar. 259 00:17:24,276 --> 00:17:28,013 Kenapa kau selalu cemburu? Bodoh! 260 00:17:31,316 --> 00:17:35,154 Karena aku tidak akan pernah bisa bercinta denganmu seperti dia. 261 00:18:08,520 --> 00:18:09,621 Persefone! 262 00:18:13,325 --> 00:18:15,427 Andrea Maldonado. Salam kenal. 263 00:18:15,494 --> 00:18:18,230 - Sudah menikah? - Dengan kera. 264 00:18:18,697 --> 00:18:20,966 Selalu ada kesempatan kedua. 265 00:18:21,667 --> 00:18:23,735 Aku tak tertarik pada orang Yunani. Terima kasih. 266 00:18:23,802 --> 00:18:25,137 Aku orang Roma. 267 00:18:27,439 --> 00:18:30,709 Bagaimana kalau aku lempar kau ke singa, Persefone? 268 00:18:35,347 --> 00:18:37,449 Kita akan syuting iklan di Ixtapa. 269 00:18:38,050 --> 00:18:40,152 Naoto Tekata akan jadi fotografermu. 270 00:18:43,155 --> 00:18:45,824 Siapa yang mau ikut denganku ke suite? 271 00:18:45,891 --> 00:18:50,229 - Aku! - Permisi sebentar. 272 00:18:50,295 --> 00:18:51,530 Aku punya hadiah untukmu. 273 00:18:52,164 --> 00:18:54,032 Coba lihat. Masih ingat slogannya? 274 00:18:54,099 --> 00:18:55,100 Tentu saja. 275 00:18:55,167 --> 00:18:59,171 - "Sosis komet". - "Makan, jangan masukkan". 276 00:18:59,238 --> 00:19:03,342 Bagus! Baiklah, berbaris. 277 00:19:03,408 --> 00:19:04,710 Ayo. 278 00:19:04,776 --> 00:19:07,379 Kemari, sayang. Kau bersamaku, oke? 279 00:19:09,815 --> 00:19:10,883 Sempurna. 280 00:19:11,350 --> 00:19:13,452 Ayo lihat. Semuanya. 281 00:19:28,033 --> 00:19:29,134 Miguel? 282 00:19:30,836 --> 00:19:34,640 Maria! Apa yang kau lakukan di sini? 283 00:19:36,275 --> 00:19:37,476 Ngompol. 284 00:19:39,511 --> 00:19:41,747 Apa aku bisa masuk sendiri atau harus bersama rombongan? 285 00:19:42,714 --> 00:19:43,782 Usap hidungmu. 286 00:20:01,900 --> 00:20:03,635 Bakar Roma! 287 00:20:07,739 --> 00:20:11,243 Hidup Mexico! 288 00:20:23,021 --> 00:20:25,424 - 22 jam? - 23. 289 00:20:26,124 --> 00:20:30,495 Nairobi, Frankfurt, New York, Immigration, Meksiko. 290 00:20:30,562 --> 00:20:34,166 Nairobi? Apa yang kau lakukan jauh sekali? 291 00:20:35,100 --> 00:20:37,269 Kita selalu bilang bahwa selama kita saling menjauh, 292 00:20:37,336 --> 00:20:39,304 kita akan jadi pasangan yang sangat baik. 293 00:20:40,205 --> 00:20:44,076 Kau benar-benar tertarik? Ingat, aku ahli zoologi. 294 00:20:45,377 --> 00:20:47,245 Ya. Aku tidak lupa. 295 00:20:47,879 --> 00:20:51,416 Aku mempelajari monyet dukun, simpanse, 296 00:20:52,317 --> 00:20:53,518 dan suamiku. 297 00:20:54,052 --> 00:20:55,220 Kau sudah menikah? 298 00:20:57,689 --> 00:21:02,194 Baguslah. Di mana suamimu? 299 00:21:03,428 --> 00:21:04,529 Di kuburan. 300 00:21:05,964 --> 00:21:07,299 Maaf. Aku tidak tahu. 301 00:21:07,366 --> 00:21:09,568 - Apa yang terjadi? - Itu perumpamaan, Miguel. 302 00:21:10,902 --> 00:21:11,970 Aku meninggalkannya. 303 00:21:13,171 --> 00:21:17,209 Jujur, aku menikahinya untuk paspor. 304 00:21:17,809 --> 00:21:22,614 Michael orang Inggris. 305 00:21:25,984 --> 00:21:27,886 Aku tak pernah lihat pria secengeng itu. 306 00:21:29,521 --> 00:21:30,656 Bodoh yang malang. 307 00:21:32,190 --> 00:21:34,626 Entah kenapa aku memberitahumu semua ini. 308 00:21:35,360 --> 00:21:36,795 Pasti aku belum tidur 309 00:21:38,263 --> 00:21:40,265 atau kau membuatku gugup. 310 00:21:42,467 --> 00:21:45,070 Berapa lama kau akan tinggal di Meksiko? 311 00:21:45,137 --> 00:21:47,339 Aku hanya tinggal sebulan, tinggal dengan seorang teman. 312 00:21:47,406 --> 00:21:50,842 Aku tak ingin pergi ke San Luis, kau tahu keluargaku. 313 00:21:50,909 --> 00:21:53,345 Setelah itu aku akan bekerja di Kebun Binatang San Diego. 314 00:21:53,879 --> 00:21:55,280 Entah bagaimana mereka tahu tentangku. 315 00:21:55,347 --> 00:21:56,748 Mereka menawariku banyak uang 316 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 meski mereka hanya punya satu monyet dukun. 317 00:21:59,918 --> 00:22:01,553 Aku tak perlu pergi ke San Diego, 318 00:22:01,620 --> 00:22:03,855 tempat ini penuh dengan hewan yang berkeliaran. 319 00:22:06,091 --> 00:22:09,761 Kenapa kau tak buat film itu? Semuanya sudah siap. 320 00:22:10,629 --> 00:22:12,164 Maria, hanya saja... 321 00:22:15,567 --> 00:22:18,003 Sekarang aku bekerja di biro iklan. 322 00:22:19,004 --> 00:22:20,038 Tidak. 323 00:22:20,105 --> 00:22:22,441 Ya, sebenarnya itu adalah perusahaan kelompok. 324 00:22:24,876 --> 00:22:29,981 Maria, seseorang harus bertahan, berubah, dan beradaptasi. 325 00:22:31,483 --> 00:22:33,085 Kau mengerti aku, bukan? 326 00:22:34,820 --> 00:22:37,255 Lagipula, siapa yang membuat film di negara ini? 327 00:22:37,322 --> 00:22:38,356 Siapa? 328 00:22:39,591 --> 00:22:42,994 Sayangnya hal yang paling dekat adalah publisitas, bukan? 329 00:22:44,196 --> 00:22:49,101 Setidaknya kita bekerja dengan ide, 330 00:22:49,167 --> 00:22:51,336 kreativitas, 331 00:22:51,403 --> 00:22:53,305 dengan apa yang kau dan aku selalu cari. 332 00:22:53,371 --> 00:22:54,806 Komitmen sosial? 333 00:22:57,576 --> 00:22:59,411 Lagipula, aku sudah menikah dengan Andrea. 334 00:23:01,913 --> 00:23:04,416 Dia istriku sekarang. Aku harus beri dia kepastian 335 00:23:04,483 --> 00:23:06,485 kenyamanan, kemewahan, gaun, dan perjalanan. 336 00:23:06,551 --> 00:23:08,453 Kau menikah dengan Andrea Maldonado? 337 00:23:09,521 --> 00:23:10,522 Ya. Kenapa? 338 00:23:14,559 --> 00:23:17,362 Maaf, aku hanya tidak... 339 00:23:17,429 --> 00:23:19,364 Dia yang paling... 340 00:23:20,098 --> 00:23:21,566 Kau tetap tampan. 341 00:23:27,239 --> 00:23:29,074 Jika kau lelah, aku bisa antar kau pulang. 342 00:23:35,113 --> 00:23:38,350 Lihat itu, hanya untuk perubahan. 343 00:23:41,353 --> 00:23:43,455 Temanku Marisa tidak pernah berubah. 344 00:23:46,057 --> 00:23:47,325 Boleh aku menginap di tempatmu? 345 00:23:48,994 --> 00:23:53,064 Kau mengecewakanku makanya 346 00:23:53,131 --> 00:23:56,601 Dengan namamu 347 00:24:00,405 --> 00:24:04,409 Masukkan berapa pun yang kau inginkan 348 00:24:04,476 --> 00:24:08,513 Dan tulisan "tak ternilai" 349 00:24:08,580 --> 00:24:11,950 Itu ditandatangani olehku 350 00:24:19,291 --> 00:24:21,193 Lagi! 351 00:24:24,963 --> 00:24:27,365 Karena ini kau seret aku keluar dari pesta? 352 00:24:28,800 --> 00:24:32,637 - Kau menemukannya? - Ya. Ini dia. 353 00:24:33,104 --> 00:24:37,042 Lihat Andrea, ini asli dari suku Rioguashasha. 354 00:24:43,215 --> 00:24:44,749 Kenapa kau menyetir begitu lambat? 355 00:24:45,617 --> 00:24:48,787 Tidakkah kau lihat Maria sangat mengantuk? 356 00:24:49,321 --> 00:24:50,789 Hei Miguel, sungguh. 357 00:24:50,856 --> 00:24:52,924 Jika terlalu banyak masalah aku bisa pergi ke hotel. 358 00:24:52,991 --> 00:24:54,826 Aku tidak tahu ada hotel. 359 00:24:55,627 --> 00:24:57,162 Ada di dekat sini. 360 00:24:57,229 --> 00:24:59,497 - Aku tidak berpikir... - Jangan pikirkan apapun! 361 00:24:59,564 --> 00:25:02,400 Santai! Tinggallah bersama kami! 362 00:25:05,237 --> 00:25:07,339 Miguel telah menjelaskan semuanya padaku. 363 00:25:07,405 --> 00:25:10,041 Kau akan merasa sangat nyaman di kamar cadangan. 364 00:25:11,076 --> 00:25:13,078 Karena kita masih belum punya anak, 365 00:25:13,845 --> 00:25:17,449 apartemennya agak besar untuk kita, kan, sayang? 366 00:25:19,284 --> 00:25:22,387 Cepatlah! Tidakkah kau lihat wanita itu ingin ke sana? 367 00:25:31,963 --> 00:25:35,867 Berhenti! Aku bilang berhenti! 368 00:25:57,989 --> 00:25:59,557 Mengendap-endap padaku? 369 00:26:00,191 --> 00:26:02,227 Kenapa kau tidak sopan sekali, gadis? 370 00:26:03,762 --> 00:26:04,796 Karena ini. 371 00:26:15,941 --> 00:26:18,376 Jika Muhammad tidak pergi ke gunung... 372 00:26:19,511 --> 00:26:21,146 Muhammad melompat ke tempat tidurku, kan? 373 00:26:21,212 --> 00:26:22,747 Kau muslim yang seperti apa? 374 00:26:28,119 --> 00:26:31,389 Aku juga memikirkan cara mengendap-endap ke kamarmu. 375 00:26:31,923 --> 00:26:33,491 Tapi aku tidak pernah... 376 00:26:37,228 --> 00:26:39,097 - Carlos? - Jangan khawatir. 377 00:26:39,664 --> 00:26:42,233 Dia tidak di sini. Dia pergi keluar. 378 00:26:51,643 --> 00:26:55,947 Kita sudah lama tidak bicara. Apa kabar? 379 00:26:56,815 --> 00:26:59,451 Terkesan. Aku belum pernah masuk ke kota terlarang. 380 00:27:02,520 --> 00:27:06,224 Itu punya ibu Carlos. Vas, piring, 381 00:27:06,658 --> 00:27:11,062 lampu, karpet, bahkan apartemen ini miliknya. 382 00:27:19,504 --> 00:27:22,774 Kebiasaan! Berengsek itu selalu biarkan jendela terbuka. 383 00:27:31,316 --> 00:27:32,717 Aku masih mencintaimu. 384 00:27:34,285 --> 00:27:35,453 Kemari. 385 00:27:46,765 --> 00:27:48,266 Ini rumahku, bukan? 386 00:28:00,812 --> 00:28:01,980 Apa ini? 387 00:28:04,482 --> 00:28:06,051 Namanya Cirilo. 388 00:28:30,051 --> 00:28:40,051 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 389 00:28:40,051 --> 00:28:50,051 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 390 00:29:04,676 --> 00:29:07,212 Jika kau pikir aku cemburu, tidak. 391 00:29:07,278 --> 00:29:09,280 Sebaliknya, aku optimis. 392 00:29:10,215 --> 00:29:12,283 Dia cinta dalam hidupmu, bukan? 393 00:29:12,350 --> 00:29:14,919 Mungkin dia bisa membujukmu keluar dari kesalahan yang kau lalui. 394 00:29:14,986 --> 00:29:18,256 Menikahimu adalah kesalahanku. Sekarang biarkan aku tidur. 395 00:29:18,690 --> 00:29:20,425 Meskipun mungkin kau tidak menyukainya lagi. 396 00:29:20,492 --> 00:29:23,328 Dia tidak memiliki senyum soda, atau kaki minyak kelapa. 397 00:29:23,962 --> 00:29:26,131 Dia bukan tipe wanita yang kau sukai sekarang. 398 00:29:26,197 --> 00:29:29,467 Sangat cemburu. Tidak. Aku tidak cemburu. 399 00:29:34,172 --> 00:29:36,641 Meski mungkin dia lebih bodoh dariku 400 00:29:36,708 --> 00:29:39,711 dan masih berpikir dia bisa lakukan sesuatu mengenai tujuan yang hilang. 401 00:29:40,712 --> 00:29:44,415 Sayang, aku mohon. Ayo tidur. 402 00:29:45,150 --> 00:29:47,285 Sulit dipercaya! Seolah-olah kau bisa tidur 403 00:29:47,352 --> 00:29:48,887 dengan semua kokain yang kau endus. 404 00:29:48,953 --> 00:29:51,289 Kau pikir aku tidak perhatikan ketika kau dibuat mabuk? 405 00:29:51,356 --> 00:29:53,291 Sial! Matikan lampunya! 406 00:30:28,393 --> 00:30:32,063 Ingat saat kau dulu manis dan sabar padaku? 407 00:30:32,730 --> 00:30:35,466 Kau akan bilang bahwa kau akan jelaskan dunia padaku. 408 00:30:35,533 --> 00:30:37,468 Kapan kau mati rasa? 409 00:30:39,304 --> 00:30:40,705 Bagaimana kalau kita coba akupunktur? 410 00:30:41,806 --> 00:30:44,642 Menurutmu ketidakbahagiaan dapat disembuhkan dengan jarum? 411 00:30:49,080 --> 00:30:50,682 Aku mau ke ruang tamu. 412 00:30:53,251 --> 00:30:55,153 Atau meniduri si lonte Maria? 413 00:30:55,220 --> 00:30:57,155 Kau akan membangunkannya! Diam. 414 00:30:57,222 --> 00:30:58,590 Karena aku ingin bicara? 415 00:30:58,656 --> 00:31:01,226 Miguel, aku sudah menyetrika bajumu selama lima tahun 416 00:31:01,292 --> 00:31:04,596 dan kau tak bisa beri aku pembicaraan satu malam? 417 00:31:04,662 --> 00:31:06,297 Apa kau cuma bicara dengan sekretarismu? 418 00:31:06,364 --> 00:31:07,665 Kenapa kau tak bisa diam? 419 00:31:07,732 --> 00:31:09,500 - Lepaskan aku, Miguel. - Ngangkanglah. 420 00:31:09,567 --> 00:31:11,069 Lepaskan aku. 421 00:31:12,403 --> 00:31:15,373 Karena kau membuatku tetap terjaga, aku akan berkorban 422 00:31:15,440 --> 00:31:19,310 untuk mencegahmu bicara lagi, bodoh. 423 00:31:19,377 --> 00:31:20,878 Kau binatang! 424 00:31:20,945 --> 00:31:23,948 Aku selalu tidur dengan binatang. 425 00:31:24,015 --> 00:31:26,484 Dengan binatang, benar. Dengan istri hyena! 426 00:31:28,052 --> 00:31:29,687 Lepaskan! 427 00:31:30,088 --> 00:31:33,925 Ngangkanglah. Ngangkanglah, sialan. 428 00:31:34,859 --> 00:31:36,160 Ingat, Andrea, 429 00:31:39,664 --> 00:31:42,200 di tempat tidur selalu ada orang yang lebih kuat! 430 00:31:42,267 --> 00:31:45,103 Dan selalu ada satu yang tunduk pada yang lain. 431 00:32:29,347 --> 00:32:31,182 Kau telah membangunkan Cirilo. 432 00:32:39,357 --> 00:32:41,025 Kau biarkan jendela terbuka. 433 00:32:42,126 --> 00:32:43,728 Seperti biasa. 434 00:32:44,962 --> 00:32:46,331 Selamat malam. 435 00:33:23,768 --> 00:33:24,902 Kenapa? 436 00:33:26,170 --> 00:33:27,572 Kenapa aku merasa sangat cemburu? 437 00:33:31,008 --> 00:33:32,243 Ini menjijikkan. 438 00:33:56,934 --> 00:33:58,202 Kau tak bisa tidur? 439 00:34:00,872 --> 00:34:02,240 Aku juga tidak. 440 00:34:17,989 --> 00:34:19,323 Dia masih mabuk. 441 00:34:25,930 --> 00:34:27,532 Apa yang terjadi padamu, Miguel? 442 00:34:45,550 --> 00:34:47,018 Kau punya rokok? 443 00:34:48,886 --> 00:34:50,388 Kau juga tidak merokok. 444 00:34:52,957 --> 00:34:53,991 Tidak. 445 00:35:18,049 --> 00:35:19,484 Dia membuatku gila. 446 00:36:19,310 --> 00:36:22,346 Pemberontak South Avenue 447 00:36:22,413 --> 00:36:24,649 benar-benar diblokir. 448 00:36:24,715 --> 00:36:26,918 Kami sarankan menggunakan rute alternatif 449 00:36:26,984 --> 00:36:29,620 seperti jalan raya San Jeranimo, 450 00:36:29,687 --> 00:36:31,322 Peroferico, atau Revolucian. 451 00:36:32,256 --> 00:36:35,059 Laporan pemantauan polusi... 452 00:36:36,527 --> 00:36:39,297 Lima puluh burung mati di 453 00:36:39,363 --> 00:36:42,633 Eksim kulit pada dua perawat di RSU. 454 00:36:42,700 --> 00:36:44,702 Dan seorang pria tertabrak saat naik bus. 455 00:36:58,015 --> 00:36:59,183 Sekarang! 456 00:37:03,988 --> 00:37:05,156 Lebih cepat! 457 00:37:07,258 --> 00:37:08,359 Sekarang! 458 00:37:13,764 --> 00:37:14,899 Sekarang! 459 00:37:20,938 --> 00:37:22,073 Begitu cukup? 460 00:37:32,850 --> 00:37:34,652 - Ramiro! - Miguelito! Apa kabar? 461 00:37:34,719 --> 00:37:36,988 Aku ingin kenalkan kau pada Carlos Celorio. 462 00:37:37,054 --> 00:37:38,589 Dia punya proposal bisnis yang bagus untukmu. 463 00:37:38,656 --> 00:37:39,690 Terima kasih. 464 00:37:42,660 --> 00:37:45,496 Kota ini benar-benar berubah. Ini seperti Wall Street. 465 00:37:46,063 --> 00:37:48,466 Ini. Aku sudah tahu apa yang aku alami. 466 00:37:54,939 --> 00:37:57,174 - Andrea... - Ini pertama kalinya aku ke sini. 467 00:37:57,241 --> 00:37:58,776 Aku tak bisa sarankan apa pun. 468 00:38:02,179 --> 00:38:04,148 Kenapa kau biarkan dia perlakukan kau seperti ini? 469 00:38:04,849 --> 00:38:06,183 Bukan urusanmu. 470 00:38:11,188 --> 00:38:14,325 Steik serrano! Sudah bertahun-tahun aku tidak memakannya. 471 00:38:14,392 --> 00:38:17,461 - Itu memalukan di sini. - Kau ingin memesan? 472 00:38:17,528 --> 00:38:19,196 Steik serrano untuk wanita itu 473 00:38:19,263 --> 00:38:21,832 dan ikan kakap merah panggang untukku. Tidak pakai brokoli. 474 00:38:22,767 --> 00:38:24,168 Bukankah kita akan menunggu Miguel? 475 00:38:24,235 --> 00:38:25,903 Jangan terlalu lama. Kami sedang terburu-buru. 476 00:38:35,212 --> 00:38:37,782 Apa kau tahu ada spesies yang tidak bisa berkembang biak 477 00:38:37,848 --> 00:38:39,417 ketika mereka di penangkaran? 478 00:38:40,384 --> 00:38:42,119 Percakapan yang menarik! 479 00:38:43,754 --> 00:38:47,458 Sensasi dikurung membuat para jantan melakukan kekerasan 480 00:38:47,525 --> 00:38:48,993 dan para betina marah. 481 00:38:50,428 --> 00:38:52,997 Monyet dukun mampu saling bunuh 482 00:38:53,064 --> 00:38:54,265 dalam situasi tersebut. 483 00:38:54,331 --> 00:38:56,100 Kau mencoba memberitahuku sesuatu? 484 00:38:56,600 --> 00:38:59,437 - Kenapa kau datang kesini? - Itu tidak penting. 485 00:38:59,503 --> 00:39:01,038 Apa maksudmu itu tidak penting? 486 00:39:07,478 --> 00:39:08,713 Ingat Minotauro? 487 00:39:09,780 --> 00:39:13,551 Makhluk aneh setengah banteng, dan sekarang setengah publisis? 488 00:39:14,785 --> 00:39:18,089 Makhluk itu biasa melahap wanita. 489 00:39:18,489 --> 00:39:21,425 Jika tidak, itu akan mati. Kau mengerti? 490 00:39:21,992 --> 00:39:23,694 - Kau harus... - Terus mendengarkanmu 491 00:39:23,761 --> 00:39:25,296 dengan mulut melongo, kan? 492 00:39:25,362 --> 00:39:27,798 Ya, aku tahu kau kuliah. 493 00:39:29,200 --> 00:39:30,601 Aku mau ke kamar kecil. 494 00:39:31,902 --> 00:39:32,903 Ada apa dengannya? 495 00:39:34,972 --> 00:39:38,142 Maaf Maria, aku bersama Ramiro Hernandez. 496 00:39:38,876 --> 00:39:41,278 Maria, dia itu Dirut Bank Umum. 497 00:39:41,879 --> 00:39:43,714 Suatu hari, aku mengalahkannya bermain golf. 498 00:39:43,781 --> 00:39:46,183 18 hole terbaikku, 3 under pair. 499 00:39:46,784 --> 00:39:49,019 Dia sangat egois, Pilar! 500 00:39:49,687 --> 00:39:53,390 Kau baru tahu, sayang? Mereka semua egois, Susana. 501 00:39:53,457 --> 00:39:55,659 Bukan dia masalahnya. Tapi kau, sayang. 502 00:39:55,726 --> 00:39:57,161 Dia tidak akan pernah berubah. 503 00:39:57,228 --> 00:39:59,530 - Jadi aku harus bagaimana? - Selingkuhi dia. 504 00:39:59,597 --> 00:40:00,765 - Apa? - Ya. 505 00:40:00,831 --> 00:40:02,433 - Lakukan dengan orang lain. - Aku tidak bisa. 506 00:40:02,500 --> 00:40:04,001 Mari kujelaskan sesuatu. 507 00:40:04,068 --> 00:40:06,203 Masalah utama pria adalah ego mereka. 508 00:40:06,871 --> 00:40:09,507 Itu masalah besar yang hanya sekali tidak cukup. 509 00:40:09,573 --> 00:40:11,942 Kau harus lakukan setidaknya dua kali seminggu. 510 00:40:13,210 --> 00:40:16,514 Aku tidak berani, Pilar. Dia bilang... 511 00:40:17,515 --> 00:40:20,084 Dia bilang payudaraku seukuran kacang. 512 00:40:20,518 --> 00:40:22,153 Sudahlah. Cukup. 513 00:40:22,219 --> 00:40:23,788 Bukankah kau menyukai Charlie Celorio? 514 00:40:23,854 --> 00:40:25,523 Dia ada di luar di sebuah meja di restoran ini. 515 00:40:25,589 --> 00:40:28,192 Pergi mintai dia memesankanmu cacing maguey. 516 00:40:28,692 --> 00:40:30,694 Toh, dia telah dipromosikan jadi kepala keuangan. 517 00:40:30,761 --> 00:40:33,531 - Jika aku ketahuan? - Kau bercerai. 518 00:40:33,597 --> 00:40:35,599 - Tidak! - Bukankah itu yang kau inginkan? 519 00:40:51,348 --> 00:40:54,819 - Andrea! - Tolong, lebih berhati-hati! 520 00:40:54,885 --> 00:40:56,787 Ramiro Hernandez! Aku berhutang! Aku akan kembali. 521 00:40:59,590 --> 00:41:02,993 Ayo beli jeruk! Jeruk manis! 522 00:41:03,060 --> 00:41:05,362 Jeruk dari Guerrero. 523 00:41:05,429 --> 00:41:08,365 10 jeruk untuk 20 peso. 524 00:41:09,200 --> 00:41:12,203 Nyonya, bawa kantongmu. 525 00:41:12,269 --> 00:41:16,307 Jeruk manis! Ayo beli jeruk. 526 00:41:16,740 --> 00:41:17,775 Satu lagi! 527 00:41:27,685 --> 00:41:31,422 Hai. Di mana kau ambil itu? Tidak! Cirilo! Cirilo! 528 00:41:37,895 --> 00:41:39,430 Ada apa denganmu? 529 00:41:39,496 --> 00:41:41,432 Ada apa denganku? Aku dari stadion. 530 00:41:41,899 --> 00:41:43,467 Kau tidak lihat kami? Kami dari sana. 531 00:41:43,534 --> 00:41:46,203 - Tentu aku lihat kalian! - Kenapa kau tidak menyapa? 532 00:41:46,270 --> 00:41:48,539 Sinis sialan. Enyahlah dari rumahku. 533 00:41:48,606 --> 00:41:51,108 Tenang! Tunggu! 534 00:41:55,079 --> 00:41:56,614 Kau terluka, sayang? 535 00:41:56,680 --> 00:41:57,882 Karpet! 536 00:42:00,184 --> 00:42:02,419 Ini akan hilang dengan air mineral. Ayo coba. 537 00:42:02,486 --> 00:42:04,588 Tempelkan air mineral ke pantatmu! 538 00:42:04,655 --> 00:42:06,590 Dimana sopan santunmu? 539 00:42:06,657 --> 00:42:08,525 Kau mana sopan santunmu, pelacur? 540 00:42:08,592 --> 00:42:12,630 Hei, jangan Carlos! Carlos. Ana, tunggu. Jangan pergi. 541 00:42:12,696 --> 00:42:14,298 Tunggu. Mari kita luruskan ini. 542 00:42:14,365 --> 00:42:15,666 Apa yang kau lihat di stadion? 543 00:42:15,733 --> 00:42:17,268 Kalian berdua berciuman! 544 00:42:18,402 --> 00:42:20,638 - Dia yang memulai. - Kau memata-matai kami? 545 00:42:20,704 --> 00:42:22,640 Tidak, tunggu. Sebentar! 546 00:42:22,706 --> 00:42:24,608 Itu hal yang sangat nakal untuk dilakukan, Carlitos. 547 00:42:24,675 --> 00:42:26,477 - Carilah dan kau akan temukan. - Kau berengsek! 548 00:42:26,543 --> 00:42:28,646 - Keluar sekarang! - Baiklah. 549 00:42:31,315 --> 00:42:32,449 Baiklah. 550 00:42:36,287 --> 00:42:39,723 Carlitos, sedih sekali aku melihatmu 551 00:42:40,424 --> 00:42:43,394 kau tidak berubah. Tidak sedikit pun. 552 00:42:43,827 --> 00:42:45,496 Kau harus kontrol amarahmu. 553 00:42:46,697 --> 00:42:47,765 Bajingan! 554 00:42:49,066 --> 00:42:50,734 Carlitos. Aku akan beri kau nasihat. 555 00:42:50,801 --> 00:42:53,504 Kau harus dengarkan aku. Kau terjebak di tempat yang sama. 556 00:42:53,570 --> 00:42:57,641 Aku lelah memberitahumu: Ana tidak akan memakanmu hidup-hidup. 557 00:42:57,708 --> 00:43:01,211 Tapi dia terobsesi dengan seksnya. Kenapa lagi dia menciummu? 558 00:43:01,278 --> 00:43:02,780 Dia ingin perhatianmu! 559 00:43:02,846 --> 00:43:04,581 Sudah jelas! Kau tidak balas perhatiannya. 560 00:43:04,648 --> 00:43:06,317 Aku sudah katakan padanya seribu kali. 561 00:43:06,383 --> 00:43:09,119 Aku bisa beri dia hal-hal lain, tapi yang dia pikirkan hanyalah... 562 00:43:09,186 --> 00:43:12,790 Marzipan? Berikan padanya. Kenapa kau begitu egois? 563 00:43:12,856 --> 00:43:15,693 - Sebentar! - Jangan ikut campur! 564 00:43:15,759 --> 00:43:19,263 Ana bilang dia ingin kau tidak terlalu menolak. 565 00:43:19,330 --> 00:43:21,198 Carlitos, berhenti pikirkan dirimu sendiri. 566 00:43:21,265 --> 00:43:24,234 Yang dia butuhkan adalah kekasih, dan itu bukan aku. 567 00:43:24,301 --> 00:43:26,603 Aku tidak bisa hanya memikirkan... 568 00:43:26,670 --> 00:43:28,906 - Carlitos. - Berhenti memanggilku Carlitos! 569 00:43:28,973 --> 00:43:30,007 Kau bisa tapi kau tidak mau lakukan. 570 00:43:30,074 --> 00:43:31,642 Aku sudah mencoba, tapi dia selalu ingin lebih. 571 00:43:31,709 --> 00:43:34,478 - Alasan. - Kalian berdua diamlah! 572 00:43:35,913 --> 00:43:38,349 Hanya aku yang tahu apa yang aku butuhkan. 573 00:43:39,550 --> 00:43:42,286 Kau tahu apa yang aku butuhkan? Udara segar! 574 00:43:43,287 --> 00:43:44,421 Ana. 575 00:43:47,658 --> 00:43:49,226 Lihat apa yang telah kau lakukan? 576 00:43:50,427 --> 00:43:52,963 Jangan khawatirkan aku. Aku juga akan pergi. 577 00:44:00,504 --> 00:44:02,539 - Kau pergi dengan dia? - Jangan khawatir. 578 00:44:02,606 --> 00:44:04,742 Aku tidak ingin ada hubungannya dengan wanita. 579 00:44:04,808 --> 00:44:06,910 Kalian berdua bersama dalam hal ini. 580 00:44:07,945 --> 00:44:09,413 Kau mau kemana? New York? 581 00:44:09,480 --> 00:44:13,017 - Menyingkirlah dariku, sialan! - Bodoh! 582 00:44:20,017 --> 00:44:30,017 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 583 00:44:30,017 --> 00:44:40,017 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 584 00:44:46,283 --> 00:44:47,418 Andrea. 585 00:44:51,922 --> 00:44:56,293 Maafkan aku. Aku tak tahu kenapa itu terjadi. 586 00:45:00,664 --> 00:45:03,133 Sejak apa yang terjadi padaku dan Michael aku merasa... 587 00:45:07,037 --> 00:45:08,072 Lupakan. 588 00:45:13,177 --> 00:45:15,112 Tidak ada apa-apa antara aku dan Miguel. 589 00:45:15,612 --> 00:45:16,947 Dan tidak akan pernah ada. 590 00:45:20,150 --> 00:45:22,953 Andrea, jangan berputus asa, 591 00:45:24,321 --> 00:45:25,589 kau punya semua yang kau punya. 592 00:45:29,393 --> 00:45:30,594 Aku akan ambil barang-barangku. 593 00:45:36,433 --> 00:45:39,236 Jangan khawatir, ini bukan salahmu. 594 00:45:40,571 --> 00:45:42,039 Ini jerami yang pecah... 595 00:45:44,942 --> 00:45:47,778 Tolong, hubungi aku di kantor sebelum kau berangkat ke San Diego. 596 00:45:49,246 --> 00:45:50,347 Sampai jumpa. 597 00:46:00,624 --> 00:46:01,592 Terima kasih. 598 00:46:02,359 --> 00:46:05,028 - Kau lupa ini. - Terima kasih. 599 00:46:06,396 --> 00:46:08,432 Carlos, aku ingin minta maaf. 600 00:46:12,136 --> 00:46:14,204 Aku akan kirimkan kau alamat baruku nanti. 601 00:46:15,806 --> 00:46:17,407 Mau kemana, anak muda? 602 00:46:17,474 --> 00:46:19,776 - Ke penjara. - Ya. 603 00:46:23,814 --> 00:46:24,815 Pegangan! 604 00:46:28,318 --> 00:46:29,686 Kau bisa tinggal! 605 00:46:38,262 --> 00:46:39,897 Miguel selalu membicarakanmu. 606 00:46:41,064 --> 00:46:42,699 Kalian berdua sering bersurat? 607 00:46:44,434 --> 00:46:48,138 Satu kali. Lebih 5 tahun lalu dia menulis surat untukku. 608 00:46:49,273 --> 00:46:53,210 Kurasa dia bahkan belum menikah denganmu. Itu saja. 609 00:46:55,179 --> 00:46:57,581 Di tempat tidur dia memanggilku Maria berkali-kali. 610 00:47:00,017 --> 00:47:03,287 Di hari dia pergi ke rumah keluargaku untuk melamarku, 611 00:47:04,154 --> 00:47:05,289 dia memanggilku Maria. 612 00:47:06,757 --> 00:47:08,392 Kau tidak tahu betapa aku membencimu. 613 00:47:11,495 --> 00:47:16,967 Jangan khawatir. Aku tak akan tersinggung. Aku tidak tahu tentang semua ini. 614 00:47:22,005 --> 00:47:26,376 Aku tahu ini akan terdengar konyol, tapi tinggallah. 615 00:47:28,512 --> 00:47:29,613 Apa? 616 00:47:32,382 --> 00:47:34,351 Aku tidak ingin kau pergi bersamanya ke New York! 617 00:47:35,919 --> 00:47:37,921 - Dia bilang begitu? - Ya. 618 00:47:38,622 --> 00:47:42,426 Tidak. Tapi dia akan mengajakmu ke sana 619 00:47:42,492 --> 00:47:46,563 atau sesuatu yang lain. Aku tahu dia. Aku sangat bodoh. 620 00:47:47,364 --> 00:47:50,133 Aku sangat bodoh. 621 00:47:57,207 --> 00:47:58,308 Sialan! 622 00:48:00,811 --> 00:48:02,479 Halo, Miguel. Pergi berlibur? 623 00:48:02,546 --> 00:48:04,581 - Carlitos! Apa kabar? - Baik. Dan kau? 624 00:48:04,648 --> 00:48:06,116 Aku juga baik. Tidak. 625 00:48:06,183 --> 00:48:09,920 Aku tak akan pergi berlibur. Tentang makan malam itu... 626 00:48:09,987 --> 00:48:11,688 - Itu besok, bukan? - Ya. 627 00:48:11,755 --> 00:48:13,657 Itu batal. Kita tidak bisa melakukannya. 628 00:48:14,157 --> 00:48:15,659 Jangan khawatir, 629 00:48:15,726 --> 00:48:19,496 Ana memiliki juga memiliki masalah dan melakukan perjalanan sendiri. 630 00:48:19,563 --> 00:48:23,000 - Kau mau kemana? - Entah, ke hotel. 631 00:48:23,567 --> 00:48:25,335 Selagi aku mencari apartemen. 632 00:48:27,170 --> 00:48:29,006 - Aku berpisah dengan Andrea. - Apa? 633 00:48:31,775 --> 00:48:33,443 Dan kau sebaiknya membayar tagihan telepon. 634 00:48:33,510 --> 00:48:34,878 Itu masih atas namaku! 635 00:48:34,945 --> 00:48:37,147 Selebihnya, kau bisa mati kelaparan! 636 00:48:37,214 --> 00:48:40,484 Kau akan dapat banyak masalah kalau kau berani membuang suratku. 637 00:48:43,720 --> 00:48:45,122 - Miguel. - Ya. 638 00:48:45,756 --> 00:48:47,924 - Apa Andrea ada? - Ya. 639 00:48:49,059 --> 00:48:50,160 Terima kasih. 640 00:48:51,895 --> 00:48:54,798 - Hei, Carlitos. Ana dan kau... - Kami sudah selesai. 641 00:48:55,799 --> 00:48:58,035 Lonte. Kau tahu apa yang dia lakukan? 642 00:48:58,101 --> 00:48:59,703 Dia akan pergi ke Andrea dan... 643 00:49:00,404 --> 00:49:02,339 Kenapa kau tidak tinggal bersama kami selama beberapa hari? 644 00:49:03,340 --> 00:49:05,542 - Tidak. - Kenapa repot-repot bayar kamar hotel? 645 00:49:05,609 --> 00:49:09,179 Tidak. Toh, aku tidak ingin tahu apa-apa tentang Andrea. 646 00:49:09,246 --> 00:49:10,847 Kami akan menutup tirai. 647 00:49:10,914 --> 00:49:12,816 Mereka bilang kau jago masak. 648 00:49:13,317 --> 00:49:14,985 Aku? Tidak, tidak sama sekali. 649 00:49:15,052 --> 00:49:17,688 Nanti. Mari minum. 650 00:49:19,056 --> 00:49:20,257 Hanya satu. 651 00:49:22,159 --> 00:49:23,360 Gadis-gadis, ikuti aku! 652 00:49:25,429 --> 00:49:27,431 Miguel, kenalkan ini Tomas. 653 00:49:46,450 --> 00:49:47,784 Biar kulihat. 654 00:49:48,485 --> 00:49:51,154 Trio wanita emansipasi yang terlalu terekspos. 655 00:49:54,191 --> 00:49:56,760 Clarita. Dengan dan tanpa suami 656 00:49:56,827 --> 00:49:58,662 hidup akan jauh lebih mudah. 657 00:49:58,729 --> 00:49:59,996 Mari bersulang! 658 00:50:00,831 --> 00:50:03,033 - Untuk pria! - Berengsek! 659 00:50:04,201 --> 00:50:06,903 Maksudku, bajingan. Benar? 660 00:50:07,704 --> 00:50:08,905 Bersulang! 661 00:50:10,073 --> 00:50:12,476 Lihat, mereka bahkan tidak tahu cara minum. 662 00:50:12,542 --> 00:50:14,978 Dalam waktu setengah jam mereka akan menangis atau muntah. 663 00:50:18,248 --> 00:50:20,350 Mata yang indah! 664 00:50:28,592 --> 00:50:30,794 Menurutmu Tuhan bermaksud menciptakan wanita seperti ini 665 00:50:30,861 --> 00:50:33,196 atau itu salah satu kesalahan kecil-Nya? 666 00:50:35,599 --> 00:50:39,035 Kecil? Tuhan benar-benar mengacaukan kita. 667 00:50:40,904 --> 00:50:44,141 Carlitos, bagaimana menurutmu? Menurutmu Tuhan... 668 00:50:45,308 --> 00:50:46,510 Dia merenung. 669 00:50:58,588 --> 00:51:00,190 Apa musiknya sudah siap, Andrea? 670 00:51:02,959 --> 00:51:04,728 Itu dia. 671 00:51:07,931 --> 00:51:09,733 Lihat, Clarita, begini cara bergoyang. 672 00:51:09,800 --> 00:51:10,934 Lihat, Clarita, seperti ini. 673 00:51:11,001 --> 00:51:13,804 Singkirkan itu. Sekarang. Lihat. Seperti ini. 674 00:51:13,870 --> 00:51:15,906 Kau tahu bahwa sains telah menunjukkan bahwa hanya 675 00:51:15,972 --> 00:51:19,743 - ada tiga tipe pria? - Ayahku, om-om kayaku, 676 00:51:19,810 --> 00:51:22,212 - dan para idiot itu. - Tidak. Satu. 677 00:51:22,279 --> 00:51:24,481 Mereka yang menjanjikan apa yang tak akan pernah mereka berikan. 678 00:51:24,981 --> 00:51:26,583 Aku sudah dijanjikan beberapa hal. 679 00:51:26,950 --> 00:51:29,453 Dua. Pria yang ingin kau jadi wanita di meja 680 00:51:29,519 --> 00:51:31,288 dan pelacur di tempat tidur. 681 00:51:31,354 --> 00:51:32,889 Mungkinkah itu? 682 00:51:33,490 --> 00:51:37,027 Aku selalu menjadi wanita di tempat tidur dan pelacur di meja. 683 00:51:37,093 --> 00:51:40,163 Tidak. Tiga. Aku bilang tiga, 684 00:51:40,564 --> 00:51:42,933 mereka yang mencari ibu seperti pengemis. 685 00:51:42,999 --> 00:51:45,802 - Pria-pria itu adalah yang terburuk. - Kemarilah, gadis-gadis. Lihat! 686 00:51:50,674 --> 00:51:52,342 Carlitos. Kau ada di mana? Kemari. 687 00:51:54,177 --> 00:51:58,815 Tentu. Masalah dengan wanita 688 00:51:58,882 --> 00:52:00,250 apa mereka tidak mengerti 689 00:52:00,317 --> 00:52:02,052 bahwa monogami buat kita sengsara? 690 00:52:02,118 --> 00:52:04,821 Pasrah saja, Miguel. Itu kehendak Tuhan. 691 00:52:04,888 --> 00:52:06,656 Tidak. Itu bukan kehendak Tuhan. 692 00:52:06,723 --> 00:52:08,925 Kau bilang itu karena kau promiskuitas. 693 00:52:08,992 --> 00:52:10,594 Tidak. Tidak. 694 00:52:10,660 --> 00:52:13,463 Maaf, sobat, tapi Tuhan yang mana yang kau bicarakan? 695 00:52:14,130 --> 00:52:15,365 Aku tidak main-main dengan Tuhanmu, 696 00:52:15,432 --> 00:52:16,533 jangan main-main dengan Tuhanku. 697 00:52:16,600 --> 00:52:18,602 Aku ingin jelaskan sesuatu, Carlitos. 698 00:52:18,668 --> 00:52:20,103 Berhenti memanggilku Carlitos. 699 00:52:20,170 --> 00:52:22,706 Baiklah, Tn. Carlos. Ketahuilah bahwa aku mengubah 700 00:52:22,772 --> 00:52:26,076 wanitaku karena aku ingin telinga, bukan karena aku promiskuitas. 701 00:52:28,011 --> 00:52:30,981 - Apa? - Ya. Telinga. 702 00:52:31,715 --> 00:52:35,418 Telinga perawan yang menikmati, menemukan kesenangan dan menghargai 703 00:52:35,485 --> 00:52:37,654 cerita-ceritaku yang indah. 704 00:52:37,988 --> 00:52:40,457 Aku bercinta karena aku orang yang sangat mudah bergaul. 705 00:52:40,524 --> 00:52:43,393 Tapi yang sangat aku sukai adalah masturbasi. 706 00:52:45,829 --> 00:52:47,163 Kemari. 707 00:52:51,535 --> 00:52:52,602 PANGGILAN PERTAMA 708 00:53:01,177 --> 00:53:03,813 Kau lihat wajah bodoh mereka? 709 00:53:03,880 --> 00:53:06,983 Demonstrasi kedua sains. 710 00:53:07,050 --> 00:53:09,319 Jika pria memiliki IQ 711 00:53:09,386 --> 00:53:13,657 proporsional lebih besar dari ukuran penis mereka, 712 00:53:13,723 --> 00:53:15,559 mereka akan mampu memahami sesuatu. 713 00:53:16,593 --> 00:53:21,131 Ana, apa itunya Carlos besar? 714 00:53:21,197 --> 00:53:23,099 - IQ-nya? - Ya. 715 00:53:23,166 --> 00:53:25,869 Bu, apa itu IQ? 716 00:53:28,638 --> 00:53:29,773 Terkutuklah aku. 717 00:53:31,808 --> 00:53:33,276 Kawan. Apa yang kau lakukan? 718 00:53:33,343 --> 00:53:35,045 Bukankah aku terlihat bagus dengan Armani-ku? 719 00:53:35,111 --> 00:53:36,580 Tidak. Mari lihat ini. Keluar. 720 00:53:38,048 --> 00:53:41,217 Kau tahu? Ada dua hal yang bisa dilakukan wanita dengan sangat baik. 721 00:53:42,018 --> 00:53:44,154 Satu, melepas stoking, dan dua, 722 00:53:44,220 --> 00:53:47,290 - buang-buang waktu kita. - Dan klitorisnya, Miguelito? 723 00:53:48,758 --> 00:53:52,228 - Bagaimana dengan itu? - Apa maksudmu, Miguel? 724 00:53:52,295 --> 00:53:53,964 Kenapa mereka menyembunyikannya? 725 00:53:54,798 --> 00:53:57,534 Jujur, berapa jam hidupmu yang telah kau sia-siakan 726 00:53:57,601 --> 00:53:59,569 dengan mencari klitoris? 727 00:54:00,637 --> 00:54:01,738 Tomas, 728 00:54:04,674 --> 00:54:06,276 aku belum pernah menemukan klitoris. 729 00:54:07,243 --> 00:54:08,812 Kau sudah cari di mana? 730 00:54:11,982 --> 00:54:13,116 Penampilan akhir kedua. 731 00:54:22,258 --> 00:54:26,029 Mereka babi! Dia dan teman-temannya. 732 00:54:26,096 --> 00:54:29,199 Mereka ada di sini setiap hari Sabtu. 733 00:54:29,265 --> 00:54:32,902 Mengosongkan kulkasku dan kentut di seluruh rumah. 734 00:54:32,969 --> 00:54:35,138 Tidak. Tidak. 735 00:54:35,205 --> 00:54:38,575 Betapa senangnya pergi ke toilet 736 00:54:38,642 --> 00:54:42,679 dan duduk di kursi yang berlumuran kencing. Menjijikkan! 737 00:54:43,980 --> 00:54:45,982 Fakta sains ketiga. 738 00:54:46,049 --> 00:54:48,084 Cara mereka kencing adalah cara mereka melihat dunia. 739 00:54:50,020 --> 00:54:53,089 Mereka vulgar. Itulah mereka! 740 00:54:53,790 --> 00:54:55,392 Hentikan! Cukup! 741 00:54:55,458 --> 00:54:58,762 Aku tak mengerti bagaimana mereka bisa berguling-guling di bak 742 00:54:58,828 --> 00:55:01,798 dengan satu atau dua pelacur dan kemudian, begitu mudahnya 743 00:55:01,865 --> 00:55:05,435 naik ke tempat tidur dengan kita. Tidak. Mereka sesat, 744 00:55:05,502 --> 00:55:08,471 merosot, maniak seks, breng... 745 00:55:08,538 --> 00:55:10,306 Cukup minumnya, Andrea. 746 00:55:10,373 --> 00:55:12,676 Tapi itu benar! Mereka hanya memikirkan 747 00:55:12,742 --> 00:55:14,944 kapan mereka bersama wanita dan bercinta dengannya. 748 00:55:15,512 --> 00:55:17,180 Itu masuk akal. 749 00:55:17,914 --> 00:55:21,217 Itu murni insting. Mereka mamalia. 750 00:55:22,686 --> 00:55:23,820 Dia datang. 751 00:55:24,521 --> 00:55:26,389 Aku merasa seperti di Amsterdam. 752 00:55:27,590 --> 00:55:28,725 Mana berondongnya? 753 00:55:29,559 --> 00:55:33,430 Kau tidak lihat? Charlie, mereka mencoba menggoda kita! 754 00:55:34,864 --> 00:55:38,702 - Haruskah kita memaafkan mereka? - Sialan! 755 00:55:40,702 --> 00:55:41,702 Ngiklan & Req Subtitle di : @ 756 00:55:41,702 --> 00:55:42,702 Ngiklan & Req Subtitle di : @z 757 00:55:42,702 --> 00:55:43,702 Ngiklan & Req Subtitle di : @za 758 00:55:43,702 --> 00:55:44,702 Ngiklan & Req Subtitle di : @zah 759 00:55:44,702 --> 00:55:45,702 Ngiklan & Req Subtitle di : @zahr 760 00:55:45,702 --> 00:55:46,702 Ngiklan & Req Subtitle di : @zahra 761 00:55:46,702 --> 00:55:47,702 Ngiklan & Req Subtitle di : @zahrah 762 00:55:47,702 --> 00:55:48,702 Ngiklan & Req Subtitle di : @zahrahh 763 00:55:48,702 --> 00:55:49,702 Ngiklan & Req Subtitle di : @zahrahh8 764 00:55:49,702 --> 00:55:55,702 Ngiklan & Req Subtitle di : @zahrahh87 [Telegram] 765 00:56:33,056 --> 00:56:34,924 - Hai. - Hai. 766 00:56:35,592 --> 00:56:37,994 Carlos ada di rumah? Dia minta dibawakan buku ini. 767 00:56:38,361 --> 00:56:39,896 Dia keluar joging. 768 00:56:39,963 --> 00:56:41,698 Dia tidak akan lama. Mau menunggu di sini? 769 00:56:44,200 --> 00:56:47,771 - Kau sendirian? - Ya. Sendiri. 770 00:56:49,405 --> 00:56:50,640 Permisi. 771 00:56:52,575 --> 00:56:54,711 Aku butuh beberapa jas. Apa ada orang di sana? 772 00:56:54,778 --> 00:56:56,780 Ya. Ana dan Andrea ada di rumah. 773 00:56:59,382 --> 00:57:01,117 Aku tidak tahu apa yang kau lakukan di sana, Maria. 774 00:57:01,184 --> 00:57:04,521 Aku sarapan, makan siang, kadang-kadang bersih-bersih. 775 00:57:05,989 --> 00:57:08,758 Dan aku menghibur Andrea. Dia perlu pemulihan. 776 00:57:09,292 --> 00:57:11,861 Ya? Dan itulah kenapa dia membutuhkanmu. 777 00:57:12,428 --> 00:57:15,131 Ya. Dia tahu aku mengenalmu. 778 00:57:15,198 --> 00:57:17,167 Hei, wanita memiliki sedikit keuntungan, 779 00:57:17,233 --> 00:57:21,337 kami tidak punya pilihan selain menjadi lebih pintar dari laki-laki. 780 00:57:21,404 --> 00:57:24,207 Sebagai langkah pertama, istrimu sedang mempelajari seni 781 00:57:24,274 --> 00:57:28,111 ketidakpedulian halus. Dia tidak membencimu lagi. 782 00:57:30,747 --> 00:57:32,415 Kau tidak tahu betapa bersyukurnya aku. 783 00:57:39,322 --> 00:57:41,658 Maaf. Aku akan ganti baju. 784 00:57:50,133 --> 00:57:51,701 - Miguel. - Ya? 785 00:57:54,838 --> 00:57:56,739 Mungkinkah kau masih tertarik padaku? 786 00:58:00,743 --> 00:58:02,111 Setelah semua yang terjadi? 787 00:58:03,947 --> 00:58:05,915 Apa yang harus terjadi, terjadilah. 788 00:58:05,982 --> 00:58:07,550 - Mungkinkah kau? - Tidak. 789 00:58:09,619 --> 00:58:10,620 Kenapa? 790 00:58:12,155 --> 00:58:13,189 Maria, 791 00:58:15,258 --> 00:58:16,626 semuanya berubah. 792 00:58:18,528 --> 00:58:22,165 Aku bilang bahwa sejak aku tiba, kau tidak lagi sama. 793 00:58:23,233 --> 00:58:24,801 Ya, aku tidak sama. 794 00:58:25,935 --> 00:58:27,804 Keyakinan dirimu, teorimu, 795 00:58:28,204 --> 00:58:30,907 dan kekebalanmu tidak lagi membuatku terkesan. 796 00:58:31,574 --> 00:58:34,644 Sekarang aku suka hidup dengan orang-orang yang bersalah. 797 00:58:36,512 --> 00:58:38,114 Bisa aku lanjut berpakaian? 798 00:58:49,292 --> 00:58:50,760 Dan jika kita mencoba lagi? 799 00:58:55,698 --> 00:58:56,966 Bukankah itu terdengar bagus? 800 00:59:06,576 --> 00:59:07,777 Aku datang. 801 00:59:08,478 --> 00:59:10,346 Aku datang! 802 00:59:12,649 --> 00:59:14,617 - Hai. - Hai. 803 00:59:15,385 --> 00:59:18,021 - Aku sedang mencari Ana. - Dia sedang tidur. 804 00:59:18,588 --> 00:59:20,356 - Mau aku bangunkan? - Tidak. 805 00:59:22,525 --> 00:59:26,162 - Boleh aku masuk? - Ya. 806 00:59:39,876 --> 00:59:41,010 Nyaman, ya? 807 00:59:41,744 --> 00:59:43,379 Mau aku buatkan minum? 808 00:59:43,446 --> 00:59:45,014 Apa kau punya es? 809 01:00:04,567 --> 01:00:06,536 Ayolah, Andrea. 810 01:00:06,602 --> 01:00:08,771 Kau tak bisa sembunyikan es dariku, kan? 811 01:00:10,840 --> 01:00:13,076 Tomas, apa yang kau inginkan? 812 01:00:14,377 --> 01:00:15,712 - Kau suka? - Apa? 813 01:00:15,778 --> 01:00:17,080 Nama Tomas. 814 01:00:17,146 --> 01:00:19,415 Nama asliku Francisco Tomas Rulfo de Calabria. 815 01:00:20,416 --> 01:00:21,484 Sungguh. 816 01:00:21,551 --> 01:00:24,420 Tidak. Aku harus memintamu untuk tidak minum di rumahku. 817 01:00:25,121 --> 01:00:28,024 - Utamanya jam-jam segini. - Baiklah. 818 01:00:28,091 --> 01:00:29,959 Kau benar. "Hanya untuk hari ini". 819 01:00:31,194 --> 01:00:33,663 Maaf, tapi kau pergi. Lihat aku. 820 01:00:33,730 --> 01:00:35,732 Aku harus berpakaian dan Ana tidak mau bangun. 821 01:00:35,798 --> 01:00:37,667 - Baiklah. - Tolong. 822 01:00:40,003 --> 01:00:42,338 Kau tahu bahwa bercinta di dapur adalah sebuah persembahan 823 01:00:42,405 --> 01:00:44,540 - untuk para dewa rumah? - Tomas. 824 01:00:44,607 --> 01:00:47,443 Sungguh. Dewa api, dewa roti, 825 01:00:48,044 --> 01:00:50,246 dewa jeli, dewi mentega... 826 01:00:51,647 --> 01:00:53,416 Dewa kentang tumbuk. 827 01:00:55,118 --> 01:00:56,719 Dewa rebusan. 828 01:00:57,720 --> 01:01:01,991 Dapur adalah surga di mana cinta mendidih! 829 01:01:02,658 --> 01:01:03,826 Tomas! 830 01:01:19,108 --> 01:01:20,977 Laki-laki itu bajingan, bukan? 831 01:01:22,278 --> 01:01:25,248 Munafik! Kupikir dia adalah temanku. 832 01:01:25,314 --> 01:01:27,784 Andrea. Kau mau keluar seperti itu? 833 01:01:31,220 --> 01:01:32,722 - Andrea. - Apa? 834 01:01:33,156 --> 01:01:34,657 Aku tidak seperti pria lain. 835 01:01:37,193 --> 01:01:38,895 Aku percaya pada wanita. 836 01:01:40,863 --> 01:01:44,067 Itu sebabnya ketika aku melihat semua orang mengambil semua uang, 837 01:01:44,801 --> 01:01:49,038 kecerdasan, kekuatan, segalanya. 838 01:01:50,273 --> 01:01:54,110 Ketika aku melihat Miguel menjadi babi seperti itu, apa kau tahu yang aku rasakan? 839 01:01:54,844 --> 01:01:57,246 Aku merasa sangat jijik. 840 01:01:58,281 --> 01:02:02,952 Hampa. Malu pada diriku sendiri. 841 01:02:07,657 --> 01:02:10,193 Percayalah, Andrea. Aku bisa membantumu. 842 01:02:12,762 --> 01:02:14,297 Aku ingin membantumu. 843 01:02:31,147 --> 01:02:32,849 Hei! Apa ini ribut-ribut? 844 01:02:34,784 --> 01:02:36,786 Miguel! Apa yang kau lakukan di sini? 845 01:02:36,853 --> 01:02:39,689 Aku datang untuk ambil jas. Apa Andrea di dalam? 846 01:02:39,755 --> 01:02:42,692 Dia di kamarnya. Masuklah. Kau ingin minum? 847 01:02:42,758 --> 01:02:43,793 Tidak. 848 01:02:47,430 --> 01:02:48,531 Miguel! 849 01:02:51,934 --> 01:02:54,303 Kapan kau butuhkan gambar yang kau minta? 850 01:02:57,874 --> 01:02:59,041 Seminggu lagi. 851 01:03:00,042 --> 01:03:02,178 Beritahu Andrea bahwa aku telah membatalkan kartunya. 852 01:03:02,879 --> 01:03:06,549 Aku tidak membayar salon kecantikannya atau belanjaannya. 853 01:03:06,616 --> 01:03:07,817 Ironisnya. 854 01:03:07,884 --> 01:03:09,785 Dia mungkin pergi ke salon kecantikan atau berbelanja. 855 01:03:14,557 --> 01:03:17,226 Pakai sesuatu. Daah. 856 01:03:28,504 --> 01:03:30,139 Tenang, Miguel. 857 01:03:31,407 --> 01:03:32,875 Kau berengsek. 858 01:03:33,709 --> 01:03:36,179 Aku datang mencarimu tapi kau tidur seperti bayi. 859 01:03:37,380 --> 01:03:38,948 Tutup mulutmu! 860 01:04:15,618 --> 01:04:18,287 Ada kalanya ulat dianggap 861 01:04:18,354 --> 01:04:21,424 wabah yang sangat 862 01:04:22,124 --> 01:04:25,161 - Jangan ganti! - Baik. 863 01:04:34,103 --> 01:04:35,304 Bisa beri aku garam? 864 01:04:37,440 --> 01:04:38,574 Terima kasih. 865 01:04:45,648 --> 01:04:47,250 Rasanya enak. 866 01:04:48,117 --> 01:04:49,252 Bisa diam? 867 01:04:54,156 --> 01:04:55,725 Bagaimana jika kita melupakan wanita? 868 01:04:58,427 --> 01:05:00,596 Karena mereka, kita hampir saling membunuh. 869 01:05:00,663 --> 01:05:04,200 Kita? Aku santai, tapi orang ini ingin... 870 01:05:04,267 --> 01:05:05,735 Aku bilang diam, sialan! 871 01:05:11,507 --> 01:05:12,475 Teruskan. 872 01:05:14,210 --> 01:05:15,811 Hidup kita tidak memuaskan kita. 873 01:05:17,580 --> 01:05:19,348 Hubungan cinta kita 874 01:05:20,650 --> 01:05:21,884 genting, 875 01:05:23,319 --> 01:05:24,520 biasa-biasa saja 876 01:05:26,756 --> 01:05:28,524 atau bahkan tidak ada. 877 01:05:30,826 --> 01:05:34,697 Hal paling nyaman untuk dilakukan sekarang adalah berbalik... 878 01:05:34,764 --> 01:05:37,767 - Gay. - Tidak! Kesucian. 879 01:05:38,434 --> 01:05:39,669 - Kesucian? - Ya. 880 01:05:40,569 --> 01:05:42,305 - Seperti dalam suci? - Ya. 881 01:05:42,705 --> 01:05:44,707 - Maksudmu... - Ya, Ana. 882 01:05:46,108 --> 01:05:48,010 Tapi mereka masih bisa menelpon kita? 883 01:05:48,077 --> 01:05:49,979 - Tidak. - Kirimi kita faks? 884 01:05:50,046 --> 01:05:52,214 Tidak. Semuanya atau tidak sama sekali. 885 01:05:57,019 --> 01:05:58,321 Astaga. 886 01:05:58,387 --> 01:06:00,623 Andrea, untuk yang kesepuluh kalinya. 887 01:06:01,057 --> 01:06:03,125 aku tidak tahu apa yang kau lihat melalui jendela, 888 01:06:03,192 --> 01:06:06,295 tapi ketahuilah aku dan Miguel tidak melakukan apa pun. 889 01:06:06,862 --> 01:06:08,197 Jangan ekstremis seperti itu! 890 01:06:08,264 --> 01:06:10,032 Kau mendukungku atau melawanku? 891 01:06:11,100 --> 01:06:12,268 Mendukungmu. 892 01:06:12,635 --> 01:06:14,070 Apartemen siapa ini? 893 01:06:15,538 --> 01:06:16,939 Apartemenmu. 894 01:06:17,006 --> 01:06:19,108 Mulai sekarang, di apartemen ini, 895 01:06:19,175 --> 01:06:22,345 memasukkan laki-laki dilarang. Karena aku bilang begitu. 896 01:06:23,145 --> 01:06:24,880 Kurasa bukan ide yang buruk. 897 01:06:24,947 --> 01:06:26,649 Andrea! 898 01:06:26,716 --> 01:06:29,585 Dengar. Ana, biarkan aku katakan ini. 899 01:06:29,652 --> 01:06:31,587 Tidak ada pria selama tiga bulan. 900 01:06:32,521 --> 01:06:33,923 - Jadikan dua. - Tiga. 901 01:06:33,989 --> 01:06:37,793 Ini untuk kebaikan kita sendiri, gadis-gadis. Ayo bersulang! 902 01:06:39,929 --> 01:06:45,067 Melalui kesucian, kita akan temukan jalan menuju kebahagiaan. 903 01:06:53,576 --> 01:06:55,845 Tuhanku, kenapa Engkau meninggalkan kami? 904 01:07:16,532 --> 01:07:18,100 Sudah lebih dari lima belas menit. 905 01:07:18,801 --> 01:07:21,937 Ada orang yang tetap seperti ini selama lebih dari lima belas hari. 906 01:07:22,004 --> 01:07:23,539 Apa mereka dapat hadiah? 907 01:07:24,407 --> 01:07:26,842 Aku ada rapat di kantor. Sampai jumpa. 908 01:07:28,377 --> 01:07:31,781 Kawan, aku tidak bisa. Aku tidak bisa meretas hal-hal Zen ini. 909 01:07:32,481 --> 01:07:35,284 Apalagi dengan kabut asap ini. Tidak mungkin dengan debu ini. 910 01:07:35,918 --> 01:07:38,120 - Aku akan mengantarmu. - Tidak. Kau duduk. 911 01:07:40,556 --> 01:07:41,924 Ya, ibu Carlotta. 912 01:07:43,659 --> 01:07:45,327 Giliranmu buat makan malam, Tomas 913 01:07:45,394 --> 01:07:47,530 Ya, bibi, tolong bawakan pulang satu gram. 914 01:07:48,798 --> 01:07:50,366 Dari soda kue, aku akan buat kue. 915 01:07:57,273 --> 01:07:59,809 SEKARANG KAU PAHAM 916 01:08:11,287 --> 01:08:12,521 Kau mau kemana? 917 01:08:12,588 --> 01:08:14,323 Aku tidak perlu meditasi lagi. Aku akan bercinta dan mengisap 918 01:08:14,390 --> 01:08:15,925 karena dunia akan segera berakhir. 919 01:08:17,059 --> 01:08:19,695 Kau tak akan temukan apa yang kau cari dengan bercinta. 920 01:08:22,698 --> 01:08:23,866 Jelaskan dirimu. 921 01:08:23,933 --> 01:08:25,868 - Kau tak mengerti? - Mengerti apa? 922 01:08:26,302 --> 01:08:28,270 Kau tidak akan dapat tempat seperti ini. 923 01:08:28,337 --> 01:08:31,674 Tomas, kau habiskan hidupmu seolah kau mencetak gol 924 01:08:31,740 --> 01:08:34,343 satu poin untuk setiap percintaan. Filosofimu adalah 925 01:08:34,410 --> 01:08:35,811 jika kau suka, lakukanlah, 926 01:08:35,878 --> 01:08:37,713 dengan siapa pun dan kapan pun kau mau. 927 01:08:37,780 --> 01:08:39,648 - Kau tidak takut? - Takut? Dari apa? 928 01:08:39,715 --> 01:08:42,351 - Menjadi hampa. - Jangan bicara omong kosong. 929 01:08:43,385 --> 01:08:44,520 Ini bukan omong kosong, Tomas. 930 01:08:44,587 --> 01:08:47,356 Selama bertahun-tahun kau buang energimu di selokan. 931 01:08:47,690 --> 01:08:51,594 Jauh di lubuk hati, kau ketakutan 932 01:08:51,660 --> 01:08:53,696 terlihat seperti apa kau sebenarnya. 933 01:08:59,101 --> 01:09:00,436 Tidak bisa berkata-kata? 934 01:09:02,238 --> 01:09:04,573 Aku akan menjemur cucianku. Ada banyak. 935 01:09:08,210 --> 01:09:12,414 Makanan pedas bisa 936 01:09:13,883 --> 01:09:17,987 Di India, ada tiga jenis makanan. 937 01:09:18,053 --> 01:09:21,156 Satvic, Rajasic dan Tamasic. 938 01:09:22,324 --> 01:09:25,461 Makanan pedas, seperti kata tutor kita, 939 01:09:25,528 --> 01:09:27,062 menggairahkan lidah 940 01:09:27,129 --> 01:09:30,366 dan mengilhami kerakusan, saudara kembar nafsu. 941 01:09:30,432 --> 01:09:33,202 Kemurnian spiritual dimulai di perut. 942 01:09:33,269 --> 01:09:37,339 Makanan murni. Misalnya, biji jagung yang digunakan dalam pozole 943 01:09:37,406 --> 01:09:40,776 tidak langsung dimakan. Alih-alih... 944 01:09:40,843 --> 01:09:43,245 Dia tidak menerjemahkan, dia mengada-ada. 945 01:09:43,312 --> 01:09:44,313 Aku pergi. 946 01:09:49,151 --> 01:09:53,188 - Kau masih punya lemon? - Ana, kita setuju tidak... 947 01:09:53,255 --> 01:09:54,990 Apa, ibu kepala? 948 01:09:55,057 --> 01:09:58,961 Kau tidak dengar apa kata tutor kita tentang makanan pedas? 949 01:09:59,028 --> 01:10:00,195 Babi! 950 01:10:00,262 --> 01:10:02,231 Makanan makrobiotikmu menghasilkan 951 01:10:02,298 --> 01:10:03,966 jerawat di punggung dan bokongku. 952 01:10:04,033 --> 01:10:05,134 Terima kasih, tampan. 953 01:10:06,535 --> 01:10:08,537 Dia tidak mengerti apa-apa. 954 01:10:08,604 --> 01:10:10,306 Kau tahu apa yang dia lakukan tadi malam? 955 01:10:10,372 --> 01:10:11,941 - Apa? - Masturbasi. 956 01:10:12,007 --> 01:10:13,242 Aku mendengarnya dari kamarku. 957 01:10:13,309 --> 01:10:17,746 Itu sangat sulit untuknya. Dia dipakai bercinta setiap hari. 958 01:10:17,813 --> 01:10:20,249 Dengan Carlos? Kutu buku itu? Tidak mungkin. 959 01:10:20,316 --> 01:10:22,751 Seks tidak ada hubungannya dengan kepala. 960 01:10:22,818 --> 01:10:25,054 Itulah yang mereka pertengkarkan. 961 01:10:25,120 --> 01:10:28,691 Bagian terburuknya adalah bahwa seks selalu menang. 962 01:10:28,757 --> 01:10:30,893 Aku mulai mendambakan kulit babi. 963 01:10:30,960 --> 01:10:33,329 Tidak! Kalian berdua bisa kacau! 964 01:10:36,065 --> 01:10:38,367 Hei, kuliah tentang apa, nona? 965 01:10:39,935 --> 01:10:41,103 Andrea! 966 01:10:49,578 --> 01:10:51,447 Tomas, aku masih bermeditasi. 967 01:10:51,513 --> 01:10:54,450 Dan aku harus menggantung semua pakaian ini, 968 01:10:54,516 --> 01:10:56,619 membersihkan kamar, kamar mandi, 969 01:10:57,319 --> 01:10:58,921 dan nyalakan oven untuk kue. 970 01:10:58,988 --> 01:11:00,689 Tidak perlu kalau kau tak mau. 971 01:11:00,756 --> 01:11:04,660 Aku menyukainya, Bu. Aku suka lihat bagaimana kita menjadi aneh. 972 01:11:08,297 --> 01:11:11,233 Kau tak bisa menangani keheningan. Lihatlah seperti ini. 973 01:11:11,300 --> 01:11:14,870 Keheningan adalah dasar dari suara. Kontinuitas adalah dasar dari seks. 974 01:11:18,240 --> 01:11:20,075 Berhenti bertingkah seperti orang bodoh! 975 01:11:20,142 --> 01:11:21,543 Dengarkan aku, Carlitos! 976 01:11:22,578 --> 01:11:23,879 Dengarkan baik-baik. 977 01:11:23,946 --> 01:11:26,782 Aku terlibat dalam omong kosong ini untuk membantumu dan Miguel. 978 01:11:28,017 --> 01:11:30,986 Kalian berdua berantakan, bukan aku, Carlitos. 979 01:11:34,023 --> 01:11:37,326 Sangat mudah untuk salahkan semuanya pada wanita lonte yang malang itu. 980 01:11:37,393 --> 01:11:39,962 Tapi tidak. Cinta tidak seperti itu. 981 01:11:40,963 --> 01:11:43,932 Ketika kau mencintai seseorang, kau membuka diri. 982 01:11:43,999 --> 01:11:45,768 Jika tidak, tidak ada yang terjadi. 983 01:11:45,834 --> 01:11:47,202 Apa yang aku lihat di sini sebulan yang lalu 984 01:11:47,269 --> 01:11:48,937 adalah sesuatu yang sama sekali berbeda. 985 01:11:49,004 --> 01:11:51,373 Kau dan Ana tidak bisa saling bicara. 986 01:11:51,440 --> 01:11:53,942 Sekarang kau mengerti kenapa dia pergi? 987 01:11:57,546 --> 01:11:58,614 Tomas! 988 01:11:59,815 --> 01:12:01,016 Ada apa? 989 01:12:03,585 --> 01:12:05,254 Bisa aku nyalakan radio sekarang, Bu? 990 01:12:14,296 --> 01:12:16,365 Pak Mendizabal, ini aslinya. 991 01:12:17,800 --> 01:12:20,369 Mereka keluarkan bulan dan mengubah warna biru. 992 01:12:20,436 --> 01:12:21,937 Bisa kau mengotorisasinya? 993 01:12:23,005 --> 01:12:25,774 - Pak? - Nanti. 994 01:12:25,841 --> 01:12:28,077 Roy tidak bisa memberikan perintah kerja sampai kau kerjakan ini. 995 01:12:28,677 --> 01:12:31,880 - Kau tidak dengar aku? - Ya. 996 01:12:35,880 --> 01:12:45,880 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 997 01:12:45,880 --> 01:12:55,880 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 998 01:13:44,787 --> 01:13:47,890 - Aku akan ganti musiknya. - Jangan, Tomas! 999 01:13:52,294 --> 01:13:53,762 Aku tak bisa setrika ini. 1000 01:14:17,686 --> 01:14:22,825 Carlitos. Aku butuh konyak dan soda kue. 1001 01:14:25,527 --> 01:14:27,596 Ada rum di lemari. 1002 01:14:32,601 --> 01:14:34,570 Kau tahu aku mencintaimu, kan? 1003 01:14:37,406 --> 01:14:38,740 Kau benar, Tomas. 1004 01:14:39,541 --> 01:14:42,077 Dia hanya memintaku untuk membelainya. 1005 01:14:42,144 --> 01:14:43,478 Tunggu apa lagi? 1006 01:14:43,545 --> 01:14:45,781 Kau tinggal menyeberang jalan. 1007 01:14:59,228 --> 01:15:03,031 Lupakan! Aku tak akan pernah tahu apa-apa tentang wanita. 1008 01:15:03,532 --> 01:15:05,500 Apa yang ingin kau ketahui? 1009 01:15:07,502 --> 01:15:08,904 Aku tak mengerti kenapa majalah 1010 01:15:08,971 --> 01:15:10,339 memberiku esai tentang cinta, 1011 01:15:10,405 --> 01:15:12,941 ketika aku tak punya petunjuk tentang hal itu! 1012 01:15:14,009 --> 01:15:15,677 Kenapa aku seperti ini? 1013 01:16:35,824 --> 01:16:37,526 Lihat, sebuah hieroglif. 1014 01:16:39,294 --> 01:16:41,229 Kenapa kita tak coba lagi, Michael? 1015 01:16:42,164 --> 01:16:44,766 Michael. 1016 01:16:44,833 --> 01:16:47,302 Tidak, aku tidak berteriak, Michael! 1017 01:16:49,037 --> 01:16:50,138 Tapi... 1018 01:16:51,106 --> 01:16:52,307 Ya, tapi... 1019 01:16:55,410 --> 01:16:58,080 Aku mencintaimu. Tolong. 1020 01:16:59,448 --> 01:17:01,917 Aku sudah banyak berubah. Percayalah. Percayalah padaku. 1021 01:17:01,984 --> 01:17:05,420 Aku sudah banyak berubah. Aku bisa ambil penerbangan pertama. 1022 01:17:05,487 --> 01:17:07,956 Michael. Tapi... Michael, Tidak. 1023 01:17:08,023 --> 01:17:11,026 Tidak. Jangan tutup teleponku, Michael! 1024 01:17:15,831 --> 01:17:17,032 Afrika Selatan? 1025 01:17:21,203 --> 01:17:22,671 Dia orang Inggris. 1026 01:17:24,039 --> 01:17:26,074 Yang kau nikahi untuk paspor? 1027 01:17:26,475 --> 01:17:28,043 Bisa diam? 1028 01:17:33,548 --> 01:17:36,351 Cinta itu tak wujud, kan, dokter? 1029 01:17:36,418 --> 01:17:37,486 Jangan ganggu aku. 1030 01:17:38,286 --> 01:17:39,888 Kenapa kau bilang bahwa kau tinggalkan dia? 1031 01:17:40,422 --> 01:17:41,723 Karena memang begitu. 1032 01:17:43,191 --> 01:17:45,594 Kau menangis dan memohon. 1033 01:17:48,196 --> 01:17:50,265 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 1034 01:18:01,410 --> 01:18:03,578 Kenapa kau ingin jadi dingin dan penuh perhitungan? 1035 01:18:03,645 --> 01:18:04,780 Aku tidak tahu. 1036 01:18:06,715 --> 01:18:09,785 Aku tahu. Karena kau ingin seperti mereka. 1037 01:18:09,851 --> 01:18:12,788 - Untuk melawan mereka. - Melawan diri sendiri. 1038 01:18:14,122 --> 01:18:15,824 Kita wanita, Maria. 1039 01:18:25,333 --> 01:18:26,501 Kau sangat cantik. 1040 01:18:29,504 --> 01:18:30,705 Apa yang kau ketawai? 1041 01:18:31,673 --> 01:18:35,210 Bukan apa-apa. Hanya saja kita wanita jelek menganggapnya lucu 1042 01:18:35,277 --> 01:18:37,712 - diberitahu bahwa kita terlihat cantik. - Kau tidak jelek. 1043 01:18:39,314 --> 01:18:40,415 Tidak. Tidak sejelek itu. 1044 01:18:42,150 --> 01:18:43,685 Tapi kau seorang wanita. 1045 01:18:43,752 --> 01:18:45,487 Apa hubungannya dengan itu? 1046 01:18:45,554 --> 01:18:48,857 Dua pilihan kita. Cantik atau dibuang. 1047 01:18:50,092 --> 01:18:52,127 Tahu apa yang harus kita lakukan? 1048 01:18:52,194 --> 01:18:56,198 Menuntut hak yang sama bahwa laki-laki harus jelek. 1049 01:18:56,898 --> 01:18:58,333 Tapi kau tidak jelek. 1050 01:18:58,867 --> 01:19:02,270 Lalu katakan kenapa setiap kali orang-orang itu menatapku, 1051 01:19:02,671 --> 01:19:04,339 aku rasa mereka mengasihaniku 1052 01:19:05,507 --> 01:19:06,708 atau mereka menolakku! 1053 01:19:11,780 --> 01:19:12,814 Lupakan. 1054 01:19:18,053 --> 01:19:19,921 Dan aku tidak akan kembali pada Michael. 1055 01:19:19,988 --> 01:19:21,223 Meski dia memohon. 1056 01:19:24,960 --> 01:19:27,395 Apa kalian berdua tahu apa itu orgasme? 1057 01:19:32,934 --> 01:19:34,936 Tidak. Tunggu. Siapa itu? 1058 01:19:38,907 --> 01:19:40,509 Aku tidak tahu. Itu di Belize. 1059 01:19:42,077 --> 01:19:43,178 Dan yang satu ini? 1060 01:19:44,312 --> 01:19:45,447 Coba kulihat. 1061 01:19:46,548 --> 01:19:50,185 Yang ini, aku bertemu dengannya di sebuah konvensi 1062 01:19:50,619 --> 01:19:53,855 di Acapulco, mungkin. Mungkin bukan. Siapa yang tahu! 1063 01:19:53,922 --> 01:19:56,825 - Kau tidak ingat siapa pun. - Berhenti menggangguku, sobat! 1064 01:19:56,892 --> 01:19:58,827 Yang ini terlihat seperti kau membawanya keluar dari... 1065 01:19:58,894 --> 01:20:00,262 Ya, mungkin, teman. 1066 01:20:00,962 --> 01:20:02,030 Bantu dirimu sendiri. 1067 01:20:05,100 --> 01:20:06,301 Tomas, 1068 01:20:07,135 --> 01:20:10,071 kuemu ternyata sangat indah! 1069 01:20:12,874 --> 01:20:14,109 Maaf, Bu. 1070 01:20:14,176 --> 01:20:16,011 Aku akan pergi dan tak ada dari kalian 1071 01:20:16,077 --> 01:20:17,746 mengatakan apa-apa tentang anting-anting baruku. 1072 01:20:17,812 --> 01:20:19,915 Vasku! Astaga! 1073 01:20:19,981 --> 01:20:22,050 Aku ibumu dan kau tak bisa membawa 1074 01:20:22,117 --> 01:20:24,519 vas ke rumahku. Aku tidak punya vas! 1075 01:20:27,088 --> 01:20:29,224 Nak. Sayang sekali! 1076 01:20:30,559 --> 01:20:33,361 Aku tidak mengerti. Aku tidak mengerti apa-apa. 1077 01:20:37,832 --> 01:20:42,037 Dengarkan aku. Jika kalian merusak satu barang, aku akan tendang 1078 01:20:42,103 --> 01:20:44,172 kalian bertiga keluar dari sini. 1079 01:20:46,007 --> 01:20:47,976 Selain itu, kau harus membuka jendela. 1080 01:20:48,043 --> 01:20:49,945 Di sini baunya seperti pemakaman. 1081 01:20:50,011 --> 01:20:51,980 - Apa yang kau bakar? - Jangan yang ini, tolong! 1082 01:20:52,047 --> 01:20:55,717 - Jangan yang ini. - Tomas, berhenti ngebadut. 1083 01:20:55,784 --> 01:20:57,953 Jika kau merusaknya... Itu dari dinasti Ming. 1084 01:20:58,019 --> 01:21:00,655 Tomas, berikan ibuku vas itu. 1085 01:21:00,722 --> 01:21:03,124 - Aku tidak mau! - Berikan! 1086 01:21:03,191 --> 01:21:04,926 Baiklah. Baiklah. 1087 01:21:07,095 --> 01:21:09,965 Kita sedang dirampas, Cirilo, dengan kejam. 1088 01:21:11,933 --> 01:21:14,336 Tidak! Dia tinggal di sini? 1089 01:21:15,737 --> 01:21:17,572 Dan namanya Cirilo! 1090 01:21:17,639 --> 01:21:19,641 Ibu. Sopir sudah menunggumu. 1091 01:21:21,409 --> 01:21:23,178 Sopir! 1092 01:21:24,045 --> 01:21:25,614 Dia sangat tampan. 1093 01:21:26,414 --> 01:21:28,883 Aku akan menukar ayah anak ini dengannya. 1094 01:21:30,051 --> 01:21:33,188 Wanita sepertiku tidak suka tidur di ranjang terpisah. 1095 01:21:33,255 --> 01:21:35,523 - Ibu, tolong. - Dia terhipnotis oleh TV. 1096 01:21:35,590 --> 01:21:37,359 - Begitulah, Carlos. - Ya, Bu. 1097 01:21:37,993 --> 01:21:40,362 Kuharap kau menelepon pamanmu mengenai pekerjaan itu. 1098 01:21:40,996 --> 01:21:42,931 Jika kalian memang temannya, 1099 01:21:42,998 --> 01:21:45,367 setidaknya bawa dia ke klub tari telanjang. 1100 01:21:46,268 --> 01:21:49,170 Sayang, kapan kau akan bangun? 1101 01:21:49,237 --> 01:21:52,641 Carlos, ada dunia di luar sana. 1102 01:21:53,174 --> 01:21:54,809 - Ibu. - Apa? 1103 01:21:54,876 --> 01:21:55,944 Kemari. 1104 01:21:56,745 --> 01:21:58,446 - Aku perlu... - Uang? 1105 01:21:59,414 --> 01:22:02,717 Aku tahu. Sudah kusetor ke rekeningmu kemarin. 1106 01:22:02,784 --> 01:22:04,886 Bercukurlah, kau terlihat mengerikan. 1107 01:22:09,591 --> 01:22:11,860 Carlitos, ibumu mendukungmu? 1108 01:22:11,926 --> 01:22:13,795 Dia membayar untuk beberapa hal. 1109 01:22:13,862 --> 01:22:15,363 Ana biasa membayar semuanya. 1110 01:22:15,430 --> 01:22:18,166 Untunglah kau datang, Miguel, sekarang kau bisa membantu. 1111 01:22:18,233 --> 01:22:19,601 Aku mendapat beasiswa. 1112 01:22:19,668 --> 01:22:22,837 - Potongan yang bagus! - Biar kulihat. 1113 01:22:24,506 --> 01:22:25,974 Dia ibuku, brengsek. 1114 01:22:26,041 --> 01:22:28,476 Kau menidurinya juga atau kau tak ingat? 1115 01:22:29,377 --> 01:22:31,446 - Hentikan, Tomas. - Aku belum pernah bertemu seseorang 1116 01:22:31,513 --> 01:22:33,481 yang lebih promiskuitas dariku. 1117 01:22:33,548 --> 01:22:35,083 Aku tidak melakukannya karena nafsu, berengsek. 1118 01:22:35,150 --> 01:22:37,218 Tentu, kau melakukannya untuk membantu. Jangan bicara omong kosong, Miguel. 1119 01:22:37,285 --> 01:22:38,553 Tidak. Sungguh. 1120 01:22:39,954 --> 01:22:42,424 Aku tidur dengan mereka karena aku ingin tahu 1121 01:22:42,490 --> 01:22:44,492 apa aku masih bisa jatuh cinta. 1122 01:22:46,027 --> 01:22:47,796 Serius. 1123 01:22:49,064 --> 01:22:50,899 Aku ingin tahu apa... entahlah, 1124 01:22:50,965 --> 01:22:53,068 mungkin dengan salah satunya... Lupakan saja. 1125 01:22:53,134 --> 01:22:55,103 Dengan salah satu apa, Miguelito? 1126 01:22:56,471 --> 01:22:58,306 Bukan apa-apa. 1127 01:23:00,742 --> 01:23:01,976 Bagaimana dengan Andrea? 1128 01:23:02,744 --> 01:23:04,145 Dia selalu menyakitiku. 1129 01:23:07,949 --> 01:23:09,818 Ana, tolong! 1130 01:23:12,120 --> 01:23:15,757 Dia tak pernah peduli. Atau lebih tepatnya kurasa dia tak pernah tahu. 1131 01:23:18,193 --> 01:23:20,662 Dia selalu mengira aku berteriak karena kesenangan. 1132 01:23:22,964 --> 01:23:25,700 - Kau tak pernah mencoba... - Vaginaku terlalu kencang. 1133 01:23:29,304 --> 01:23:30,505 Apa yang kau rasakan? 1134 01:23:36,177 --> 01:23:37,946 Pada awalnya itu sangat sakit, 1135 01:23:38,980 --> 01:23:40,081 dan kemudian tidak ada. 1136 01:23:44,352 --> 01:23:45,520 Ya, 1137 01:23:47,956 --> 01:23:49,157 aku memang rasakan sesuatu. 1138 01:23:50,325 --> 01:23:53,895 Aku merasa mati dari dalam, berbaring di sana dengan dia mendorong naik 1139 01:23:53,962 --> 01:23:55,864 turun dan meremasku. 1140 01:23:56,998 --> 01:23:59,434 Andrea, tak perlu dilanjutkan. 1141 01:23:59,501 --> 01:24:01,536 Lalu, kau tahu apa yang akan aku pikirkan? 1142 01:24:02,771 --> 01:24:04,606 Aku akan berpikir bahwa aku adalah wanita yang berbeda. 1143 01:24:05,039 --> 01:24:07,542 Bahwa tubuh yang ditembus Miguel bukan milikku. 1144 01:24:07,609 --> 01:24:09,711 Itu adalah salah satu dari banyak teman gadis kecilnya. 1145 01:24:14,048 --> 01:24:16,551 Saat itulah aku menatapnya. 1146 01:24:19,921 --> 01:24:21,523 Aku akan lihat bagaimana dia menikmatinya. 1147 01:24:24,959 --> 01:24:27,228 Dia terlihat sangat indah. 1148 01:24:30,398 --> 01:24:34,169 Ya. Aku tidur dengan mereka karena nafsu. 1149 01:24:36,604 --> 01:24:40,108 Kami hampir tidak bicara. Kami hanya bercinta. 1150 01:24:42,143 --> 01:24:44,813 Itu tidak benar, mereka bicara. 1151 01:24:49,350 --> 01:24:51,820 Mereka akan beritahu aku hal-hal intim. 1152 01:24:51,886 --> 01:24:54,055 Kau tahu, begitulah wanita. 1153 01:24:54,956 --> 01:24:56,090 Dan aku... 1154 01:24:57,659 --> 01:24:59,294 Aku ceritakan pada mereka lelucon, 1155 01:24:59,928 --> 01:25:02,063 cerita lucuku, 1156 01:25:04,499 --> 01:25:09,270 prihal laki-laki. Maksudku, bukan apa-apa. 1157 01:25:11,406 --> 01:25:14,075 Ketika mereka mulai terlalu ingin tahu, 1158 01:25:14,142 --> 01:25:15,643 aku akan berhenti melihat mereka. 1159 01:25:16,811 --> 01:25:18,947 Terlalu ingin tahu tentang apa? 1160 01:25:23,351 --> 01:25:24,452 Entahlah. 1161 01:25:25,787 --> 01:25:27,989 Kebenaran. 1162 01:25:32,160 --> 01:25:34,629 Tentang betapa tidak kompeten, 1163 01:25:36,531 --> 01:25:37,732 kosong 1164 01:25:39,400 --> 01:25:44,038 dan dangkalnya aku. 1165 01:25:46,674 --> 01:25:49,277 Kalian terlalu dramatis. 1166 01:25:49,344 --> 01:25:50,712 Ayo pergi ke bioskop. 1167 01:25:50,778 --> 01:25:53,281 - Nanti, Tomas. - Nanti, Tomas. 1168 01:25:53,348 --> 01:25:56,351 Kenapa kau harus membenarkan semuanya? 1169 01:25:56,417 --> 01:25:59,754 Ya, Miguel, kami tahu kau mengkhianati cita-citamu. 1170 01:25:59,821 --> 01:26:02,657 Semua yang kau pikir bisa kau lakukan sia-sia. 1171 01:26:02,724 --> 01:26:04,058 Tapi kau baik-baik saja. 1172 01:26:04,125 --> 01:26:06,027 Kau sukses, punya banyak uang. 1173 01:26:06,094 --> 01:26:08,029 Dan banyak wanita untuk ditiduri. 1174 01:26:09,531 --> 01:26:11,266 Apa kau tahu bagaimana rasanya ejakulasi, 1175 01:26:11,332 --> 01:26:12,934 ingin berpakaian dan keluar? 1176 01:26:16,037 --> 01:26:19,407 Kenapa kita hanya berpikir tentang bercinta? 1177 01:26:22,810 --> 01:26:25,580 Siapa yang buat kita percaya pada orgasme? 1178 01:26:28,316 --> 01:26:30,885 Dalam kasusku, aku selalu tahu 1179 01:26:32,954 --> 01:26:37,692 bahwa pikiranku dan pasanganku, wanita mana pun, 1180 01:26:40,361 --> 01:26:42,730 terpisah ribuan mil. 1181 01:26:46,968 --> 01:26:51,339 Astaga! Andrea yang malang. Kenapa dia menikahi orang cacat ini? 1182 01:26:57,245 --> 01:26:58,279 Kadang-kadang... 1183 01:27:00,682 --> 01:27:03,284 Kadang-kadang aku berharap bisa berumur dua belas tahun lagi. 1184 01:27:10,024 --> 01:27:14,162 Terlalu banyak kesucian di tempat ini. Aku sudah memilikinya. Aku permisi. 1185 01:27:20,568 --> 01:27:22,904 Aku akan menendang bola bajingan itu! 1186 01:27:22,971 --> 01:27:25,506 Miguel tak bisa disalahkan atas segala sesuatu dalam hidupmu. 1187 01:27:29,978 --> 01:27:31,813 Ini datang untukmu. Aku lupa. 1188 01:27:32,413 --> 01:27:33,781 Siapa yang bawa? 1189 01:27:33,848 --> 01:27:35,817 - Seorang utusan. - Utusan? 1190 01:27:38,252 --> 01:27:39,387 Miguel! 1191 01:27:43,257 --> 01:27:44,759 - Voodoo? - Tidak. 1192 01:27:45,827 --> 01:27:47,562 Dia memberiku satu setiap bulan, 1193 01:27:48,129 --> 01:27:49,964 untuk menghiburku, menurutnya. 1194 01:27:51,432 --> 01:27:56,070 Aku selalu inginkan seorang anak. Tapi aku mandul. 1195 01:27:57,972 --> 01:28:00,808 Dia pasti merasa bersalah. Dia bisa pergi ke neraka. 1196 01:28:04,312 --> 01:28:07,115 Apa kau pikir ada sesuatu yang benar-benar akan berubah? 1197 01:28:08,182 --> 01:28:12,420 Karena kita sudah di sini, seperti biarawati selama dua minggu. 1198 01:28:12,487 --> 01:28:14,722 Tidak. Itu idenya, bukan ideku. 1199 01:28:15,223 --> 01:28:17,258 Aku tidak membicarakan itu, Ana. 1200 01:28:17,325 --> 01:28:19,761 Sedikit kurang seks tidak sakiti siapa pun. 1201 01:28:20,128 --> 01:28:23,698 Seks. Seks adalah kunci dunia. 1202 01:28:24,666 --> 01:28:26,034 Aku tidak menyangkalnya. 1203 01:28:27,568 --> 01:28:30,571 Aku tergila-gila dengan orgasme. 1204 01:28:32,907 --> 01:28:35,410 Ledakan kecil yang bisa menemukan 1205 01:28:35,476 --> 01:28:37,211 arti segalanya. 1206 01:28:37,912 --> 01:28:39,447 Berhentilah melebih-lebihkan. 1207 01:28:39,514 --> 01:28:42,016 Tidak, Andrea. Bagiku itu seperti... 1208 01:28:44,252 --> 01:28:45,353 Sebuah gambar! 1209 01:28:46,854 --> 01:28:48,256 Itu tentang mengumpulkan momen. 1210 01:28:48,322 --> 01:28:50,091 Itulah gunanya hidup, bukan? 1211 01:28:57,331 --> 01:28:58,533 Bagaimana dengan Carlos? 1212 01:29:00,635 --> 01:29:02,270 Dengan dia itu sangat aneh. 1213 01:29:04,906 --> 01:29:06,507 Dia akan terangsang, 1214 01:29:08,342 --> 01:29:10,778 tapi seolah-olah dia tak bisa rasakan kesenangan. 1215 01:29:12,046 --> 01:29:13,681 Kau tahu apa yang dia katakan padaku? 1216 01:29:14,582 --> 01:29:16,851 Ejakulasi itu seperti meniup hidungmu. 1217 01:29:20,855 --> 01:29:24,058 Pikirannya yang bodoh selalu ada di tempat lain. 1218 01:29:24,125 --> 01:29:27,161 Dia hidup terkunci dalam pertanyaannya seperti di penjara. 1219 01:29:29,797 --> 01:29:31,032 Tidak. 1220 01:29:34,001 --> 01:29:37,271 Aku harus akui bahwa ada hari-hari, banyak hari, 1221 01:29:40,341 --> 01:29:42,710 ketika dia begitu perhatian, 1222 01:29:46,347 --> 01:29:48,015 begitu sensitif. 1223 01:29:50,651 --> 01:29:53,287 Dia sering beritahu aku banyak hal. 1224 01:29:56,224 --> 01:29:57,425 Lihat, 1225 01:29:59,227 --> 01:30:02,430 dia adalah kekasih yang sangat baik dalam aspek sentimental, 1226 01:30:03,498 --> 01:30:06,300 tapi gagal dalam hal teknis. 1227 01:30:10,671 --> 01:30:11,873 Sayang sekali. 1228 01:30:15,076 --> 01:30:16,544 Dia adalah tangkapan yang bagus. 1229 01:30:23,785 --> 01:30:26,554 Trio wanita bodoh mencari waktu yang hilang. 1230 01:30:31,859 --> 01:30:35,663 Ayo temui dia. Masih ada harapan untuk kalian berdua. 1231 01:30:38,663 --> 01:30:48,663 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1232 01:30:48,663 --> 01:30:58,663 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 1233 01:31:04,625 --> 01:31:07,161 Contohnya, Venesia seperti pelacur, 1234 01:31:07,228 --> 01:31:09,197 sangat tua dan banyak riasan. 1235 01:31:09,263 --> 01:31:11,566 Tapi Praha itu misterius. 1236 01:31:11,632 --> 01:31:13,734 Itu adalah kota mistis, sepertimu. 1237 01:31:13,801 --> 01:31:15,736 Tunggu sebentar. Aku akan segera kembali. 1238 01:31:18,172 --> 01:31:21,542 - Hai, siapa namamu? - Patricia. 1239 01:31:22,510 --> 01:31:24,679 Aku tidak kenal Patty, kurasa. 1240 01:31:24,745 --> 01:31:27,181 Bisakah kau bayangkan masyarakat tanpa kotoran? 1241 01:31:28,683 --> 01:31:32,353 Ini akan menjadi indah. Semua kotoran akan larut 1242 01:31:32,420 --> 01:31:35,323 di dalam tubuh kita dan omong kosong itu tidak akan pernah keluar. 1243 01:31:35,389 --> 01:31:38,125 Kita tak akan pernah merasa bersalah. 1244 01:31:38,192 --> 01:31:39,594 Ya, bagus sekali. 1245 01:31:41,929 --> 01:31:44,031 Itu akan luar biasa, kan? 1246 01:31:44,799 --> 01:31:47,168 Aku tak perlu merasa seperti bajingan 1247 01:31:47,235 --> 01:31:50,738 setelah membuang 10 tahun hidupku ke toilet. 1248 01:31:52,640 --> 01:31:54,942 Kenapa kau menari sendirian? Mau menari denganku? 1249 01:31:55,009 --> 01:31:56,477 Tentu. Ayo. 1250 01:32:00,414 --> 01:32:03,351 Aku akan terus terang denganmu. Aku tidak ingin kau tersinggung. 1251 01:32:04,185 --> 01:32:07,288 Apa kau butuh sesuatu yang lebih dari ketertarikan fisik 1252 01:32:07,355 --> 01:32:09,056 untuk tidur denganku? 1253 01:32:09,390 --> 01:32:10,458 Kau cerita apa? 1254 01:32:10,524 --> 01:32:12,393 - Kau gila. - Tidak. Tunggu. Aku mengerti. 1255 01:32:12,460 --> 01:32:15,096 Kau seperti semua wanita Meksiko. Kau butuh waktu. 1256 01:32:15,162 --> 01:32:17,832 Berapa lama? 5 tahun? Aku akan menunggu. 1257 01:32:17,899 --> 01:32:21,769 Aku tidak menyukaimu. Terlebih lagi, kau menyedihkan. 1258 01:32:28,676 --> 01:32:32,480 Bisakah kau jatuh cinta padaku atau kau pikir aku badut? 1259 01:32:33,514 --> 01:32:37,451 Jangan dianggap serius. Aku tidak tahan dengan orang yang serius. 1260 01:32:37,885 --> 01:32:39,921 Jika kau dan aku lebih jujur, 1261 01:32:39,987 --> 01:32:42,490 kita sudah akan bercinta, tanpa banyak berbelit-belit 1262 01:32:42,556 --> 01:32:45,593 tanpa banyak protokol atau keributan. 1263 01:32:45,660 --> 01:32:47,495 Jangan pergi! 1264 01:32:47,561 --> 01:32:50,298 Aku hanya ingin tahu apakah... 1265 01:32:53,534 --> 01:32:54,702 Menari denganku! 1266 01:33:01,909 --> 01:33:06,213 Tidak adakah orang di sini yang bisa mencintaiku untuk sebentar saja? 1267 01:33:14,221 --> 01:33:16,991 Tidak. Aku bersikap baik. Tidak. 1268 01:33:21,195 --> 01:33:23,798 Tempat itu benar-benar menari, kan, tuan? 1269 01:33:45,753 --> 01:33:46,821 Hai. 1270 01:33:48,756 --> 01:33:49,991 Hai. 1271 01:33:51,759 --> 01:33:52,893 Maaf. 1272 01:33:58,499 --> 01:33:59,800 Kenapa kau tidak naik? 1273 01:34:01,068 --> 01:34:03,537 Carlos sudah sebulan menunggumu. 1274 01:34:05,072 --> 01:34:06,240 Dia memujamu. 1275 01:34:08,809 --> 01:34:10,077 Aku tidak berani. 1276 01:34:15,549 --> 01:34:16,751 Aku juga tidak. 1277 01:34:21,889 --> 01:34:23,190 Menakutkan sekali 1278 01:34:24,091 --> 01:34:25,226 bulan itu. 1279 01:34:40,041 --> 01:34:41,442 Apa yang salah? 1280 01:34:44,412 --> 01:34:47,381 Bukan apa-apa. Aku sudah selesai. 1281 01:34:50,518 --> 01:34:52,119 Kau belum selesai. 1282 01:34:53,621 --> 01:34:55,656 Kau hanya perlu memulai lagi. 1283 01:34:57,758 --> 01:34:58,959 Denganmu? 1284 01:35:01,862 --> 01:35:03,064 Kau mabuk. 1285 01:35:05,699 --> 01:35:08,269 Ayo, aku akan bantu kau berdiri. Ayo. 1286 01:35:14,575 --> 01:35:15,743 Ini macet. 1287 01:35:20,181 --> 01:35:22,016 Tidak. Di sini. Lewat sini. 1288 01:35:28,222 --> 01:35:29,757 Tomas, cukup. 1289 01:35:30,558 --> 01:35:32,493 Kau akan bangunkan tetangga. 1290 01:35:33,360 --> 01:35:35,796 Di sini. Buka pintunya. 1291 01:35:37,598 --> 01:35:39,633 Aku tidak bertenaga. Kau bukalah. 1292 01:35:40,468 --> 01:35:42,470 - Berikan kuncinya. - Aku tidak punya. 1293 01:35:42,536 --> 01:35:45,406 Aku tidak punya apa-apa. Mereka mengurungku di sini. 1294 01:35:45,473 --> 01:35:46,974 Hari ini aku kabur lagi. 1295 01:35:56,183 --> 01:35:57,785 Kau mencintaiku, kan? 1296 01:36:03,657 --> 01:36:05,259 Tentu saja aku mencintaimu. 1297 01:36:08,529 --> 01:36:10,164 Tidak, Tomas. Tidak lagi. 1298 01:36:18,839 --> 01:36:19,974 Peluk aku. 1299 01:36:23,344 --> 01:36:24,945 Tolong, peluk aku. 1300 01:36:28,082 --> 01:36:33,988 Kemarilah. Tidak apa-apa. 1301 01:36:40,694 --> 01:36:43,364 Ada apa dengan kalian berdua? Apa kau gila? 1302 01:36:43,430 --> 01:36:44,965 - Tunggu, Tomas... - Jangan ikut campur! 1303 01:36:45,032 --> 01:36:46,167 Apa yang sedang terjadi? 1304 01:36:46,233 --> 01:36:49,136 - Kenapa kau menjemput Ana? - Dia tidak datang mencariku. 1305 01:36:49,203 --> 01:36:52,072 Aku dapati dia mabuk di lantai bawah dan membantunya menaiki tangga. 1306 01:36:52,139 --> 01:36:54,475 Tetap di tangga. Kau jangan masuk ke sini. 1307 01:36:54,542 --> 01:36:56,777 Apa masalahmu, penulis kecil? 1308 01:36:56,844 --> 01:37:00,548 Aku tidak menyentuh Ana karena dia datang mencarimu. 1309 01:37:01,081 --> 01:37:04,051 Merasa beruntunglah, idiot sialan. Kau tidak perlu merindukannya, 1310 01:37:04,118 --> 01:37:06,053 karena Ana bersamamu, bukan aku. 1311 01:37:06,120 --> 01:37:07,621 Banci sialan. 1312 01:37:08,689 --> 01:37:10,891 Tidak apa-apa Miguel. Jangan terlalu khawatir. 1313 01:37:10,958 --> 01:37:13,360 Aku juga mencintai wanita. 1314 01:37:14,328 --> 01:37:16,363 Aku bahagia dengan siapa pun yang inginkan tubuhku. 1315 01:37:16,430 --> 01:37:17,831 Aku tidak peduli. 1316 01:37:17,898 --> 01:37:21,669 Sinis. Jika kau mampu mencintai, kau akan peduli! 1317 01:37:21,735 --> 01:37:26,106 Sangat gampang untuk saling panggil "sayang", 1318 01:37:26,173 --> 01:37:29,109 untuk memiliki foto anak-anak yang pergi ke sekolah. 1319 01:37:29,176 --> 01:37:31,212 Kenapa kau butuh wanita yang luar biasa ini? 1320 01:37:31,779 --> 01:37:34,048 Untuk dipamerkan saat makan malam bersama teman-temanmu. 1321 01:37:34,114 --> 01:37:36,450 Apa itu yang disebut cinta, penulis kecil? Aku kasihan padamu. 1322 01:37:36,517 --> 01:37:38,686 Mesin seks tidak akan diam. 1323 01:37:38,752 --> 01:37:39,987 Tenanglah! 1324 01:37:40,988 --> 01:37:42,990 - Tomas! - Tenang! 1325 01:37:46,293 --> 01:37:49,230 Kau ingat? 1326 01:37:51,398 --> 01:37:54,802 Tidak ada dalam hidup yang memuaskan kita sepenuhnya. Tidak ada. 1327 01:37:56,704 --> 01:37:59,406 Itu hanya berlangsung sesaat dan kemudian hilang. 1328 01:38:00,507 --> 01:38:02,576 - Bagus! - Kalian berdua, berhenti! Cukup. 1329 01:38:02,643 --> 01:38:04,178 Itu kata-katamu. 1330 01:38:05,546 --> 01:38:07,715 Itu hal pertama yang aku dengar ketika aku datang ke apartemen ini 1331 01:38:07,781 --> 01:38:09,383 dan mengintip melalui pintu itu. 1332 01:38:09,450 --> 01:38:13,287 Munafik? Kau tahu apa itu hidup? 1333 01:38:15,422 --> 01:38:16,857 Kau tidak apa-apa? 1334 01:38:16,924 --> 01:38:18,826 Lepaskan aku! Jelaskan itu padaku! 1335 01:38:20,094 --> 01:38:21,895 Aku tidak punya petunjuk! 1336 01:38:28,035 --> 01:38:29,436 Lakukan sesukamu. 1337 01:38:29,770 --> 01:38:31,538 Masalahmu tidak lagi menarik bagiku. 1338 01:38:31,605 --> 01:38:36,744 Tentu. Aku selalu menjadi cerita yang tak seorang pun tertarik. 1339 01:38:37,878 --> 01:38:41,048 Hanya burung-burung. Jadi, secepat aku bisa, aku terbang. 1340 01:38:41,115 --> 01:38:43,017 Kasihannya kau. Sangat romantis. 1341 01:38:45,552 --> 01:38:46,587 Sekarang, keluar. 1342 01:38:57,765 --> 01:39:02,436 Sayang sekali satu-satunya temanku telah banyak berubah. 1343 01:39:34,668 --> 01:39:35,869 Jagakan Cirilo. 1344 01:39:52,653 --> 01:39:54,788 Tomas! 1345 01:39:55,823 --> 01:39:57,091 Tomas! 1346 01:40:49,009 --> 01:40:51,044 PENGHUNI BUMI, PLANETMU BAU 1347 01:40:59,353 --> 01:41:01,355 - Surati aku. - Aku janji. 1348 01:41:01,855 --> 01:41:03,991 Apa kau akan mengunjungiku di San Diego? 1349 01:41:04,057 --> 01:41:05,426 Aku berjanji. 1350 01:41:06,260 --> 01:41:08,295 Meskipun, sekarang setelah aku dapat pekerjaan... 1351 01:41:08,362 --> 01:41:09,596 Tidak tahu apa aku akan mampu. 1352 01:41:09,663 --> 01:41:12,132 - Mereka menerimamu? - Aku mulai hari Senin. 1353 01:41:13,934 --> 01:41:16,603 - Selamat. - Terima kasih. 1354 01:41:18,372 --> 01:41:21,008 - Terimakasih untuk semuanya. - Terima kasih. 1355 01:41:22,576 --> 01:41:23,644 Daah. 1356 01:41:27,247 --> 01:41:28,515 Selamat berwisata. 1357 01:41:31,018 --> 01:41:32,052 Andrea. 1358 01:41:34,721 --> 01:41:37,157 Ingat, kau hanya memiliki dirimu sendiri. 1359 01:41:39,693 --> 01:41:40,928 Aku akan merindukanmu. 1360 01:41:57,444 --> 01:41:59,480 Aku datang untuk sisa barang-barangku. 1361 01:42:00,280 --> 01:42:03,917 - Boleh aku masuk? - Ya, tentu. 1362 01:42:08,255 --> 01:42:10,257 Pemindah mungkin datang untuk tempat tidur. 1363 01:42:39,786 --> 01:42:43,557 Aku sudah bereskan semua barangku. Kuncinya ada di tempat tidur. 1364 01:42:45,759 --> 01:42:46,927 Selamat tinggal. 1365 01:42:51,164 --> 01:42:53,100 Tidak, Miguel. Tidak lagi. 1366 01:43:14,154 --> 01:43:15,522 Dan jika kita mencoba lagi? 1367 01:43:18,992 --> 01:43:20,794 Bukankah itu terdengar bagus? 1368 01:43:22,162 --> 01:43:23,330 Selamat tinggal, Miguel. 1369 01:44:37,738 --> 01:44:38,872 Aku permisi. 1370 01:44:39,940 --> 01:44:42,976 Ini. Bawa bersamamu. 1371 01:44:46,880 --> 01:44:49,850 - Mereka menerbitkannya? - Ya. Halaman 19. 1372 01:44:52,886 --> 01:44:55,956 Sex, Shame, and Tears. Seks? 1373 01:44:57,424 --> 01:44:59,126 Kau tahu apa itu seks? 1374 01:45:06,733 --> 01:45:07,768 Ana. 1375 01:45:08,802 --> 01:45:09,970 Penutup. 1376 01:45:10,837 --> 01:45:12,839 Apa mereka datang untuk barang-barang hari ini? 1377 01:45:14,141 --> 01:45:17,210 Ya. Saudaranya. 1378 01:45:19,613 --> 01:45:21,148 Dia menyuruhku menjaganya. 1379 01:45:22,883 --> 01:45:24,084 Kan, Cirillo? 1380 01:45:27,254 --> 01:45:29,856 Ketika aku dapat telepon, aku akan kirimkan nomornya. 1381 01:45:30,957 --> 01:45:32,092 Ya. 1382 01:45:34,494 --> 01:45:35,562 Selamat tinggal. 1383 01:45:37,864 --> 01:45:38,865 Selamat tinggal. 1384 01:45:41,968 --> 01:45:43,704 - Maukah kau memaafkanku? - Maukah mau memaafkanku? 1385 01:45:51,111 --> 01:45:52,479 Apa yang kau lihat? 1386 01:45:55,248 --> 01:45:56,450 Bokongmu. 1387 01:45:58,885 --> 01:46:00,053 Dan keajaiban ini? 1388 01:46:03,156 --> 01:46:04,558 Aku ingin bercinta denganmu. 1389 01:46:09,262 --> 01:46:11,031 Sedang apa kau? 1390 01:46:13,400 --> 01:46:14,534 Cengeng. 1391 01:46:15,502 --> 01:46:16,670 Pemalu. 1392 01:46:22,242 --> 01:46:24,678 - Seseorang membunyikan bel. - Jangan pedulikan itu. 1393 01:46:28,548 --> 01:46:31,585 Sayang, para tetangga akan melihat kita. 1394 01:46:31,651 --> 01:46:33,453 Siapa yang sekarang suci? 1395 01:46:51,705 --> 01:46:52,739 Aku mencintaimu. 1396 01:47:00,680 --> 01:47:02,315 Besok saja. Ayo pergi. 1397 01:47:03,315 --> 01:47:08,315 Penerjemah: zahrahh87 1398 01:47:08,315 --> 01:47:13,315 Sinjai, Oktober 2022 1399 01:47:13,315 --> 01:47:23,315 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1400 01:47:23,315 --> 01:47:33,315 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com102896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.