Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Penerjemah: zahrahh87
2
00:01:48,308 --> 00:01:49,642
Carlos!
3
00:01:49,709 --> 00:01:51,845
Dekatkan dengan mobil,
ada lubang.
4
00:01:51,911 --> 00:01:54,848
- Tenanglah.
- Jangan tergores.
5
00:01:54,914 --> 00:01:57,150
- Siapa yang pergi sekarang?
- Orang-orang dari 301.
6
00:01:57,217 --> 00:01:58,418
Kenapa?
7
00:02:01,187 --> 00:02:02,489
Carlos!
8
00:02:04,491 --> 00:02:05,825
Carlos!
9
00:02:07,727 --> 00:02:08,828
Masuk.
10
00:02:09,829 --> 00:02:11,331
Rupanya kau di sini.
11
00:02:11,397 --> 00:02:13,333
Aku berteriak seperti orang gila.
12
00:02:13,399 --> 00:02:17,604
Mobilku dipenuhi dengan omong kosong
dan kau seolah tidak mendengarku.
13
00:02:17,670 --> 00:02:21,307
Hei. Bukankah kau pergi mengganti kunci?
14
00:02:24,143 --> 00:02:26,346
Maaf. Dapurnya di sebelah sana.
15
00:02:26,412 --> 00:02:28,414
- Di mana aku letakkan ini?
- Di sana.
16
00:02:29,048 --> 00:02:30,049
Hei.
17
00:02:32,252 --> 00:02:35,121
- Otot yang besar.
- Siap melayanimu, Bu.
18
00:02:47,800 --> 00:02:50,203
- Apa yang kau lihat?
- Bokongmu.
19
00:02:52,739 --> 00:02:56,209
Bokongku? Dan keajaiban ini?
20
00:02:57,143 --> 00:02:58,678
Aku punya ide.
21
00:02:58,745 --> 00:03:02,248
Sayang. Tunggu pria-pria itu pergi.
22
00:03:03,383 --> 00:03:06,152
Aku kehilangan ide. Aku tak punya
waktu untuk itu sekarang.
23
00:03:07,287 --> 00:03:09,022
Baiklah, Homo Sapiens.
24
00:03:09,088 --> 00:03:12,258
Jangan lupakan bahwa kau
pernah jadi Homo Erectus.
25
00:03:14,360 --> 00:03:17,196
Lebih baik, bukan?
Lebih sehat. Lebih ringan.
26
00:03:19,399 --> 00:03:20,600
Kau sudah telepon ibumu?
27
00:03:24,704 --> 00:03:27,340
Dengarkan ini. Ini mungkin
berfungsi sebagai prolog.
28
00:03:27,407 --> 00:03:29,909
Prolog? Kau sudah kerjakan itu
selama tiga bulan!
29
00:03:29,976 --> 00:03:31,210
Dengarkan.
30
00:03:32,545 --> 00:03:36,516
Semakin pria mengagumi seorang
31
00:03:36,950 --> 00:03:39,319
semakin sulit baginya
32
00:03:40,320 --> 00:03:44,457
Wanita baru sumber impotensi pria,
33
00:03:45,425 --> 00:03:49,228
pengebiri, dan penyebab perceraian.
34
00:03:50,263 --> 00:03:55,134
Kertas, kertas, tulisan, tulisan, omong kosong.
35
00:03:56,135 --> 00:03:59,372
Tidakkah kau rasa di sini agak berangin?
36
00:04:01,708 --> 00:04:03,109
Apa yang lucu?
37
00:04:04,177 --> 00:04:06,312
Tidak ada, pengebiri.
38
00:04:06,980 --> 00:04:08,114
Impoten.
39
00:04:16,489 --> 00:04:19,325
Nona, kami permisi.
40
00:04:20,493 --> 00:04:22,929
Maaf. Aku tak mengenalkanmu.
41
00:04:22,996 --> 00:04:26,299
Ini... Ya, dia selalu di sini.
42
00:04:28,034 --> 00:04:29,168
Aku adalah inspirasinya.
43
00:04:31,170 --> 00:04:32,505
Dia adalah ototku.
44
00:04:34,273 --> 00:04:37,910
Keributan sialan! Orang sangat kurang ajar.
45
00:04:39,679 --> 00:04:41,180
Aku datang!
46
00:04:41,681 --> 00:04:43,549
Aku meninggalkan mobil terparkir
ganda. Aku akan memindahkannya.
47
00:04:43,616 --> 00:04:45,351
- Ayo pergi, pria ototku.
- Permisi, Pak.
48
00:04:45,418 --> 00:04:49,022
Biarkan pintu terbuka. Aku tak
ingin berkelahi dengan itu.
49
00:04:52,191 --> 00:04:54,260
Tidak, Sandy.
Tolong mengertilah.
50
00:04:54,327 --> 00:04:57,764
Beritahu Roy bahwa iklannya
akan difoto oleh Naoto Tekata.
51
00:04:57,830 --> 00:04:59,599
Aku tahu dia mahal, tapi kau tidak membayar.
52
00:04:59,666 --> 00:05:02,635
jadi jangan ganggu. Juga
katakan padanya bahwa slogannya
53
00:05:02,702 --> 00:05:05,905
adalah sosis komet, yang terbaik di planet ini.
54
00:05:05,972 --> 00:05:07,907
Ya, aku tahu ini mengerikan,
55
00:05:07,974 --> 00:05:09,709
tapi kau ingin aku bagaimana, sialan?
56
00:05:09,776 --> 00:05:11,611
Katakan itu pada klien.
57
00:05:11,678 --> 00:05:14,113
Dia menyukainya.
Mereka kolot. Sampai jumpa.
58
00:05:17,050 --> 00:05:18,184
Kau tampak mengerikan.
59
00:05:20,086 --> 00:05:22,388
Sudah jam enam, kita terlambat.
60
00:05:23,756 --> 00:05:25,792
Ini terakhir kali kau datang ke kantorku
61
00:05:25,858 --> 00:05:27,360
berpakaian seperti itu.
62
00:05:31,531 --> 00:05:32,799
Andrea, kau mau kemana?
63
00:05:32,865 --> 00:05:35,034
Jika kau tak suka penampilanku,
aku tidak akan pergi. Taksi!
64
00:05:35,101 --> 00:05:36,369
Andrea, masuk ke mobil.
65
00:05:36,903 --> 00:05:38,371
- Lepaskan aku!
- Kembali ke mobil!
66
00:05:38,438 --> 00:05:40,406
- Kembali ke mobil!
- Lepaskan aku!
67
00:05:40,473 --> 00:05:41,874
- Kembali ke mobil!
- Lepaskan aku!
68
00:05:41,941 --> 00:05:44,277
Sayang. Kita buat keributan.
69
00:05:44,343 --> 00:05:47,113
Apa itu hal baru? Taksi!
70
00:05:47,180 --> 00:05:49,048
Ayo pulang agar kau bisa
memakai sesuatu yang pantas.
71
00:05:49,115 --> 00:05:50,583
Apa ini tak pantas?
Ini gaya Prancis.
72
00:05:50,650 --> 00:05:53,286
Tapi kita akan ke rumah presiden agensi!
73
00:05:53,352 --> 00:05:56,255
Ya, karena kau baru saja
ditunjuk sebagai direktur
74
00:05:56,322 --> 00:05:58,791
akun internasional, kau tak
bisa pergi dengan wanita lusuh.
75
00:05:58,858 --> 00:06:01,360
Mungkin, seseorang akan
ingat saat kau komunis.
76
00:06:01,427 --> 00:06:02,695
Hei, tuan!
77
00:06:02,762 --> 00:06:04,130
Lepaskan aku.
78
00:06:04,197 --> 00:06:07,233
Ayo pulang. Ayo. Aku sudah muak.
79
00:06:08,801 --> 00:06:10,470
Kau lihat itu? Itulah akibatnya
karena menjadi
80
00:06:10,536 --> 00:06:12,105
sangat demokratis di rumah.
81
00:06:12,772 --> 00:06:13,973
Pergilah.
82
00:06:15,274 --> 00:06:17,310
Menyingkirlah, teman.
83
00:06:17,977 --> 00:06:19,312
- Keluar dari situ.
- Aku tidak mau.
84
00:06:19,378 --> 00:06:21,013
- Keluar dari mobil!
- Aku tidak mau!
85
00:06:22,982 --> 00:06:24,851
- Keluar, sialan!
- Aku tidak mau!
86
00:06:24,917 --> 00:06:25,985
Keluar, kataku!
87
00:06:34,560 --> 00:06:35,895
Hati-hati, berengsek!
88
00:07:01,487 --> 00:07:02,655
Marisa.
89
00:07:09,695 --> 00:07:11,798
Kau pasti bawa oleh-oleh.
90
00:07:11,864 --> 00:07:13,099
Kimono.
91
00:07:14,200 --> 00:07:16,435
Marisa, aku baru kembali dari Kenya.
92
00:07:16,502 --> 00:07:18,204
Orang Zulu tidak pakai kimono.
93
00:07:18,571 --> 00:07:22,742
Mungkin kau bawa topeng, bulu,
94
00:07:23,442 --> 00:07:24,844
dan tulang.
95
00:07:24,911 --> 00:07:26,646
- Sesuatu.
- Aku sangat lelah!
96
00:07:28,681 --> 00:07:29,916
Kau menghapusnya!
97
00:07:30,616 --> 00:07:32,518
Kau suka? Ini untuk Tomas.
98
00:07:32,585 --> 00:07:34,253
Aku juga beli beberapa topi dan balon.
99
00:07:34,320 --> 00:07:35,454
Pasang kembali.
100
00:07:37,089 --> 00:07:38,658
Tapi sudah tujuh tahun
sejak aku melihatnya.
101
00:07:38,724 --> 00:07:40,860
- Tolong.
- Ya. Aku tahu.
102
00:07:40,927 --> 00:07:42,728
Aku seperti gonorrhea, terbakar, gatal,
103
00:07:42,795 --> 00:07:44,897
tapi ayolah lihat apa yang aku beli untuk Tomas.
104
00:07:44,964 --> 00:07:46,999
Ana! Biarkan aku bekerja.
105
00:07:47,433 --> 00:07:49,235
Kau buang esai
itu ke tempat sampah
106
00:07:49,302 --> 00:07:51,237
- atau aku melompat keluar jendela?
- Kau bisa lompat!
107
00:08:02,081 --> 00:08:04,750
Ada apa denganmu?
Apa yang kau takutkan?
108
00:08:04,817 --> 00:08:05,885
Kau.
109
00:08:07,620 --> 00:08:08,821
Aku? Kenapa?
110
00:08:10,857 --> 00:08:12,692
Karena aku mengenalmu, sayang.
111
00:08:13,092 --> 00:08:14,260
Hei, tapi aku...
112
00:08:22,768 --> 00:08:25,404
Ana, aku mencintaimu.
113
00:08:27,440 --> 00:08:28,641
Aku juga mencintaimu.
114
00:08:30,610 --> 00:08:32,078
Apa itu tidak cukup?
115
00:08:33,412 --> 00:08:37,216
Tidak ada dalam hidup yang
memuaskan kita sepenuhnya.
116
00:08:38,384 --> 00:08:39,619
Tidak ada yang cukup.
117
00:08:41,153 --> 00:08:44,657
Itu hanya berlangsung sesaat
dan kemudian hilang.
118
00:08:55,067 --> 00:08:56,202
Seperti ciuman ini.
119
00:08:57,870 --> 00:08:59,005
Dia datang!
120
00:09:16,422 --> 00:09:19,125
Aku tak ingin pergi makan malam di tempat
Miguel dan Andrea pada hari Jumat.
121
00:09:19,191 --> 00:09:20,993
Kenapa kau tak buat alasan?
122
00:09:21,394 --> 00:09:23,095
Atau kau ingin bermain wasit?
123
00:09:23,829 --> 00:09:25,998
Kau saja. Aku tidak mau.
124
00:09:26,065 --> 00:09:27,266
Tidak.
125
00:09:29,535 --> 00:09:30,636
Selamat malam.
126
00:09:33,139 --> 00:09:34,540
Selamat malam.
127
00:09:35,341 --> 00:09:37,109
Kau tidak berpikir kita
mempermalukan diri sendiri?
128
00:09:37,176 --> 00:09:39,011
- Tidak.
- Ya, sayang.
129
00:09:39,879 --> 00:09:42,014
Maaf, kukira aku salah apartemen.
130
00:09:42,081 --> 00:09:45,618
Tomas! Aku tidak percaya.
131
00:09:48,487 --> 00:09:51,590
Aku sangat merindukanmu!
Monster! Pirang!
132
00:09:53,125 --> 00:09:54,460
- Carlitos.
- Apa kabar?
133
00:09:59,332 --> 00:10:00,599
Kau mau botak?
134
00:10:00,666 --> 00:10:02,868
Katakan, kapan kau warnai rambutmu?
135
00:10:05,404 --> 00:10:08,140
- Seperti apa London?
- Bagus.
136
00:10:08,207 --> 00:10:12,078
- Apa maksudmu?
- Bagus. Sama seperti apartemenmu.
137
00:10:12,144 --> 00:10:13,279
Badut.
138
00:10:14,380 --> 00:10:16,882
Singapuralah yang terbaik.
139
00:10:16,949 --> 00:10:19,352
- Kau ke Singapura?
- Tidak hanya ke Singapura,
140
00:10:19,418 --> 00:10:20,953
aku menikah di sana!
141
00:10:21,020 --> 00:10:23,122
- Apa?
- Dan?
142
00:10:23,189 --> 00:10:26,592
Tidak apa-apa. Mereka menutupnya.
Itu rumah pelacuran yang luar biasa.
143
00:10:27,560 --> 00:10:31,030
Itu tidak menggangguku karena
aku seorang Buddhis.
144
00:10:31,097 --> 00:10:34,934
- Kau sekarang seorang Buddhis?
- Tidak.
145
00:10:37,136 --> 00:10:38,604
Sekarang aku sangat lelah
146
00:10:40,272 --> 00:10:41,507
dan sangat haus.
147
00:10:42,675 --> 00:10:44,076
Di mana dapurnya?
148
00:10:45,878 --> 00:10:49,015
Aku juga senang bisa bersama
dua teman satu-satunya.
149
00:10:49,081 --> 00:10:51,250
Kejutan. Kemari.
150
00:10:53,419 --> 00:10:55,154
Siap? Satu, dua...
151
00:10:56,389 --> 00:10:57,490
Kejutan!
152
00:10:57,556 --> 00:10:58,524
SELAMAT DATANG
153
00:10:59,759 --> 00:11:01,360
Di mana kau tidur selasa lalu?
154
00:11:02,128 --> 00:11:03,496
Dimana kau tidur?
155
00:11:05,431 --> 00:11:08,501
Andrea, kau butuh tiga
jam untuk memilih gaun.
156
00:11:08,567 --> 00:11:10,603
Kau mengubah rambut lima kali.
157
00:11:10,669 --> 00:11:12,872
Aku mencium parfummu sepanjang jalan.
158
00:11:12,938 --> 00:11:14,807
Jadi, jangan buat aku kesal
dengan pertanyaan yang sama.
159
00:11:14,874 --> 00:11:17,043
- Dimana kau tidur?
- Aku tidak tidur!
160
00:11:18,511 --> 00:11:20,846
Aku habiskan malam bekerja
agar kau bisa punya
161
00:11:20,913 --> 00:11:24,050
gim, salon kecantikan,
ashram, dan kartu master.
162
00:11:25,184 --> 00:11:26,752
Kaulah yang memanjakanku.
163
00:11:28,621 --> 00:11:31,057
Jadi sekarang salahku kau menganggur?
164
00:11:31,991 --> 00:11:33,325
Andai saja kau punya anak!
165
00:11:53,345 --> 00:11:54,613
Jadi, itu pakaian formal?
166
00:12:11,864 --> 00:12:13,432
Perhatikan apa yang kau minum.
167
00:12:14,166 --> 00:12:15,668
Apa kebiasaan minumku mengganggumu?
168
00:12:15,734 --> 00:12:18,704
Miguel!
169
00:12:18,771 --> 00:12:21,073
Tuan Singer. Maafkan aku.
Aku tidak mengenalimu.
170
00:12:21,140 --> 00:12:22,208
Bagaimana menurutmu?
171
00:12:22,274 --> 00:12:23,843
Andrea, Tuan Singer,
wakil presiden agensi.
172
00:12:23,909 --> 00:12:25,778
- Istriku.
- Salam kenal.
173
00:12:25,845 --> 00:12:27,646
Kenapa kau tak memakai kostum?
174
00:12:27,713 --> 00:12:30,616
Lalu apa ini? Kau pikir aku
berpakaian seperti ini setiap hari?
175
00:12:32,585 --> 00:12:34,353
Permisi. Mereka membawaku pergi.
176
00:12:57,576 --> 00:12:59,812
- Itu saja?
- Tidak.
177
00:12:59,879 --> 00:13:02,114
Masih ada tamagochi, kepala Indian
178
00:13:02,181 --> 00:13:03,716
dan kotak kondomku.
179
00:13:03,782 --> 00:13:05,885
Masuklah. Awas pintu.
180
00:13:09,655 --> 00:13:12,324
Kukira kau tidak bawa apa-apa.
181
00:13:20,432 --> 00:13:22,535
Kau mau minum apa?
Kita harus rayakan
182
00:13:22,601 --> 00:13:24,603
kedatangan pengelana yang bertobat.
183
00:13:25,571 --> 00:13:28,073
Pengelana, tukang ledeng, pantomim,
184
00:13:28,140 --> 00:13:32,244
pelayan, penerjemah, sopir
limusin, penari telanjang,
185
00:13:32,311 --> 00:13:34,980
instruktur selam, instruktur balero,
186
00:13:35,948 --> 00:13:37,650
pengedar seni, pengedar narkoba...
187
00:13:40,753 --> 00:13:42,454
- Dan penipu.
- Apa?
188
00:13:42,888 --> 00:13:45,191
Bukan apa-apa. Gigolo.
189
00:13:47,393 --> 00:13:49,828
Kau berkembang secara profesional
tujuh tahun terakhir ini.
190
00:13:49,895 --> 00:13:51,797
Tidak. Jangan salah paham, Carlitos.
191
00:13:51,864 --> 00:13:55,034
Perjalananku murni perjalanan kesenangan.
192
00:13:55,401 --> 00:13:56,669
Aku mulai pusing.
193
00:13:57,469 --> 00:13:59,805
Tenang Carlitos. Tenang. Jangan khawatir.
194
00:13:59,872 --> 00:14:02,308
Di sini, di lantai.
Ayo melantai.
195
00:14:02,741 --> 00:14:04,410
Benar. Sangat nyaman.
196
00:14:04,843 --> 00:14:08,080
Sempurna. Bernapas.
Tenang. Bernapas dalam-dalam.
197
00:14:09,348 --> 00:14:11,417
Kau mau minum apa?
Ada tequila, wiski,
198
00:14:11,483 --> 00:14:13,018
bir jahe, dan anggur merah.
199
00:14:13,085 --> 00:14:16,422
- Lagi.
- Aku bertanya kau mau minum apa?
200
00:14:16,755 --> 00:14:20,392
Ada tequila, wiski, bir jahe,
dan anggur merah...
201
00:14:20,459 --> 00:14:21,627
Dan lagi.
202
00:14:23,429 --> 00:14:24,697
Baiklah. Kita tidak akan bersulang.
203
00:14:26,799 --> 00:14:28,434
Apa ini sering terjadi?
204
00:14:29,034 --> 00:14:32,171
Apa? Aku pusing atau liftnya mogok?
205
00:14:32,905 --> 00:14:36,442
Bahwa kau tak perhatikan
istrimu ketika dia berbicara.
206
00:14:37,776 --> 00:14:39,745
Bukan seperti yang kau pikirkan.
207
00:14:42,114 --> 00:14:43,882
Kau dihidupkan kembali, setan!
208
00:14:44,416 --> 00:14:46,585
Ana tidak masalah denganku.
Aku baik-baik saja dengan Ana.
209
00:14:46,652 --> 00:14:48,821
Jadi jangan mulai salah satu trikmu.
210
00:14:48,887 --> 00:14:50,022
Baik.
211
00:14:55,728 --> 00:14:58,364
Halo? Dia tidak di rumah.
212
00:14:59,498 --> 00:15:02,534
- Siapa itu?
- Telepon untukmu.
213
00:15:02,868 --> 00:15:04,303
Kukira kau tidak di sini.
214
00:15:04,703 --> 00:15:07,239
- Apa kau mengalami kesulitan?
- Siapa itu?
215
00:15:07,306 --> 00:15:09,642
Entahlah. Dia tidak mau tinggalkan pesan.
216
00:15:09,708 --> 00:15:11,343
Jangan jawab telepon.
217
00:15:11,410 --> 00:15:12,811
Biarkan mesin penjawab tetap menyala.
218
00:15:12,878 --> 00:15:14,313
Kau dengar aku tinggalkan pesan?
219
00:15:14,380 --> 00:15:16,248
Aku tinggalkan setiap pagi.
220
00:15:16,315 --> 00:15:19,618
"Istrimu tidak tahu apa itu orgasme.
Berusahalah lebih keras".
221
00:15:19,685 --> 00:15:21,887
- Apa yang salah?
- Aku bukan potongan kardus!
222
00:15:21,954 --> 00:15:24,456
- Boleh aku mandi?
- Kita bisa bercinta sekarang!
223
00:15:24,523 --> 00:15:27,860
- Jangan alihkan pembicaraan, tolol!
- Kau didewasakan orgasme.
224
00:15:27,926 --> 00:15:29,628
Kau selalu tidak puas. Bukan aku.
225
00:15:29,695 --> 00:15:30,996
Jangan alihkan pembicaraan.
226
00:15:31,063 --> 00:15:33,666
Aku muak kau biarkan aku
berbicara sendiri.
227
00:15:33,732 --> 00:15:35,134
Permisi, di mana aku bisa mandi?
228
00:15:35,200 --> 00:15:39,738
- Sekarang kau akan dapat satu, sayang.
- Lepaskan aku!
229
00:15:40,239 --> 00:15:41,840
Berhenti! Cukup!
230
00:15:47,379 --> 00:15:48,580
Intelektual!
231
00:15:50,883 --> 00:15:53,052
Kau sangat bodoh dan buta.
232
00:15:59,825 --> 00:16:01,627
Maaf. Di mana aku bisa mandi?
233
00:16:03,329 --> 00:16:06,965
Itulah yang kita butuhkan. Nyali seorang pria.
234
00:16:07,032 --> 00:16:08,567
Hei, berpakaianlah, brengsek!
235
00:16:09,268 --> 00:16:11,437
Tenang! Aku belum mandi selama lima hari.
236
00:16:11,503 --> 00:16:13,305
Ini sangat Eropa. Lihat, baui aku.
237
00:16:13,372 --> 00:16:15,607
- Menjauh dariku!
- Ayo, aku akan membawamu.
238
00:16:15,674 --> 00:16:17,876
Tidak. Jangan. Aku saja.
239
00:16:17,943 --> 00:16:19,278
Dia membawaku.
240
00:16:25,617 --> 00:16:28,053
Carlitos, mana yang panas?
241
00:16:32,257 --> 00:16:33,525
Terima kasih.
242
00:16:33,592 --> 00:16:34,727
Carlitos!
243
00:16:37,730 --> 00:16:40,065
Tunjukkan bahwa dia salah. Bikinlah anak.
244
00:16:40,132 --> 00:16:41,834
Apa dia minum pil?
245
00:16:46,305 --> 00:16:50,008
Ana, kenapa kau buat
adegan itu di depan Tomas?
246
00:16:50,876 --> 00:16:53,078
- Kenapa?
- Bagimu semuanya mudah.
247
00:16:53,145 --> 00:16:54,580
Aku beri kau dukungan saat
kau membutuhkannya.
248
00:16:54,646 --> 00:16:56,615
Aku menghilang saat kau
memintaku. Sekarang aku bosan.
249
00:16:56,682 --> 00:17:00,285
Kau bosan kenapa?
Katakan.
250
00:17:01,620 --> 00:17:04,456
Jawab aku. Kau bosan kenapa?
251
00:17:04,523 --> 00:17:06,325
Bosan selalu ada untukmu.
252
00:17:07,259 --> 00:17:09,561
- Jadi, kau ingin pergi dengan Tomas?
- Kau tidak tahu apa-apa.
253
00:17:09,628 --> 00:17:13,031
Tidak, jawab aku, sialan!
Kenapa kau lepaskan dia?
254
00:17:13,098 --> 00:17:15,267
Dia punya selera humor.
Dia tahu bagaimana bercinta.
255
00:17:15,334 --> 00:17:18,504
Dia berbakat. Kau akan kalah tidur dengannya, kan?
256
00:17:18,570 --> 00:17:20,806
Kau masih jatuh cinta dengan badut.
257
00:17:20,873 --> 00:17:22,241
Dan jangan bilang tidak
258
00:17:22,307 --> 00:17:24,209
karena kau sangat tahu bahwa itu benar.
259
00:17:24,276 --> 00:17:28,013
Kenapa kau selalu cemburu? Bodoh!
260
00:17:31,316 --> 00:17:35,154
Karena aku tidak akan pernah bisa
bercinta denganmu seperti dia.
261
00:18:08,520 --> 00:18:09,621
Persefone!
262
00:18:13,325 --> 00:18:15,427
Andrea Maldonado.
Salam kenal.
263
00:18:15,494 --> 00:18:18,230
- Sudah menikah?
- Dengan kera.
264
00:18:18,697 --> 00:18:20,966
Selalu ada kesempatan kedua.
265
00:18:21,667 --> 00:18:23,735
Aku tak tertarik pada orang
Yunani. Terima kasih.
266
00:18:23,802 --> 00:18:25,137
Aku orang Roma.
267
00:18:27,439 --> 00:18:30,709
Bagaimana kalau aku lempar kau
ke singa, Persefone?
268
00:18:35,347 --> 00:18:37,449
Kita akan syuting iklan di Ixtapa.
269
00:18:38,050 --> 00:18:40,152
Naoto Tekata akan jadi fotografermu.
270
00:18:43,155 --> 00:18:45,824
Siapa yang mau ikut
denganku ke suite?
271
00:18:45,891 --> 00:18:50,229
- Aku!
- Permisi sebentar.
272
00:18:50,295 --> 00:18:51,530
Aku punya hadiah untukmu.
273
00:18:52,164 --> 00:18:54,032
Coba lihat. Masih ingat slogannya?
274
00:18:54,099 --> 00:18:55,100
Tentu saja.
275
00:18:55,167 --> 00:18:59,171
- "Sosis komet".
- "Makan, jangan masukkan".
276
00:18:59,238 --> 00:19:03,342
Bagus! Baiklah, berbaris.
277
00:19:03,408 --> 00:19:04,710
Ayo.
278
00:19:04,776 --> 00:19:07,379
Kemari, sayang. Kau bersamaku, oke?
279
00:19:09,815 --> 00:19:10,883
Sempurna.
280
00:19:11,350 --> 00:19:13,452
Ayo lihat. Semuanya.
281
00:19:28,033 --> 00:19:29,134
Miguel?
282
00:19:30,836 --> 00:19:34,640
Maria! Apa yang kau lakukan di sini?
283
00:19:36,275 --> 00:19:37,476
Ngompol.
284
00:19:39,511 --> 00:19:41,747
Apa aku bisa masuk sendiri
atau harus bersama rombongan?
285
00:19:42,714 --> 00:19:43,782
Usap hidungmu.
286
00:20:01,900 --> 00:20:03,635
Bakar Roma!
287
00:20:07,739 --> 00:20:11,243
Hidup Mexico!
288
00:20:23,021 --> 00:20:25,424
- 22 jam?
- 23.
289
00:20:26,124 --> 00:20:30,495
Nairobi, Frankfurt, New York,
Immigration, Meksiko.
290
00:20:30,562 --> 00:20:34,166
Nairobi? Apa yang kau lakukan jauh sekali?
291
00:20:35,100 --> 00:20:37,269
Kita selalu bilang bahwa selama
kita saling menjauh,
292
00:20:37,336 --> 00:20:39,304
kita akan jadi pasangan yang sangat baik.
293
00:20:40,205 --> 00:20:44,076
Kau benar-benar tertarik?
Ingat, aku ahli zoologi.
294
00:20:45,377 --> 00:20:47,245
Ya. Aku tidak lupa.
295
00:20:47,879 --> 00:20:51,416
Aku mempelajari monyet dukun, simpanse,
296
00:20:52,317 --> 00:20:53,518
dan suamiku.
297
00:20:54,052 --> 00:20:55,220
Kau sudah menikah?
298
00:20:57,689 --> 00:21:02,194
Baguslah. Di mana suamimu?
299
00:21:03,428 --> 00:21:04,529
Di kuburan.
300
00:21:05,964 --> 00:21:07,299
Maaf. Aku tidak tahu.
301
00:21:07,366 --> 00:21:09,568
- Apa yang terjadi?
- Itu perumpamaan, Miguel.
302
00:21:10,902 --> 00:21:11,970
Aku meninggalkannya.
303
00:21:13,171 --> 00:21:17,209
Jujur, aku menikahinya untuk paspor.
304
00:21:17,809 --> 00:21:22,614
Michael orang Inggris.
305
00:21:25,984 --> 00:21:27,886
Aku tak pernah lihat pria secengeng itu.
306
00:21:29,521 --> 00:21:30,656
Bodoh yang malang.
307
00:21:32,190 --> 00:21:34,626
Entah kenapa aku
memberitahumu semua ini.
308
00:21:35,360 --> 00:21:36,795
Pasti aku belum tidur
309
00:21:38,263 --> 00:21:40,265
atau kau membuatku gugup.
310
00:21:42,467 --> 00:21:45,070
Berapa lama kau akan tinggal di Meksiko?
311
00:21:45,137 --> 00:21:47,339
Aku hanya tinggal sebulan,
tinggal dengan seorang teman.
312
00:21:47,406 --> 00:21:50,842
Aku tak ingin pergi ke San Luis,
kau tahu keluargaku.
313
00:21:50,909 --> 00:21:53,345
Setelah itu aku akan bekerja
di Kebun Binatang San Diego.
314
00:21:53,879 --> 00:21:55,280
Entah bagaimana mereka tahu tentangku.
315
00:21:55,347 --> 00:21:56,748
Mereka menawariku banyak uang
316
00:21:56,815 --> 00:21:58,817
meski mereka hanya punya
satu monyet dukun.
317
00:21:59,918 --> 00:22:01,553
Aku tak perlu pergi ke San Diego,
318
00:22:01,620 --> 00:22:03,855
tempat ini penuh dengan
hewan yang berkeliaran.
319
00:22:06,091 --> 00:22:09,761
Kenapa kau tak buat film itu?
Semuanya sudah siap.
320
00:22:10,629 --> 00:22:12,164
Maria, hanya saja...
321
00:22:15,567 --> 00:22:18,003
Sekarang aku bekerja di biro iklan.
322
00:22:19,004 --> 00:22:20,038
Tidak.
323
00:22:20,105 --> 00:22:22,441
Ya, sebenarnya itu adalah
perusahaan kelompok.
324
00:22:24,876 --> 00:22:29,981
Maria, seseorang harus bertahan,
berubah, dan beradaptasi.
325
00:22:31,483 --> 00:22:33,085
Kau mengerti aku, bukan?
326
00:22:34,820 --> 00:22:37,255
Lagipula, siapa yang
membuat film di negara ini?
327
00:22:37,322 --> 00:22:38,356
Siapa?
328
00:22:39,591 --> 00:22:42,994
Sayangnya hal yang paling
dekat adalah publisitas, bukan?
329
00:22:44,196 --> 00:22:49,101
Setidaknya kita bekerja dengan ide,
330
00:22:49,167 --> 00:22:51,336
kreativitas,
331
00:22:51,403 --> 00:22:53,305
dengan apa yang kau dan aku selalu cari.
332
00:22:53,371 --> 00:22:54,806
Komitmen sosial?
333
00:22:57,576 --> 00:22:59,411
Lagipula, aku sudah
menikah dengan Andrea.
334
00:23:01,913 --> 00:23:04,416
Dia istriku sekarang.
Aku harus beri dia kepastian
335
00:23:04,483 --> 00:23:06,485
kenyamanan, kemewahan,
gaun, dan perjalanan.
336
00:23:06,551 --> 00:23:08,453
Kau menikah dengan Andrea Maldonado?
337
00:23:09,521 --> 00:23:10,522
Ya. Kenapa?
338
00:23:14,559 --> 00:23:17,362
Maaf, aku hanya tidak...
339
00:23:17,429 --> 00:23:19,364
Dia yang paling...
340
00:23:20,098 --> 00:23:21,566
Kau tetap tampan.
341
00:23:27,239 --> 00:23:29,074
Jika kau lelah, aku bisa
antar kau pulang.
342
00:23:35,113 --> 00:23:38,350
Lihat itu, hanya untuk perubahan.
343
00:23:41,353 --> 00:23:43,455
Temanku Marisa tidak pernah berubah.
344
00:23:46,057 --> 00:23:47,325
Boleh aku menginap di tempatmu?
345
00:23:48,994 --> 00:23:53,064
Kau mengecewakanku makanya
346
00:23:53,131 --> 00:23:56,601
Dengan namamu
347
00:24:00,405 --> 00:24:04,409
Masukkan berapa pun yang kau inginkan
348
00:24:04,476 --> 00:24:08,513
Dan tulisan "tak ternilai"
349
00:24:08,580 --> 00:24:11,950
Itu ditandatangani olehku
350
00:24:19,291 --> 00:24:21,193
Lagi!
351
00:24:24,963 --> 00:24:27,365
Karena ini kau seret aku keluar dari pesta?
352
00:24:28,800 --> 00:24:32,637
- Kau menemukannya?
- Ya. Ini dia.
353
00:24:33,104 --> 00:24:37,042
Lihat Andrea, ini asli
dari suku Rioguashasha.
354
00:24:43,215 --> 00:24:44,749
Kenapa kau menyetir begitu lambat?
355
00:24:45,617 --> 00:24:48,787
Tidakkah kau lihat Maria sangat mengantuk?
356
00:24:49,321 --> 00:24:50,789
Hei Miguel, sungguh.
357
00:24:50,856 --> 00:24:52,924
Jika terlalu banyak masalah
aku bisa pergi ke hotel.
358
00:24:52,991 --> 00:24:54,826
Aku tidak tahu ada hotel.
359
00:24:55,627 --> 00:24:57,162
Ada di dekat sini.
360
00:24:57,229 --> 00:24:59,497
- Aku tidak berpikir...
- Jangan pikirkan apapun!
361
00:24:59,564 --> 00:25:02,400
Santai! Tinggallah bersama kami!
362
00:25:05,237 --> 00:25:07,339
Miguel telah menjelaskan
semuanya padaku.
363
00:25:07,405 --> 00:25:10,041
Kau akan merasa sangat
nyaman di kamar cadangan.
364
00:25:11,076 --> 00:25:13,078
Karena kita masih belum punya anak,
365
00:25:13,845 --> 00:25:17,449
apartemennya agak
besar untuk kita, kan, sayang?
366
00:25:19,284 --> 00:25:22,387
Cepatlah! Tidakkah kau
lihat wanita itu ingin ke sana?
367
00:25:31,963 --> 00:25:35,867
Berhenti! Aku bilang berhenti!
368
00:25:57,989 --> 00:25:59,557
Mengendap-endap padaku?
369
00:26:00,191 --> 00:26:02,227
Kenapa kau tidak sopan sekali, gadis?
370
00:26:03,762 --> 00:26:04,796
Karena ini.
371
00:26:15,941 --> 00:26:18,376
Jika Muhammad tidak
pergi ke gunung...
372
00:26:19,511 --> 00:26:21,146
Muhammad melompat
ke tempat tidurku, kan?
373
00:26:21,212 --> 00:26:22,747
Kau muslim yang seperti apa?
374
00:26:28,119 --> 00:26:31,389
Aku juga memikirkan cara
mengendap-endap ke kamarmu.
375
00:26:31,923 --> 00:26:33,491
Tapi aku tidak pernah...
376
00:26:37,228 --> 00:26:39,097
- Carlos?
- Jangan khawatir.
377
00:26:39,664 --> 00:26:42,233
Dia tidak di sini. Dia pergi keluar.
378
00:26:51,643 --> 00:26:55,947
Kita sudah lama tidak bicara. Apa kabar?
379
00:26:56,815 --> 00:26:59,451
Terkesan. Aku belum pernah
masuk ke kota terlarang.
380
00:27:02,520 --> 00:27:06,224
Itu punya ibu Carlos. Vas, piring,
381
00:27:06,658 --> 00:27:11,062
lampu, karpet, bahkan apartemen ini miliknya.
382
00:27:19,504 --> 00:27:22,774
Kebiasaan! Berengsek itu selalu
biarkan jendela terbuka.
383
00:27:31,316 --> 00:27:32,717
Aku masih mencintaimu.
384
00:27:34,285 --> 00:27:35,453
Kemari.
385
00:27:46,765 --> 00:27:48,266
Ini rumahku, bukan?
386
00:28:00,812 --> 00:28:01,980
Apa ini?
387
00:28:04,482 --> 00:28:06,051
Namanya Cirilo.
388
00:28:30,051 --> 00:28:40,051
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
389
00:28:40,051 --> 00:28:50,051
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
390
00:29:04,676 --> 00:29:07,212
Jika kau pikir aku cemburu, tidak.
391
00:29:07,278 --> 00:29:09,280
Sebaliknya, aku optimis.
392
00:29:10,215 --> 00:29:12,283
Dia cinta dalam hidupmu, bukan?
393
00:29:12,350 --> 00:29:14,919
Mungkin dia bisa membujukmu
keluar dari kesalahan yang kau lalui.
394
00:29:14,986 --> 00:29:18,256
Menikahimu adalah kesalahanku.
Sekarang biarkan aku tidur.
395
00:29:18,690 --> 00:29:20,425
Meskipun mungkin kau
tidak menyukainya lagi.
396
00:29:20,492 --> 00:29:23,328
Dia tidak memiliki senyum soda,
atau kaki minyak kelapa.
397
00:29:23,962 --> 00:29:26,131
Dia bukan tipe wanita
yang kau sukai sekarang.
398
00:29:26,197 --> 00:29:29,467
Sangat cemburu. Tidak.
Aku tidak cemburu.
399
00:29:34,172 --> 00:29:36,641
Meski mungkin dia lebih bodoh dariku
400
00:29:36,708 --> 00:29:39,711
dan masih berpikir dia bisa lakukan
sesuatu mengenai tujuan yang hilang.
401
00:29:40,712 --> 00:29:44,415
Sayang, aku mohon. Ayo tidur.
402
00:29:45,150 --> 00:29:47,285
Sulit dipercaya! Seolah-olah kau bisa tidur
403
00:29:47,352 --> 00:29:48,887
dengan semua kokain yang kau endus.
404
00:29:48,953 --> 00:29:51,289
Kau pikir aku tidak perhatikan
ketika kau dibuat mabuk?
405
00:29:51,356 --> 00:29:53,291
Sial! Matikan lampunya!
406
00:30:28,393 --> 00:30:32,063
Ingat saat kau dulu manis
dan sabar padaku?
407
00:30:32,730 --> 00:30:35,466
Kau akan bilang bahwa
kau akan jelaskan dunia padaku.
408
00:30:35,533 --> 00:30:37,468
Kapan kau mati rasa?
409
00:30:39,304 --> 00:30:40,705
Bagaimana kalau kita coba akupunktur?
410
00:30:41,806 --> 00:30:44,642
Menurutmu ketidakbahagiaan
dapat disembuhkan dengan jarum?
411
00:30:49,080 --> 00:30:50,682
Aku mau ke ruang tamu.
412
00:30:53,251 --> 00:30:55,153
Atau meniduri si lonte Maria?
413
00:30:55,220 --> 00:30:57,155
Kau akan membangunkannya! Diam.
414
00:30:57,222 --> 00:30:58,590
Karena aku ingin bicara?
415
00:30:58,656 --> 00:31:01,226
Miguel, aku sudah menyetrika
bajumu selama lima tahun
416
00:31:01,292 --> 00:31:04,596
dan kau tak bisa beri aku
pembicaraan satu malam?
417
00:31:04,662 --> 00:31:06,297
Apa kau cuma bicara dengan sekretarismu?
418
00:31:06,364 --> 00:31:07,665
Kenapa kau tak bisa diam?
419
00:31:07,732 --> 00:31:09,500
- Lepaskan aku, Miguel.
- Ngangkanglah.
420
00:31:09,567 --> 00:31:11,069
Lepaskan aku.
421
00:31:12,403 --> 00:31:15,373
Karena kau membuatku tetap
terjaga, aku akan berkorban
422
00:31:15,440 --> 00:31:19,310
untuk mencegahmu bicara lagi, bodoh.
423
00:31:19,377 --> 00:31:20,878
Kau binatang!
424
00:31:20,945 --> 00:31:23,948
Aku selalu tidur dengan binatang.
425
00:31:24,015 --> 00:31:26,484
Dengan binatang, benar.
Dengan istri hyena!
426
00:31:28,052 --> 00:31:29,687
Lepaskan!
427
00:31:30,088 --> 00:31:33,925
Ngangkanglah.
Ngangkanglah, sialan.
428
00:31:34,859 --> 00:31:36,160
Ingat, Andrea,
429
00:31:39,664 --> 00:31:42,200
di tempat tidur selalu ada
orang yang lebih kuat!
430
00:31:42,267 --> 00:31:45,103
Dan selalu ada satu yang
tunduk pada yang lain.
431
00:32:29,347 --> 00:32:31,182
Kau telah membangunkan Cirilo.
432
00:32:39,357 --> 00:32:41,025
Kau biarkan jendela terbuka.
433
00:32:42,126 --> 00:32:43,728
Seperti biasa.
434
00:32:44,962 --> 00:32:46,331
Selamat malam.
435
00:33:23,768 --> 00:33:24,902
Kenapa?
436
00:33:26,170 --> 00:33:27,572
Kenapa aku merasa sangat cemburu?
437
00:33:31,008 --> 00:33:32,243
Ini menjijikkan.
438
00:33:56,934 --> 00:33:58,202
Kau tak bisa tidur?
439
00:34:00,872 --> 00:34:02,240
Aku juga tidak.
440
00:34:17,989 --> 00:34:19,323
Dia masih mabuk.
441
00:34:25,930 --> 00:34:27,532
Apa yang terjadi padamu, Miguel?
442
00:34:45,550 --> 00:34:47,018
Kau punya rokok?
443
00:34:48,886 --> 00:34:50,388
Kau juga tidak merokok.
444
00:34:52,957 --> 00:34:53,991
Tidak.
445
00:35:18,049 --> 00:35:19,484
Dia membuatku gila.
446
00:36:19,310 --> 00:36:22,346
Pemberontak South Avenue
447
00:36:22,413 --> 00:36:24,649
benar-benar diblokir.
448
00:36:24,715 --> 00:36:26,918
Kami sarankan menggunakan rute alternatif
449
00:36:26,984 --> 00:36:29,620
seperti jalan raya San Jeranimo,
450
00:36:29,687 --> 00:36:31,322
Peroferico, atau Revolucian.
451
00:36:32,256 --> 00:36:35,059
Laporan pemantauan polusi...
452
00:36:36,527 --> 00:36:39,297
Lima puluh burung mati di
453
00:36:39,363 --> 00:36:42,633
Eksim kulit pada dua perawat di RSU.
454
00:36:42,700 --> 00:36:44,702
Dan seorang pria tertabrak saat naik bus.
455
00:36:58,015 --> 00:36:59,183
Sekarang!
456
00:37:03,988 --> 00:37:05,156
Lebih cepat!
457
00:37:07,258 --> 00:37:08,359
Sekarang!
458
00:37:13,764 --> 00:37:14,899
Sekarang!
459
00:37:20,938 --> 00:37:22,073
Begitu cukup?
460
00:37:32,850 --> 00:37:34,652
- Ramiro!
- Miguelito! Apa kabar?
461
00:37:34,719 --> 00:37:36,988
Aku ingin kenalkan kau pada Carlos Celorio.
462
00:37:37,054 --> 00:37:38,589
Dia punya proposal bisnis yang bagus untukmu.
463
00:37:38,656 --> 00:37:39,690
Terima kasih.
464
00:37:42,660 --> 00:37:45,496
Kota ini benar-benar berubah.
Ini seperti Wall Street.
465
00:37:46,063 --> 00:37:48,466
Ini. Aku sudah tahu apa yang aku alami.
466
00:37:54,939 --> 00:37:57,174
- Andrea...
- Ini pertama kalinya aku ke sini.
467
00:37:57,241 --> 00:37:58,776
Aku tak bisa sarankan apa pun.
468
00:38:02,179 --> 00:38:04,148
Kenapa kau biarkan dia
perlakukan kau seperti ini?
469
00:38:04,849 --> 00:38:06,183
Bukan urusanmu.
470
00:38:11,188 --> 00:38:14,325
Steik serrano! Sudah bertahun-tahun
aku tidak memakannya.
471
00:38:14,392 --> 00:38:17,461
- Itu memalukan di sini.
- Kau ingin memesan?
472
00:38:17,528 --> 00:38:19,196
Steik serrano untuk wanita itu
473
00:38:19,263 --> 00:38:21,832
dan ikan kakap merah panggang
untukku. Tidak pakai brokoli.
474
00:38:22,767 --> 00:38:24,168
Bukankah kita akan menunggu Miguel?
475
00:38:24,235 --> 00:38:25,903
Jangan terlalu lama.
Kami sedang terburu-buru.
476
00:38:35,212 --> 00:38:37,782
Apa kau tahu ada spesies
yang tidak bisa berkembang biak
477
00:38:37,848 --> 00:38:39,417
ketika mereka di penangkaran?
478
00:38:40,384 --> 00:38:42,119
Percakapan yang menarik!
479
00:38:43,754 --> 00:38:47,458
Sensasi dikurung membuat para
jantan melakukan kekerasan
480
00:38:47,525 --> 00:38:48,993
dan para betina marah.
481
00:38:50,428 --> 00:38:52,997
Monyet dukun mampu saling bunuh
482
00:38:53,064 --> 00:38:54,265
dalam situasi tersebut.
483
00:38:54,331 --> 00:38:56,100
Kau mencoba memberitahuku sesuatu?
484
00:38:56,600 --> 00:38:59,437
- Kenapa kau datang kesini?
- Itu tidak penting.
485
00:38:59,503 --> 00:39:01,038
Apa maksudmu itu tidak penting?
486
00:39:07,478 --> 00:39:08,713
Ingat Minotauro?
487
00:39:09,780 --> 00:39:13,551
Makhluk aneh setengah banteng,
dan sekarang setengah publisis?
488
00:39:14,785 --> 00:39:18,089
Makhluk itu biasa melahap wanita.
489
00:39:18,489 --> 00:39:21,425
Jika tidak, itu akan mati.
Kau mengerti?
490
00:39:21,992 --> 00:39:23,694
- Kau harus...
- Terus mendengarkanmu
491
00:39:23,761 --> 00:39:25,296
dengan mulut melongo, kan?
492
00:39:25,362 --> 00:39:27,798
Ya, aku tahu kau kuliah.
493
00:39:29,200 --> 00:39:30,601
Aku mau ke kamar kecil.
494
00:39:31,902 --> 00:39:32,903
Ada apa dengannya?
495
00:39:34,972 --> 00:39:38,142
Maaf Maria, aku bersama Ramiro Hernandez.
496
00:39:38,876 --> 00:39:41,278
Maria, dia itu Dirut Bank Umum.
497
00:39:41,879 --> 00:39:43,714
Suatu hari, aku mengalahkannya bermain golf.
498
00:39:43,781 --> 00:39:46,183
18 hole terbaikku, 3 under pair.
499
00:39:46,784 --> 00:39:49,019
Dia sangat egois, Pilar!
500
00:39:49,687 --> 00:39:53,390
Kau baru tahu, sayang?
Mereka semua egois, Susana.
501
00:39:53,457 --> 00:39:55,659
Bukan dia masalahnya. Tapi kau, sayang.
502
00:39:55,726 --> 00:39:57,161
Dia tidak akan pernah berubah.
503
00:39:57,228 --> 00:39:59,530
- Jadi aku harus bagaimana?
- Selingkuhi dia.
504
00:39:59,597 --> 00:40:00,765
- Apa?
- Ya.
505
00:40:00,831 --> 00:40:02,433
- Lakukan dengan orang lain.
- Aku tidak bisa.
506
00:40:02,500 --> 00:40:04,001
Mari kujelaskan sesuatu.
507
00:40:04,068 --> 00:40:06,203
Masalah utama pria adalah ego mereka.
508
00:40:06,871 --> 00:40:09,507
Itu masalah besar yang hanya
sekali tidak cukup.
509
00:40:09,573 --> 00:40:11,942
Kau harus lakukan setidaknya
dua kali seminggu.
510
00:40:13,210 --> 00:40:16,514
Aku tidak berani, Pilar. Dia bilang...
511
00:40:17,515 --> 00:40:20,084
Dia bilang payudaraku seukuran kacang.
512
00:40:20,518 --> 00:40:22,153
Sudahlah. Cukup.
513
00:40:22,219 --> 00:40:23,788
Bukankah kau menyukai Charlie Celorio?
514
00:40:23,854 --> 00:40:25,523
Dia ada di luar di sebuah
meja di restoran ini.
515
00:40:25,589 --> 00:40:28,192
Pergi mintai dia memesankanmu
cacing maguey.
516
00:40:28,692 --> 00:40:30,694
Toh, dia telah dipromosikan
jadi kepala keuangan.
517
00:40:30,761 --> 00:40:33,531
- Jika aku ketahuan?
- Kau bercerai.
518
00:40:33,597 --> 00:40:35,599
- Tidak!
- Bukankah itu yang kau inginkan?
519
00:40:51,348 --> 00:40:54,819
- Andrea!
- Tolong, lebih berhati-hati!
520
00:40:54,885 --> 00:40:56,787
Ramiro Hernandez! Aku berhutang!
Aku akan kembali.
521
00:40:59,590 --> 00:41:02,993
Ayo beli jeruk! Jeruk manis!
522
00:41:03,060 --> 00:41:05,362
Jeruk dari Guerrero.
523
00:41:05,429 --> 00:41:08,365
10 jeruk untuk 20 peso.
524
00:41:09,200 --> 00:41:12,203
Nyonya, bawa kantongmu.
525
00:41:12,269 --> 00:41:16,307
Jeruk manis! Ayo beli jeruk.
526
00:41:16,740 --> 00:41:17,775
Satu lagi!
527
00:41:27,685 --> 00:41:31,422
Hai. Di mana kau ambil itu?
Tidak! Cirilo! Cirilo!
528
00:41:37,895 --> 00:41:39,430
Ada apa denganmu?
529
00:41:39,496 --> 00:41:41,432
Ada apa denganku? Aku dari stadion.
530
00:41:41,899 --> 00:41:43,467
Kau tidak lihat kami? Kami dari sana.
531
00:41:43,534 --> 00:41:46,203
- Tentu aku lihat kalian!
- Kenapa kau tidak menyapa?
532
00:41:46,270 --> 00:41:48,539
Sinis sialan. Enyahlah dari rumahku.
533
00:41:48,606 --> 00:41:51,108
Tenang! Tunggu!
534
00:41:55,079 --> 00:41:56,614
Kau terluka, sayang?
535
00:41:56,680 --> 00:41:57,882
Karpet!
536
00:42:00,184 --> 00:42:02,419
Ini akan hilang dengan
air mineral. Ayo coba.
537
00:42:02,486 --> 00:42:04,588
Tempelkan air mineral ke pantatmu!
538
00:42:04,655 --> 00:42:06,590
Dimana sopan santunmu?
539
00:42:06,657 --> 00:42:08,525
Kau mana sopan santunmu, pelacur?
540
00:42:08,592 --> 00:42:12,630
Hei, jangan Carlos! Carlos.
Ana, tunggu. Jangan pergi.
541
00:42:12,696 --> 00:42:14,298
Tunggu. Mari kita luruskan ini.
542
00:42:14,365 --> 00:42:15,666
Apa yang kau lihat di stadion?
543
00:42:15,733 --> 00:42:17,268
Kalian berdua berciuman!
544
00:42:18,402 --> 00:42:20,638
- Dia yang memulai.
- Kau memata-matai kami?
545
00:42:20,704 --> 00:42:22,640
Tidak, tunggu. Sebentar!
546
00:42:22,706 --> 00:42:24,608
Itu hal yang sangat nakal
untuk dilakukan, Carlitos.
547
00:42:24,675 --> 00:42:26,477
- Carilah dan kau akan temukan.
- Kau berengsek!
548
00:42:26,543 --> 00:42:28,646
- Keluar sekarang!
- Baiklah.
549
00:42:31,315 --> 00:42:32,449
Baiklah.
550
00:42:36,287 --> 00:42:39,723
Carlitos, sedih sekali aku melihatmu
551
00:42:40,424 --> 00:42:43,394
kau tidak berubah. Tidak sedikit pun.
552
00:42:43,827 --> 00:42:45,496
Kau harus kontrol amarahmu.
553
00:42:46,697 --> 00:42:47,765
Bajingan!
554
00:42:49,066 --> 00:42:50,734
Carlitos. Aku akan beri kau nasihat.
555
00:42:50,801 --> 00:42:53,504
Kau harus dengarkan aku.
Kau terjebak di tempat yang sama.
556
00:42:53,570 --> 00:42:57,641
Aku lelah memberitahumu: Ana
tidak akan memakanmu hidup-hidup.
557
00:42:57,708 --> 00:43:01,211
Tapi dia terobsesi dengan seksnya.
Kenapa lagi dia menciummu?
558
00:43:01,278 --> 00:43:02,780
Dia ingin perhatianmu!
559
00:43:02,846 --> 00:43:04,581
Sudah jelas! Kau tidak balas perhatiannya.
560
00:43:04,648 --> 00:43:06,317
Aku sudah katakan padanya seribu kali.
561
00:43:06,383 --> 00:43:09,119
Aku bisa beri dia hal-hal lain,
tapi yang dia pikirkan hanyalah...
562
00:43:09,186 --> 00:43:12,790
Marzipan? Berikan padanya.
Kenapa kau begitu egois?
563
00:43:12,856 --> 00:43:15,693
- Sebentar!
- Jangan ikut campur!
564
00:43:15,759 --> 00:43:19,263
Ana bilang dia ingin kau tidak terlalu menolak.
565
00:43:19,330 --> 00:43:21,198
Carlitos, berhenti pikirkan dirimu sendiri.
566
00:43:21,265 --> 00:43:24,234
Yang dia butuhkan adalah
kekasih, dan itu bukan aku.
567
00:43:24,301 --> 00:43:26,603
Aku tidak bisa hanya memikirkan...
568
00:43:26,670 --> 00:43:28,906
- Carlitos.
- Berhenti memanggilku Carlitos!
569
00:43:28,973 --> 00:43:30,007
Kau bisa tapi kau tidak mau lakukan.
570
00:43:30,074 --> 00:43:31,642
Aku sudah mencoba,
tapi dia selalu ingin lebih.
571
00:43:31,709 --> 00:43:34,478
- Alasan.
- Kalian berdua diamlah!
572
00:43:35,913 --> 00:43:38,349
Hanya aku yang tahu
apa yang aku butuhkan.
573
00:43:39,550 --> 00:43:42,286
Kau tahu apa yang aku
butuhkan? Udara segar!
574
00:43:43,287 --> 00:43:44,421
Ana.
575
00:43:47,658 --> 00:43:49,226
Lihat apa yang telah kau lakukan?
576
00:43:50,427 --> 00:43:52,963
Jangan khawatirkan aku.
Aku juga akan pergi.
577
00:44:00,504 --> 00:44:02,539
- Kau pergi dengan dia?
- Jangan khawatir.
578
00:44:02,606 --> 00:44:04,742
Aku tidak ingin ada
hubungannya dengan wanita.
579
00:44:04,808 --> 00:44:06,910
Kalian berdua bersama dalam hal ini.
580
00:44:07,945 --> 00:44:09,413
Kau mau kemana? New York?
581
00:44:09,480 --> 00:44:13,017
- Menyingkirlah dariku, sialan!
- Bodoh!
582
00:44:20,017 --> 00:44:30,017
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
583
00:44:30,017 --> 00:44:40,017
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
584
00:44:46,283 --> 00:44:47,418
Andrea.
585
00:44:51,922 --> 00:44:56,293
Maafkan aku. Aku tak tahu
kenapa itu terjadi.
586
00:45:00,664 --> 00:45:03,133
Sejak apa yang terjadi
padaku dan Michael aku merasa...
587
00:45:07,037 --> 00:45:08,072
Lupakan.
588
00:45:13,177 --> 00:45:15,112
Tidak ada apa-apa antara aku dan Miguel.
589
00:45:15,612 --> 00:45:16,947
Dan tidak akan pernah ada.
590
00:45:20,150 --> 00:45:22,953
Andrea, jangan berputus asa,
591
00:45:24,321 --> 00:45:25,589
kau punya semua yang kau punya.
592
00:45:29,393 --> 00:45:30,594
Aku akan ambil barang-barangku.
593
00:45:36,433 --> 00:45:39,236
Jangan khawatir, ini bukan salahmu.
594
00:45:40,571 --> 00:45:42,039
Ini jerami yang pecah...
595
00:45:44,942 --> 00:45:47,778
Tolong, hubungi aku di kantor
sebelum kau berangkat ke San Diego.
596
00:45:49,246 --> 00:45:50,347
Sampai jumpa.
597
00:46:00,624 --> 00:46:01,592
Terima kasih.
598
00:46:02,359 --> 00:46:05,028
- Kau lupa ini.
- Terima kasih.
599
00:46:06,396 --> 00:46:08,432
Carlos, aku ingin minta maaf.
600
00:46:12,136 --> 00:46:14,204
Aku akan kirimkan
kau alamat baruku nanti.
601
00:46:15,806 --> 00:46:17,407
Mau kemana, anak muda?
602
00:46:17,474 --> 00:46:19,776
- Ke penjara.
- Ya.
603
00:46:23,814 --> 00:46:24,815
Pegangan!
604
00:46:28,318 --> 00:46:29,686
Kau bisa tinggal!
605
00:46:38,262 --> 00:46:39,897
Miguel selalu membicarakanmu.
606
00:46:41,064 --> 00:46:42,699
Kalian berdua sering bersurat?
607
00:46:44,434 --> 00:46:48,138
Satu kali. Lebih 5 tahun lalu
dia menulis surat untukku.
608
00:46:49,273 --> 00:46:53,210
Kurasa dia bahkan belum
menikah denganmu. Itu saja.
609
00:46:55,179 --> 00:46:57,581
Di tempat tidur dia
memanggilku Maria berkali-kali.
610
00:47:00,017 --> 00:47:03,287
Di hari dia pergi ke rumah
keluargaku untuk melamarku,
611
00:47:04,154 --> 00:47:05,289
dia memanggilku Maria.
612
00:47:06,757 --> 00:47:08,392
Kau tidak tahu betapa
aku membencimu.
613
00:47:11,495 --> 00:47:16,967
Jangan khawatir. Aku tak akan tersinggung.
Aku tidak tahu tentang semua ini.
614
00:47:22,005 --> 00:47:26,376
Aku tahu ini akan terdengar
konyol, tapi tinggallah.
615
00:47:28,512 --> 00:47:29,613
Apa?
616
00:47:32,382 --> 00:47:34,351
Aku tidak ingin kau pergi
bersamanya ke New York!
617
00:47:35,919 --> 00:47:37,921
- Dia bilang begitu?
- Ya.
618
00:47:38,622 --> 00:47:42,426
Tidak. Tapi dia akan mengajakmu ke sana
619
00:47:42,492 --> 00:47:46,563
atau sesuatu yang lain. Aku
tahu dia. Aku sangat bodoh.
620
00:47:47,364 --> 00:47:50,133
Aku sangat bodoh.
621
00:47:57,207 --> 00:47:58,308
Sialan!
622
00:48:00,811 --> 00:48:02,479
Halo, Miguel. Pergi berlibur?
623
00:48:02,546 --> 00:48:04,581
- Carlitos! Apa kabar?
- Baik. Dan kau?
624
00:48:04,648 --> 00:48:06,116
Aku juga baik. Tidak.
625
00:48:06,183 --> 00:48:09,920
Aku tak akan pergi berlibur.
Tentang makan malam itu...
626
00:48:09,987 --> 00:48:11,688
- Itu besok, bukan?
- Ya.
627
00:48:11,755 --> 00:48:13,657
Itu batal. Kita tidak bisa melakukannya.
628
00:48:14,157 --> 00:48:15,659
Jangan khawatir,
629
00:48:15,726 --> 00:48:19,496
Ana memiliki juga memiliki masalah
dan melakukan perjalanan sendiri.
630
00:48:19,563 --> 00:48:23,000
- Kau mau kemana?
- Entah, ke hotel.
631
00:48:23,567 --> 00:48:25,335
Selagi aku mencari apartemen.
632
00:48:27,170 --> 00:48:29,006
- Aku berpisah dengan Andrea.
- Apa?
633
00:48:31,775 --> 00:48:33,443
Dan kau sebaiknya membayar
tagihan telepon.
634
00:48:33,510 --> 00:48:34,878
Itu masih atas namaku!
635
00:48:34,945 --> 00:48:37,147
Selebihnya, kau bisa mati kelaparan!
636
00:48:37,214 --> 00:48:40,484
Kau akan dapat banyak masalah
kalau kau berani membuang suratku.
637
00:48:43,720 --> 00:48:45,122
- Miguel.
- Ya.
638
00:48:45,756 --> 00:48:47,924
- Apa Andrea ada?
- Ya.
639
00:48:49,059 --> 00:48:50,160
Terima kasih.
640
00:48:51,895 --> 00:48:54,798
- Hei, Carlitos. Ana dan kau...
- Kami sudah selesai.
641
00:48:55,799 --> 00:48:58,035
Lonte. Kau tahu apa yang dia lakukan?
642
00:48:58,101 --> 00:48:59,703
Dia akan pergi ke Andrea dan...
643
00:49:00,404 --> 00:49:02,339
Kenapa kau tidak tinggal bersama
kami selama beberapa hari?
644
00:49:03,340 --> 00:49:05,542
- Tidak.
- Kenapa repot-repot bayar kamar hotel?
645
00:49:05,609 --> 00:49:09,179
Tidak. Toh, aku tidak ingin
tahu apa-apa tentang Andrea.
646
00:49:09,246 --> 00:49:10,847
Kami akan menutup tirai.
647
00:49:10,914 --> 00:49:12,816
Mereka bilang kau jago masak.
648
00:49:13,317 --> 00:49:14,985
Aku? Tidak, tidak sama sekali.
649
00:49:15,052 --> 00:49:17,688
Nanti. Mari minum.
650
00:49:19,056 --> 00:49:20,257
Hanya satu.
651
00:49:22,159 --> 00:49:23,360
Gadis-gadis, ikuti aku!
652
00:49:25,429 --> 00:49:27,431
Miguel, kenalkan ini Tomas.
653
00:49:46,450 --> 00:49:47,784
Biar kulihat.
654
00:49:48,485 --> 00:49:51,154
Trio wanita emansipasi
yang terlalu terekspos.
655
00:49:54,191 --> 00:49:56,760
Clarita. Dengan dan tanpa suami
656
00:49:56,827 --> 00:49:58,662
hidup akan jauh lebih mudah.
657
00:49:58,729 --> 00:49:59,996
Mari bersulang!
658
00:50:00,831 --> 00:50:03,033
- Untuk pria!
- Berengsek!
659
00:50:04,201 --> 00:50:06,903
Maksudku, bajingan. Benar?
660
00:50:07,704 --> 00:50:08,905
Bersulang!
661
00:50:10,073 --> 00:50:12,476
Lihat, mereka bahkan
tidak tahu cara minum.
662
00:50:12,542 --> 00:50:14,978
Dalam waktu setengah jam mereka
akan menangis atau muntah.
663
00:50:18,248 --> 00:50:20,350
Mata yang indah!
664
00:50:28,592 --> 00:50:30,794
Menurutmu Tuhan bermaksud
menciptakan wanita seperti ini
665
00:50:30,861 --> 00:50:33,196
atau itu salah satu kesalahan kecil-Nya?
666
00:50:35,599 --> 00:50:39,035
Kecil? Tuhan benar-benar
mengacaukan kita.
667
00:50:40,904 --> 00:50:44,141
Carlitos, bagaimana menurutmu?
Menurutmu Tuhan...
668
00:50:45,308 --> 00:50:46,510
Dia merenung.
669
00:50:58,588 --> 00:51:00,190
Apa musiknya sudah siap, Andrea?
670
00:51:02,959 --> 00:51:04,728
Itu dia.
671
00:51:07,931 --> 00:51:09,733
Lihat, Clarita, begini cara bergoyang.
672
00:51:09,800 --> 00:51:10,934
Lihat, Clarita, seperti ini.
673
00:51:11,001 --> 00:51:13,804
Singkirkan itu. Sekarang. Lihat. Seperti ini.
674
00:51:13,870 --> 00:51:15,906
Kau tahu bahwa sains telah
menunjukkan bahwa hanya
675
00:51:15,972 --> 00:51:19,743
- ada tiga tipe pria?
- Ayahku, om-om kayaku,
676
00:51:19,810 --> 00:51:22,212
- dan para idiot itu.
- Tidak. Satu.
677
00:51:22,279 --> 00:51:24,481
Mereka yang menjanjikan apa yang
tak akan pernah mereka berikan.
678
00:51:24,981 --> 00:51:26,583
Aku sudah dijanjikan beberapa hal.
679
00:51:26,950 --> 00:51:29,453
Dua. Pria yang ingin kau jadi wanita di meja
680
00:51:29,519 --> 00:51:31,288
dan pelacur di tempat tidur.
681
00:51:31,354 --> 00:51:32,889
Mungkinkah itu?
682
00:51:33,490 --> 00:51:37,027
Aku selalu menjadi wanita di
tempat tidur dan pelacur di meja.
683
00:51:37,093 --> 00:51:40,163
Tidak. Tiga. Aku bilang tiga,
684
00:51:40,564 --> 00:51:42,933
mereka yang mencari ibu seperti pengemis.
685
00:51:42,999 --> 00:51:45,802
- Pria-pria itu adalah yang terburuk.
- Kemarilah, gadis-gadis. Lihat!
686
00:51:50,674 --> 00:51:52,342
Carlitos. Kau ada di mana? Kemari.
687
00:51:54,177 --> 00:51:58,815
Tentu. Masalah dengan wanita
688
00:51:58,882 --> 00:52:00,250
apa mereka tidak mengerti
689
00:52:00,317 --> 00:52:02,052
bahwa monogami buat kita sengsara?
690
00:52:02,118 --> 00:52:04,821
Pasrah saja, Miguel. Itu kehendak Tuhan.
691
00:52:04,888 --> 00:52:06,656
Tidak. Itu bukan kehendak Tuhan.
692
00:52:06,723 --> 00:52:08,925
Kau bilang itu karena kau promiskuitas.
693
00:52:08,992 --> 00:52:10,594
Tidak. Tidak.
694
00:52:10,660 --> 00:52:13,463
Maaf, sobat, tapi Tuhan yang
mana yang kau bicarakan?
695
00:52:14,130 --> 00:52:15,365
Aku tidak main-main dengan Tuhanmu,
696
00:52:15,432 --> 00:52:16,533
jangan main-main dengan Tuhanku.
697
00:52:16,600 --> 00:52:18,602
Aku ingin jelaskan sesuatu, Carlitos.
698
00:52:18,668 --> 00:52:20,103
Berhenti memanggilku Carlitos.
699
00:52:20,170 --> 00:52:22,706
Baiklah, Tn. Carlos. Ketahuilah
bahwa aku mengubah
700
00:52:22,772 --> 00:52:26,076
wanitaku karena aku ingin telinga,
bukan karena aku promiskuitas.
701
00:52:28,011 --> 00:52:30,981
- Apa?
- Ya. Telinga.
702
00:52:31,715 --> 00:52:35,418
Telinga perawan yang menikmati,
menemukan kesenangan dan menghargai
703
00:52:35,485 --> 00:52:37,654
cerita-ceritaku yang indah.
704
00:52:37,988 --> 00:52:40,457
Aku bercinta karena aku orang
yang sangat mudah bergaul.
705
00:52:40,524 --> 00:52:43,393
Tapi yang sangat aku sukai adalah masturbasi.
706
00:52:45,829 --> 00:52:47,163
Kemari.
707
00:52:51,535 --> 00:52:52,602
PANGGILAN PERTAMA
708
00:53:01,177 --> 00:53:03,813
Kau lihat wajah bodoh mereka?
709
00:53:03,880 --> 00:53:06,983
Demonstrasi kedua sains.
710
00:53:07,050 --> 00:53:09,319
Jika pria memiliki IQ
711
00:53:09,386 --> 00:53:13,657
proporsional lebih besar
dari ukuran penis mereka,
712
00:53:13,723 --> 00:53:15,559
mereka akan mampu memahami sesuatu.
713
00:53:16,593 --> 00:53:21,131
Ana, apa itunya Carlos besar?
714
00:53:21,197 --> 00:53:23,099
- IQ-nya?
- Ya.
715
00:53:23,166 --> 00:53:25,869
Bu, apa itu IQ?
716
00:53:28,638 --> 00:53:29,773
Terkutuklah aku.
717
00:53:31,808 --> 00:53:33,276
Kawan. Apa yang kau lakukan?
718
00:53:33,343 --> 00:53:35,045
Bukankah aku terlihat
bagus dengan Armani-ku?
719
00:53:35,111 --> 00:53:36,580
Tidak. Mari lihat ini. Keluar.
720
00:53:38,048 --> 00:53:41,217
Kau tahu? Ada dua hal yang bisa
dilakukan wanita dengan sangat baik.
721
00:53:42,018 --> 00:53:44,154
Satu, melepas stoking, dan dua,
722
00:53:44,220 --> 00:53:47,290
- buang-buang waktu kita.
- Dan klitorisnya, Miguelito?
723
00:53:48,758 --> 00:53:52,228
- Bagaimana dengan itu?
- Apa maksudmu, Miguel?
724
00:53:52,295 --> 00:53:53,964
Kenapa mereka menyembunyikannya?
725
00:53:54,798 --> 00:53:57,534
Jujur, berapa jam hidupmu
yang telah kau sia-siakan
726
00:53:57,601 --> 00:53:59,569
dengan mencari klitoris?
727
00:54:00,637 --> 00:54:01,738
Tomas,
728
00:54:04,674 --> 00:54:06,276
aku belum pernah menemukan klitoris.
729
00:54:07,243 --> 00:54:08,812
Kau sudah cari di mana?
730
00:54:11,982 --> 00:54:13,116
Penampilan akhir kedua.
731
00:54:22,258 --> 00:54:26,029
Mereka babi! Dia
dan teman-temannya.
732
00:54:26,096 --> 00:54:29,199
Mereka ada di sini setiap hari Sabtu.
733
00:54:29,265 --> 00:54:32,902
Mengosongkan kulkasku
dan kentut di seluruh rumah.
734
00:54:32,969 --> 00:54:35,138
Tidak. Tidak.
735
00:54:35,205 --> 00:54:38,575
Betapa senangnya pergi ke toilet
736
00:54:38,642 --> 00:54:42,679
dan duduk di kursi yang
berlumuran kencing. Menjijikkan!
737
00:54:43,980 --> 00:54:45,982
Fakta sains ketiga.
738
00:54:46,049 --> 00:54:48,084
Cara mereka kencing adalah
cara mereka melihat dunia.
739
00:54:50,020 --> 00:54:53,089
Mereka vulgar. Itulah mereka!
740
00:54:53,790 --> 00:54:55,392
Hentikan! Cukup!
741
00:54:55,458 --> 00:54:58,762
Aku tak mengerti bagaimana
mereka bisa berguling-guling di bak
742
00:54:58,828 --> 00:55:01,798
dengan satu atau dua pelacur
dan kemudian, begitu mudahnya
743
00:55:01,865 --> 00:55:05,435
naik ke tempat tidur dengan
kita. Tidak. Mereka sesat,
744
00:55:05,502 --> 00:55:08,471
merosot, maniak seks, breng...
745
00:55:08,538 --> 00:55:10,306
Cukup minumnya, Andrea.
746
00:55:10,373 --> 00:55:12,676
Tapi itu benar! Mereka hanya
memikirkan
747
00:55:12,742 --> 00:55:14,944
kapan mereka bersama wanita
dan bercinta dengannya.
748
00:55:15,512 --> 00:55:17,180
Itu masuk akal.
749
00:55:17,914 --> 00:55:21,217
Itu murni insting. Mereka mamalia.
750
00:55:22,686 --> 00:55:23,820
Dia datang.
751
00:55:24,521 --> 00:55:26,389
Aku merasa seperti di Amsterdam.
752
00:55:27,590 --> 00:55:28,725
Mana berondongnya?
753
00:55:29,559 --> 00:55:33,430
Kau tidak lihat? Charlie,
mereka mencoba menggoda kita!
754
00:55:34,864 --> 00:55:38,702
- Haruskah kita memaafkan mereka?
- Sialan!
755
00:55:40,702 --> 00:55:41,702
Ngiklan & Req Subtitle di : @
756
00:55:41,702 --> 00:55:42,702
Ngiklan & Req Subtitle di : @z
757
00:55:42,702 --> 00:55:43,702
Ngiklan & Req Subtitle di : @za
758
00:55:43,702 --> 00:55:44,702
Ngiklan & Req Subtitle di : @zah
759
00:55:44,702 --> 00:55:45,702
Ngiklan & Req Subtitle di : @zahr
760
00:55:45,702 --> 00:55:46,702
Ngiklan & Req Subtitle di : @zahra
761
00:55:46,702 --> 00:55:47,702
Ngiklan & Req Subtitle di : @zahrah
762
00:55:47,702 --> 00:55:48,702
Ngiklan & Req Subtitle di : @zahrahh
763
00:55:48,702 --> 00:55:49,702
Ngiklan & Req Subtitle di : @zahrahh8
764
00:55:49,702 --> 00:55:55,702
Ngiklan & Req Subtitle di : @zahrahh87 [Telegram]
765
00:56:33,056 --> 00:56:34,924
- Hai.
- Hai.
766
00:56:35,592 --> 00:56:37,994
Carlos ada di rumah?
Dia minta dibawakan buku ini.
767
00:56:38,361 --> 00:56:39,896
Dia keluar joging.
768
00:56:39,963 --> 00:56:41,698
Dia tidak akan lama.
Mau menunggu di sini?
769
00:56:44,200 --> 00:56:47,771
- Kau sendirian?
- Ya. Sendiri.
770
00:56:49,405 --> 00:56:50,640
Permisi.
771
00:56:52,575 --> 00:56:54,711
Aku butuh beberapa jas.
Apa ada orang di sana?
772
00:56:54,778 --> 00:56:56,780
Ya. Ana dan Andrea ada di rumah.
773
00:56:59,382 --> 00:57:01,117
Aku tidak tahu apa yang kau
lakukan di sana, Maria.
774
00:57:01,184 --> 00:57:04,521
Aku sarapan, makan siang,
kadang-kadang bersih-bersih.
775
00:57:05,989 --> 00:57:08,758
Dan aku menghibur Andrea.
Dia perlu pemulihan.
776
00:57:09,292 --> 00:57:11,861
Ya? Dan itulah kenapa
dia membutuhkanmu.
777
00:57:12,428 --> 00:57:15,131
Ya. Dia tahu aku mengenalmu.
778
00:57:15,198 --> 00:57:17,167
Hei, wanita memiliki
sedikit keuntungan,
779
00:57:17,233 --> 00:57:21,337
kami tidak punya pilihan selain
menjadi lebih pintar dari laki-laki.
780
00:57:21,404 --> 00:57:24,207
Sebagai langkah pertama, istrimu
sedang mempelajari seni
781
00:57:24,274 --> 00:57:28,111
ketidakpedulian halus. Dia
tidak membencimu lagi.
782
00:57:30,747 --> 00:57:32,415
Kau tidak tahu betapa
bersyukurnya aku.
783
00:57:39,322 --> 00:57:41,658
Maaf. Aku akan ganti baju.
784
00:57:50,133 --> 00:57:51,701
- Miguel.
- Ya?
785
00:57:54,838 --> 00:57:56,739
Mungkinkah kau masih tertarik padaku?
786
00:58:00,743 --> 00:58:02,111
Setelah semua yang terjadi?
787
00:58:03,947 --> 00:58:05,915
Apa yang harus terjadi, terjadilah.
788
00:58:05,982 --> 00:58:07,550
- Mungkinkah kau?
- Tidak.
789
00:58:09,619 --> 00:58:10,620
Kenapa?
790
00:58:12,155 --> 00:58:13,189
Maria,
791
00:58:15,258 --> 00:58:16,626
semuanya berubah.
792
00:58:18,528 --> 00:58:22,165
Aku bilang bahwa sejak
aku tiba, kau tidak lagi sama.
793
00:58:23,233 --> 00:58:24,801
Ya, aku tidak sama.
794
00:58:25,935 --> 00:58:27,804
Keyakinan dirimu, teorimu,
795
00:58:28,204 --> 00:58:30,907
dan kekebalanmu tidak
lagi membuatku terkesan.
796
00:58:31,574 --> 00:58:34,644
Sekarang aku suka hidup dengan
orang-orang yang bersalah.
797
00:58:36,512 --> 00:58:38,114
Bisa aku lanjut berpakaian?
798
00:58:49,292 --> 00:58:50,760
Dan jika kita mencoba lagi?
799
00:58:55,698 --> 00:58:56,966
Bukankah itu terdengar bagus?
800
00:59:06,576 --> 00:59:07,777
Aku datang.
801
00:59:08,478 --> 00:59:10,346
Aku datang!
802
00:59:12,649 --> 00:59:14,617
- Hai.
- Hai.
803
00:59:15,385 --> 00:59:18,021
- Aku sedang mencari Ana.
- Dia sedang tidur.
804
00:59:18,588 --> 00:59:20,356
- Mau aku bangunkan?
- Tidak.
805
00:59:22,525 --> 00:59:26,162
- Boleh aku masuk?
- Ya.
806
00:59:39,876 --> 00:59:41,010
Nyaman, ya?
807
00:59:41,744 --> 00:59:43,379
Mau aku buatkan minum?
808
00:59:43,446 --> 00:59:45,014
Apa kau punya es?
809
01:00:04,567 --> 01:00:06,536
Ayolah, Andrea.
810
01:00:06,602 --> 01:00:08,771
Kau tak bisa sembunyikan es dariku, kan?
811
01:00:10,840 --> 01:00:13,076
Tomas, apa yang kau inginkan?
812
01:00:14,377 --> 01:00:15,712
- Kau suka?
- Apa?
813
01:00:15,778 --> 01:00:17,080
Nama Tomas.
814
01:00:17,146 --> 01:00:19,415
Nama asliku Francisco Tomas
Rulfo de Calabria.
815
01:00:20,416 --> 01:00:21,484
Sungguh.
816
01:00:21,551 --> 01:00:24,420
Tidak. Aku harus memintamu
untuk tidak minum di rumahku.
817
01:00:25,121 --> 01:00:28,024
- Utamanya jam-jam segini.
- Baiklah.
818
01:00:28,091 --> 01:00:29,959
Kau benar. "Hanya untuk hari ini".
819
01:00:31,194 --> 01:00:33,663
Maaf, tapi kau pergi. Lihat aku.
820
01:00:33,730 --> 01:00:35,732
Aku harus berpakaian dan
Ana tidak mau bangun.
821
01:00:35,798 --> 01:00:37,667
- Baiklah.
- Tolong.
822
01:00:40,003 --> 01:00:42,338
Kau tahu bahwa bercinta di dapur
adalah sebuah persembahan
823
01:00:42,405 --> 01:00:44,540
- untuk para dewa rumah?
- Tomas.
824
01:00:44,607 --> 01:00:47,443
Sungguh. Dewa api, dewa roti,
825
01:00:48,044 --> 01:00:50,246
dewa jeli, dewi mentega...
826
01:00:51,647 --> 01:00:53,416
Dewa kentang tumbuk.
827
01:00:55,118 --> 01:00:56,719
Dewa rebusan.
828
01:00:57,720 --> 01:01:01,991
Dapur adalah surga di mana
cinta mendidih!
829
01:01:02,658 --> 01:01:03,826
Tomas!
830
01:01:19,108 --> 01:01:20,977
Laki-laki itu bajingan, bukan?
831
01:01:22,278 --> 01:01:25,248
Munafik! Kupikir dia adalah temanku.
832
01:01:25,314 --> 01:01:27,784
Andrea. Kau mau keluar seperti itu?
833
01:01:31,220 --> 01:01:32,722
- Andrea.
- Apa?
834
01:01:33,156 --> 01:01:34,657
Aku tidak seperti pria lain.
835
01:01:37,193 --> 01:01:38,895
Aku percaya pada wanita.
836
01:01:40,863 --> 01:01:44,067
Itu sebabnya ketika aku melihat
semua orang mengambil semua uang,
837
01:01:44,801 --> 01:01:49,038
kecerdasan, kekuatan, segalanya.
838
01:01:50,273 --> 01:01:54,110
Ketika aku melihat Miguel menjadi babi
seperti itu, apa kau tahu yang aku rasakan?
839
01:01:54,844 --> 01:01:57,246
Aku merasa sangat jijik.
840
01:01:58,281 --> 01:02:02,952
Hampa. Malu pada diriku sendiri.
841
01:02:07,657 --> 01:02:10,193
Percayalah, Andrea. Aku bisa membantumu.
842
01:02:12,762 --> 01:02:14,297
Aku ingin membantumu.
843
01:02:31,147 --> 01:02:32,849
Hei! Apa ini ribut-ribut?
844
01:02:34,784 --> 01:02:36,786
Miguel! Apa yang kau lakukan di sini?
845
01:02:36,853 --> 01:02:39,689
Aku datang untuk ambil jas.
Apa Andrea di dalam?
846
01:02:39,755 --> 01:02:42,692
Dia di kamarnya. Masuklah.
Kau ingin minum?
847
01:02:42,758 --> 01:02:43,793
Tidak.
848
01:02:47,430 --> 01:02:48,531
Miguel!
849
01:02:51,934 --> 01:02:54,303
Kapan kau butuhkan
gambar yang kau minta?
850
01:02:57,874 --> 01:02:59,041
Seminggu lagi.
851
01:03:00,042 --> 01:03:02,178
Beritahu Andrea bahwa aku telah
membatalkan kartunya.
852
01:03:02,879 --> 01:03:06,549
Aku tidak membayar salon kecantikannya
atau belanjaannya.
853
01:03:06,616 --> 01:03:07,817
Ironisnya.
854
01:03:07,884 --> 01:03:09,785
Dia mungkin pergi ke salon
kecantikan atau berbelanja.
855
01:03:14,557 --> 01:03:17,226
Pakai sesuatu. Daah.
856
01:03:28,504 --> 01:03:30,139
Tenang, Miguel.
857
01:03:31,407 --> 01:03:32,875
Kau berengsek.
858
01:03:33,709 --> 01:03:36,179
Aku datang mencarimu
tapi kau tidur seperti bayi.
859
01:03:37,380 --> 01:03:38,948
Tutup mulutmu!
860
01:04:15,618 --> 01:04:18,287
Ada kalanya ulat dianggap
861
01:04:18,354 --> 01:04:21,424
wabah yang sangat
862
01:04:22,124 --> 01:04:25,161
- Jangan ganti!
- Baik.
863
01:04:34,103 --> 01:04:35,304
Bisa beri aku garam?
864
01:04:37,440 --> 01:04:38,574
Terima kasih.
865
01:04:45,648 --> 01:04:47,250
Rasanya enak.
866
01:04:48,117 --> 01:04:49,252
Bisa diam?
867
01:04:54,156 --> 01:04:55,725
Bagaimana jika kita melupakan wanita?
868
01:04:58,427 --> 01:05:00,596
Karena mereka, kita hampir
saling membunuh.
869
01:05:00,663 --> 01:05:04,200
Kita? Aku santai, tapi orang ini ingin...
870
01:05:04,267 --> 01:05:05,735
Aku bilang diam, sialan!
871
01:05:11,507 --> 01:05:12,475
Teruskan.
872
01:05:14,210 --> 01:05:15,811
Hidup kita tidak memuaskan kita.
873
01:05:17,580 --> 01:05:19,348
Hubungan cinta kita
874
01:05:20,650 --> 01:05:21,884
genting,
875
01:05:23,319 --> 01:05:24,520
biasa-biasa saja
876
01:05:26,756 --> 01:05:28,524
atau bahkan tidak ada.
877
01:05:30,826 --> 01:05:34,697
Hal paling nyaman untuk dilakukan
sekarang adalah berbalik...
878
01:05:34,764 --> 01:05:37,767
- Gay.
- Tidak! Kesucian.
879
01:05:38,434 --> 01:05:39,669
- Kesucian?
- Ya.
880
01:05:40,569 --> 01:05:42,305
- Seperti dalam suci?
- Ya.
881
01:05:42,705 --> 01:05:44,707
- Maksudmu...
- Ya, Ana.
882
01:05:46,108 --> 01:05:48,010
Tapi mereka masih bisa menelpon kita?
883
01:05:48,077 --> 01:05:49,979
- Tidak.
- Kirimi kita faks?
884
01:05:50,046 --> 01:05:52,214
Tidak. Semuanya atau tidak sama sekali.
885
01:05:57,019 --> 01:05:58,321
Astaga.
886
01:05:58,387 --> 01:06:00,623
Andrea, untuk yang kesepuluh kalinya.
887
01:06:01,057 --> 01:06:03,125
aku tidak tahu apa yang
kau lihat melalui jendela,
888
01:06:03,192 --> 01:06:06,295
tapi ketahuilah aku dan Miguel
tidak melakukan apa pun.
889
01:06:06,862 --> 01:06:08,197
Jangan ekstremis seperti itu!
890
01:06:08,264 --> 01:06:10,032
Kau mendukungku atau melawanku?
891
01:06:11,100 --> 01:06:12,268
Mendukungmu.
892
01:06:12,635 --> 01:06:14,070
Apartemen siapa ini?
893
01:06:15,538 --> 01:06:16,939
Apartemenmu.
894
01:06:17,006 --> 01:06:19,108
Mulai sekarang, di apartemen ini,
895
01:06:19,175 --> 01:06:22,345
memasukkan laki-laki dilarang.
Karena aku bilang begitu.
896
01:06:23,145 --> 01:06:24,880
Kurasa bukan ide yang buruk.
897
01:06:24,947 --> 01:06:26,649
Andrea!
898
01:06:26,716 --> 01:06:29,585
Dengar. Ana, biarkan aku katakan ini.
899
01:06:29,652 --> 01:06:31,587
Tidak ada pria selama tiga bulan.
900
01:06:32,521 --> 01:06:33,923
- Jadikan dua.
- Tiga.
901
01:06:33,989 --> 01:06:37,793
Ini untuk kebaikan kita sendiri,
gadis-gadis. Ayo bersulang!
902
01:06:39,929 --> 01:06:45,067
Melalui kesucian, kita akan temukan
jalan menuju kebahagiaan.
903
01:06:53,576 --> 01:06:55,845
Tuhanku, kenapa Engkau meninggalkan kami?
904
01:07:16,532 --> 01:07:18,100
Sudah lebih dari lima belas menit.
905
01:07:18,801 --> 01:07:21,937
Ada orang yang tetap seperti ini
selama lebih dari lima belas hari.
906
01:07:22,004 --> 01:07:23,539
Apa mereka dapat hadiah?
907
01:07:24,407 --> 01:07:26,842
Aku ada rapat di kantor.
Sampai jumpa.
908
01:07:28,377 --> 01:07:31,781
Kawan, aku tidak bisa. Aku tidak
bisa meretas hal-hal Zen ini.
909
01:07:32,481 --> 01:07:35,284
Apalagi dengan kabut asap ini.
Tidak mungkin dengan debu ini.
910
01:07:35,918 --> 01:07:38,120
- Aku akan mengantarmu.
- Tidak. Kau duduk.
911
01:07:40,556 --> 01:07:41,924
Ya, ibu Carlotta.
912
01:07:43,659 --> 01:07:45,327
Giliranmu buat makan malam, Tomas
913
01:07:45,394 --> 01:07:47,530
Ya, bibi, tolong bawakan pulang satu gram.
914
01:07:48,798 --> 01:07:50,366
Dari soda kue, aku akan buat kue.
915
01:07:57,273 --> 01:07:59,809
SEKARANG KAU PAHAM
916
01:08:11,287 --> 01:08:12,521
Kau mau kemana?
917
01:08:12,588 --> 01:08:14,323
Aku tidak perlu meditasi lagi. Aku
akan bercinta dan mengisap
918
01:08:14,390 --> 01:08:15,925
karena dunia akan segera berakhir.
919
01:08:17,059 --> 01:08:19,695
Kau tak akan temukan apa yang
kau cari dengan bercinta.
920
01:08:22,698 --> 01:08:23,866
Jelaskan dirimu.
921
01:08:23,933 --> 01:08:25,868
- Kau tak mengerti?
- Mengerti apa?
922
01:08:26,302 --> 01:08:28,270
Kau tidak akan dapat tempat seperti ini.
923
01:08:28,337 --> 01:08:31,674
Tomas, kau habiskan hidupmu seolah
kau mencetak gol
924
01:08:31,740 --> 01:08:34,343
satu poin untuk setiap percintaan.
Filosofimu adalah
925
01:08:34,410 --> 01:08:35,811
jika kau suka, lakukanlah,
926
01:08:35,878 --> 01:08:37,713
dengan siapa pun dan kapan pun kau mau.
927
01:08:37,780 --> 01:08:39,648
- Kau tidak takut?
- Takut? Dari apa?
928
01:08:39,715 --> 01:08:42,351
- Menjadi hampa.
- Jangan bicara omong kosong.
929
01:08:43,385 --> 01:08:44,520
Ini bukan omong kosong, Tomas.
930
01:08:44,587 --> 01:08:47,356
Selama bertahun-tahun kau
buang energimu di selokan.
931
01:08:47,690 --> 01:08:51,594
Jauh di lubuk hati, kau ketakutan
932
01:08:51,660 --> 01:08:53,696
terlihat seperti apa kau sebenarnya.
933
01:08:59,101 --> 01:09:00,436
Tidak bisa berkata-kata?
934
01:09:02,238 --> 01:09:04,573
Aku akan menjemur cucianku.
Ada banyak.
935
01:09:08,210 --> 01:09:12,414
Makanan pedas bisa
936
01:09:13,883 --> 01:09:17,987
Di India, ada tiga jenis makanan.
937
01:09:18,053 --> 01:09:21,156
Satvic, Rajasic dan Tamasic.
938
01:09:22,324 --> 01:09:25,461
Makanan pedas, seperti kata tutor kita,
939
01:09:25,528 --> 01:09:27,062
menggairahkan lidah
940
01:09:27,129 --> 01:09:30,366
dan mengilhami kerakusan,
saudara kembar nafsu.
941
01:09:30,432 --> 01:09:33,202
Kemurnian spiritual dimulai di perut.
942
01:09:33,269 --> 01:09:37,339
Makanan murni. Misalnya, biji jagung
yang digunakan dalam pozole
943
01:09:37,406 --> 01:09:40,776
tidak langsung dimakan. Alih-alih...
944
01:09:40,843 --> 01:09:43,245
Dia tidak menerjemahkan,
dia mengada-ada.
945
01:09:43,312 --> 01:09:44,313
Aku pergi.
946
01:09:49,151 --> 01:09:53,188
- Kau masih punya lemon?
- Ana, kita setuju tidak...
947
01:09:53,255 --> 01:09:54,990
Apa, ibu kepala?
948
01:09:55,057 --> 01:09:58,961
Kau tidak dengar apa kata tutor kita
tentang makanan pedas?
949
01:09:59,028 --> 01:10:00,195
Babi!
950
01:10:00,262 --> 01:10:02,231
Makanan makrobiotikmu menghasilkan
951
01:10:02,298 --> 01:10:03,966
jerawat di punggung dan bokongku.
952
01:10:04,033 --> 01:10:05,134
Terima kasih, tampan.
953
01:10:06,535 --> 01:10:08,537
Dia tidak mengerti apa-apa.
954
01:10:08,604 --> 01:10:10,306
Kau tahu apa yang dia lakukan tadi malam?
955
01:10:10,372 --> 01:10:11,941
- Apa?
- Masturbasi.
956
01:10:12,007 --> 01:10:13,242
Aku mendengarnya dari kamarku.
957
01:10:13,309 --> 01:10:17,746
Itu sangat sulit untuknya. Dia dipakai
bercinta setiap hari.
958
01:10:17,813 --> 01:10:20,249
Dengan Carlos? Kutu
buku itu? Tidak mungkin.
959
01:10:20,316 --> 01:10:22,751
Seks tidak ada hubungannya dengan kepala.
960
01:10:22,818 --> 01:10:25,054
Itulah yang mereka pertengkarkan.
961
01:10:25,120 --> 01:10:28,691
Bagian terburuknya adalah
bahwa seks selalu menang.
962
01:10:28,757 --> 01:10:30,893
Aku mulai mendambakan kulit babi.
963
01:10:30,960 --> 01:10:33,329
Tidak! Kalian berdua bisa kacau!
964
01:10:36,065 --> 01:10:38,367
Hei, kuliah tentang apa, nona?
965
01:10:39,935 --> 01:10:41,103
Andrea!
966
01:10:49,578 --> 01:10:51,447
Tomas, aku masih bermeditasi.
967
01:10:51,513 --> 01:10:54,450
Dan aku harus menggantung
semua pakaian ini,
968
01:10:54,516 --> 01:10:56,619
membersihkan kamar, kamar mandi,
969
01:10:57,319 --> 01:10:58,921
dan nyalakan oven untuk kue.
970
01:10:58,988 --> 01:11:00,689
Tidak perlu kalau kau tak mau.
971
01:11:00,756 --> 01:11:04,660
Aku menyukainya, Bu. Aku suka
lihat bagaimana kita menjadi aneh.
972
01:11:08,297 --> 01:11:11,233
Kau tak bisa menangani keheningan.
Lihatlah seperti ini.
973
01:11:11,300 --> 01:11:14,870
Keheningan adalah dasar dari suara.
Kontinuitas adalah dasar dari seks.
974
01:11:18,240 --> 01:11:20,075
Berhenti bertingkah seperti orang bodoh!
975
01:11:20,142 --> 01:11:21,543
Dengarkan aku, Carlitos!
976
01:11:22,578 --> 01:11:23,879
Dengarkan baik-baik.
977
01:11:23,946 --> 01:11:26,782
Aku terlibat dalam omong kosong ini
untuk membantumu dan Miguel.
978
01:11:28,017 --> 01:11:30,986
Kalian berdua berantakan,
bukan aku, Carlitos.
979
01:11:34,023 --> 01:11:37,326
Sangat mudah untuk salahkan
semuanya pada wanita lonte yang malang itu.
980
01:11:37,393 --> 01:11:39,962
Tapi tidak. Cinta tidak seperti itu.
981
01:11:40,963 --> 01:11:43,932
Ketika kau mencintai seseorang,
kau membuka diri.
982
01:11:43,999 --> 01:11:45,768
Jika tidak, tidak ada yang terjadi.
983
01:11:45,834 --> 01:11:47,202
Apa yang aku lihat di sini sebulan yang lalu
984
01:11:47,269 --> 01:11:48,937
adalah sesuatu yang
sama sekali berbeda.
985
01:11:49,004 --> 01:11:51,373
Kau dan Ana tidak bisa saling bicara.
986
01:11:51,440 --> 01:11:53,942
Sekarang kau mengerti kenapa dia pergi?
987
01:11:57,546 --> 01:11:58,614
Tomas!
988
01:11:59,815 --> 01:12:01,016
Ada apa?
989
01:12:03,585 --> 01:12:05,254
Bisa aku nyalakan radio sekarang, Bu?
990
01:12:14,296 --> 01:12:16,365
Pak Mendizabal, ini aslinya.
991
01:12:17,800 --> 01:12:20,369
Mereka keluarkan bulan
dan mengubah warna biru.
992
01:12:20,436 --> 01:12:21,937
Bisa kau mengotorisasinya?
993
01:12:23,005 --> 01:12:25,774
- Pak?
- Nanti.
994
01:12:25,841 --> 01:12:28,077
Roy tidak bisa memberikan perintah
kerja sampai kau kerjakan ini.
995
01:12:28,677 --> 01:12:31,880
- Kau tidak dengar aku?
- Ya.
996
01:12:35,880 --> 01:12:45,880
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
997
01:12:45,880 --> 01:12:55,880
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
998
01:13:44,787 --> 01:13:47,890
- Aku akan ganti musiknya.
- Jangan, Tomas!
999
01:13:52,294 --> 01:13:53,762
Aku tak bisa setrika ini.
1000
01:14:17,686 --> 01:14:22,825
Carlitos. Aku butuh konyak
dan soda kue.
1001
01:14:25,527 --> 01:14:27,596
Ada rum di lemari.
1002
01:14:32,601 --> 01:14:34,570
Kau tahu aku mencintaimu, kan?
1003
01:14:37,406 --> 01:14:38,740
Kau benar, Tomas.
1004
01:14:39,541 --> 01:14:42,077
Dia hanya memintaku untuk membelainya.
1005
01:14:42,144 --> 01:14:43,478
Tunggu apa lagi?
1006
01:14:43,545 --> 01:14:45,781
Kau tinggal menyeberang jalan.
1007
01:14:59,228 --> 01:15:03,031
Lupakan! Aku tak akan pernah
tahu apa-apa tentang wanita.
1008
01:15:03,532 --> 01:15:05,500
Apa yang ingin kau ketahui?
1009
01:15:07,502 --> 01:15:08,904
Aku tak mengerti kenapa majalah
1010
01:15:08,971 --> 01:15:10,339
memberiku esai tentang cinta,
1011
01:15:10,405 --> 01:15:12,941
ketika aku tak punya
petunjuk tentang hal itu!
1012
01:15:14,009 --> 01:15:15,677
Kenapa aku seperti ini?
1013
01:16:35,824 --> 01:16:37,526
Lihat, sebuah hieroglif.
1014
01:16:39,294 --> 01:16:41,229
Kenapa kita tak coba lagi, Michael?
1015
01:16:42,164 --> 01:16:44,766
Michael.
1016
01:16:44,833 --> 01:16:47,302
Tidak, aku tidak berteriak, Michael!
1017
01:16:49,037 --> 01:16:50,138
Tapi...
1018
01:16:51,106 --> 01:16:52,307
Ya, tapi...
1019
01:16:55,410 --> 01:16:58,080
Aku mencintaimu. Tolong.
1020
01:16:59,448 --> 01:17:01,917
Aku sudah banyak berubah.
Percayalah. Percayalah padaku.
1021
01:17:01,984 --> 01:17:05,420
Aku sudah banyak berubah. Aku
bisa ambil penerbangan pertama.
1022
01:17:05,487 --> 01:17:07,956
Michael. Tapi... Michael, Tidak.
1023
01:17:08,023 --> 01:17:11,026
Tidak. Jangan tutup teleponku, Michael!
1024
01:17:15,831 --> 01:17:17,032
Afrika Selatan?
1025
01:17:21,203 --> 01:17:22,671
Dia orang Inggris.
1026
01:17:24,039 --> 01:17:26,074
Yang kau nikahi untuk paspor?
1027
01:17:26,475 --> 01:17:28,043
Bisa diam?
1028
01:17:33,548 --> 01:17:36,351
Cinta itu tak wujud, kan, dokter?
1029
01:17:36,418 --> 01:17:37,486
Jangan ganggu aku.
1030
01:17:38,286 --> 01:17:39,888
Kenapa kau bilang bahwa
kau tinggalkan dia?
1031
01:17:40,422 --> 01:17:41,723
Karena memang begitu.
1032
01:17:43,191 --> 01:17:45,594
Kau menangis dan memohon.
1033
01:17:48,196 --> 01:17:50,265
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
1034
01:18:01,410 --> 01:18:03,578
Kenapa kau ingin jadi
dingin dan penuh perhitungan?
1035
01:18:03,645 --> 01:18:04,780
Aku tidak tahu.
1036
01:18:06,715 --> 01:18:09,785
Aku tahu. Karena kau ingin seperti mereka.
1037
01:18:09,851 --> 01:18:12,788
- Untuk melawan mereka.
- Melawan diri sendiri.
1038
01:18:14,122 --> 01:18:15,824
Kita wanita, Maria.
1039
01:18:25,333 --> 01:18:26,501
Kau sangat cantik.
1040
01:18:29,504 --> 01:18:30,705
Apa yang kau ketawai?
1041
01:18:31,673 --> 01:18:35,210
Bukan apa-apa. Hanya saja kita
wanita jelek menganggapnya lucu
1042
01:18:35,277 --> 01:18:37,712
- diberitahu bahwa kita terlihat cantik.
- Kau tidak jelek.
1043
01:18:39,314 --> 01:18:40,415
Tidak. Tidak sejelek itu.
1044
01:18:42,150 --> 01:18:43,685
Tapi kau seorang wanita.
1045
01:18:43,752 --> 01:18:45,487
Apa hubungannya dengan itu?
1046
01:18:45,554 --> 01:18:48,857
Dua pilihan kita. Cantik atau dibuang.
1047
01:18:50,092 --> 01:18:52,127
Tahu apa yang harus kita lakukan?
1048
01:18:52,194 --> 01:18:56,198
Menuntut hak yang sama
bahwa laki-laki harus jelek.
1049
01:18:56,898 --> 01:18:58,333
Tapi kau tidak jelek.
1050
01:18:58,867 --> 01:19:02,270
Lalu katakan kenapa setiap
kali orang-orang itu menatapku,
1051
01:19:02,671 --> 01:19:04,339
aku rasa mereka mengasihaniku
1052
01:19:05,507 --> 01:19:06,708
atau mereka menolakku!
1053
01:19:11,780 --> 01:19:12,814
Lupakan.
1054
01:19:18,053 --> 01:19:19,921
Dan aku tidak akan kembali pada Michael.
1055
01:19:19,988 --> 01:19:21,223
Meski dia memohon.
1056
01:19:24,960 --> 01:19:27,395
Apa kalian berdua tahu apa itu orgasme?
1057
01:19:32,934 --> 01:19:34,936
Tidak. Tunggu. Siapa itu?
1058
01:19:38,907 --> 01:19:40,509
Aku tidak tahu. Itu di Belize.
1059
01:19:42,077 --> 01:19:43,178
Dan yang satu ini?
1060
01:19:44,312 --> 01:19:45,447
Coba kulihat.
1061
01:19:46,548 --> 01:19:50,185
Yang ini, aku bertemu dengannya
di sebuah konvensi
1062
01:19:50,619 --> 01:19:53,855
di Acapulco, mungkin. Mungkin
bukan. Siapa yang tahu!
1063
01:19:53,922 --> 01:19:56,825
- Kau tidak ingat siapa pun.
- Berhenti menggangguku, sobat!
1064
01:19:56,892 --> 01:19:58,827
Yang ini terlihat seperti kau
membawanya keluar dari...
1065
01:19:58,894 --> 01:20:00,262
Ya, mungkin, teman.
1066
01:20:00,962 --> 01:20:02,030
Bantu dirimu sendiri.
1067
01:20:05,100 --> 01:20:06,301
Tomas,
1068
01:20:07,135 --> 01:20:10,071
kuemu ternyata sangat indah!
1069
01:20:12,874 --> 01:20:14,109
Maaf, Bu.
1070
01:20:14,176 --> 01:20:16,011
Aku akan pergi dan tak ada dari kalian
1071
01:20:16,077 --> 01:20:17,746
mengatakan apa-apa tentang
anting-anting baruku.
1072
01:20:17,812 --> 01:20:19,915
Vasku! Astaga!
1073
01:20:19,981 --> 01:20:22,050
Aku ibumu dan kau tak bisa membawa
1074
01:20:22,117 --> 01:20:24,519
vas ke rumahku. Aku tidak punya vas!
1075
01:20:27,088 --> 01:20:29,224
Nak. Sayang sekali!
1076
01:20:30,559 --> 01:20:33,361
Aku tidak mengerti.
Aku tidak mengerti apa-apa.
1077
01:20:37,832 --> 01:20:42,037
Dengarkan aku. Jika kalian merusak
satu barang, aku akan tendang
1078
01:20:42,103 --> 01:20:44,172
kalian bertiga keluar dari sini.
1079
01:20:46,007 --> 01:20:47,976
Selain itu, kau harus membuka jendela.
1080
01:20:48,043 --> 01:20:49,945
Di sini baunya seperti pemakaman.
1081
01:20:50,011 --> 01:20:51,980
- Apa yang kau bakar?
- Jangan yang ini, tolong!
1082
01:20:52,047 --> 01:20:55,717
- Jangan yang ini.
- Tomas, berhenti ngebadut.
1083
01:20:55,784 --> 01:20:57,953
Jika kau merusaknya...
Itu dari dinasti Ming.
1084
01:20:58,019 --> 01:21:00,655
Tomas, berikan ibuku vas itu.
1085
01:21:00,722 --> 01:21:03,124
- Aku tidak mau!
- Berikan!
1086
01:21:03,191 --> 01:21:04,926
Baiklah. Baiklah.
1087
01:21:07,095 --> 01:21:09,965
Kita sedang dirampas, Cirilo, dengan kejam.
1088
01:21:11,933 --> 01:21:14,336
Tidak! Dia tinggal di sini?
1089
01:21:15,737 --> 01:21:17,572
Dan namanya Cirilo!
1090
01:21:17,639 --> 01:21:19,641
Ibu. Sopir sudah menunggumu.
1091
01:21:21,409 --> 01:21:23,178
Sopir!
1092
01:21:24,045 --> 01:21:25,614
Dia sangat tampan.
1093
01:21:26,414 --> 01:21:28,883
Aku akan menukar ayah
anak ini dengannya.
1094
01:21:30,051 --> 01:21:33,188
Wanita sepertiku tidak
suka tidur di ranjang terpisah.
1095
01:21:33,255 --> 01:21:35,523
- Ibu, tolong.
- Dia terhipnotis oleh TV.
1096
01:21:35,590 --> 01:21:37,359
- Begitulah, Carlos.
- Ya, Bu.
1097
01:21:37,993 --> 01:21:40,362
Kuharap kau menelepon
pamanmu mengenai pekerjaan itu.
1098
01:21:40,996 --> 01:21:42,931
Jika kalian memang temannya,
1099
01:21:42,998 --> 01:21:45,367
setidaknya bawa dia
ke klub tari telanjang.
1100
01:21:46,268 --> 01:21:49,170
Sayang, kapan kau akan bangun?
1101
01:21:49,237 --> 01:21:52,641
Carlos, ada dunia di luar sana.
1102
01:21:53,174 --> 01:21:54,809
- Ibu.
- Apa?
1103
01:21:54,876 --> 01:21:55,944
Kemari.
1104
01:21:56,745 --> 01:21:58,446
- Aku perlu...
- Uang?
1105
01:21:59,414 --> 01:22:02,717
Aku tahu. Sudah kusetor
ke rekeningmu kemarin.
1106
01:22:02,784 --> 01:22:04,886
Bercukurlah, kau terlihat mengerikan.
1107
01:22:09,591 --> 01:22:11,860
Carlitos, ibumu mendukungmu?
1108
01:22:11,926 --> 01:22:13,795
Dia membayar untuk beberapa hal.
1109
01:22:13,862 --> 01:22:15,363
Ana biasa membayar semuanya.
1110
01:22:15,430 --> 01:22:18,166
Untunglah kau datang, Miguel,
sekarang kau bisa membantu.
1111
01:22:18,233 --> 01:22:19,601
Aku mendapat beasiswa.
1112
01:22:19,668 --> 01:22:22,837
- Potongan yang bagus!
- Biar kulihat.
1113
01:22:24,506 --> 01:22:25,974
Dia ibuku, brengsek.
1114
01:22:26,041 --> 01:22:28,476
Kau menidurinya juga atau kau tak ingat?
1115
01:22:29,377 --> 01:22:31,446
- Hentikan, Tomas.
- Aku belum pernah bertemu seseorang
1116
01:22:31,513 --> 01:22:33,481
yang lebih promiskuitas dariku.
1117
01:22:33,548 --> 01:22:35,083
Aku tidak melakukannya
karena nafsu, berengsek.
1118
01:22:35,150 --> 01:22:37,218
Tentu, kau melakukannya untuk membantu.
Jangan bicara omong kosong, Miguel.
1119
01:22:37,285 --> 01:22:38,553
Tidak. Sungguh.
1120
01:22:39,954 --> 01:22:42,424
Aku tidur dengan mereka
karena aku ingin tahu
1121
01:22:42,490 --> 01:22:44,492
apa aku masih bisa jatuh cinta.
1122
01:22:46,027 --> 01:22:47,796
Serius.
1123
01:22:49,064 --> 01:22:50,899
Aku ingin tahu apa... entahlah,
1124
01:22:50,965 --> 01:22:53,068
mungkin dengan salah satunya...
Lupakan saja.
1125
01:22:53,134 --> 01:22:55,103
Dengan salah satu apa, Miguelito?
1126
01:22:56,471 --> 01:22:58,306
Bukan apa-apa.
1127
01:23:00,742 --> 01:23:01,976
Bagaimana dengan Andrea?
1128
01:23:02,744 --> 01:23:04,145
Dia selalu menyakitiku.
1129
01:23:07,949 --> 01:23:09,818
Ana, tolong!
1130
01:23:12,120 --> 01:23:15,757
Dia tak pernah peduli. Atau lebih
tepatnya kurasa dia tak pernah tahu.
1131
01:23:18,193 --> 01:23:20,662
Dia selalu mengira aku
berteriak karena kesenangan.
1132
01:23:22,964 --> 01:23:25,700
- Kau tak pernah mencoba...
- Vaginaku terlalu kencang.
1133
01:23:29,304 --> 01:23:30,505
Apa yang kau rasakan?
1134
01:23:36,177 --> 01:23:37,946
Pada awalnya itu sangat sakit,
1135
01:23:38,980 --> 01:23:40,081
dan kemudian tidak ada.
1136
01:23:44,352 --> 01:23:45,520
Ya,
1137
01:23:47,956 --> 01:23:49,157
aku memang rasakan sesuatu.
1138
01:23:50,325 --> 01:23:53,895
Aku merasa mati dari dalam, berbaring
di sana dengan dia mendorong naik
1139
01:23:53,962 --> 01:23:55,864
turun dan meremasku.
1140
01:23:56,998 --> 01:23:59,434
Andrea, tak perlu dilanjutkan.
1141
01:23:59,501 --> 01:24:01,536
Lalu, kau tahu apa yang akan aku pikirkan?
1142
01:24:02,771 --> 01:24:04,606
Aku akan berpikir bahwa aku
adalah wanita yang berbeda.
1143
01:24:05,039 --> 01:24:07,542
Bahwa tubuh yang ditembus
Miguel bukan milikku.
1144
01:24:07,609 --> 01:24:09,711
Itu adalah salah satu dari
banyak teman gadis kecilnya.
1145
01:24:14,048 --> 01:24:16,551
Saat itulah aku menatapnya.
1146
01:24:19,921 --> 01:24:21,523
Aku akan lihat bagaimana dia menikmatinya.
1147
01:24:24,959 --> 01:24:27,228
Dia terlihat sangat indah.
1148
01:24:30,398 --> 01:24:34,169
Ya. Aku tidur dengan mereka karena nafsu.
1149
01:24:36,604 --> 01:24:40,108
Kami hampir tidak bicara.
Kami hanya bercinta.
1150
01:24:42,143 --> 01:24:44,813
Itu tidak benar, mereka bicara.
1151
01:24:49,350 --> 01:24:51,820
Mereka akan beritahu aku hal-hal intim.
1152
01:24:51,886 --> 01:24:54,055
Kau tahu, begitulah wanita.
1153
01:24:54,956 --> 01:24:56,090
Dan aku...
1154
01:24:57,659 --> 01:24:59,294
Aku ceritakan pada mereka lelucon,
1155
01:24:59,928 --> 01:25:02,063
cerita lucuku,
1156
01:25:04,499 --> 01:25:09,270
prihal laki-laki. Maksudku, bukan apa-apa.
1157
01:25:11,406 --> 01:25:14,075
Ketika mereka mulai terlalu ingin tahu,
1158
01:25:14,142 --> 01:25:15,643
aku akan berhenti melihat mereka.
1159
01:25:16,811 --> 01:25:18,947
Terlalu ingin tahu tentang apa?
1160
01:25:23,351 --> 01:25:24,452
Entahlah.
1161
01:25:25,787 --> 01:25:27,989
Kebenaran.
1162
01:25:32,160 --> 01:25:34,629
Tentang betapa tidak kompeten,
1163
01:25:36,531 --> 01:25:37,732
kosong
1164
01:25:39,400 --> 01:25:44,038
dan dangkalnya aku.
1165
01:25:46,674 --> 01:25:49,277
Kalian terlalu dramatis.
1166
01:25:49,344 --> 01:25:50,712
Ayo pergi ke bioskop.
1167
01:25:50,778 --> 01:25:53,281
- Nanti, Tomas.
- Nanti, Tomas.
1168
01:25:53,348 --> 01:25:56,351
Kenapa kau harus membenarkan semuanya?
1169
01:25:56,417 --> 01:25:59,754
Ya, Miguel, kami tahu kau
mengkhianati cita-citamu.
1170
01:25:59,821 --> 01:26:02,657
Semua yang kau pikir bisa
kau lakukan sia-sia.
1171
01:26:02,724 --> 01:26:04,058
Tapi kau baik-baik saja.
1172
01:26:04,125 --> 01:26:06,027
Kau sukses, punya banyak uang.
1173
01:26:06,094 --> 01:26:08,029
Dan banyak wanita untuk ditiduri.
1174
01:26:09,531 --> 01:26:11,266
Apa kau tahu bagaimana rasanya ejakulasi,
1175
01:26:11,332 --> 01:26:12,934
ingin berpakaian dan keluar?
1176
01:26:16,037 --> 01:26:19,407
Kenapa kita hanya berpikir tentang bercinta?
1177
01:26:22,810 --> 01:26:25,580
Siapa yang buat kita percaya pada orgasme?
1178
01:26:28,316 --> 01:26:30,885
Dalam kasusku, aku selalu tahu
1179
01:26:32,954 --> 01:26:37,692
bahwa pikiranku dan
pasanganku, wanita mana pun,
1180
01:26:40,361 --> 01:26:42,730
terpisah ribuan mil.
1181
01:26:46,968 --> 01:26:51,339
Astaga! Andrea yang malang.
Kenapa dia menikahi orang cacat ini?
1182
01:26:57,245 --> 01:26:58,279
Kadang-kadang...
1183
01:27:00,682 --> 01:27:03,284
Kadang-kadang aku berharap bisa
berumur dua belas tahun lagi.
1184
01:27:10,024 --> 01:27:14,162
Terlalu banyak kesucian di tempat ini.
Aku sudah memilikinya. Aku permisi.
1185
01:27:20,568 --> 01:27:22,904
Aku akan menendang bola bajingan itu!
1186
01:27:22,971 --> 01:27:25,506
Miguel tak bisa disalahkan atas
segala sesuatu dalam hidupmu.
1187
01:27:29,978 --> 01:27:31,813
Ini datang untukmu. Aku lupa.
1188
01:27:32,413 --> 01:27:33,781
Siapa yang bawa?
1189
01:27:33,848 --> 01:27:35,817
- Seorang utusan.
- Utusan?
1190
01:27:38,252 --> 01:27:39,387
Miguel!
1191
01:27:43,257 --> 01:27:44,759
- Voodoo?
- Tidak.
1192
01:27:45,827 --> 01:27:47,562
Dia memberiku satu setiap bulan,
1193
01:27:48,129 --> 01:27:49,964
untuk menghiburku, menurutnya.
1194
01:27:51,432 --> 01:27:56,070
Aku selalu inginkan seorang
anak. Tapi aku mandul.
1195
01:27:57,972 --> 01:28:00,808
Dia pasti merasa bersalah.
Dia bisa pergi ke neraka.
1196
01:28:04,312 --> 01:28:07,115
Apa kau pikir ada sesuatu yang
benar-benar akan berubah?
1197
01:28:08,182 --> 01:28:12,420
Karena kita sudah di sini, seperti
biarawati selama dua minggu.
1198
01:28:12,487 --> 01:28:14,722
Tidak. Itu idenya, bukan ideku.
1199
01:28:15,223 --> 01:28:17,258
Aku tidak membicarakan itu, Ana.
1200
01:28:17,325 --> 01:28:19,761
Sedikit kurang seks tidak sakiti siapa pun.
1201
01:28:20,128 --> 01:28:23,698
Seks. Seks adalah kunci dunia.
1202
01:28:24,666 --> 01:28:26,034
Aku tidak menyangkalnya.
1203
01:28:27,568 --> 01:28:30,571
Aku tergila-gila dengan orgasme.
1204
01:28:32,907 --> 01:28:35,410
Ledakan kecil yang bisa menemukan
1205
01:28:35,476 --> 01:28:37,211
arti segalanya.
1206
01:28:37,912 --> 01:28:39,447
Berhentilah melebih-lebihkan.
1207
01:28:39,514 --> 01:28:42,016
Tidak, Andrea. Bagiku itu seperti...
1208
01:28:44,252 --> 01:28:45,353
Sebuah gambar!
1209
01:28:46,854 --> 01:28:48,256
Itu tentang mengumpulkan momen.
1210
01:28:48,322 --> 01:28:50,091
Itulah gunanya hidup, bukan?
1211
01:28:57,331 --> 01:28:58,533
Bagaimana dengan Carlos?
1212
01:29:00,635 --> 01:29:02,270
Dengan dia itu sangat aneh.
1213
01:29:04,906 --> 01:29:06,507
Dia akan terangsang,
1214
01:29:08,342 --> 01:29:10,778
tapi seolah-olah dia tak bisa
rasakan kesenangan.
1215
01:29:12,046 --> 01:29:13,681
Kau tahu apa yang dia katakan padaku?
1216
01:29:14,582 --> 01:29:16,851
Ejakulasi itu seperti meniup hidungmu.
1217
01:29:20,855 --> 01:29:24,058
Pikirannya yang bodoh selalu
ada di tempat lain.
1218
01:29:24,125 --> 01:29:27,161
Dia hidup terkunci dalam
pertanyaannya seperti di penjara.
1219
01:29:29,797 --> 01:29:31,032
Tidak.
1220
01:29:34,001 --> 01:29:37,271
Aku harus akui bahwa ada
hari-hari, banyak hari,
1221
01:29:40,341 --> 01:29:42,710
ketika dia begitu perhatian,
1222
01:29:46,347 --> 01:29:48,015
begitu sensitif.
1223
01:29:50,651 --> 01:29:53,287
Dia sering beritahu aku banyak hal.
1224
01:29:56,224 --> 01:29:57,425
Lihat,
1225
01:29:59,227 --> 01:30:02,430
dia adalah kekasih yang sangat
baik dalam aspek sentimental,
1226
01:30:03,498 --> 01:30:06,300
tapi gagal dalam hal teknis.
1227
01:30:10,671 --> 01:30:11,873
Sayang sekali.
1228
01:30:15,076 --> 01:30:16,544
Dia adalah tangkapan yang bagus.
1229
01:30:23,785 --> 01:30:26,554
Trio wanita bodoh mencari waktu yang hilang.
1230
01:30:31,859 --> 01:30:35,663
Ayo temui dia. Masih ada
harapan untuk kalian berdua.
1231
01:30:38,663 --> 01:30:48,663
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
1232
01:30:48,663 --> 01:30:58,663
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
1233
01:31:04,625 --> 01:31:07,161
Contohnya, Venesia seperti pelacur,
1234
01:31:07,228 --> 01:31:09,197
sangat tua dan banyak riasan.
1235
01:31:09,263 --> 01:31:11,566
Tapi Praha itu misterius.
1236
01:31:11,632 --> 01:31:13,734
Itu adalah kota mistis, sepertimu.
1237
01:31:13,801 --> 01:31:15,736
Tunggu sebentar. Aku akan segera kembali.
1238
01:31:18,172 --> 01:31:21,542
- Hai, siapa namamu?
- Patricia.
1239
01:31:22,510 --> 01:31:24,679
Aku tidak kenal Patty, kurasa.
1240
01:31:24,745 --> 01:31:27,181
Bisakah kau bayangkan
masyarakat tanpa kotoran?
1241
01:31:28,683 --> 01:31:32,353
Ini akan menjadi indah.
Semua kotoran akan larut
1242
01:31:32,420 --> 01:31:35,323
di dalam tubuh kita dan omong
kosong itu tidak akan pernah keluar.
1243
01:31:35,389 --> 01:31:38,125
Kita tak akan pernah merasa bersalah.
1244
01:31:38,192 --> 01:31:39,594
Ya, bagus sekali.
1245
01:31:41,929 --> 01:31:44,031
Itu akan luar biasa, kan?
1246
01:31:44,799 --> 01:31:47,168
Aku tak perlu merasa seperti bajingan
1247
01:31:47,235 --> 01:31:50,738
setelah membuang 10 tahun
hidupku ke toilet.
1248
01:31:52,640 --> 01:31:54,942
Kenapa kau menari sendirian?
Mau menari denganku?
1249
01:31:55,009 --> 01:31:56,477
Tentu. Ayo.
1250
01:32:00,414 --> 01:32:03,351
Aku akan terus terang denganmu.
Aku tidak ingin kau tersinggung.
1251
01:32:04,185 --> 01:32:07,288
Apa kau butuh sesuatu yang lebih
dari ketertarikan fisik
1252
01:32:07,355 --> 01:32:09,056
untuk tidur denganku?
1253
01:32:09,390 --> 01:32:10,458
Kau cerita apa?
1254
01:32:10,524 --> 01:32:12,393
- Kau gila.
- Tidak. Tunggu. Aku mengerti.
1255
01:32:12,460 --> 01:32:15,096
Kau seperti semua wanita
Meksiko. Kau butuh waktu.
1256
01:32:15,162 --> 01:32:17,832
Berapa lama? 5 tahun? Aku akan menunggu.
1257
01:32:17,899 --> 01:32:21,769
Aku tidak menyukaimu.
Terlebih lagi, kau menyedihkan.
1258
01:32:28,676 --> 01:32:32,480
Bisakah kau jatuh cinta padaku
atau kau pikir aku badut?
1259
01:32:33,514 --> 01:32:37,451
Jangan dianggap serius. Aku tidak
tahan dengan orang yang serius.
1260
01:32:37,885 --> 01:32:39,921
Jika kau dan aku lebih jujur,
1261
01:32:39,987 --> 01:32:42,490
kita sudah akan bercinta,
tanpa banyak berbelit-belit
1262
01:32:42,556 --> 01:32:45,593
tanpa banyak protokol atau keributan.
1263
01:32:45,660 --> 01:32:47,495
Jangan pergi!
1264
01:32:47,561 --> 01:32:50,298
Aku hanya ingin tahu apakah...
1265
01:32:53,534 --> 01:32:54,702
Menari denganku!
1266
01:33:01,909 --> 01:33:06,213
Tidak adakah orang di sini yang bisa
mencintaiku untuk sebentar saja?
1267
01:33:14,221 --> 01:33:16,991
Tidak. Aku bersikap baik. Tidak.
1268
01:33:21,195 --> 01:33:23,798
Tempat itu benar-benar menari, kan, tuan?
1269
01:33:45,753 --> 01:33:46,821
Hai.
1270
01:33:48,756 --> 01:33:49,991
Hai.
1271
01:33:51,759 --> 01:33:52,893
Maaf.
1272
01:33:58,499 --> 01:33:59,800
Kenapa kau tidak naik?
1273
01:34:01,068 --> 01:34:03,537
Carlos sudah sebulan menunggumu.
1274
01:34:05,072 --> 01:34:06,240
Dia memujamu.
1275
01:34:08,809 --> 01:34:10,077
Aku tidak berani.
1276
01:34:15,549 --> 01:34:16,751
Aku juga tidak.
1277
01:34:21,889 --> 01:34:23,190
Menakutkan sekali
1278
01:34:24,091 --> 01:34:25,226
bulan itu.
1279
01:34:40,041 --> 01:34:41,442
Apa yang salah?
1280
01:34:44,412 --> 01:34:47,381
Bukan apa-apa. Aku sudah selesai.
1281
01:34:50,518 --> 01:34:52,119
Kau belum selesai.
1282
01:34:53,621 --> 01:34:55,656
Kau hanya perlu memulai lagi.
1283
01:34:57,758 --> 01:34:58,959
Denganmu?
1284
01:35:01,862 --> 01:35:03,064
Kau mabuk.
1285
01:35:05,699 --> 01:35:08,269
Ayo, aku akan bantu kau berdiri. Ayo.
1286
01:35:14,575 --> 01:35:15,743
Ini macet.
1287
01:35:20,181 --> 01:35:22,016
Tidak. Di sini. Lewat sini.
1288
01:35:28,222 --> 01:35:29,757
Tomas, cukup.
1289
01:35:30,558 --> 01:35:32,493
Kau akan bangunkan tetangga.
1290
01:35:33,360 --> 01:35:35,796
Di sini. Buka pintunya.
1291
01:35:37,598 --> 01:35:39,633
Aku tidak bertenaga. Kau bukalah.
1292
01:35:40,468 --> 01:35:42,470
- Berikan kuncinya.
- Aku tidak punya.
1293
01:35:42,536 --> 01:35:45,406
Aku tidak punya apa-apa.
Mereka mengurungku di sini.
1294
01:35:45,473 --> 01:35:46,974
Hari ini aku kabur lagi.
1295
01:35:56,183 --> 01:35:57,785
Kau mencintaiku, kan?
1296
01:36:03,657 --> 01:36:05,259
Tentu saja aku mencintaimu.
1297
01:36:08,529 --> 01:36:10,164
Tidak, Tomas. Tidak lagi.
1298
01:36:18,839 --> 01:36:19,974
Peluk aku.
1299
01:36:23,344 --> 01:36:24,945
Tolong, peluk aku.
1300
01:36:28,082 --> 01:36:33,988
Kemarilah. Tidak apa-apa.
1301
01:36:40,694 --> 01:36:43,364
Ada apa dengan kalian
berdua? Apa kau gila?
1302
01:36:43,430 --> 01:36:44,965
- Tunggu, Tomas...
- Jangan ikut campur!
1303
01:36:45,032 --> 01:36:46,167
Apa yang sedang terjadi?
1304
01:36:46,233 --> 01:36:49,136
- Kenapa kau menjemput Ana?
- Dia tidak datang mencariku.
1305
01:36:49,203 --> 01:36:52,072
Aku dapati dia mabuk di lantai bawah
dan membantunya menaiki tangga.
1306
01:36:52,139 --> 01:36:54,475
Tetap di tangga. Kau jangan masuk ke sini.
1307
01:36:54,542 --> 01:36:56,777
Apa masalahmu, penulis kecil?
1308
01:36:56,844 --> 01:37:00,548
Aku tidak menyentuh Ana
karena dia datang mencarimu.
1309
01:37:01,081 --> 01:37:04,051
Merasa beruntunglah, idiot sialan.
Kau tidak perlu merindukannya,
1310
01:37:04,118 --> 01:37:06,053
karena Ana bersamamu, bukan aku.
1311
01:37:06,120 --> 01:37:07,621
Banci sialan.
1312
01:37:08,689 --> 01:37:10,891
Tidak apa-apa Miguel.
Jangan terlalu khawatir.
1313
01:37:10,958 --> 01:37:13,360
Aku juga mencintai wanita.
1314
01:37:14,328 --> 01:37:16,363
Aku bahagia dengan siapa pun
yang inginkan tubuhku.
1315
01:37:16,430 --> 01:37:17,831
Aku tidak peduli.
1316
01:37:17,898 --> 01:37:21,669
Sinis. Jika kau mampu
mencintai, kau akan peduli!
1317
01:37:21,735 --> 01:37:26,106
Sangat gampang untuk
saling panggil "sayang",
1318
01:37:26,173 --> 01:37:29,109
untuk memiliki foto anak-anak
yang pergi ke sekolah.
1319
01:37:29,176 --> 01:37:31,212
Kenapa kau butuh wanita
yang luar biasa ini?
1320
01:37:31,779 --> 01:37:34,048
Untuk dipamerkan saat makan
malam bersama teman-temanmu.
1321
01:37:34,114 --> 01:37:36,450
Apa itu yang disebut cinta, penulis
kecil? Aku kasihan padamu.
1322
01:37:36,517 --> 01:37:38,686
Mesin seks tidak akan diam.
1323
01:37:38,752 --> 01:37:39,987
Tenanglah!
1324
01:37:40,988 --> 01:37:42,990
- Tomas!
- Tenang!
1325
01:37:46,293 --> 01:37:49,230
Kau ingat?
1326
01:37:51,398 --> 01:37:54,802
Tidak ada dalam hidup yang
memuaskan kita sepenuhnya. Tidak ada.
1327
01:37:56,704 --> 01:37:59,406
Itu hanya berlangsung sesaat
dan kemudian hilang.
1328
01:38:00,507 --> 01:38:02,576
- Bagus!
- Kalian berdua, berhenti! Cukup.
1329
01:38:02,643 --> 01:38:04,178
Itu kata-katamu.
1330
01:38:05,546 --> 01:38:07,715
Itu hal pertama yang aku dengar
ketika aku datang ke apartemen ini
1331
01:38:07,781 --> 01:38:09,383
dan mengintip melalui pintu itu.
1332
01:38:09,450 --> 01:38:13,287
Munafik? Kau tahu apa itu hidup?
1333
01:38:15,422 --> 01:38:16,857
Kau tidak apa-apa?
1334
01:38:16,924 --> 01:38:18,826
Lepaskan aku! Jelaskan itu padaku!
1335
01:38:20,094 --> 01:38:21,895
Aku tidak punya petunjuk!
1336
01:38:28,035 --> 01:38:29,436
Lakukan sesukamu.
1337
01:38:29,770 --> 01:38:31,538
Masalahmu tidak lagi menarik bagiku.
1338
01:38:31,605 --> 01:38:36,744
Tentu. Aku selalu menjadi cerita
yang tak seorang pun tertarik.
1339
01:38:37,878 --> 01:38:41,048
Hanya burung-burung. Jadi,
secepat aku bisa, aku terbang.
1340
01:38:41,115 --> 01:38:43,017
Kasihannya kau. Sangat romantis.
1341
01:38:45,552 --> 01:38:46,587
Sekarang, keluar.
1342
01:38:57,765 --> 01:39:02,436
Sayang sekali satu-satunya temanku
telah banyak berubah.
1343
01:39:34,668 --> 01:39:35,869
Jagakan Cirilo.
1344
01:39:52,653 --> 01:39:54,788
Tomas!
1345
01:39:55,823 --> 01:39:57,091
Tomas!
1346
01:40:49,009 --> 01:40:51,044
PENGHUNI BUMI, PLANETMU BAU
1347
01:40:59,353 --> 01:41:01,355
- Surati aku.
- Aku janji.
1348
01:41:01,855 --> 01:41:03,991
Apa kau akan mengunjungiku di San Diego?
1349
01:41:04,057 --> 01:41:05,426
Aku berjanji.
1350
01:41:06,260 --> 01:41:08,295
Meskipun, sekarang setelah aku
dapat pekerjaan...
1351
01:41:08,362 --> 01:41:09,596
Tidak tahu apa aku akan mampu.
1352
01:41:09,663 --> 01:41:12,132
- Mereka menerimamu?
- Aku mulai hari Senin.
1353
01:41:13,934 --> 01:41:16,603
- Selamat.
- Terima kasih.
1354
01:41:18,372 --> 01:41:21,008
- Terimakasih untuk semuanya.
- Terima kasih.
1355
01:41:22,576 --> 01:41:23,644
Daah.
1356
01:41:27,247 --> 01:41:28,515
Selamat berwisata.
1357
01:41:31,018 --> 01:41:32,052
Andrea.
1358
01:41:34,721 --> 01:41:37,157
Ingat, kau hanya memiliki dirimu sendiri.
1359
01:41:39,693 --> 01:41:40,928
Aku akan merindukanmu.
1360
01:41:57,444 --> 01:41:59,480
Aku datang untuk sisa barang-barangku.
1361
01:42:00,280 --> 01:42:03,917
- Boleh aku masuk?
- Ya, tentu.
1362
01:42:08,255 --> 01:42:10,257
Pemindah mungkin datang
untuk tempat tidur.
1363
01:42:39,786 --> 01:42:43,557
Aku sudah bereskan semua barangku.
Kuncinya ada di tempat tidur.
1364
01:42:45,759 --> 01:42:46,927
Selamat tinggal.
1365
01:42:51,164 --> 01:42:53,100
Tidak, Miguel. Tidak lagi.
1366
01:43:14,154 --> 01:43:15,522
Dan jika kita mencoba lagi?
1367
01:43:18,992 --> 01:43:20,794
Bukankah itu terdengar bagus?
1368
01:43:22,162 --> 01:43:23,330
Selamat tinggal, Miguel.
1369
01:44:37,738 --> 01:44:38,872
Aku permisi.
1370
01:44:39,940 --> 01:44:42,976
Ini. Bawa bersamamu.
1371
01:44:46,880 --> 01:44:49,850
- Mereka menerbitkannya?
- Ya. Halaman 19.
1372
01:44:52,886 --> 01:44:55,956
Sex, Shame, and Tears.
Seks?
1373
01:44:57,424 --> 01:44:59,126
Kau tahu apa itu seks?
1374
01:45:06,733 --> 01:45:07,768
Ana.
1375
01:45:08,802 --> 01:45:09,970
Penutup.
1376
01:45:10,837 --> 01:45:12,839
Apa mereka datang untuk
barang-barang hari ini?
1377
01:45:14,141 --> 01:45:17,210
Ya. Saudaranya.
1378
01:45:19,613 --> 01:45:21,148
Dia menyuruhku menjaganya.
1379
01:45:22,883 --> 01:45:24,084
Kan, Cirillo?
1380
01:45:27,254 --> 01:45:29,856
Ketika aku dapat telepon,
aku akan kirimkan nomornya.
1381
01:45:30,957 --> 01:45:32,092
Ya.
1382
01:45:34,494 --> 01:45:35,562
Selamat tinggal.
1383
01:45:37,864 --> 01:45:38,865
Selamat tinggal.
1384
01:45:41,968 --> 01:45:43,704
- Maukah kau memaafkanku?
- Maukah mau memaafkanku?
1385
01:45:51,111 --> 01:45:52,479
Apa yang kau lihat?
1386
01:45:55,248 --> 01:45:56,450
Bokongmu.
1387
01:45:58,885 --> 01:46:00,053
Dan keajaiban ini?
1388
01:46:03,156 --> 01:46:04,558
Aku ingin bercinta denganmu.
1389
01:46:09,262 --> 01:46:11,031
Sedang apa kau?
1390
01:46:13,400 --> 01:46:14,534
Cengeng.
1391
01:46:15,502 --> 01:46:16,670
Pemalu.
1392
01:46:22,242 --> 01:46:24,678
- Seseorang membunyikan bel.
- Jangan pedulikan itu.
1393
01:46:28,548 --> 01:46:31,585
Sayang, para tetangga akan melihat kita.
1394
01:46:31,651 --> 01:46:33,453
Siapa yang sekarang suci?
1395
01:46:51,705 --> 01:46:52,739
Aku mencintaimu.
1396
01:47:00,680 --> 01:47:02,315
Besok saja. Ayo pergi.
1397
01:47:03,315 --> 01:47:08,315
Penerjemah: zahrahh87
1398
01:47:08,315 --> 01:47:13,315
Sinjai, Oktober 2022
1399
01:47:13,315 --> 01:47:23,315
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
1400
01:47:23,315 --> 01:47:33,315
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com102896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.