All language subtitles for Return.to.Lockerbie.with.Lorraine.Kelly.2023.1080p.WEB.h264-POPPYCOCK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,880 REPORTER: 'We have an unconfirmed report 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,480 'that a Boeing 747 airliner 3 00:00:08,480 --> 00:00:11,080 'which left Heathrow at six o'clock tonight 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,440 'has crashed in the Lockerbie area of Dumfriesshire, 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,560 'but I must stress this is an unconfirmed report.' 6 00:00:20,360 --> 00:00:22,680 'My name is Lorraine Kelly. 7 00:00:22,680 --> 00:00:24,920 'Thirty-five years ago, 8 00:00:24,920 --> 00:00:29,120 'I was one of the first reporters to arrive here on the scene 9 00:00:29,120 --> 00:00:32,880 'of the worst terrorist atrocity in European history... 10 00:00:34,720 --> 00:00:37,560 '..the bombing of Pan Am 103, 11 00:00:37,560 --> 00:00:40,920 'above the small Scottish town of Lockerbie. 12 00:00:43,440 --> 00:00:44,800 'For years, the focus 13 00:00:44,800 --> 00:00:48,160 'has been on hunting down those who planted the bomb 14 00:00:48,160 --> 00:00:50,160 'and bringing them to justice. 15 00:00:51,320 --> 00:00:54,280 'But this is not that story. 16 00:00:59,560 --> 00:01:02,280 'This is about the people of Lockerbie 17 00:01:02,280 --> 00:01:05,960 'and what happened after the cameras left.' 18 00:01:05,960 --> 00:01:10,160 You always remember what you've seen that night. You know, it's just... 19 00:01:12,080 --> 00:01:13,640 ..something horrific. 20 00:01:13,640 --> 00:01:16,600 It's difficult to tell people, you know. 21 00:01:16,600 --> 00:01:19,000 LORRAINE, 1988: 'It was soon clear rescue workers 22 00:01:19,000 --> 00:01:21,360 'would find no survivors among the passengers 23 00:01:21,360 --> 00:01:26,640 'of the doomed aircraft. All 259 perished.' 24 00:01:26,640 --> 00:01:31,280 Every square foot had bodies just lying side by side each other, 25 00:01:31,280 --> 00:01:35,280 and even the most experienced guys were struggling with this. 26 00:01:35,280 --> 00:01:38,200 'That night changed thousands of lives 27 00:01:38,200 --> 00:01:40,600 'on both sides of the Atlantic.' 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,400 All we saw were flames, 29 00:01:42,400 --> 00:01:44,680 and that's what I thought of Lockerbie. 30 00:01:44,680 --> 00:01:48,000 I never wish to come here, ever. Never wish to come here. 31 00:01:48,000 --> 00:01:49,160 WOMAN SCREAMING 32 00:01:49,160 --> 00:01:53,040 The most painful moment of my mother and father's life 33 00:01:53,040 --> 00:01:55,000 was shown all over the world. 34 00:01:55,000 --> 00:01:58,480 The agony is not over yet, and it's going to take a long time 35 00:01:58,480 --> 00:02:01,400 for them to recover from the things that they've seen. 36 00:02:01,400 --> 00:02:03,960 You have to remember the trauma 37 00:02:03,960 --> 00:02:06,240 that the people that lived here went through, 38 00:02:06,240 --> 00:02:08,640 because it didn't just go away. 39 00:02:08,640 --> 00:02:10,920 'Three-and-a-half decades on, 40 00:02:10,920 --> 00:02:14,600 'I want to know how those caught up in the disaster 41 00:02:14,600 --> 00:02:16,480 'have begun to find peace.' 42 00:02:16,480 --> 00:02:19,520 We've been strong enough to hang in all these years. 43 00:02:19,520 --> 00:02:23,200 This is the pay off - to have this connection. 44 00:02:24,400 --> 00:02:28,160 'And I need to confront my own difficult memories of that time.' 45 00:02:28,160 --> 00:02:31,720 All these years, I've told myself, "You don't have PTSD." 46 00:02:31,720 --> 00:02:35,640 That's my brain dealing with something so horrendous 47 00:02:35,640 --> 00:02:38,040 that I've been pushing it away for 35 years. 48 00:02:38,040 --> 00:02:42,080 'So, I'm finally returning to Lockerbie. 49 00:02:57,000 --> 00:03:00,360 'For the last 35 years, I've worked as a presenter 50 00:03:00,360 --> 00:03:02,600 'on breakfast television...' 51 00:03:02,600 --> 00:03:04,920 Three, two, one. 52 00:03:04,920 --> 00:03:07,120 SUSANNA REID: Now, Lorraine is here at nine. Morning. 53 00:03:07,120 --> 00:03:08,560 Thank you. Thank you so much. 54 00:03:08,560 --> 00:03:14,080 'I started working in TV in my early 20s, 55 00:03:14,080 --> 00:03:18,120 'and by December 1988, I was Scotland Correspondent for TV-am.' 56 00:03:18,120 --> 00:03:21,400 Our Glasgow-based reporter Lorraine Kelly 57 00:03:21,400 --> 00:03:23,760 was one of the first to reach the crash site. 58 00:03:23,760 --> 00:03:26,000 This is her report. 59 00:03:26,000 --> 00:03:28,760 LORRAINE ON VIDEO: What was once a quiet Border town 60 00:03:28,760 --> 00:03:31,240 is now a scene of utter devastation. 61 00:03:31,240 --> 00:03:33,520 This morning, police continue their search 62 00:03:33,520 --> 00:03:36,920 to try to ascertain what caused this horrific disaster. 63 00:03:36,920 --> 00:03:40,360 Lorraine Kelly, TV-am News, Lockerbie. 64 00:03:41,800 --> 00:03:44,000 'It was the reports I did from Lockerbie 65 00:03:44,000 --> 00:03:46,720 'that first got me promoted to the studio.' 66 00:03:46,720 --> 00:03:49,360 Our editor looked up, he just said, 67 00:03:49,360 --> 00:03:53,200 "Ah! Should get her down here. There's something there." 68 00:03:53,200 --> 00:03:56,120 There's now no doubt that the Pan Am jumbo which crashed 69 00:03:56,120 --> 00:04:00,480 on the Scottish town of Lockerbie a week ago, killing 270 people, 70 00:04:00,480 --> 00:04:02,240 was blown out of the sky. 71 00:04:02,240 --> 00:04:06,160 It's actually quite difficult sometimes to equate the fact 72 00:04:06,160 --> 00:04:11,360 that I got my big break from something so awful. 73 00:04:11,360 --> 00:04:14,960 There's a bit of guilt there, I think. Definitely. 74 00:04:19,160 --> 00:04:21,320 'Whenever I drive over the Scottish border 75 00:04:21,320 --> 00:04:24,640 'on my way home to Glasgow, I pass Lockerbie. 76 00:04:24,640 --> 00:04:26,480 'But since the disaster, 77 00:04:26,480 --> 00:04:29,880 'I've never felt able to revisit the town itself. 78 00:04:30,960 --> 00:04:35,440 'Though I've always had a sense I've got unfinished business there, 79 00:04:35,440 --> 00:04:38,320 'so now I'm going back.' 80 00:04:38,320 --> 00:04:42,720 I really want to talk to people, find out the actual human story 81 00:04:42,720 --> 00:04:45,440 and how it affected the people of Lockerbie. 82 00:04:45,440 --> 00:04:49,000 Because you do wonder what the long-term effect is on them. 83 00:04:49,000 --> 00:04:51,560 I don't honestly know what to expect. 84 00:04:55,800 --> 00:05:01,000 'At 7.03pm on the 21st December, 1988, 85 00:05:01,000 --> 00:05:05,800 'Pan Am 103 exploded in mid-air over Lockerbie.' 86 00:05:05,800 --> 00:05:09,880 I remember that night, getting a phone call, 87 00:05:09,880 --> 00:05:14,000 and we were told that a light aircraft had come down. 88 00:05:15,640 --> 00:05:18,400 We could scramble, like, in ten minutes. 89 00:05:18,400 --> 00:05:21,160 As long as it took us to put our coats on and get out the door, 90 00:05:21,160 --> 00:05:22,240 there we were. 91 00:05:22,240 --> 00:05:27,000 So that's why we got there so early and before everyone else. 92 00:05:28,960 --> 00:05:31,160 'As we approached the town that night, 93 00:05:31,160 --> 00:05:35,600 'we had to dodge the debris that had fallen for miles around.' 94 00:05:35,600 --> 00:05:37,840 You know, the sky was raining hell. 95 00:05:37,840 --> 00:05:41,920 There was chunks of still hot metal lying on the road. 96 00:05:41,920 --> 00:05:45,560 I remember we had a puncture, we had to stop and change it. 97 00:05:46,760 --> 00:05:48,600 'On the outskirts of Lockerbie, 98 00:05:48,600 --> 00:05:52,000 'we got our first real sight of the disaster - 99 00:05:52,000 --> 00:05:55,480 'the nose cone of a jumbo jet.' 100 00:05:55,480 --> 00:05:59,760 I was very young, you know, relatively inexperienced, really. 101 00:05:59,760 --> 00:06:03,240 And this was on a scale that... 102 00:06:03,240 --> 00:06:06,040 even the most hardened foreign correspondent 103 00:06:06,040 --> 00:06:09,160 would have found difficult to process, I think. 104 00:06:10,240 --> 00:06:13,000 'Police Sergeant Drew Young and his team 105 00:06:13,000 --> 00:06:14,640 'were asked to guard the nose cone 106 00:06:14,640 --> 00:06:17,760 'which had fallen in a field next to Tundergarth Church.' 107 00:06:18,960 --> 00:06:21,320 Hi, Drew. Lovely to meet you. 108 00:06:21,320 --> 00:06:22,880 Nice to meet you. And you. 109 00:06:22,880 --> 00:06:27,320 'My memories of what I saw here are quite confused, 110 00:06:27,320 --> 00:06:30,280 'and I want Drew to fill in some gaps.' 111 00:06:30,280 --> 00:06:32,840 You know, it wasn't cordoned off or anything at that point. 112 00:06:32,840 --> 00:06:35,800 So we must have got there incredibly early. 113 00:06:35,800 --> 00:06:38,120 Where exactly was it in the field? 114 00:06:38,120 --> 00:06:40,000 Just about another... 115 00:06:40,000 --> 00:06:41,440 50 or 60 yards up. 116 00:06:41,440 --> 00:06:45,320 It's funny, I always remember we walked for miles through fields 117 00:06:45,320 --> 00:06:47,880 to get here, but the road's just there, 118 00:06:47,880 --> 00:06:49,360 so... so we didn't. 119 00:06:50,680 --> 00:06:53,720 So, is it about here? I'd say about here. 120 00:07:02,120 --> 00:07:04,640 What do you remember about the actual night? 121 00:07:04,640 --> 00:07:06,920 I was the duty officer. I was on call. 122 00:07:08,080 --> 00:07:13,080 I heard the jets, and I thought, "Oh. RAF's flying low tonight." 123 00:07:13,080 --> 00:07:15,400 And the jets were screaming. 124 00:07:15,400 --> 00:07:16,880 What did you see? 125 00:07:16,880 --> 00:07:19,640 What you see in the films, the big balloon of fire. Yeah. 126 00:07:19,640 --> 00:07:23,120 Lit up the whole place, and blew me across the road. 127 00:07:23,120 --> 00:07:24,320 CHUCKLES 128 00:07:24,320 --> 00:07:27,120 And what did you think it was, though? Because this is... 129 00:07:27,120 --> 00:07:29,560 At that point, I still thought it was a fighter. 130 00:07:29,560 --> 00:07:32,800 Right. It wasn't till I came up here and saw the cockpit. 131 00:07:32,800 --> 00:07:35,480 I think that's when it all dawned on us... 132 00:07:35,480 --> 00:07:37,680 That's when the penny dropped. Same with us. 133 00:07:37,680 --> 00:07:39,080 Cos we weren't sure, either. 134 00:07:44,800 --> 00:07:46,840 I do obviously remember getting so close to it 135 00:07:46,840 --> 00:07:48,840 I could still feel it was warm. 136 00:07:48,840 --> 00:07:50,480 There wasn't anybody else around. 137 00:07:50,480 --> 00:07:53,400 Certainly not anybody living. 138 00:07:53,400 --> 00:07:55,000 But I don't remember... 139 00:07:56,360 --> 00:07:59,160 ..any bodies at all. I just don't. 140 00:07:59,160 --> 00:08:03,280 There was 17 in the cockpit section. 141 00:08:03,280 --> 00:08:07,040 There were two or three bodies round the bottom of the cockpit. 142 00:08:08,560 --> 00:08:12,080 There was a man, and the top of his head was missing. 143 00:08:12,080 --> 00:08:15,680 Another man, folded in half. 144 00:08:17,040 --> 00:08:19,560 Just lying there, his head between his ankles. 145 00:08:19,560 --> 00:08:20,920 Oh, my God. 146 00:08:20,920 --> 00:08:24,040 Badness, that's all it was. 147 00:08:24,040 --> 00:08:26,960 Drew, I'm s... I can't imagine 148 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 what it's like having those images in your head. 149 00:08:28,960 --> 00:08:32,680 I'm just glad that somehow I have shut all of that out. 150 00:08:33,720 --> 00:08:36,080 I feel that an awful lot of people 151 00:08:36,080 --> 00:08:39,880 don't appreciate the scale of what happened 152 00:08:39,880 --> 00:08:41,680 and the effect it had on the people here. 153 00:08:41,680 --> 00:08:43,800 I mean, how do people feel about what happened, 154 00:08:43,800 --> 00:08:45,560 people that lived through it like you? 155 00:08:45,560 --> 00:08:47,800 People that experienced the absolute horror of it? 156 00:08:48,840 --> 00:08:52,840 A lot of folk wouldn't talk about it. They dealt with it. 157 00:08:52,840 --> 00:08:55,440 It's like a shutter coming down. You've got to get on with it. 158 00:08:55,440 --> 00:08:58,640 And do you think that that still exists in someway today? 159 00:08:58,640 --> 00:09:01,160 That people just don't want to talk about it at all? 160 00:09:01,160 --> 00:09:04,640 It's still there. The town shut down that night. 161 00:09:04,640 --> 00:09:06,840 The town shut down. 162 00:09:06,840 --> 00:09:11,600 God, it's almost too much to take in, isn't it? It really is. 163 00:09:11,600 --> 00:09:16,480 All those people. A lot of people. 270, so... 164 00:09:18,160 --> 00:09:20,600 You know, when Drew was describing there 165 00:09:20,600 --> 00:09:22,800 the condition of some of the bodies, 166 00:09:22,800 --> 00:09:26,600 it's strange, because the bodies were so close to the cockpit, 167 00:09:26,600 --> 00:09:30,480 I must have seen terrible things, but I've just blanked it out. 168 00:09:30,480 --> 00:09:31,760 I really have. 169 00:09:31,760 --> 00:09:35,480 And in a way, I think maybe that's for the best. 170 00:09:36,640 --> 00:09:39,200 Because I came, and I did my job, 171 00:09:39,200 --> 00:09:42,800 and then I was able to leave and got on with my life. 172 00:09:42,800 --> 00:09:44,240 But I was able to do that. 173 00:09:44,240 --> 00:09:47,560 People here had to stay and deal with the aftermath 174 00:09:47,560 --> 00:09:50,160 and deal with all of these things that were happening 175 00:09:50,160 --> 00:09:51,880 and being the centre of attention. 176 00:09:51,880 --> 00:09:54,240 And then the world moves on. 177 00:09:54,240 --> 00:09:56,120 But you're left. You're left. 178 00:09:56,120 --> 00:09:59,160 You have to somehow come to terms with it, somehow get over it, 179 00:09:59,160 --> 00:10:00,520 and somehow deal with it. 180 00:10:00,520 --> 00:10:02,560 And how do you? 181 00:10:15,840 --> 00:10:18,600 'In the hours after the disaster, 182 00:10:18,600 --> 00:10:22,000 'Lockerbie's town hall was converted into a temporary morgue, 183 00:10:22,000 --> 00:10:26,040 'to house the bodies which had fallen from Pan Am 103. 184 00:10:27,400 --> 00:10:29,600 '18-year-old Colin Dorrance 185 00:10:29,600 --> 00:10:32,760 'was the youngest policeman on duty that night.' 186 00:10:35,120 --> 00:10:38,400 Hey. Hi, Colin. Hi, Lorraine. 187 00:10:38,400 --> 00:10:42,000 'Colin was there when a local farmer brought in the youngest victim 188 00:10:42,000 --> 00:10:46,040 'of the disaster, 20-month-old Bryony Owen.' 189 00:10:46,040 --> 00:10:50,360 I was asked to stand guard at one of the side doors, 190 00:10:50,360 --> 00:10:54,440 and it was at that point that Bryony was brought to us. 191 00:10:54,440 --> 00:10:57,320 And we hadn't really picked up straight away 192 00:10:57,320 --> 00:11:02,040 that this was one of the passengers from the plane. 193 00:11:02,040 --> 00:11:03,560 She looked like she was asleep. 194 00:11:03,560 --> 00:11:05,440 A little bit of mud on her face maybe, 195 00:11:05,440 --> 00:11:08,080 and vivid blonde hair is what I remember, 196 00:11:08,080 --> 00:11:10,760 and wrapped in a, I think it was a duffel coat. 197 00:11:10,760 --> 00:11:13,480 And we then walked into the main hall, 198 00:11:13,480 --> 00:11:14,920 and the place just fell quiet. 199 00:11:17,280 --> 00:11:20,440 'Bryony and her 29-year-old mother, Yvonne, 200 00:11:20,440 --> 00:11:24,000 'were travelling to meet family in Boston for Christmas.' 201 00:11:25,240 --> 00:11:26,480 Was she the first? 202 00:11:26,480 --> 00:11:29,760 She was the very first, and it made it so stark. 203 00:11:29,760 --> 00:11:33,480 The room was empty, and we had such a small child with us. 204 00:11:33,480 --> 00:11:36,560 Kind of didn't know what to do, really. But laid her down. 205 00:11:36,560 --> 00:11:40,240 It was one of those moments that just I will never forget. 206 00:11:40,240 --> 00:11:42,040 God, that's horrendous. 207 00:11:43,640 --> 00:11:45,520 'Over the course of the next few days, 208 00:11:45,520 --> 00:11:49,640 'more than 200 bodies were retrieved from the surrounding area 209 00:11:49,640 --> 00:11:52,760 'and brought to the town hall to join Bryony's.' 210 00:11:56,040 --> 00:11:58,960 It was a shocking... difficult... 211 00:11:58,960 --> 00:12:02,280 Almost like a scene from a horror movie. 212 00:12:02,280 --> 00:12:05,360 So this was just covered in... 213 00:12:05,360 --> 00:12:07,120 Yeah. ..dead bodies. 214 00:12:07,120 --> 00:12:12,080 Every square foot had bodies just lying side by side each other. 215 00:12:12,080 --> 00:12:17,200 And in time, they were all then given a coffin each to be laid in. 216 00:12:18,880 --> 00:12:22,440 And even the most experienced guys who had seen it all by then 217 00:12:22,440 --> 00:12:23,720 were struggling with this. 218 00:12:25,040 --> 00:12:29,520 Innocent children being involved was just very, very hard to take. 219 00:12:29,520 --> 00:12:32,160 God. How do you cope with that? 220 00:12:32,160 --> 00:12:34,120 Did you get any sort of help at all? 221 00:12:34,120 --> 00:12:36,640 There was nothing formal put in place. 222 00:12:36,640 --> 00:12:41,760 You would maybe, at break time, you know, let off some steam 223 00:12:41,760 --> 00:12:45,360 and talk a little bit, but you just learned to live with it 224 00:12:45,360 --> 00:12:48,480 and sort of, I'd call it putting it in a box. 225 00:12:48,480 --> 00:12:53,720 But you just can't help but remember at some point that box is there. 226 00:12:53,720 --> 00:12:57,640 Was there any time when you felt like just breaking down? 227 00:12:57,640 --> 00:12:59,960 There are times I have been emotional, 228 00:12:59,960 --> 00:13:04,440 feeling a little bit, you know, lost with it all. 229 00:13:04,440 --> 00:13:06,720 You know, and as if you were on your own with it, too. 230 00:13:06,720 --> 00:13:10,440 You get the political commentators talking about this subject 231 00:13:10,440 --> 00:13:13,280 as if it was a political football. 232 00:13:13,280 --> 00:13:17,560 And you get angry. You think, "Who are they to talk about this?" 233 00:13:18,600 --> 00:13:22,520 Do you wish counselling was something that had been on offer? 234 00:13:22,520 --> 00:13:25,520 Knowing what I know now, yes, I'd have taken that, I think. 235 00:13:25,520 --> 00:13:27,480 Mm. I think I would, too. 236 00:13:27,480 --> 00:13:31,280 And I wondered whether in the years that followed, 237 00:13:31,280 --> 00:13:34,440 whether I wouldn't have benefited from just sitting down 238 00:13:34,440 --> 00:13:35,840 and having that time. 239 00:13:35,840 --> 00:13:40,120 'Psychological support, even for those like Colin 240 00:13:40,120 --> 00:13:42,600 'who'd been involved in major disasters, 241 00:13:42,600 --> 00:13:45,680 'was not common back in the 1980s.' 242 00:13:45,680 --> 00:13:49,600 It was very much the whole stiff upper lip cliche. 243 00:13:49,600 --> 00:13:54,000 That's exactly what we were like, you know, in that era. 244 00:13:54,000 --> 00:13:55,680 That's what everybody was like. 245 00:13:55,680 --> 00:13:57,760 You know, if I had broken down, 246 00:13:57,760 --> 00:14:00,080 that would have been so unacceptable, 247 00:14:00,080 --> 00:14:02,160 almost like a show of weakness. 248 00:14:02,160 --> 00:14:05,760 Back then, you didn't show emotion like that. 249 00:14:05,760 --> 00:14:08,360 You just buried it. Buried it. 250 00:14:10,880 --> 00:14:14,400 'One of the most traumatic aspects of the Lockerbie disaster 251 00:14:14,400 --> 00:14:16,600 'was that it brought absolute horror 252 00:14:16,600 --> 00:14:19,480 'into the lives and homes of ordinary people. 253 00:14:20,760 --> 00:14:24,320 'This is where Park Place meets Rosebank Crescent. 254 00:14:25,800 --> 00:14:30,520 'A huge piece of the fuselage of Pan Am 103 crashed here, 255 00:14:30,520 --> 00:14:33,120 'narrowly avoiding most of the houses 256 00:14:33,120 --> 00:14:36,200 'but scattering the bodies of more than 60 passengers 257 00:14:36,200 --> 00:14:40,600 'onto the roofs and back gardens of local residents. 258 00:14:41,880 --> 00:14:45,720 'I don't remember all the upsetting things I saw during the disaster, 259 00:14:45,720 --> 00:14:49,800 'but my memories of this shocking scene are all too clear. 260 00:14:52,760 --> 00:14:54,520 'At the moment of impact, 261 00:14:54,520 --> 00:14:58,000 'Peter Giesecke, a 36-year-old mechanic, 262 00:14:58,000 --> 00:15:00,560 'was at home, watching TV. 263 00:15:00,560 --> 00:15:03,800 'He lives in the same house today.' 264 00:15:03,800 --> 00:15:05,640 DOORBELL RINGS 265 00:15:06,720 --> 00:15:07,880 'In his back garden, 266 00:15:07,880 --> 00:15:12,280 'Peter was confronted by something that, three-and-a-half decades on, 267 00:15:12,280 --> 00:15:15,200 'he still finds difficult to talk about.' 268 00:15:15,200 --> 00:15:17,680 At the time, we had a hedge up there. Uh-huh. 269 00:15:17,680 --> 00:15:19,120 Right up there. 270 00:15:19,120 --> 00:15:24,560 And, er, this young girl was over the fence, 271 00:15:24,560 --> 00:15:26,360 over the hedge. 272 00:15:26,360 --> 00:15:29,360 And she'd one shoe on. 273 00:15:33,080 --> 00:15:36,480 This here is actually the hedge, right up here. 274 00:15:36,480 --> 00:15:37,920 Right. 275 00:15:37,920 --> 00:15:41,880 'The young woman whose body had fallen into Peter's garden 276 00:15:41,880 --> 00:15:45,600 'was 21-year-old American Lindsey Otenasek, 277 00:15:45,600 --> 00:15:50,760 'one of 35 Syracuse University students who died on their way home 278 00:15:50,760 --> 00:15:53,720 'after three months studying in London.' 279 00:15:53,720 --> 00:15:55,680 That's where I put a wreath. 280 00:15:55,680 --> 00:15:56,760 Right. 281 00:15:56,760 --> 00:16:00,040 Every... Every year, I put wreaths on there. 282 00:16:00,040 --> 00:16:02,200 Just to remember her? Yeah. 283 00:16:02,200 --> 00:16:03,680 Aw. 284 00:16:03,680 --> 00:16:04,880 But, er... 285 00:16:06,200 --> 00:16:07,920 ..it's very, very hard, you know? 286 00:16:07,920 --> 00:16:09,680 No, it is. I know. 287 00:16:09,680 --> 00:16:11,000 Very hard. I know. 288 00:16:11,000 --> 00:16:14,960 To see something like that in your house, in your home... 289 00:16:14,960 --> 00:16:16,520 And that's how... 290 00:16:19,960 --> 00:16:21,560 Just you take a minute. 291 00:16:21,560 --> 00:16:23,320 That's... 292 00:16:24,800 --> 00:16:27,120 It just makes me sad, like, you know, 293 00:16:27,120 --> 00:16:30,640 to see them young people, 21 year old. 294 00:16:30,640 --> 00:16:34,120 It's difficult to tell people, you know? 295 00:16:34,120 --> 00:16:37,440 What you've seen that night, it always... 296 00:16:38,800 --> 00:16:41,280 You always remember what you've seen that night. 297 00:16:41,280 --> 00:16:43,040 You know, it's just... 298 00:16:44,400 --> 00:16:46,080 ..something horrific, you know? 299 00:16:46,080 --> 00:16:48,120 It is 35 years on. 300 00:16:48,120 --> 00:16:51,880 It clearly, obviously, still affects you greatly. 301 00:16:51,880 --> 00:16:55,160 Do you tend to talk about it with other people in Lockerbie? 302 00:16:55,160 --> 00:16:57,040 A lot of people say, 303 00:16:57,040 --> 00:17:00,760 "Oh, leave it alone, leave it alone," like, you know. 304 00:17:00,760 --> 00:17:04,600 And a lot of them just got on with their daily life, you know? 305 00:17:04,600 --> 00:17:06,680 Just want to put it behind them? 306 00:17:06,680 --> 00:17:09,280 Sort of put it behind them, you know. Aye. 307 00:17:09,280 --> 00:17:13,640 When did you find out more about the girl that was here, 308 00:17:13,640 --> 00:17:15,360 the body that you found? 309 00:17:15,360 --> 00:17:17,000 It was two months later. 310 00:17:17,000 --> 00:17:19,200 I got a knock at the door, 311 00:17:19,200 --> 00:17:22,520 and this lady and gentleman came to the door. 312 00:17:23,600 --> 00:17:24,920 They... 313 00:17:27,200 --> 00:17:31,200 They says, "I believe you found my daughter in your garden." 314 00:17:32,840 --> 00:17:36,800 'Lindsey Otenasek's mother and father, Peggy and Richard, 315 00:17:36,800 --> 00:17:40,200 'had travelled to Peter's house from their home in Baltimore 316 00:17:40,200 --> 00:17:43,600 'to see where their daughter's body had been found.' 317 00:17:43,600 --> 00:17:47,040 Of course, she broke down in tears. Of course she did. 318 00:17:47,040 --> 00:17:51,240 And there were a shiny pebble on the ground here, 319 00:17:51,240 --> 00:17:54,600 so I picked it up, cleaned it, and gave it to her. 320 00:17:54,600 --> 00:17:59,440 Aw. That was a pebble from where you'd found her? Behind there. 321 00:17:59,440 --> 00:18:00,480 Yeah. 322 00:18:00,480 --> 00:18:02,760 And did you give that to her mum? Yes. 323 00:18:02,760 --> 00:18:06,280 And that's how we became friendly. 324 00:18:07,840 --> 00:18:09,560 'Since their visit to Lockerbie, 325 00:18:09,560 --> 00:18:13,560 'Peter has formed a close bond with the Otenasek family 326 00:18:13,560 --> 00:18:16,680 'and recently travelled to Baltimore with his wife, Susan, 327 00:18:16,680 --> 00:18:18,000 'to see them. 328 00:18:18,000 --> 00:18:21,720 'He regularly speaks to Rick, Lindsey's older brother.' 329 00:18:21,720 --> 00:18:25,080 Rick, hi. It's Lorraine here. Hello. How are you, Rick? 330 00:18:25,080 --> 00:18:26,560 You all right? Great to see you all. 331 00:18:26,560 --> 00:18:28,000 And you. And you. 332 00:18:28,000 --> 00:18:30,240 I've been with Peter, and he's been telling me 333 00:18:30,240 --> 00:18:34,640 all about the connection with your sister and your mum, of course, 334 00:18:34,640 --> 00:18:37,240 and how much you all mean to each other. 335 00:18:37,240 --> 00:18:41,360 How important was it to your mum and dad to come here 336 00:18:41,360 --> 00:18:43,520 and to meet Peter? 337 00:18:43,520 --> 00:18:44,960 Oh, incredibly important. 338 00:18:44,960 --> 00:18:46,920 The connection now with Peter and Susan, 339 00:18:46,920 --> 00:18:48,600 we have family in Lockerbie. 340 00:18:48,600 --> 00:18:50,160 When they came last year, last summer, 341 00:18:50,160 --> 00:18:51,960 we had this beautiful mass. 342 00:18:53,600 --> 00:18:56,160 And I remember speaking on behalf of the family, saying... 343 00:19:00,680 --> 00:19:02,080 ..to Peter... 344 00:19:03,960 --> 00:19:06,560 .."Whatever you've carried with you all these years, 345 00:19:06,560 --> 00:19:08,240 "leave at this altar." 346 00:19:13,200 --> 00:19:14,800 I know. So... 347 00:19:14,800 --> 00:19:17,320 you left some things at that altar, Peter... 348 00:19:18,400 --> 00:19:20,080 ..and my family and I did. 349 00:19:20,080 --> 00:19:23,760 And like I said, this is the pay-off. Yeah. 350 00:19:23,760 --> 00:19:25,480 To have this connection. Yeah. 351 00:19:25,480 --> 00:19:26,840 Right? 352 00:19:28,080 --> 00:19:29,520 So... I know. 353 00:19:29,520 --> 00:19:30,960 And how important that is. 354 00:19:30,960 --> 00:19:33,560 And how much... But you've helped, Peter. 355 00:19:33,560 --> 00:19:35,400 Huh? You've really helped. 356 00:19:36,640 --> 00:19:38,040 You have. 357 00:19:38,040 --> 00:19:39,840 I've got to do it. 358 00:19:39,840 --> 00:19:41,320 No, I know, Peter, 359 00:19:41,320 --> 00:19:45,840 but you've been strong enough to hang in all these years. 360 00:19:45,840 --> 00:19:49,520 I'm very much in touch with my own pain, of my loss, 361 00:19:49,520 --> 00:19:51,920 but to hear Peter's story, 362 00:19:51,920 --> 00:19:55,440 to realise that's what they had to wake up to every day... 363 00:19:55,440 --> 00:19:58,160 They were living in the carnage. 364 00:19:59,640 --> 00:20:02,520 And what it must have been like for you all. 365 00:20:02,520 --> 00:20:04,680 They were very stoic in Lockerbie. Aye. 366 00:20:04,680 --> 00:20:05,720 Yes. 367 00:20:05,720 --> 00:20:09,480 And I think maybe people didn't quite appreciate the trauma, 368 00:20:09,480 --> 00:20:12,160 I know the agony, that they went through. 369 00:20:12,160 --> 00:20:14,800 I mean, this is before, I think, we really identified 370 00:20:14,800 --> 00:20:19,000 what unresolved trauma in your life can do to you. 371 00:20:19,000 --> 00:20:21,680 If you're not careful, it does consume you. 372 00:20:27,080 --> 00:20:29,360 I think what struck me most about talking to Peter 373 00:20:29,360 --> 00:20:32,040 was how it still affects him so much. 374 00:20:32,040 --> 00:20:36,160 He's such a good soul, and he's so kind, 375 00:20:36,160 --> 00:20:39,080 and obviously, 35 years on, 376 00:20:39,080 --> 00:20:42,760 it still is very close to him. 377 00:20:42,760 --> 00:20:46,600 And I think Peter's carrying a huge burden with him. 378 00:20:48,280 --> 00:20:50,680 'Like all of the people I've spoken to here, 379 00:20:50,680 --> 00:20:55,120 'Peter didn't get any help for the horrific things he saw. 380 00:20:56,560 --> 00:21:00,320 'And I want to know what kind of support was available in the town. 381 00:21:04,000 --> 00:21:08,040 'Marjory McQueen is a well-known figure in Lockerbie 382 00:21:08,040 --> 00:21:09,840 'and a former Lord Mayor here.' 383 00:21:09,840 --> 00:21:12,520 Oh, it's lovely to meet you, Marjory. And you, Lorraine. 384 00:21:12,520 --> 00:21:14,640 Thank you for asking us here. 385 00:21:14,640 --> 00:21:17,040 'In December 1988, 386 00:21:17,040 --> 00:21:21,120 'Marjory's late husband, Kenneth, was the senior GP in the town 387 00:21:21,120 --> 00:21:24,600 'and dealt with the psychological impact on the community.' 388 00:21:25,920 --> 00:21:27,080 What was his experience 389 00:21:27,080 --> 00:21:29,840 of how people were dealing with this mentally, 390 00:21:29,840 --> 00:21:31,600 how it was affecting them? 391 00:21:31,600 --> 00:21:34,920 Quite a lot of people he felt 392 00:21:34,920 --> 00:21:37,520 who should have been asking for help didn't. 393 00:21:37,520 --> 00:21:39,120 I know that there are people 394 00:21:39,120 --> 00:21:42,960 who were psychologically very much distressed by it. 395 00:21:42,960 --> 00:21:46,600 Quite a lot of people found that alcohol was helping a bit, 396 00:21:46,600 --> 00:21:49,200 and there seemed to be quite a lot of that about. Yeah. 397 00:21:49,200 --> 00:21:52,400 An awful lot of the children started bedwetting. 398 00:21:52,400 --> 00:21:57,680 But there were psychiatrists and psychologists assigned to the town. 399 00:21:57,680 --> 00:22:02,720 There is a sense, though, of people maybe saying to the world, 400 00:22:02,720 --> 00:22:05,200 "Leave us alone, let us get on with things." Yeah. 401 00:22:05,200 --> 00:22:08,160 "Just let us do this in our own time." 402 00:22:08,160 --> 00:22:09,680 Yes, yes. 403 00:22:09,680 --> 00:22:14,240 I think Lockerbie, as a community, was quite tight at that time. 404 00:22:14,240 --> 00:22:17,520 I think they felt that it just wasn't the done thing. 405 00:22:17,520 --> 00:22:21,360 You know? You don't ask for help for a mental condition. 406 00:22:21,360 --> 00:22:23,160 And I think that caused an awful lot of people 407 00:22:23,160 --> 00:22:26,000 to suffer for a lot longer maybe than they might have. 408 00:22:26,000 --> 00:22:28,320 Yes. I think that's possibly very true. 409 00:22:28,320 --> 00:22:33,480 There are people today who still think about it, and I do. 410 00:22:33,480 --> 00:22:34,960 If I hear a noise - 411 00:22:34,960 --> 00:22:38,600 usually aircraft noise that I'm not sure about - 412 00:22:38,600 --> 00:22:41,440 I will go out in the back garden and have a look. 413 00:22:41,440 --> 00:22:45,360 Thirty-five years on, I still do it. I still do it. 414 00:22:45,360 --> 00:22:47,400 Because the unthinkable happened. Yeah. 415 00:22:50,720 --> 00:22:55,720 It will take people here a long time to fully recover from this tragedy. 416 00:22:55,720 --> 00:22:57,720 Now they need to be left in peace 417 00:22:57,720 --> 00:23:00,840 to slowly begin to rebuild their shattered lives. 418 00:23:02,320 --> 00:23:05,120 'But Lockerbie wasn't left in peace. 419 00:23:05,120 --> 00:23:07,720 'The press intrusion went on for years 420 00:23:07,720 --> 00:23:09,600 'and was not welcomed by residents, 421 00:23:09,600 --> 00:23:12,080 'who were struggling to get back to normal. 422 00:23:13,400 --> 00:23:15,560 'With the anniversary of the disaster 423 00:23:15,560 --> 00:23:17,760 'falling on 21st of December, 424 00:23:17,760 --> 00:23:21,240 'the town didn't put up its Christmas lights for over a decade. 425 00:23:22,880 --> 00:23:24,360 'And to this day, 426 00:23:24,360 --> 00:23:28,120 'there is still no annual commemoration of the tragedy here.' 427 00:23:37,200 --> 00:23:40,120 'When Pan Am 103 exploded over Lockerbie, 428 00:23:40,120 --> 00:23:43,880 'its wing section and fuel tanks crashed into the ground 429 00:23:43,880 --> 00:23:47,960 'here in Sherwood Crescent, where there is now a memorial park. 430 00:23:50,200 --> 00:23:54,800 'Over 100 tonnes of aviation fuel ignited on impact, 431 00:23:54,800 --> 00:23:57,120 'destroying more than 20 homes.' 432 00:23:57,120 --> 00:24:00,680 LORRAINE, 1988: 'Wreckage ploughed through whole blocks of houses. 433 00:24:00,680 --> 00:24:03,000 'At least seven were completely flattened, 434 00:24:03,000 --> 00:24:04,800 'many others severely damaged.' 435 00:24:06,560 --> 00:24:09,280 '11 Lockerbie residents died instantly, 436 00:24:09,280 --> 00:24:12,160 'including three children.' 437 00:24:12,160 --> 00:24:15,720 They were probably sitting watching the telly, having a cup of tea, 438 00:24:15,720 --> 00:24:17,840 the kids were probably doing their homework maybe, 439 00:24:17,840 --> 00:24:20,000 getting ready to go bed, 440 00:24:20,000 --> 00:24:22,080 and then death came out the sky. 441 00:24:24,320 --> 00:24:28,560 We were able to get really close to this crater, 442 00:24:28,560 --> 00:24:32,200 and it's so strange because I don't remember 443 00:24:32,200 --> 00:24:34,560 there being any members of the emergency service here, 444 00:24:34,560 --> 00:24:37,400 I don't remember there being any fire brigade or police or army. 445 00:24:37,400 --> 00:24:40,440 But there must have been, and I'm wondering 446 00:24:40,440 --> 00:24:43,640 whether the reality is mixed up with the nightmares that I have. 447 00:24:43,640 --> 00:24:45,600 Am I remembering my nightmares, 448 00:24:45,600 --> 00:24:47,600 or am I remembering what actually happened? 449 00:24:49,360 --> 00:24:51,320 What I do remember vividly, 450 00:24:51,320 --> 00:24:54,280 that smell, that aviation fuel smell, 451 00:24:54,280 --> 00:24:57,120 that even to this day, when I smell that, 452 00:24:57,120 --> 00:24:59,080 it takes me back right here. 453 00:25:04,920 --> 00:25:08,520 'I know that many people in the town want to stop dwelling on the past. 454 00:25:10,200 --> 00:25:13,920 'But for others, talking about the disaster has been crucial 455 00:25:13,920 --> 00:25:17,800 'in helping them come to terms with what happened that night.' 456 00:25:21,240 --> 00:25:23,520 Hello. Hi. Come on in. 457 00:25:23,520 --> 00:25:26,120 Thank you. Nice to meet you. Nice to meet you. 458 00:25:26,120 --> 00:25:30,160 'Gillian Moffat was nine years old in December 1988. 459 00:25:31,240 --> 00:25:34,680 'She and her family moved from Sherwood Crescent 460 00:25:34,680 --> 00:25:39,640 'only weeks before Pan Am 103 gouged a huge crater in the street, 461 00:25:39,640 --> 00:25:42,520 'killing several of her neighbours. 462 00:25:42,520 --> 00:25:46,200 'Her old family house was badly damaged.' 463 00:25:46,200 --> 00:25:49,280 So, what do you remember at nine years old? 464 00:25:49,280 --> 00:25:53,800 It was just the most surreal experience. 465 00:25:53,800 --> 00:25:57,000 I remember Mum taking us through to have a look. 466 00:25:57,000 --> 00:25:58,240 We just went to the barrier, 467 00:25:58,240 --> 00:26:02,000 and I remember the roof was just about off. 468 00:26:02,000 --> 00:26:04,360 The way the house was, we had our bedroom up the stairs, 469 00:26:04,360 --> 00:26:06,680 and we would've been in there. 470 00:26:06,680 --> 00:26:08,760 We would've been in that house. 471 00:26:08,760 --> 00:26:12,040 And I remember just being absolutely devastated. 472 00:26:13,200 --> 00:26:16,240 'While no-one in Gillian's family died that night, 473 00:26:16,240 --> 00:26:19,880 'her husband Andrew's aunt and uncle lived in Sherwood Crescent, 474 00:26:19,880 --> 00:26:21,960 'and neither of them survived.' 475 00:26:21,960 --> 00:26:24,400 How's your husband with it all? Does he talk about it? 476 00:26:24,400 --> 00:26:25,720 Er, no. Does he not? 477 00:26:25,720 --> 00:26:26,960 No. Has he just drawn a line? 478 00:26:26,960 --> 00:26:28,040 Yes. That's it? 479 00:26:28,040 --> 00:26:30,400 Yeah, he doesn't talk about it. He doesn't. 480 00:26:30,400 --> 00:26:31,960 But he doesn't talk about how he feels? 481 00:26:31,960 --> 00:26:34,640 Oh, no, no, no, and there will be lots of people 482 00:26:34,640 --> 00:26:36,360 who don't ever want to talk about it again, 483 00:26:36,360 --> 00:26:37,800 and that's absolutely fine. 484 00:26:37,800 --> 00:26:39,560 But you have to remember the trauma 485 00:26:39,560 --> 00:26:44,880 that the people that lived here went through for years and years 486 00:26:44,880 --> 00:26:46,680 cos it didn't just go away. 487 00:26:46,680 --> 00:26:50,480 How did all the trauma that you'd kept inside... 488 00:26:50,480 --> 00:26:52,160 How did that sort of manifest itself? 489 00:26:52,160 --> 00:26:55,480 I think it's always been something that has triggered it. 490 00:26:55,480 --> 00:26:57,720 I remember going back to school. 491 00:26:57,720 --> 00:26:59,000 The helicopter went over. 492 00:26:59,000 --> 00:27:03,600 I just... cried. I just couldn't... I got taken out of the class. 493 00:27:03,600 --> 00:27:06,200 Years later, same thing happened. 494 00:27:06,200 --> 00:27:09,720 It was fighter jets went over on some sort of night exercise, 495 00:27:09,720 --> 00:27:11,240 and I was on the floor. 496 00:27:11,240 --> 00:27:15,040 I was completely in the foetal position. 497 00:27:15,040 --> 00:27:18,000 And, oh, God, I could have been back there. 498 00:27:18,000 --> 00:27:22,240 Gillian, do you ever have, or did you have, nightmares? Oh, yeah. 499 00:27:22,240 --> 00:27:24,600 Because I've certainly had nightmares about it. 500 00:27:24,600 --> 00:27:26,360 Mm-hm. Can you remember any of them? 501 00:27:26,360 --> 00:27:27,800 Everything's got planes in it. 502 00:27:27,800 --> 00:27:31,160 If there's something going to happen in my mind, 503 00:27:31,160 --> 00:27:33,400 it's got an aeroplane in it, yeah. 504 00:27:35,760 --> 00:27:37,800 'After struggling for many years 505 00:27:37,800 --> 00:27:40,480 'with the long-term effects of the Lockerbie disaster, 506 00:27:40,480 --> 00:27:43,720 'in 2018, Gillian had a breakdown, 507 00:27:43,720 --> 00:27:46,280 'and had to take time off her job as a midwife.' 508 00:27:47,960 --> 00:27:49,680 Were you diagnosed with something? 509 00:27:49,680 --> 00:27:51,720 What did they say? Yeah, they said it was PTSD. 510 00:27:51,720 --> 00:27:53,360 Right. I couldn't work, 511 00:27:53,360 --> 00:27:57,280 erm, and I really was in a really dark place. 512 00:27:57,280 --> 00:28:01,360 When you got a diagnosis of PTSD, how did that make you feel? 513 00:28:01,360 --> 00:28:04,440 Did you feel a sense of relief that at least somebody had told you this? 514 00:28:04,440 --> 00:28:07,480 I suppose in a way, yes. 515 00:28:07,480 --> 00:28:09,640 But there's almost a bit of, 516 00:28:09,640 --> 00:28:11,760 "Well, there's probably lots of people have it." 517 00:28:11,760 --> 00:28:12,960 CHUCKLES Yeah. 518 00:28:12,960 --> 00:28:15,800 So why am I special? Because I'm not, I'm not. 519 00:28:15,800 --> 00:28:17,960 Do you think it's self-indulgent? Do you feel that? 520 00:28:17,960 --> 00:28:20,800 I think it's a conditioned response 521 00:28:20,800 --> 00:28:25,480 to the culture of not talking about it for so long. 522 00:28:25,480 --> 00:28:29,800 Let's face it, at any time when you have a loss or a trauma, 523 00:28:29,800 --> 00:28:31,760 the one thing you need to do is talk about it. 524 00:28:31,760 --> 00:28:34,120 And that is a healing process, isn't it? 525 00:28:34,120 --> 00:28:36,080 That's how we get through things. 526 00:28:36,080 --> 00:28:38,920 I'm so glad you got the help... Yeah. 527 00:28:38,920 --> 00:28:40,680 ..that you needed. Yeah. 528 00:28:40,680 --> 00:28:43,400 I just wish you'd got it long ago. Yeah, uh-huh. Exactly. 529 00:28:47,520 --> 00:28:49,640 What Gillian said really resonated with me, 530 00:28:49,640 --> 00:28:53,120 that everybody is allowed 531 00:28:53,120 --> 00:28:56,400 to have some sort of trauma from this. 532 00:28:56,400 --> 00:29:00,120 It's OK. It's not a sign of weakness to say, 533 00:29:00,120 --> 00:29:02,080 "Actually, I was really badly affected by that, 534 00:29:02,080 --> 00:29:04,440 "and I still am today". 535 00:29:04,440 --> 00:29:06,160 It sort of gets me thinking about 536 00:29:06,160 --> 00:29:09,360 I have never really thought about what it's done to me, 537 00:29:09,360 --> 00:29:10,960 and the long-term effects to me as well. 538 00:29:10,960 --> 00:29:14,480 But I was only there reporting on it. I wasn't living it. 539 00:29:14,480 --> 00:29:18,280 I was able to go in and then go back to my life. 540 00:29:18,280 --> 00:29:23,000 So I don't feel as if I have the right to feel traumatised. 541 00:29:24,760 --> 00:29:27,200 Yep, that's it. That's... That's it. MAN: Right. 542 00:29:27,200 --> 00:29:29,840 Because I'm awful, awful concerned about that. 543 00:29:29,840 --> 00:29:32,000 I don't want people to think that I'm... 544 00:29:32,000 --> 00:29:33,840 MAN: No, I know. ..you know, that I'm special. 545 00:29:33,840 --> 00:29:36,160 Do you know what I mean? It's exactly the same as Gillian. 546 00:29:36,160 --> 00:29:37,800 MAN LAUGHS See, when she was saying that, 547 00:29:37,800 --> 00:29:41,920 it was like, "Oh, my God, that's exactly how I feel!" 548 00:29:41,920 --> 00:29:44,320 Ah, Jeez. There are a lot of parallels. 549 00:29:48,960 --> 00:29:52,760 'Gillian was diagnosed with post-traumatic stress disorder, 550 00:29:52,760 --> 00:29:55,240 'and I'm now wondering how many others in the town 551 00:29:55,240 --> 00:29:56,960 'were affected by this condition.' 552 00:29:58,440 --> 00:30:00,400 Well, this is an article 553 00:30:00,400 --> 00:30:04,840 about the Mental Health Consequences of the Lockerbie Disaster. 554 00:30:04,840 --> 00:30:07,760 This was done after talking to people involved. 555 00:30:07,760 --> 00:30:09,800 Erm... Ah, fascinating. 556 00:30:09,800 --> 00:30:11,400 Let's see what they've come up with. 557 00:30:11,400 --> 00:30:14,920 So, they're talking about people in Lockerbie, 558 00:30:14,920 --> 00:30:17,320 and they're saying, in all, 559 00:30:17,320 --> 00:30:22,760 73% had, or had had, PTSD. 560 00:30:22,760 --> 00:30:28,000 That's huge. 73% of the people they talked to. 561 00:30:28,000 --> 00:30:29,280 On each scale, 562 00:30:29,280 --> 00:30:34,840 those exposed to dismembered bodies had the highest scores. 563 00:30:34,840 --> 00:30:37,520 And that's really just about everyone I've spoken to. 564 00:30:37,520 --> 00:30:42,400 You know, Peter and Drew and Colin and me too. 565 00:30:42,400 --> 00:30:44,720 Initially, I don't remember seeing anything like that, 566 00:30:44,720 --> 00:30:46,000 and I must have. 567 00:30:52,360 --> 00:30:54,960 'I've left Scotland and come to Wiltshire 568 00:30:54,960 --> 00:30:57,920 'to meet one of the psychiatrists who worked in Lockerbie 569 00:30:57,920 --> 00:31:01,480 'with members of the emergency services and local residents. 570 00:31:02,720 --> 00:31:06,760 'Professor Gordon Turnbull is now an expert on PTSD, 571 00:31:06,760 --> 00:31:09,400 'and what he learned in the wake of the disaster 572 00:31:09,400 --> 00:31:13,040 'has helped to transform our understanding of the condition.' 573 00:31:13,040 --> 00:31:15,240 Here we are. Hello. Hello. 574 00:31:15,240 --> 00:31:17,640 Very nice to see you. Nice to see you. 575 00:31:17,640 --> 00:31:20,360 'Gordon is currently recovering from COVID, 576 00:31:20,360 --> 00:31:22,320 'which has affected his voice, 577 00:31:22,320 --> 00:31:24,600 'but has kindly agreed to talk to me.' 578 00:31:24,600 --> 00:31:27,320 PTSD is a term that's bandied around quite a lot, 579 00:31:27,320 --> 00:31:31,840 and a lot of people don't really understand what exactly it is. 580 00:31:31,840 --> 00:31:34,480 HOARSELY: PTSD is a normal reaction 581 00:31:34,480 --> 00:31:38,000 to shocking, life-threatening events. 582 00:31:38,000 --> 00:31:40,360 Before Lockerbie, 583 00:31:40,360 --> 00:31:43,480 there was a widespread misunderstanding about PTSD, 584 00:31:43,480 --> 00:31:46,520 that it was something that some people shouldn't develop 585 00:31:46,520 --> 00:31:48,920 and that they weren't entitled to. 586 00:31:48,920 --> 00:31:50,920 And then Lockerbie happened. 587 00:31:50,920 --> 00:31:54,120 A lot of people actually then began to realise 588 00:31:54,120 --> 00:31:57,880 it's the mind's way of coming to terms with things 589 00:31:57,880 --> 00:32:00,560 which are too terrible for it to comprehend. 590 00:32:00,560 --> 00:32:02,760 Flashbacks and nightmares 591 00:32:02,760 --> 00:32:07,520 give you another opportunity to process your traumatic memories. 592 00:32:07,520 --> 00:32:11,040 So, PTSD is actually like a defence mechanism in a way? 593 00:32:11,040 --> 00:32:12,480 Well, I couldn't put it better. 594 00:32:12,480 --> 00:32:15,080 It's actually abnormal not to have it, 595 00:32:15,080 --> 00:32:18,960 and Lockerbie has given us an opportunity 596 00:32:18,960 --> 00:32:22,280 to be able to see it for what it is, 597 00:32:22,280 --> 00:32:27,080 treat it when we need to and not ignore it. 598 00:32:27,080 --> 00:32:29,560 But an awful lot of people living in Lockerbie 599 00:32:29,560 --> 00:32:31,400 didn't really get as much help as they should. 600 00:32:31,400 --> 00:32:33,720 I know you talked to some of them, didn't you? 601 00:32:33,720 --> 00:32:34,800 I talked to about 100. 602 00:32:34,800 --> 00:32:38,400 What sort of symptoms were they showing initially? 603 00:32:38,400 --> 00:32:43,480 The classic ones. Flashbacks, nightmares, avoidance. 604 00:32:43,480 --> 00:32:46,320 The thing that I found was I was getting flashbacks and nightmares 605 00:32:46,320 --> 00:32:48,400 where I was almost above... 606 00:32:49,680 --> 00:32:50,920 ..that horrible scene. 607 00:32:50,920 --> 00:32:52,040 And going back, 608 00:32:52,040 --> 00:32:54,560 I've found I've been thinking about it a lot more, 609 00:32:54,560 --> 00:32:57,160 there have been a lot more dreams, or nightmares, I should say. 610 00:32:57,160 --> 00:33:00,040 Flashbacks and nightmares, 611 00:33:00,040 --> 00:33:04,160 they are the cornerstones of PTSD. 612 00:33:04,160 --> 00:33:05,920 They don't happen in any other condition. 613 00:33:05,920 --> 00:33:07,720 I honestly didn't know that. 614 00:33:07,720 --> 00:33:12,360 So, you think I had PTSD or have had it, or still have it? 615 00:33:12,360 --> 00:33:16,360 If you've got flashbacks, you've got PTSD. 616 00:33:16,360 --> 00:33:18,520 But I don't feel as though 617 00:33:18,520 --> 00:33:22,440 I'm allowed to have something like PTSD, 618 00:33:22,440 --> 00:33:24,400 because I was just a reporter there. 619 00:33:24,400 --> 00:33:27,040 By saying that you're not entitled, 620 00:33:27,040 --> 00:33:30,520 you're trying to separate yourself from an event, 621 00:33:30,520 --> 00:33:33,000 you're avoiding belonging to it. 622 00:33:33,000 --> 00:33:34,680 It's a defence mechanism. 623 00:33:34,680 --> 00:33:38,440 You have to stop avoiding Lockerbie in order to be able to heal. 624 00:33:40,200 --> 00:33:43,680 All these years, I've told myself, "You don't have PTSD. 625 00:33:43,680 --> 00:33:45,800 "You're not entitled to have that. You shouldn't... 626 00:33:45,800 --> 00:33:50,000 "You're not allowed to have that." Actually, that's the norm. 627 00:33:50,000 --> 00:33:53,960 That's my brain dealing with something so horrendous 628 00:33:53,960 --> 00:33:56,160 that I've been pushing it away for 35 years. 629 00:33:58,280 --> 00:34:00,120 'Although revisiting Lockerbie 630 00:34:00,120 --> 00:34:03,600 'has unlocked a lot of difficult memories for me, 631 00:34:03,600 --> 00:34:06,520 'I still feel I need to go back to discover how, 632 00:34:06,520 --> 00:34:08,120 'in more recent years, 633 00:34:08,120 --> 00:34:10,720 'the town itself has started to heal.' 634 00:34:18,400 --> 00:34:22,000 I hadn't been back to Lockerbie for 35 years 635 00:34:22,000 --> 00:34:24,720 and now I'm returning there in a matter of weeks 636 00:34:24,720 --> 00:34:27,320 and I feel almost a compulsion to go back. 637 00:34:28,920 --> 00:34:32,160 I just want to find out how that community managed 638 00:34:32,160 --> 00:34:36,080 to sort of get back to normal after something so horrendous. 639 00:34:36,080 --> 00:34:39,200 ANNOUNCER: 'We are now approaching Lockerbie. When leaving us here...' 640 00:34:39,200 --> 00:34:41,040 'Colin Dorrance, the retired policeman 641 00:34:41,040 --> 00:34:43,240 'I talked to on my first visit, 642 00:34:43,240 --> 00:34:46,880 'locked away his memories of the disaster for years 643 00:34:46,880 --> 00:34:49,960 'and I want to know how, and why, that changed.' 644 00:34:49,960 --> 00:34:53,880 I know you didn't want to talk about the disaster for a long time, 645 00:34:53,880 --> 00:34:56,240 like many of us, I mean, myself included. 646 00:34:56,240 --> 00:34:59,040 But what made you want to engage with that again? 647 00:34:59,040 --> 00:35:01,600 You just put it away and you get on with life. 648 00:35:01,600 --> 00:35:04,760 And that was the case for 24 years. 649 00:35:04,760 --> 00:35:07,640 But it took my daughter to announce 650 00:35:07,640 --> 00:35:10,120 that she wanted to go to Syracuse University 651 00:35:10,120 --> 00:35:12,200 that drew me out of my shell. 652 00:35:12,200 --> 00:35:13,560 She goes off to the US 653 00:35:13,560 --> 00:35:16,000 and she starts to meet many of the families 654 00:35:16,000 --> 00:35:17,960 of the students who were killed. 655 00:35:17,960 --> 00:35:21,560 And gradually, one by one, the families started to get in touch. 656 00:35:21,560 --> 00:35:24,560 They would reach out and some would then want to come and visit. 657 00:35:25,920 --> 00:35:31,000 'Over the last ten years, Colin has welcomed over 250 people 658 00:35:31,000 --> 00:35:33,560 'affected by the disaster to Lockerbie, 659 00:35:33,560 --> 00:35:37,360 'many of them still struggling with their loss.' 660 00:35:37,360 --> 00:35:40,200 It goes on to this day, there's still people coming 661 00:35:40,200 --> 00:35:42,880 and they're reliving that time in their life again. 662 00:35:42,880 --> 00:35:47,640 So they're deciding, "I either leave this in the psychological loft 663 00:35:47,640 --> 00:35:49,520 "or I deal with it and engage with it". 664 00:35:49,520 --> 00:35:54,200 Doing what you do and helping, does it help you? Very much. 665 00:35:54,200 --> 00:35:56,640 I didn't realise how much under the surface, 666 00:35:56,640 --> 00:35:58,400 I simmered away with this subject. 667 00:35:58,400 --> 00:36:01,440 I think in the last ten years, being able to talk 668 00:36:01,440 --> 00:36:07,080 and just slowly release some of that anger has just helped. 669 00:36:09,880 --> 00:36:13,440 'Five years ago, encouraged by these new connections, 670 00:36:13,440 --> 00:36:16,760 'Colin, and several others who'd lived through the disaster, 671 00:36:16,760 --> 00:36:20,240 'set out on a charity cycle ride from Lockerbie 672 00:36:20,240 --> 00:36:23,160 'via New York to Syracuse University. 673 00:36:23,160 --> 00:36:26,840 'During their 600-mile journey 674 00:36:26,840 --> 00:36:30,200 'many of the families who had lost loved ones on Pan Am 103 675 00:36:30,200 --> 00:36:33,840 'came to cheer them on, including Peggy Otenasek, 676 00:36:33,840 --> 00:36:38,360 'mother of Syracuse student Lindsey and her brother, Rick.' 677 00:36:38,360 --> 00:36:42,280 What you all are doing, just an incredible gesture. 678 00:36:43,480 --> 00:36:46,040 'Another Syracuse student who died that night 679 00:36:46,040 --> 00:36:48,840 'was 21-year-old Nicole Boulanger. 680 00:36:52,280 --> 00:36:55,360 'Nicole's sister, Renee, and best friend, Kim, 681 00:36:55,360 --> 00:36:58,320 'have travelled to Lockerbie from the US, 682 00:36:58,320 --> 00:37:00,360 'and Colin has been showing them around. 683 00:37:03,640 --> 00:37:06,360 'I've arranged to meet them at the town hall, 684 00:37:06,360 --> 00:37:08,800 'where all of those who died are remembered.' 685 00:37:11,080 --> 00:37:13,160 Hello. Hi. Lovely to see you. 686 00:37:13,160 --> 00:37:16,120 It's a pleasure to meet you. Really good to meet you. 687 00:37:16,120 --> 00:37:18,920 In a very special room as well, isn't it? 688 00:37:18,920 --> 00:37:21,120 Cos we've got this beautiful window. 689 00:37:21,120 --> 00:37:24,440 It really brings it home, doesn't it, all the different nationalities? 690 00:37:24,440 --> 00:37:26,440 Yes. Yes. 691 00:37:26,440 --> 00:37:28,400 I wanted really first of all to talk to you 692 00:37:28,400 --> 00:37:30,320 about your sister and what she was like. 693 00:37:30,320 --> 00:37:34,840 That's my sister and I, December of 1969, Christmas. 694 00:37:34,840 --> 00:37:36,960 You're adorable. That's gorgeous. 695 00:37:36,960 --> 00:37:39,080 You see, we were only 53 weeks apart. 696 00:37:39,080 --> 00:37:41,680 I was gonna say, you're like twins. Yeah. You really are. 697 00:37:41,680 --> 00:37:45,480 And we celebrated our birthday, you know, every year on the same day, 698 00:37:45,480 --> 00:37:48,400 because we're only a week apart in October. 699 00:37:48,400 --> 00:37:50,240 That's her black and white. 700 00:37:51,560 --> 00:37:55,120 My sister was very, very shy growing up, 701 00:37:55,120 --> 00:37:58,240 and then she auditioned for something 702 00:37:58,240 --> 00:38:01,680 the freshman year of high school, and she got the lead. 703 00:38:01,680 --> 00:38:05,560 And when we went and saw her perform, we were like, 704 00:38:05,560 --> 00:38:07,960 "Wait a minute, that's Nicole?" 705 00:38:07,960 --> 00:38:10,400 You know, and we couldn't believe it. 706 00:38:12,960 --> 00:38:16,000 Every time at Syracuse, she was going to perform. 707 00:38:16,000 --> 00:38:18,920 I literally could not wait to see what she was going to do. 708 00:38:18,920 --> 00:38:20,600 She was incredible. 709 00:38:20,600 --> 00:38:25,760 # I have never felt like this 710 00:38:25,760 --> 00:38:30,080 # For once, I'm lost for words 711 00:38:30,080 --> 00:38:34,840 # Your smile has really Thrown me... # 712 00:38:34,840 --> 00:38:38,000 'Nicole boarded Pan Am 103 at Heathrow 713 00:38:38,000 --> 00:38:42,000 'on the evening of 21st December, 1988. 714 00:38:42,000 --> 00:38:45,120 'Her parents, Jeannine and Ron Boulanger, 715 00:38:45,120 --> 00:38:48,360 'had arranged to pick her up from JFK in New York. 716 00:38:49,680 --> 00:38:51,960 'Renee was in their home town near Boston 717 00:38:51,960 --> 00:38:54,320 'when she learned of the disaster.' 718 00:38:54,320 --> 00:38:59,760 My mother called my boyfriend and said, "Get her home." 719 00:38:59,760 --> 00:39:02,000 Reporters were in front of my house 720 00:39:02,000 --> 00:39:04,720 asking if I was waiting for Nicole Boulanger. 721 00:39:06,520 --> 00:39:09,760 I turned on the television and that's when I saw my mother 722 00:39:09,760 --> 00:39:12,880 on the floor of the airport screaming, "Not my baby!" 723 00:39:12,880 --> 00:39:15,840 And my dad was trying to pick her up. 724 00:39:15,840 --> 00:39:20,160 'Jeannine Boulanger's reaction to the news of her daughter's death 725 00:39:20,160 --> 00:39:24,320 'became one of the most harrowing moments of the Lockerbie disaster.' 726 00:39:24,320 --> 00:39:25,760 SCREAMING 727 00:39:30,240 --> 00:39:32,440 My baby! 728 00:39:33,600 --> 00:39:38,200 That image and your mum when that happened, I'll never forget that. 729 00:39:38,200 --> 00:39:40,720 I don't think anybody who saw that will ever forget it. 730 00:39:40,720 --> 00:39:43,880 It was like utter, raw grief. 731 00:39:43,880 --> 00:39:48,840 The most painful moment of my mother and father's life was, you know, 732 00:39:48,840 --> 00:39:51,840 captured and shown all over the world. 733 00:39:51,840 --> 00:39:55,920 It was, and it brought it home to everyone, I think. Yeah. 734 00:39:55,920 --> 00:39:58,600 I ran from the pain for quite a while, 735 00:39:58,600 --> 00:40:03,040 and I numbed myself from the pain, you know, through alcohol, 736 00:40:03,040 --> 00:40:08,520 because the pain just was so incredibly hard. 737 00:40:08,520 --> 00:40:11,480 I've been through a rough journey through this. 738 00:40:11,480 --> 00:40:12,920 I know. 739 00:40:12,920 --> 00:40:15,480 You know, and I know I'm not the only one, you know. 740 00:40:15,480 --> 00:40:16,880 Mm. 741 00:40:16,880 --> 00:40:20,640 And I have not spoken to media ever before, 742 00:40:20,640 --> 00:40:25,560 I've never done it ever, but I feel I have to now. 743 00:40:25,560 --> 00:40:29,480 I feel like it's time to let people know. 744 00:40:29,480 --> 00:40:34,760 Why is it so important, though, for you to talk now, 35 years on? 745 00:40:34,760 --> 00:40:38,320 Back in the '80s, you didn't talk about that stuff, nobody did. 746 00:40:38,320 --> 00:40:42,520 And if you did, you know, you were kinda shunned. Yes. 747 00:40:42,520 --> 00:40:46,000 And a lot of us suffer from post-traumatic stress. 748 00:40:46,000 --> 00:40:50,200 You know, I wasn't really diagnosed until almost my 40s. 749 00:40:52,760 --> 00:40:56,440 'Like Renee, Kim Wickham was diagnosed with PTSD 750 00:40:56,440 --> 00:40:59,600 'in the years after the Lockerbie disaster. 751 00:40:59,600 --> 00:41:03,520 'She was due to fly home with Nicole on Pan AM 103, 752 00:41:03,520 --> 00:41:07,080 'but at the last minute, changed her plans.' 753 00:41:08,880 --> 00:41:11,000 I visited Nicole that morning. 754 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 And... 755 00:41:12,760 --> 00:41:14,520 I'll never forget it, 756 00:41:14,520 --> 00:41:19,000 I... I gave her a Christmas present, 757 00:41:19,000 --> 00:41:21,320 so she could listen on the plane, 758 00:41:21,320 --> 00:41:24,360 a cassette tape with musical theatre songs. 759 00:41:24,360 --> 00:41:26,440 And I was in Germany when I found out, 760 00:41:26,440 --> 00:41:28,120 my grandmother called on the phone 761 00:41:28,120 --> 00:41:32,920 and I said, "Yeah, what's going on? Why are you calling so late?" 762 00:41:32,920 --> 00:41:35,080 And she said, "Your plane crashed." 763 00:41:35,080 --> 00:41:39,280 And I, you know, right away, I was like, "What are you talking about? 764 00:41:39,280 --> 00:41:41,360 "What are you talking about?" 765 00:41:41,360 --> 00:41:43,960 And I knew Nicole was on the plane. 766 00:41:43,960 --> 00:41:48,160 You know, we turn the TV on, and all we saw were flames. 767 00:41:48,160 --> 00:41:50,920 And that's what I thought of Lockerbie, 768 00:41:50,920 --> 00:41:52,880 just flames and terror, and horror. 769 00:41:52,880 --> 00:41:57,120 And I never wished to come here, ever, never wished to come here. 770 00:41:58,520 --> 00:42:02,600 'Five years ago, Kim and Renee decided to travel to Lockerbie 771 00:42:02,600 --> 00:42:04,680 'for the first time.' 772 00:42:04,680 --> 00:42:08,720 Why did you think, "Oh, I need to go back there?" 773 00:42:08,720 --> 00:42:10,280 I was struggling a lot. 774 00:42:10,280 --> 00:42:13,880 I kinda wished I was dead because I thought I deserved to be. 775 00:42:13,880 --> 00:42:15,960 "Why was it Nicole out of anybody? 776 00:42:15,960 --> 00:42:17,480 "Why wasn't it me?" 777 00:42:17,480 --> 00:42:21,040 I felt so guilty, you know. And it's not surprising you feel that way, 778 00:42:21,040 --> 00:42:23,200 it's called survivor's guilt, isn't it? 779 00:42:23,200 --> 00:42:26,400 Yes. It was overwhelming for a very long time. 780 00:42:26,400 --> 00:42:29,080 I think I was just desperate to, 781 00:42:29,080 --> 00:42:31,440 you know, to finally heal 782 00:42:31,440 --> 00:42:34,840 and I thought, "Well, maybe it is time that I go." 783 00:42:34,840 --> 00:42:38,280 So, you know, you don't really understand the connection 784 00:42:38,280 --> 00:42:40,800 until you actually physically come here. 785 00:42:40,800 --> 00:42:42,960 And did you feel the same? I did. 786 00:42:42,960 --> 00:42:46,240 When I came here, I felt comfortable talking about it, 787 00:42:46,240 --> 00:42:49,400 because they knew exactly what I was going through. 788 00:42:49,400 --> 00:42:53,240 You know, it was like this big weight was lifted. 789 00:42:53,240 --> 00:42:56,240 Do you feel she's in a sort of peaceful place? 790 00:42:56,240 --> 00:42:58,920 Absolutely. 100%. Yeah. 791 00:43:07,320 --> 00:43:10,560 'Kim, Renee and Colin have invited me 792 00:43:10,560 --> 00:43:14,240 'to come with them to Lockerbie's Garden of Remembrance. 793 00:43:14,240 --> 00:43:18,960 'All 270 victims of the disaster are honoured here. 794 00:43:20,360 --> 00:43:23,320 'But Nicole Boulanger and the 16 others 795 00:43:23,320 --> 00:43:27,200 'whose bodies were never recovered have a special headstone. 796 00:43:32,120 --> 00:43:34,640 'For her sister and her best friend, 797 00:43:34,640 --> 00:43:38,280 'this is very much Nicole's final resting place.' 798 00:43:39,800 --> 00:43:43,040 It still feels like yesterday. I know, are you OK? I'm sorry. 799 00:43:43,040 --> 00:43:45,160 It's just awful, it really is. 800 00:43:45,160 --> 00:43:46,520 It really is. 801 00:43:50,600 --> 00:43:55,720 You know, the people of Lockerbie have been so kind and caring. 802 00:43:56,920 --> 00:44:02,040 If it had to happen, I'm glad it happened here. 803 00:44:08,040 --> 00:44:12,600 Thirty-five years ago, something so horrendous happened here. 804 00:44:13,640 --> 00:44:18,000 It was the worst terrorist atrocity in European history. 805 00:44:20,200 --> 00:44:23,960 And I was here, and I saw things that I really shouldn't have seen, 806 00:44:23,960 --> 00:44:26,920 especially at such a young age. 807 00:44:28,400 --> 00:44:30,840 But one thing that's really struck me coming back, 808 00:44:30,840 --> 00:44:32,760 and it was very important for me to come back, 809 00:44:32,760 --> 00:44:35,920 was how this community has healed itself. 810 00:44:37,320 --> 00:44:39,840 And that's such a testament to their strength. 811 00:44:43,200 --> 00:44:46,720 Also, how the people here have helped the bereaved, 812 00:44:46,720 --> 00:44:49,720 particularly those that have come over from America. 813 00:44:49,720 --> 00:44:52,320 And I think that goes two ways, 814 00:44:52,320 --> 00:44:54,600 because it's helped the people of Lockerbie as well. 815 00:44:56,680 --> 00:45:02,120 Lockerbie to me was always that image in my head of the crater, 816 00:45:02,120 --> 00:45:06,800 the nose cone, the flames, the smells, the horrific sights. 817 00:45:06,800 --> 00:45:10,600 And I've always sort of pushed away all of those thoughts and images, 818 00:45:10,600 --> 00:45:16,000 because that's how your mind and body cope with a trauma like that. 819 00:45:16,000 --> 00:45:17,880 Thirty-five years on, 820 00:45:17,880 --> 00:45:21,440 to come back to this beautiful, beautiful border town, 821 00:45:21,440 --> 00:45:25,400 where everybody's made me so welcome and shared their stories 822 00:45:25,400 --> 00:45:29,120 and trusted me with their stories, that has helped me so much 823 00:45:29,120 --> 00:45:31,000 and has given me a lot of comfort as well. 824 00:45:31,000 --> 00:45:34,320 I see Lockerbie now in a completely different light. 825 00:45:37,960 --> 00:45:40,640 MARCHING BAND, BAGPIPES PLAY 826 00:45:59,440 --> 00:46:01,520 Subtitles by accessibility@itv.com 68597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.