Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
Musique pesante
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,400
Tic-tac d'une horloge
3
00:00:04,600 --> 00:00:12,280
---
4
00:00:12,480 --> 00:00:19,560
---
5
00:00:19,760 --> 00:00:21,480
(en anglais)
6
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
-Que se passe-t-il ?
-Pourquoi ça n'a pas commencé ?
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,280
Il y a un problème ?
-M. Nelson, dites-nous...
8
00:00:33,480 --> 00:00:35,880
-Un commentaire ?
-Deep Blue pourra jouer ?
9
00:00:36,080 --> 00:00:38,080
La partie va bien avoir lieu ?
10
00:00:38,280 --> 00:00:40,440
S'il vous plaît.
-Que cachez-vous ?
11
00:00:40,640 --> 00:00:41,360
-Plus tard.
12
00:00:41,560 --> 00:00:45,240
---
13
00:00:45,440 --> 00:00:47,800
Ne parlez à personne
en dehors d'IBM.
14
00:00:48,000 --> 00:00:51,080
---
15
00:00:51,280 --> 00:00:52,040
-Garry ?
16
00:00:52,240 --> 00:01:05,680
---
17
00:01:05,880 --> 00:01:06,520
Garry ?
18
00:01:06,720 --> 00:01:14,360
---
19
00:01:14,560 --> 00:01:17,000
-La partie risque
d'être annulée.
20
00:01:18,920 --> 00:01:20,720
Peut-être même toute la rencontre.
21
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
Tic-tac du carillon
22
00:01:25,760 --> 00:01:33,000
---
23
00:01:33,200 --> 00:01:36,480
-Pas d'inquiétude. Je vous assure,
tout est sous contrôle.
24
00:01:41,760 --> 00:01:44,560
On l'a un peu secoué,
mais Kasparov va revenir.
25
00:01:50,400 --> 00:01:51,200
-La balle est
26
00:01:51,400 --> 00:01:52,480
dans votre camp.
27
00:01:55,880 --> 00:01:57,880
Musique de tension
28
00:01:58,080 --> 00:02:05,640
---
29
00:02:05,840 --> 00:02:08,920
-J'aurais pas dû abandonner.
-Ca aurait été un nul.
30
00:02:09,120 --> 00:02:11,800
-J'ai vu 4 grands maîtres.
Ce sont mes rivaux.
31
00:02:12,000 --> 00:02:15,120
-Rien dans le contrat empêche
IBM d'ajouter des membres.
32
00:02:15,320 --> 00:02:17,040
-Salopard !
-Moi, le salopard ?
33
00:02:17,240 --> 00:02:19,080
-Tricheurs !
-Y a aucun tricheur.
34
00:02:20,080 --> 00:02:22,600
-Après avoir consulté
différents médecins,
35
00:02:22,800 --> 00:02:25,480
pour la fédération internationale,
cette rencontre
36
00:02:25,680 --> 00:02:28,080
met en danger
la santé des 2 grands maîtres.
37
00:02:30,640 --> 00:02:31,560
-Retenez-le !
38
00:02:32,280 --> 00:02:36,120
-Cette décision est grotesque.
C'est une véritable farce !
39
00:02:36,320 --> 00:02:37,160
Alors je refuse
40
00:02:37,360 --> 00:02:38,520
de l'accepter.
41
00:02:38,720 --> 00:02:52,800
---
42
00:03:14,840 --> 00:03:17,840
-Vous savez, Deep Blue
est une véritable merveille.
43
00:03:19,520 --> 00:03:22,240
Une des choses les plus incroyables
que j'ai vues.
44
00:03:22,440 --> 00:03:25,440
Dans 20 ans, le monde
continuera à en parler.
45
00:03:27,240 --> 00:03:29,440
Pourquoi causer un tel chaos ?
-Paul.
46
00:03:29,640 --> 00:03:31,000
Tout est sous contrôle.
47
00:03:38,480 --> 00:03:39,320
Attendez.
48
00:03:41,080 --> 00:03:43,360
En dehors de lui donner
les comptes rendus,
49
00:03:43,560 --> 00:03:45,440
comment faire revenir Kasparov ?
50
00:03:48,360 --> 00:03:50,680
-Tous les champions
ont la même faiblesse.
51
00:03:50,880 --> 00:03:53,520
Ils râlent,
font énormément de bruit, mais...
52
00:03:54,560 --> 00:03:57,160
leur envie de gagner
est bien plus forte
53
00:03:57,360 --> 00:03:59,240
que celle de jeter l'éponge.
54
00:04:02,120 --> 00:04:03,840
Il faut provoquer son ego.
55
00:04:04,680 --> 00:04:08,040
Musique intrigante
56
00:04:08,240 --> 00:04:10,920
-Oui, y a 30 minutes environ.
D'accord, parfait.
57
00:04:11,120 --> 00:04:13,600
Ma chérie, je dois te laisser.
Je te rappelle.
58
00:04:13,800 --> 00:04:14,440
-Alors ?
59
00:04:14,640 --> 00:04:17,120
-Je suis allé
au Marshall Chess Club,
60
00:04:17,320 --> 00:04:19,840
au bureau d'IBM...
Personne ne l'a vu. Et toi ?
61
00:04:20,040 --> 00:04:20,680
-Rien.
62
00:04:22,200 --> 00:04:23,400
Et Central Park ?
63
00:04:23,600 --> 00:04:25,080
-Central Park...
Il rit.
64
00:04:25,280 --> 00:04:27,280
On pourrait le chercher pendant...
65
00:04:27,480 --> 00:04:28,280
-La voilà !
66
00:04:28,480 --> 00:04:29,280
-Des jours.
67
00:04:29,480 --> 00:04:30,360
-Mme Brock !
68
00:04:30,560 --> 00:04:31,960
-Mme Brock, un instant.
69
00:04:32,160 --> 00:04:33,320
-Que se passe-t-il ?
70
00:04:33,520 --> 00:04:35,520
Musique intrigante
71
00:04:35,720 --> 00:04:37,360
---
72
00:04:37,560 --> 00:04:38,680
-J'en sais rien.
73
00:04:38,880 --> 00:04:49,320
---
74
00:04:49,520 --> 00:04:50,960
-Mme Brock !
-Mme Brock !
75
00:04:51,160 --> 00:04:53,400
-Que se passe-t-il ?
-S'il vous plaît !
76
00:04:53,600 --> 00:04:54,960
Malheureusement,
77
00:04:55,160 --> 00:04:58,200
Garry Kasparov a décidé
de ne pas se présenter.
78
00:04:58,960 --> 00:05:01,560
La 4e partie va débuter
quoi qu'il en soit.
79
00:05:01,760 --> 00:05:04,240
Selon la fédération internationale
d'échecs,
80
00:05:04,440 --> 00:05:06,800
M. Kasparov dispose
d'une heure au compteur
81
00:05:07,000 --> 00:05:08,600
pour jouer son 1er coup.
82
00:05:09,240 --> 00:05:11,120
Quand le temps imparti sera écoulé,
83
00:05:11,320 --> 00:05:13,520
nous devrons le déclarer perdant
84
00:05:13,720 --> 00:05:14,720
* par défaut.
85
00:05:25,600 --> 00:05:27,640
Les journalistes chuchotent.
86
00:05:27,840 --> 00:05:29,680
---
87
00:05:29,880 --> 00:05:31,080
C'est à lui de jouer.
88
00:05:32,120 --> 00:05:33,680
-Pouvez-vous nous dire...
89
00:05:33,880 --> 00:05:36,440
*-Pas de commentaire.
*-Ca signifie quoi
90
00:05:36,640 --> 00:05:38,960
pour Kasparov ?
*-La partie a commencé.
91
00:05:39,160 --> 00:05:40,240
-Tu restes ici.
92
00:05:40,440 --> 00:05:43,440
S'il revient, il ne doit pas
affronter seul ces...
93
00:05:43,640 --> 00:05:44,640
-Ces enfoirés.
94
00:05:44,840 --> 00:05:46,840
-J'allais dire
"ces sales vautours",
95
00:05:47,040 --> 00:05:48,360
mais ça colle aussi.
96
00:05:48,560 --> 00:05:49,480
-Helen,
97
00:05:49,680 --> 00:05:51,400
cet ultimatum est une erreur.
98
00:05:51,600 --> 00:05:53,600
-Kasparov n'acceptera pas
la défaite.
99
00:05:53,800 --> 00:05:55,080
-Il reviendra pas.
100
00:05:55,680 --> 00:05:56,560
-Pourquoi pas ?
101
00:05:56,760 --> 00:06:00,120
-Il a compris que son ennemi
n'est pas Deep Blue, mais IBM.
102
00:06:03,400 --> 00:06:05,440
-Retrouve-le.
-J'ignore où il est.
103
00:06:05,640 --> 00:06:07,880
-Je t'ai engagé,
car tu connais l'homme.
104
00:06:08,080 --> 00:06:10,560
Trouve une solution
et fais-le revenir.
105
00:06:12,440 --> 00:06:14,720
Tiens-moi au courant
toutes les 10 minutes.
106
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
Tic-tac
107
00:06:18,600 --> 00:06:21,720
---
108
00:06:21,920 --> 00:06:24,000
Musique R'n'B
109
00:06:24,200 --> 00:06:36,600
---
110
00:06:36,800 --> 00:06:38,960
-Vous avez des guides
touristiques ?
111
00:06:40,280 --> 00:06:41,200
C'est parfait.
112
00:07:10,120 --> 00:07:12,840
-J'avais besoin d'être seul.
-Mmh, mmh.
113
00:07:18,680 --> 00:07:19,560
C'est...
114
00:07:20,960 --> 00:07:22,360
C'est quoi, tout ça ?
115
00:07:22,960 --> 00:07:25,560
-J'essaye de mettre en place
un test MIST,
116
00:07:25,760 --> 00:07:27,920
une variante du test de Turing.
117
00:07:28,120 --> 00:07:28,920
-Oh.
118
00:07:32,680 --> 00:07:33,920
-Tu connais pas ?
119
00:07:34,120 --> 00:07:35,520
-Non.
-Ca signifie
120
00:07:35,720 --> 00:07:38,320
"test de signal d'intelligence
minimale",
121
00:07:38,520 --> 00:07:40,760
ça détermine le niveau
d'intelligence
122
00:07:40,960 --> 00:07:41,880
d'une machine.
123
00:07:42,960 --> 00:07:44,760
-Ca veut dire que tu crois à...
124
00:07:45,200 --> 00:07:47,480
ces histoires d'intelligence
artificielle ?
125
00:07:49,160 --> 00:07:50,120
-J'en sais rien.
126
00:07:51,560 --> 00:07:54,760
J'essaye encore de trouver
de l'intelligence chez l'homme.
127
00:07:56,280 --> 00:07:58,280
Musique de tension
128
00:07:58,480 --> 00:08:03,480
---
129
00:08:03,680 --> 00:08:04,400
-C'est ça.
130
00:08:05,600 --> 00:08:06,240
-Ah !
131
00:08:07,200 --> 00:08:08,880
Jennifer.
-Bonjour, M. Laver.
132
00:08:09,080 --> 00:08:11,520
Vous venez pour une autre leçon
d'Internet ?
133
00:08:11,720 --> 00:08:12,800
-Non. Non, non.
134
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
Il vous serait possible de m'aider
à retrouver quelqu'un,
135
00:08:17,200 --> 00:08:19,720
avec un de ces engins ?
-Je peux essayer.
136
00:08:20,680 --> 00:08:24,440
-OK... Cette personne
s'appelle Garry Kasparov.
137
00:08:24,640 --> 00:08:25,880
-Garry Kasparov.
138
00:08:26,080 --> 00:08:29,680
---
139
00:08:32,760 --> 00:08:33,480
-Garry.
140
00:08:34,240 --> 00:08:35,400
-Va te faire foutre.
141
00:08:35,600 --> 00:08:37,880
-Mme Brock a enclenché
la pendule.
142
00:08:38,080 --> 00:08:40,840
Il te reste 35 minutes.
-J'y retournerai pas.
143
00:08:42,440 --> 00:08:43,960
Comment tu m'as retrouvé ?
144
00:08:48,200 --> 00:08:50,800
"Au numéro 767, 3e Avenue
et 48e rue, se trouve
145
00:08:51,000 --> 00:08:53,880
"l'un des plus grands
échiquiers de New York.
146
00:08:54,080 --> 00:08:57,120
"On y déplace
une pièce à la fois,
147
00:08:57,320 --> 00:08:58,520
"chaque mercredi."
148
00:09:01,320 --> 00:09:02,240
C'est une partie
149
00:09:02,440 --> 00:09:03,880
de ton championnat
150
00:09:04,080 --> 00:09:05,560
contre Karpov en 1984.
151
00:09:06,320 --> 00:09:08,880
La 10e, je crois.
-La 9e.
152
00:09:11,440 --> 00:09:13,640
(propos en russe)
153
00:09:31,680 --> 00:09:33,680
Musique de tension
154
00:09:33,880 --> 00:09:54,720
---
155
00:09:54,920 --> 00:09:57,120
Applaudissements
156
00:09:57,320 --> 00:09:59,480
Acclamations
157
00:09:59,680 --> 00:10:09,680
---
158
00:10:09,880 --> 00:10:17,360
---
159
00:10:25,080 --> 00:10:26,720
Musique à suspense
160
00:10:26,920 --> 00:10:50,720
---
161
00:10:51,640 --> 00:10:53,720
-Karpov joue
d'une façon splendide.
162
00:10:53,920 --> 00:10:54,720
-Tout à fait.
163
00:10:54,920 --> 00:10:57,360
-C'est pour ça
qu'il est champion du monde.
164
00:10:57,560 --> 00:11:06,960
---
165
00:11:08,400 --> 00:11:11,120
-Si tu veux lancer le mauvais oeil
sur quelqu'un,
166
00:11:11,320 --> 00:11:12,440
fais-le sur Karpov.
167
00:11:12,640 --> 00:11:15,080
-Notre très estimé
président de la fédération
168
00:11:15,280 --> 00:11:18,040
s'affiche avec ses petits
camarades du KGB.
169
00:11:18,240 --> 00:11:20,480
-Tu t'en fais toujours trop, Klara.
170
00:11:20,680 --> 00:11:22,040
-Vraiment ?
171
00:11:23,240 --> 00:11:25,400
Il suffit que Garry
remporte 6 parties
172
00:11:25,600 --> 00:11:28,360
contre le champion du monde
adulé par le régime.
173
00:11:28,880 --> 00:11:32,120
Et il n'y a pas de limite
du nombre de parties à jouer.
174
00:11:32,320 --> 00:11:34,240
Les nuls ne sont pas comptés.
175
00:11:34,840 --> 00:11:37,000
T'as raison,
pas de quoi s'inquiéter.
176
00:11:37,200 --> 00:11:37,880
-Tiens.
177
00:11:38,480 --> 00:11:39,680
Prends une gorgée.
178
00:11:40,720 --> 00:11:42,120
Ca t'aidera à te calmer.
179
00:11:44,000 --> 00:11:46,520
Fais attention.
Les murs ont des oreilles.
180
00:11:46,720 --> 00:11:48,720
-Allez tous vous faire foutre.
181
00:11:53,880 --> 00:11:55,120
-Garry a ses chances.
182
00:11:55,920 --> 00:11:56,800
-Il perd.
183
00:11:57,400 --> 00:11:58,600
3 parties à 0.
184
00:11:59,440 --> 00:12:00,920
-Tu oublies que ton fils
185
00:12:01,120 --> 00:12:02,960
à un atout majeur dans sa manche.
186
00:12:03,680 --> 00:12:04,400
-Qui est ?
187
00:12:05,280 --> 00:12:05,920
-Moi.
188
00:12:06,480 --> 00:12:07,960
Son fidèle bras droit.
189
00:12:08,160 --> 00:12:11,120
Musique à suspense
190
00:12:11,320 --> 00:12:39,760
---
191
00:12:59,720 --> 00:13:01,000
(en russe)
192
00:13:13,560 --> 00:13:14,600
Papa.
193
00:13:21,080 --> 00:13:23,120
Musique mélancolique
194
00:13:23,320 --> 00:13:32,240
---
195
00:13:45,560 --> 00:13:54,280
---
196
00:13:55,720 --> 00:13:58,960
---
197
00:14:04,080 --> 00:14:23,360
---
198
00:14:24,800 --> 00:15:13,240
---
199
00:15:17,320 --> 00:15:32,880
---
200
00:15:42,920 --> 00:15:44,600
Une porte grince.
201
00:15:53,280 --> 00:15:55,520
Musique intrigante
202
00:15:55,720 --> 00:16:00,720
---
203
00:16:00,920 --> 00:16:01,560
-Gazza.
204
00:16:01,760 --> 00:16:03,680
-C'est votre tour,
M. Kasparov.
205
00:16:03,880 --> 00:16:12,800
---
206
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Musique de tension
207
00:16:15,200 --> 00:17:26,280
---
208
00:17:26,480 --> 00:17:28,480
Applaudissements
209
00:17:28,680 --> 00:17:34,400
---
210
00:17:34,600 --> 00:17:35,240
-Merci.
211
00:17:36,720 --> 00:17:37,520
Merci.
212
00:17:39,000 --> 00:17:40,800
Comme à chacune
de mes victoires,
213
00:17:41,000 --> 00:17:42,600
je félicite Kasparov.
214
00:17:43,960 --> 00:17:46,640
Il est jeune,
il se bat avec ferveur.
215
00:17:47,920 --> 00:17:50,480
L'expérience l'emporte, évidemment.
216
00:17:51,640 --> 00:17:52,440
Mais mon rival
217
00:17:52,640 --> 00:17:54,680
m'a encore offert un beau combat.
218
00:17:54,880 --> 00:17:56,120
---
219
00:17:56,320 --> 00:17:58,320
Musique à suspense
220
00:17:58,520 --> 00:18:22,320
---
221
00:18:23,000 --> 00:18:25,720
-Gazza, qu'est-ce qui te prend ?
-M'appelle pas
222
00:18:25,920 --> 00:18:26,600
comme ça.
223
00:18:27,960 --> 00:18:29,200
De la méthamphétamine.
224
00:18:29,400 --> 00:18:31,760
Je l'ai piquée
dans la loge de Karpov.
225
00:18:32,440 --> 00:18:33,240
-Pourquoi
226
00:18:33,440 --> 00:18:35,400
Karpov prendrait un tel risque ?
227
00:18:37,400 --> 00:18:38,560
-La fédération russe
228
00:18:38,760 --> 00:18:40,280
fournit ses athlètes
229
00:18:40,480 --> 00:18:41,680
en drogue.
230
00:18:41,880 --> 00:18:43,840
-Ses athlètes préférés.
231
00:18:46,880 --> 00:18:47,600
-D'accord.
232
00:18:48,160 --> 00:18:49,440
Je vais faire analyser.
233
00:18:51,400 --> 00:18:52,560
Pendant ce temps,
234
00:18:52,760 --> 00:18:54,760
repose-toi, s'il te plaît,
t'en as besoin.
235
00:19:05,080 --> 00:19:06,520
-C'est quelle partie ?
236
00:19:06,720 --> 00:19:09,000
-Karpov contre Wagani en 1976.
237
00:19:09,640 --> 00:19:11,240
-Tu l'as déjà analysée.
238
00:19:15,200 --> 00:19:16,520
Tu les as étudiées
239
00:19:16,720 --> 00:19:18,520
en détail
un bon millier de fois.
240
00:19:19,520 --> 00:19:20,560
-Je perds 4 à 0.
241
00:19:20,760 --> 00:19:23,440
2 victoires de plus
et Karpov conserve son titre.
242
00:19:23,640 --> 00:19:26,760
-Tu vas revenir dans la partie.
Tu y arrives toujours.
243
00:19:34,240 --> 00:19:35,520
Il souffle.
244
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
Musique intrigante
245
00:19:38,800 --> 00:19:47,200
---
246
00:19:49,840 --> 00:20:02,320
---
247
00:20:02,520 --> 00:20:03,560
-Combien de temps
248
00:20:03,760 --> 00:20:06,640
avant la prochaine partie ?
-6 heures.
249
00:20:08,840 --> 00:20:10,520
J'ai fait un cauchemar.
250
00:20:12,120 --> 00:20:16,000
J'ai rêvé qu'un horrible génie
des échecs me retenait en otage
251
00:20:16,200 --> 00:20:18,360
et je devais travailler
ses stratégies
252
00:20:18,560 --> 00:20:19,760
toute la nuit.
253
00:20:19,960 --> 00:20:25,840
---
254
00:20:26,040 --> 00:20:28,520
Pour le suicide,
réfléchis-y à 2 fois.
255
00:20:28,720 --> 00:20:29,520
-Pourquoi ?
256
00:20:30,400 --> 00:20:32,600
Pour aller au bout
de ce championnat ?
257
00:20:32,800 --> 00:20:36,080
-Non, on n'est pas assez haut,
tu te casserais les jambes
258
00:20:36,280 --> 00:20:37,560
et je devrais t'amener
259
00:20:37,760 --> 00:20:39,000
sur scène en fauteuil.
260
00:20:40,120 --> 00:20:41,240
Garry rit.
261
00:20:46,160 --> 00:20:49,480
-Je vais plutôt d'essayer encore
la défense ouest-indienne.
262
00:20:49,680 --> 00:20:51,720
-En espérant
que Karpov commettra
263
00:20:51,920 --> 00:20:53,360
une erreur ?
Mauvaise idée.
264
00:20:54,080 --> 00:20:55,680
Elle est sûrement de toi.
265
00:20:56,480 --> 00:20:59,840
Un petit blitz ?
-On se concentre sur la 10e partie.
266
00:21:00,040 --> 00:21:03,880
-On n'a plus les idées claires.
Sortons des schémas établis.
267
00:21:07,360 --> 00:21:08,080
C'est parti.
268
00:21:08,280 --> 00:21:44,040
---
269
00:21:44,240 --> 00:21:44,880
Merde.
270
00:21:48,960 --> 00:21:52,520
J'avais jamais vu ce coup joué
dans une défense ouest-indienne.
271
00:21:54,800 --> 00:21:57,160
Ca pourrait être
une excellente innovation
272
00:21:57,360 --> 00:21:59,680
créer de nouveaux problèmes
pour les noirs.
273
00:22:00,920 --> 00:22:03,280
Karpov va se le prendre
en pleine tronche.
274
00:22:03,480 --> 00:22:05,480
Musique de tension
275
00:22:05,680 --> 00:22:20,600
---
276
00:22:21,200 --> 00:22:23,480
-C'est une des ouvertures
de Karpov, non ?
277
00:22:23,680 --> 00:22:24,400
-Presque.
278
00:22:25,120 --> 00:22:26,560
Attends son prochain coup.
279
00:22:27,360 --> 00:22:55,720
---
280
00:23:05,440 --> 00:23:07,440
Musique angoissante
281
00:23:07,640 --> 00:23:25,280
---
282
00:23:25,480 --> 00:23:26,440
-Quelque chose
283
00:23:26,640 --> 00:23:27,760
ne va pas.
284
00:23:27,960 --> 00:23:31,080
J'ai joué ma variation,
Karpov a répliqué immédiatement.
285
00:23:32,080 --> 00:23:34,840
Il a pas réfléchi,
il savait déjà quoi jouer.
286
00:23:35,040 --> 00:23:38,040
-Karpov a joué de la même façon
que d'habitude.
287
00:23:38,240 --> 00:23:39,840
-Il s'est préparé aussi.
288
00:23:40,040 --> 00:23:42,400
Il a pu étudier
cette variation comme toi.
289
00:23:43,360 --> 00:23:44,720
Il a une conscience aiguë
290
00:23:44,920 --> 00:23:45,600
du danger.
291
00:23:45,800 --> 00:23:47,560
Il est champion du monde.
-Non.
292
00:23:47,760 --> 00:23:49,480
Il a triché ! Il s'est drogué !
293
00:23:49,680 --> 00:23:50,520
-Des vitamines.
294
00:23:57,000 --> 00:23:59,520
-Impossible.
-J'ai fait analyser le comprimé.
295
00:23:59,720 --> 00:24:01,320
C'était des vitamines.
296
00:24:09,440 --> 00:24:10,760
-C'était trop tôt.
297
00:24:12,120 --> 00:24:14,200
Je suis pas prêt.
Karpov est trop fort.
298
00:24:16,560 --> 00:24:17,920
Tu m'y as poussé.
299
00:24:18,120 --> 00:24:19,480
-Tu as accepté.
300
00:24:19,680 --> 00:24:20,960
-Tu es mon agent !
-Oui.
301
00:24:21,160 --> 00:24:22,600
Je gère ta carrière,
302
00:24:22,800 --> 00:24:24,120
tu prends les décisions.
303
00:24:24,320 --> 00:24:26,600
-Gazza, c'était un nul,
pas une défaite,
304
00:24:26,800 --> 00:24:28,240
donc tu es aussi fort
305
00:24:28,440 --> 00:24:29,160
que Karpov.
306
00:24:33,560 --> 00:24:35,920
-J'avais 18 ans que t'as joué
cette partie.
307
00:24:37,960 --> 00:24:39,760
J'ai tout suivi religieusement.
308
00:24:41,320 --> 00:24:44,920
Mes parents m'ont forcé à étudier
l'informatique, mais mon rêve,
309
00:24:45,120 --> 00:24:48,120
c'était de devenir
un joueur professionnel comme toi.
310
00:24:49,440 --> 00:24:52,440
Tu l'ignores, mais je suis
ton plus grand admirateur.
311
00:24:53,360 --> 00:24:55,680
-Depuis quand tu travailles
pour IBM ?
312
00:25:04,280 --> 00:25:07,360
-Officiellement, depuis ta victoire
dans la 1re partie.
313
00:25:09,720 --> 00:25:11,640
J'ai commencé à conseiller Mme Brock
314
00:25:11,840 --> 00:25:13,800
dès la 1re rencontre
à Philadelphie.
315
00:25:15,800 --> 00:25:19,320
Elle cherchait quelqu'un
pour déchiffrer le mystère Kasparov.
316
00:25:20,560 --> 00:25:22,760
-Va te faire foutre.
-Tu l'as déjà dit.
317
00:25:26,880 --> 00:25:27,680
-Vous l'avez ?
318
00:25:28,440 --> 00:25:30,080
*-Il n'est pas encore revenu.
319
00:25:31,560 --> 00:25:33,120
La balle est dans son camp.
320
00:25:35,680 --> 00:25:37,800
Faites-moi confiance. Il va revenir.
321
00:25:41,080 --> 00:25:42,080
* Tonalités
322
00:25:45,760 --> 00:25:47,080
* Tonalités
323
00:25:47,280 --> 00:25:50,360
* Sonnerie
324
00:25:51,240 --> 00:25:52,000
-C'est Brock.
325
00:25:52,800 --> 00:25:54,640
---
326
00:25:54,840 --> 00:25:56,240
Je devais te retrouver.
327
00:25:58,800 --> 00:26:01,360
---
328
00:26:01,560 --> 00:26:04,760
Je déteste ces engins.
Ca devrait nous simplifier la vie.
329
00:26:06,920 --> 00:26:08,680
Musique intrigante
330
00:26:08,880 --> 00:26:10,480
-A quel jeu tu joues ?
331
00:26:10,680 --> 00:26:12,960
---
332
00:26:13,160 --> 00:26:14,760
---
333
00:26:14,960 --> 00:26:17,720
Je veux te ramener
pour que tu reprennes le jeu.
334
00:26:18,840 --> 00:26:22,400
---
335
00:26:23,320 --> 00:26:27,080
Musique de tension
336
00:26:27,600 --> 00:26:30,000
-Où est-il ?
Il lui reste 30 minutes.
337
00:26:30,200 --> 00:26:31,800
* Tonalités
338
00:26:32,000 --> 00:26:33,120
-Vous savez quoi ?
339
00:26:34,560 --> 00:26:36,960
Le communisme avait
de nombreux défauts.
340
00:26:37,920 --> 00:26:41,120
Mais il a inculqué
certaines valeurs à mon fils.
341
00:26:42,640 --> 00:26:45,440
L'importance de la communauté,
par exemple.
342
00:26:47,240 --> 00:26:50,120
Garry se serait contenté
de jouer cette revanche
343
00:26:50,320 --> 00:26:53,560
sur une petite table
dans les bureaux d'IBM.
344
00:26:54,200 --> 00:26:56,720
Il a accepté
pour une seule raison, Mme Brock :
345
00:26:56,920 --> 00:27:00,720
Garry tient à élever les échecs
à un niveau supérieur.
346
00:27:01,280 --> 00:27:03,520
Il veut que cette expérience
soit partagée
347
00:27:03,720 --> 00:27:05,040
par le monde entier.
348
00:27:06,960 --> 00:27:07,920
Mais vous...
349
00:27:08,720 --> 00:27:10,600
vous avez transformé
cette revanche
350
00:27:10,800 --> 00:27:13,120
en un cirque médiatique,
et pourquoi ?
351
00:27:13,320 --> 00:27:16,160
Pour pouvoir vous sentir
plus puissante,
352
00:27:16,360 --> 00:27:17,480
plus valorisée.
353
00:27:17,680 --> 00:27:21,120
Vous savez que vous ne pouvez pas
rivaliser avec une carrière
354
00:27:21,320 --> 00:27:24,200
s'étalant sur 25 ans
et des milliers de victoires.
355
00:27:25,520 --> 00:27:28,280
Et quand Garry démolira Deep Blue,
356
00:27:28,480 --> 00:27:30,480
vous vous rendrez compte
d'une chose.
357
00:27:30,680 --> 00:27:33,920
Vous n'étiez pas digne
des efforts qu'il aura consentis.
358
00:27:36,320 --> 00:27:39,360
-Moi, je ne me suis pas dégonflée
avant la partie.
359
00:27:40,640 --> 00:27:43,880
Quand votre fils sortira
de sa cachette et qu'il perdra...
360
00:27:44,880 --> 00:27:47,680
personne ne se souviendra
de ses 25 ans de carrière
361
00:27:47,880 --> 00:27:49,320
et pour le reste de sa vie,
362
00:27:49,520 --> 00:27:52,480
il sera le champion du monde
vaincu par un ordinateur !
363
00:27:53,640 --> 00:27:55,320
-Hé ! Hé !
-Lâchez-moi !
364
00:28:10,040 --> 00:28:11,640
-Ca va ?
-Oui, ça va.
365
00:28:14,720 --> 00:28:18,360
Des gens venant d'un pays
aussi froid ont le sang aussi chaud.
366
00:28:22,840 --> 00:28:24,840
Musique à suspense
367
00:28:25,040 --> 00:28:27,320
---
368
00:28:27,520 --> 00:28:29,800
-Vous avez autre chose ?
*-20 pistes
369
00:28:30,000 --> 00:28:31,360
sur 3 forums d'échecs.
370
00:28:31,560 --> 00:28:35,280
Un tas de New-Yorkais sur ces forums
ont une idée d'où il est.
371
00:28:36,280 --> 00:28:38,920
-Quelque chose vous paraît
tenir la route ?
372
00:28:39,760 --> 00:28:43,560
-Quelqu'un prétend l'avoir vu
au croisement de la 48e et de la 3e.
373
00:28:43,760 --> 00:28:44,840
*-48e et 3e ?
-Oui.
374
00:28:45,040 --> 00:28:48,640
Je vais y aller tout de suite.
Appelez-moi s'il y autre chose.
375
00:28:48,840 --> 00:28:49,640
Taxi !
376
00:28:49,840 --> 00:28:53,840
---
377
00:28:54,040 --> 00:28:55,120
48e et 3e.
378
00:28:55,320 --> 00:29:06,800
---
379
00:29:07,720 --> 00:29:09,280
-Tu sembles avoir choisi.
380
00:29:12,320 --> 00:29:14,480
Je dirais pas à Brock
que je t'ai trouvé.
381
00:29:14,680 --> 00:29:17,080
-Nom de Dieu,
j'ai demandé une seule chose :
382
00:29:17,280 --> 00:29:19,160
les comptes rendus des parties.
383
00:29:19,360 --> 00:29:22,040
-Le souci, c'est pas qu'IBM
te les a pas donnés.
384
00:29:22,240 --> 00:29:23,480
-Alors c'est quoi ?
385
00:29:24,480 --> 00:29:26,880
-Voici un énigme d'échecs
pour toi, Garry.
386
00:29:27,080 --> 00:29:29,200
Si tu la résous,
tu auras ta réponse.
387
00:29:29,800 --> 00:29:33,200
La partie ouvre en E4, au 5e coup,
le cavalier prend la tour.
388
00:29:33,400 --> 00:29:35,520
Echec et mat.
Quels coups ont été joués ?
389
00:29:38,640 --> 00:29:40,560
Regarde l'échiquier, pas moi.
390
00:29:41,360 --> 00:29:43,360
Musique intrigante
391
00:29:43,560 --> 00:29:55,160
---
392
00:29:55,360 --> 00:29:56,480
-Reine...
393
00:29:56,680 --> 00:30:03,520
---
394
00:30:03,720 --> 00:30:04,360
Pion...
395
00:30:06,080 --> 00:30:07,000
Merde.
396
00:30:07,200 --> 00:30:10,800
---
397
00:30:11,000 --> 00:30:12,480
La partie ouvre en E4.
398
00:30:12,680 --> 00:30:15,400
---
399
00:30:15,600 --> 00:30:16,480
Au 5e coup...
400
00:30:17,360 --> 00:30:19,760
le cavalier prend la tour,
échec et mat.
401
00:30:20,760 --> 00:30:22,640
Quels coups ont été joués ?
402
00:30:22,840 --> 00:30:33,320
---
403
00:30:33,520 --> 00:30:37,320
E4, cavalier va 3, roi F7,
le cavalier prend la tour... Non.
404
00:30:37,520 --> 00:30:41,120
E4, D6, cavalier D5, le cavalier
prend la tour, ça donne rien.
405
00:30:41,320 --> 00:30:44,520
D5, cavalier prend...
Non, c'est pas ça. E4...
406
00:30:44,720 --> 00:30:47,320
D6, cavalier G5, tour... Non.
407
00:30:47,520 --> 00:30:50,000
E4, cavalier C6, tour prend D3.
Ca donne rien.
408
00:30:50,200 --> 00:30:54,080
Cavalier F6... Merde. E4, la tour,
cavalier prend la tour.
409
00:30:54,280 --> 00:30:55,160
Je vois rien.
410
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
Le cavalier prend la tour.
Non. Remue-toi.
411
00:30:57,920 --> 00:31:01,520
E4, la reine... H2, G4. Non !
412
00:31:01,720 --> 00:31:03,720
Murmures
413
00:31:03,920 --> 00:31:05,080
Ca va pas.
414
00:31:05,640 --> 00:31:06,840
Y a pas de solution.
415
00:31:09,080 --> 00:31:09,920
-Si tu le dis.
416
00:31:10,120 --> 00:31:11,600
-J'en ai marre de jouer
417
00:31:11,800 --> 00:31:14,280
à tes petits jeux.
-Il y a une solution.
418
00:31:17,160 --> 00:31:20,200
-E4, cavalier F3, cavalier...
Cavalier prend...
419
00:31:20,400 --> 00:31:22,080
Cavalier prend H1 encore.
420
00:31:22,280 --> 00:31:24,640
Cavalier F6, cavalier G4, H4...
421
00:31:24,840 --> 00:31:27,640
Tour H2, cavalier prend H2.
-Je connais ce regard.
422
00:31:28,360 --> 00:31:30,200
Je l'ai vu des centaines de fois.
423
00:31:30,400 --> 00:31:33,720
-F6, cavalier prend H1,
cavalier C6.
424
00:31:33,920 --> 00:31:36,800
Cavalier prend, cavalier P3,
cavalier prend E4.
425
00:31:37,000 --> 00:31:38,960
Cavalier 6, cavalier...
-Allez.
426
00:31:39,160 --> 00:31:41,520
-Cavalier 3...
-Résous l'énigme, Garry.
427
00:31:41,720 --> 00:31:44,280
Comment tu avais fait en 1984 ?
428
00:32:07,360 --> 00:32:09,960
-J'étais tellement sûr
que Karpov avait triché.
429
00:32:14,040 --> 00:32:15,720
Tellement sûr
pour les cachets.
430
00:32:15,920 --> 00:32:18,280
-Et si tout ça n'était
qu'un piège ?
431
00:32:20,560 --> 00:32:22,440
Ca ne te paraît pas étrange
432
00:32:22,640 --> 00:32:26,040
que Karpov prenne un cachet
quand tu passes devant sa loge ?
433
00:32:26,240 --> 00:32:27,240
Loge qui se trouve
434
00:32:27,440 --> 00:32:28,320
être ouverte.
435
00:32:30,240 --> 00:32:31,400
-Pourquoi faire ça ?
436
00:32:31,600 --> 00:32:34,840
-Pour te déconcentrer
et te faire sortir de la partie.
437
00:32:36,040 --> 00:32:37,520
Que tu n'aies plus la tête
438
00:32:37,720 --> 00:32:40,440
à jouer, il a voulu t'humilier
devant Portacio.
439
00:32:40,640 --> 00:32:41,600
T'es tombé dedans.
440
00:32:41,800 --> 00:32:42,720
-Merde.
441
00:32:56,680 --> 00:32:58,960
Si les échecs
ne te mènent à rien,
442
00:32:59,160 --> 00:33:00,680
tu pourras devenir boxeur.
443
00:33:10,360 --> 00:33:11,360
-Je reste
444
00:33:11,560 --> 00:33:12,640
dans les cordes.
445
00:33:14,360 --> 00:33:15,440
-Comme Mohamed Ali.
446
00:33:17,280 --> 00:33:19,840
-S'il a besoin de prendre
autant de vitamines,
447
00:33:20,040 --> 00:33:21,440
il doit être fatigué.
448
00:33:23,320 --> 00:33:24,720
Je vais l'épuiser.
449
00:33:25,400 --> 00:33:27,480
Je vais viser les matchs nuls.
450
00:33:27,680 --> 00:33:28,880
-Combien de temps ?
451
00:33:29,080 --> 00:33:30,600
-Le temps qu'il faudra.
452
00:33:31,880 --> 00:33:34,280
-Tu apprendras quelque chose
à chaque partie.
453
00:33:35,240 --> 00:33:36,520
-Si jamais je perds...
454
00:33:37,760 --> 00:33:40,360
je serais devenu meilleur
en vue de la revanche.
455
00:33:40,560 --> 00:33:42,040
Applaudissements
456
00:33:42,240 --> 00:33:49,320
---
457
00:33:49,520 --> 00:33:51,520
Musique de tension
458
00:33:51,720 --> 00:34:15,440
---
459
00:34:15,640 --> 00:34:16,320
Nul ?
460
00:34:16,520 --> 00:34:25,000
---
461
00:34:25,200 --> 00:34:27,280
Applaudissements
462
00:34:27,480 --> 00:34:38,920
---
463
00:34:39,440 --> 00:34:40,120
Nul ?
464
00:34:40,760 --> 00:34:44,760
---
465
00:34:44,960 --> 00:34:47,120
Applaudissements
466
00:34:49,280 --> 00:34:50,160
Nul.
467
00:34:50,360 --> 00:35:03,640
---
468
00:35:03,840 --> 00:35:04,520
-P4.
469
00:35:04,720 --> 00:35:06,760
-Cavalier F6.
-C4.
470
00:35:06,960 --> 00:35:09,040
-G6.
-Cavalier C3.
471
00:35:09,240 --> 00:35:10,800
-D5.
-Pion prend D5.
472
00:35:11,000 --> 00:35:12,040
-Cavalier prend D5.
473
00:35:12,240 --> 00:35:13,600
-E4.
-Cavalier prend D3.
474
00:35:13,800 --> 00:35:15,000
-P prend C3.
475
00:35:15,200 --> 00:35:17,160
-Fou G7.
-Fou C4.
476
00:35:17,360 --> 00:35:18,960
-C5.
-Cavalier E2.
477
00:35:19,160 --> 00:35:21,360
-Cavalier C6.
-Fou E3.
478
00:35:21,560 --> 00:35:23,200
-C prend D4.
-C prend...
479
00:35:23,400 --> 00:35:25,360
D4.
-Reine A5.
480
00:35:25,560 --> 00:35:27,240
-Fou D2.
-Reine A3.
481
00:35:27,440 --> 00:35:28,720
-Tour B1.
-Roque.
482
00:35:28,920 --> 00:35:29,600
-D5.
483
00:35:29,800 --> 00:35:30,720
-Cavalier E5.
484
00:35:31,400 --> 00:35:33,800
-Fou B4.
-Reine F3.
485
00:35:34,000 --> 00:35:36,440
-Pion prend F3.
-Cavalier prend F3.
486
00:35:36,640 --> 00:35:37,480
-Roi F1.
487
00:35:38,440 --> 00:35:40,520
-Fou H3. Echec et mat.
488
00:35:40,720 --> 00:35:47,280
---
489
00:35:47,480 --> 00:35:48,400
-J'abandonne.
490
00:35:49,360 --> 00:35:51,720
Applaudissements timides
491
00:35:51,920 --> 00:35:55,040
---
492
00:35:55,240 --> 00:35:57,240
Applaudissements nourris
493
00:35:57,440 --> 00:36:02,440
---
494
00:36:06,560 --> 00:36:08,560
Musique de tension
495
00:36:08,760 --> 00:36:11,400
---
496
00:36:11,600 --> 00:36:12,240
-Gazza.
497
00:36:12,920 --> 00:36:14,920
Ils donnent une conférence
de presse.
498
00:36:15,120 --> 00:36:17,080
-Pourquoi ?
-Aucune idée.
499
00:36:25,360 --> 00:36:27,600
-Mesdames et messieurs
les journalistes,
500
00:36:27,800 --> 00:36:29,400
merci de votre présence.
501
00:36:30,560 --> 00:36:32,200
Depuis 5 mois maintenant,
502
00:36:32,400 --> 00:36:35,640
les 2 meilleurs joueurs d'échecs
du monde s'affrontent
503
00:36:35,840 --> 00:36:39,320
dans un championnat qui a battu
les records de durée.
504
00:36:40,480 --> 00:36:42,360
Cette situation est unique,
505
00:36:42,560 --> 00:36:44,680
une 1re dans l'histoire des échecs.
506
00:36:46,440 --> 00:36:47,600
Malheureusement,
507
00:36:47,800 --> 00:36:50,720
après avoir consulté l'avis
de différents médecins,
508
00:36:51,200 --> 00:36:54,680
la fédération internationale
estime que cette rencontre
509
00:36:54,880 --> 00:36:57,640
met en danger la santé
des 2 grands maîtres.
510
00:36:57,840 --> 00:37:00,440
Au nom du bien-être des 2 joueurs,
511
00:37:00,640 --> 00:37:03,160
le championnat est terminé
sans résultat final.
512
00:37:04,080 --> 00:37:05,960
Une revanche reste possible.
513
00:37:07,080 --> 00:37:08,800
Mais pour l'instant...
514
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Anatoli Karpov conserve
son titre.
515
00:37:11,200 --> 00:37:13,200
-Non ! C'est un scandale !
516
00:37:13,400 --> 00:37:15,360
-Retenez-le. Retenez-le !
517
00:37:15,560 --> 00:37:18,600
Musique de tension
518
00:37:18,800 --> 00:37:21,000
-Cette décision
est grotesque.
519
00:37:21,720 --> 00:37:23,000
C'est une farce.
520
00:37:24,040 --> 00:37:25,200
On doit continuer.
521
00:37:25,400 --> 00:37:28,640
---
522
00:37:28,840 --> 00:37:31,360
Alors non. Je refuse de l'accepter.
523
00:37:31,560 --> 00:37:39,720
---
524
00:37:39,920 --> 00:37:40,760
-Tu es jeune.
525
00:37:40,960 --> 00:37:43,680
Tu auras d'autres occasions, Gazza.
526
00:37:44,640 --> 00:37:47,640
-Je t'ai dit de pas m'appeler
comme ça. Dehors !
527
00:37:49,600 --> 00:37:51,320
Y en a marre.
-Oui.
528
00:37:51,520 --> 00:37:57,680
---
529
00:37:57,880 --> 00:37:58,920
Oh, putain.
530
00:37:59,120 --> 00:38:04,560
---
531
00:38:18,160 --> 00:38:20,160
Musique angoissante
532
00:38:20,360 --> 00:38:53,680
---
533
00:38:53,880 --> 00:38:54,720
Sale traître.
534
00:38:55,680 --> 00:38:57,360
C'était sous l'échiquier.
535
00:38:57,560 --> 00:39:00,400
Après 15 ans d'amitié, pourquoi ?
Pour Karpov ?
536
00:39:00,600 --> 00:39:03,800
-Pourquoi je l'aurais aidé ?
-Pour avoir la faveur
537
00:39:04,000 --> 00:39:05,840
de la fédération.
-Mais quoi ?
538
00:39:06,320 --> 00:39:09,040
Tu me crois assez con
pour coller un micro
539
00:39:09,240 --> 00:39:10,680
sous ton échiquier ?
540
00:39:11,840 --> 00:39:13,760
T'es tellement arrogant, Gazza.
541
00:39:14,200 --> 00:39:15,680
T'as toujours été comme ça.
542
00:39:16,840 --> 00:39:18,160
Tu vois tous ces gens ?
543
00:39:18,360 --> 00:39:19,560
Tu sais qui ils sont ?
544
00:39:20,240 --> 00:39:23,600
Des hauts fonctionnaires,
des agents du KGB.
545
00:39:24,240 --> 00:39:27,680
Tu t'es mis tellement de monde à dos
ces dernières années,
546
00:39:27,880 --> 00:39:30,040
ils ont plus d'intérêts
à t'espionner,
547
00:39:30,240 --> 00:39:33,000
histoire de récolter des infos
ou te rendre dingue.
548
00:39:37,360 --> 00:39:39,360
Musique dynamique
549
00:39:39,560 --> 00:39:41,880
---
550
00:39:42,080 --> 00:39:43,600
-Je veux une revanche.
551
00:39:43,800 --> 00:39:44,840
(en russe)
552
00:40:12,200 --> 00:40:14,200
Encouragements
553
00:40:14,400 --> 00:40:24,000
---
554
00:40:24,200 --> 00:40:26,200
Musique de tension
555
00:40:26,400 --> 00:42:01,960
---
556
00:42:02,640 --> 00:42:04,160
Acclamations
557
00:42:04,360 --> 00:42:14,520
---
558
00:42:14,720 --> 00:42:16,720
Musique douce
559
00:42:16,920 --> 00:42:23,520
---
560
00:42:23,720 --> 00:42:24,840
-Tu as réussi.
561
00:42:25,040 --> 00:43:28,040
---
562
00:43:28,240 --> 00:43:28,880
-E4.
563
00:43:29,640 --> 00:43:30,400
Cavalier F6.
564
00:43:30,600 --> 00:43:31,920
F3.
565
00:43:33,160 --> 00:43:35,920
Cavalier prend E4.
Reine E2. Cavalier G3.
566
00:43:36,440 --> 00:43:38,600
Reine prend E7.
Reine prend E7.
567
00:43:38,800 --> 00:43:40,800
Roi F2 et le cavalier
prend la tour.
568
00:43:41,000 --> 00:43:41,880
Echec et mat.
569
00:43:42,080 --> 00:43:48,160
---
570
00:43:48,640 --> 00:43:49,360
-Tu vois ?
571
00:43:51,000 --> 00:43:52,480
Sans aucun compte rendu.
572
00:43:53,880 --> 00:43:56,320
Rien que de l'instinct
et de l'intelligence.
573
00:43:58,440 --> 00:43:59,240
-Garry !
574
00:44:02,280 --> 00:44:03,640
Qu'est-ce que tu fiches ?
575
00:44:05,760 --> 00:44:07,080
-Trouve un taxi.
576
00:44:13,520 --> 00:44:15,240
J'attends toujours une réponse.
577
00:44:16,120 --> 00:44:17,880
A quel jeu tu joues exactement ?
578
00:44:21,600 --> 00:44:25,120
-C'est toi qui l'as dit :
nous avons les échecs dans le sang.
579
00:44:26,600 --> 00:44:27,880
C'est là, le problème.
580
00:44:28,080 --> 00:44:29,840
Musique de tension
581
00:44:30,040 --> 00:44:32,160
Depuis que tu es champion du monde,
582
00:44:32,360 --> 00:44:34,640
on ne parle plus des échecs,
mais de toi.
583
00:44:36,760 --> 00:44:40,080
Prends cette revanche.
Peu importe ce qui se passe.
584
00:44:40,280 --> 00:44:41,960
Y en a que pour Garry Kasparov.
585
00:44:44,200 --> 00:44:46,760
Je veux que tu perdes
contre Deep Blue.
586
00:44:47,880 --> 00:44:51,280
Une défaite sans contestation,
que personne n'oubliera.
587
00:44:53,000 --> 00:44:56,040
Il est temps d'oublier
un peu Kasparov et ses victoires
588
00:44:56,240 --> 00:44:58,240
et de mettre les échecs
au 1er plan.
589
00:45:00,080 --> 00:45:02,000
Les échecs existaient avant nous.
590
00:45:02,200 --> 00:45:04,520
Ils existeront après notre mort.
591
00:45:05,200 --> 00:45:07,640
Le jeu est plus important
que moi et que toi.
592
00:45:07,840 --> 00:45:39,560
---
593
00:45:39,760 --> 00:45:42,840
*-Plus que 3 minutes
et Kasparov aura perdu la partie.
594
00:45:43,040 --> 00:45:44,720
C'est incroyable.
595
00:45:46,360 --> 00:45:48,000
-Ca peut pas marcher comme ça.
596
00:45:48,200 --> 00:45:51,080
-Deep Blue ne peut pas gagner
après tout ce travail.
597
00:45:51,280 --> 00:45:52,920
-C'est notre victoire.
598
00:45:53,120 --> 00:45:55,000
-Une victoire ?
-OK, on arrête
599
00:45:55,200 --> 00:45:55,920
la pendule.
600
00:45:56,440 --> 00:45:59,320
On lui donne ce qu'il veut
à condition qu'il finisse
601
00:45:59,520 --> 00:46:01,160
la partie.
Une porte claque.
602
00:46:03,640 --> 00:46:04,320
Garry.
603
00:46:04,920 --> 00:46:06,640
IBM et moi...
-Kasparov.
604
00:46:07,160 --> 00:46:08,520
Appelez-moi Kasparov.
605
00:46:10,480 --> 00:46:11,880
Remettez la pendule à 0.
606
00:46:12,080 --> 00:46:14,440
Je battrai Deep Blue
sans les comptes rendus.
607
00:46:16,560 --> 00:46:17,640
-Avec plaisir.
608
00:46:18,200 --> 00:46:19,760
Applaudissements
609
00:46:19,960 --> 00:46:22,400
Remettez la pendule à 0
et allez sur scène.
610
00:46:22,600 --> 00:46:24,600
Musique de suspense
611
00:46:24,800 --> 00:46:26,080
---
612
00:46:26,280 --> 00:46:27,680
-Une dernière chose.
613
00:46:29,520 --> 00:46:31,760
Kolya m'a tout raconté sur toi.
614
00:46:33,720 --> 00:46:36,600
Je connais tes faiblesses,
tes petits travers.
615
00:46:38,520 --> 00:46:41,160
Profite de ton dernier moment
de gloire, Gazza.
616
00:46:41,360 --> 00:46:43,360
Acclamations
617
00:46:43,560 --> 00:46:56,640
---
618
00:46:56,840 --> 00:46:58,840
Générique
619
00:46:59,040 --> 00:47:26,200
---
620
00:47:26,400 --> 00:47:28,440
Sous-titrage TITRAFILM41149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.