Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,520
Orage
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,960
-Pardon, je cherche
un magasin d'informatique.
3
00:00:25,920 --> 00:00:27,560
-Ouais, y en a un par là. Ouais.
4
00:00:36,200 --> 00:00:39,400
-La toute dernière position
de la partie était nulle.
5
00:00:39,600 --> 00:00:43,080
Des amateurs ont joué mieux que moi.
J'aurais pas dû abandonner.
6
00:00:43,280 --> 00:00:44,360
Klaxon
7
00:00:44,560 --> 00:00:46,120
-Qu'est-ce que tu fous, mec ?
8
00:00:56,040 --> 00:00:57,680
-Non, attendez.
-On est fermé.
9
00:00:57,880 --> 00:01:00,000
Revenez demain.
-5 minutes. Regardez.
10
00:01:01,400 --> 00:01:02,680
-Hé ! Je fais quoi ?
11
00:01:02,880 --> 00:01:04,640
-S'il vous plaît.
-C'est bon.
12
00:01:06,080 --> 00:01:06,960
-Merci.
13
00:01:09,440 --> 00:01:10,400
-C'est pour quoi ?
14
00:01:12,200 --> 00:01:14,440
-Je veux acheter
tous les ordinateurs.
15
00:01:14,640 --> 00:01:17,840
Musique intrigante
16
00:01:27,320 --> 00:01:30,200
-Alors...
Un café ordinaire pour moi.
17
00:01:30,400 --> 00:01:32,120
Et un ultra corsé avec un...
18
00:01:32,320 --> 00:01:35,040
double shot d'espresso,
soit une dose de caféine
19
00:01:35,240 --> 00:01:37,680
qu'aucun humain
ne devrait ingérer.
20
00:01:37,880 --> 00:01:40,280
"Merci, Paul.
Je paie la prochaine tournée."
21
00:01:41,760 --> 00:01:45,120
Tu veux pas t'arrêter deux secondes
et savourer ton café ?
22
00:01:45,320 --> 00:01:48,280
-Toutes ces lignes de code,
on dirait du code bidon.
23
00:01:48,480 --> 00:01:49,280
-D'accord.
24
00:01:50,320 --> 00:01:52,240
-Du code redondant.
C'est fréquent.
25
00:01:52,440 --> 00:01:54,560
-Donc,
aucune raison de s'inquiéter.
26
00:01:54,760 --> 00:01:55,880
-Les codes bidons
27
00:01:56,080 --> 00:01:58,160
peuvent servir à rendre impossible
28
00:01:58,360 --> 00:02:00,440
la rétroconception d'une fonction.
29
00:02:02,640 --> 00:02:03,440
Ton café.
30
00:02:04,560 --> 00:02:08,160
C'est une ligne de code
pouvant influencer Deep Blue.
31
00:02:08,360 --> 00:02:11,320
Mais elle doit rester secrète
et être bien cachée.
32
00:02:14,000 --> 00:02:15,600
Ca, c'est un code bidon.
33
00:02:20,600 --> 00:02:22,160
-J'ai même pas bu une gorgée.
34
00:02:30,680 --> 00:02:32,720
-Pion en A5.
Pourquoi tu fais ça ?
35
00:02:32,920 --> 00:02:34,640
T'avais une bonne position.
36
00:02:36,680 --> 00:02:38,040
Protège mieux ton roi.
37
00:02:40,880 --> 00:02:42,520
Je vais te mater en trois coups.
38
00:02:44,200 --> 00:02:45,520
1...
39
00:02:46,720 --> 00:02:48,120
2...
40
00:02:49,800 --> 00:02:50,600
3 !
41
00:02:52,640 --> 00:02:54,040
Trop faible. Trop lent.
42
00:02:54,240 --> 00:02:56,240
Musique intrigante
43
00:02:56,440 --> 00:03:05,400
---
44
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
C'est pas vrai !
45
00:03:06,800 --> 00:04:00,160
---
46
00:04:00,360 --> 00:04:01,400
On toque à la porte.
47
00:04:03,480 --> 00:04:04,560
---
48
00:04:04,760 --> 00:04:06,960
-Garry !
C'est l'heure du petit déjeuner.
49
00:04:09,840 --> 00:04:10,800
(-Allez, bouge !)
50
00:04:11,000 --> 00:04:11,840
---
51
00:04:12,040 --> 00:04:12,880
-Garry !
52
00:04:14,040 --> 00:04:15,040
---
53
00:04:15,240 --> 00:04:17,240
Garry, il faut que je te parle !
54
00:04:18,040 --> 00:04:18,840
(-Joue !)
55
00:04:19,480 --> 00:04:21,080
---
(C'est pas trop tôt !)
56
00:04:21,280 --> 00:04:23,320
-La partie commence
dans deux heures.
57
00:04:28,640 --> 00:04:30,160
Tu comptes faire disjoncter
58
00:04:30,360 --> 00:04:32,160
tout le réseau électrique
de l'hôtel ?
59
00:04:32,360 --> 00:04:35,360
-Il suffit que j'attaque son roi,
et il s'effondre.
60
00:04:35,560 --> 00:04:37,760
Ils s'épuisent tous
en milieu de partie.
61
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
-Tu as vidé notre compte pour ça ?
62
00:04:40,160 --> 00:04:41,360
-Je devais agir !
63
00:04:42,520 --> 00:04:45,360
Si IBM nous avait donné
ces comptes rendus,
64
00:04:45,560 --> 00:04:47,200
j'aurais pas besoin de tout ça.
65
00:04:47,400 --> 00:04:50,400
-Les amateurs ont trouvé
une solution sans les avoir.
66
00:04:53,320 --> 00:04:54,480
-Allons manger.
67
00:04:59,400 --> 00:05:00,600
-Bonjour.
-Bonjour.
68
00:05:03,040 --> 00:05:05,320
-Bonjour, M. Kasparov.
-Bonjour.
69
00:05:06,360 --> 00:05:08,480
-J'ai pensé
à une nouvelle stratégie.
70
00:05:08,680 --> 00:05:09,480
-Pourquoi ?
71
00:05:09,680 --> 00:05:11,880
-Ca pimenterait le jeu.
-Mauvaise idée.
72
00:05:12,080 --> 00:05:13,360
-Moi, je trouve ça bien.
73
00:05:13,560 --> 00:05:15,320
Musique de tension
74
00:05:15,520 --> 00:05:23,760
---
75
00:05:28,160 --> 00:05:30,920
-Il s'endormira pas.
-Attends un peu.
76
00:05:31,120 --> 00:05:33,480
-Il aurait sûrement fait sa nuit
à la maison.
77
00:05:33,680 --> 00:05:35,960
-Mais rester à l'hôtel,
c'est plus simple.
78
00:05:36,160 --> 00:05:37,520
IBM est juste à côté.
79
00:05:38,560 --> 00:05:41,040
Mais tu peux rentrer,
si tu préfères.
80
00:05:42,080 --> 00:05:43,160
Y a aucun problème.
81
00:05:43,360 --> 00:05:45,640
Le bébé se calme.
82
00:05:45,840 --> 00:05:46,680
Quoi ?
83
00:05:47,440 --> 00:05:50,040
-Je déteste
la psychologie inversée.
84
00:05:51,200 --> 00:05:53,200
Je suis pas un de tes employés.
85
00:05:54,120 --> 00:05:55,000
-Je sais.
86
00:05:56,160 --> 00:05:57,400
Eux, ils m'obéissent.
87
00:06:01,120 --> 00:06:03,040
Le bébé s'est endormi.
88
00:06:03,240 --> 00:06:04,360
(J'avais dit quoi ?)
89
00:06:04,560 --> 00:06:06,560
Ils rient.
90
00:06:12,480 --> 00:06:14,880
Je commence vraiment
à apprécier les échecs.
91
00:06:16,040 --> 00:06:19,240
En fait, c'est toute une armée
qui a peur d'une seule femme.
92
00:06:19,440 --> 00:06:20,320
-Votre Altesse.
93
00:06:20,520 --> 00:06:21,360
La porte claque.
94
00:06:21,560 --> 00:06:24,880
-J'ai vu quatre grands maîtres.
Ce sont tous mes rivaux.
95
00:06:25,080 --> 00:06:26,160
Pourquoi ils sont là ?
96
00:06:26,360 --> 00:06:27,760
-Vous pourriez...
-Stop !
97
00:06:27,960 --> 00:06:31,000
-Nous les avons fait venir.
Ce sont nos invités.
98
00:06:31,200 --> 00:06:33,920
-Vous n'avez pas le droit.
-Si, nous le pouvons.
99
00:06:34,120 --> 00:06:35,760
-C'est Paul, votre conseiller.
100
00:06:35,960 --> 00:06:39,520
-Rien au contrat n'empêche IBM
d'ajouter des membres à l'équipe.
101
00:06:43,000 --> 00:06:45,240
Donc... C'est bientôt l'heure.
102
00:06:46,240 --> 00:06:48,520
Nous devons nous préparer.
Faites de même.
103
00:06:51,200 --> 00:06:52,360
-Quelles conneries !
104
00:06:58,120 --> 00:06:59,400
-Je ne comprends pas
105
00:06:59,600 --> 00:07:02,720
en quoi ces comptes rendus
sont si importants.
106
00:07:02,920 --> 00:07:07,080
-Debbie, je vous en prie,
ne jouez pas à ce jeu avec moi.
107
00:07:07,280 --> 00:07:10,040
Vous êtes au courant
de la valeur de ces données.
108
00:07:10,240 --> 00:07:12,440
Ca fait des mois
qu'on vous les demande.
109
00:07:12,640 --> 00:07:14,000
-Je ne suis qu'assistante.
110
00:07:16,440 --> 00:07:17,760
-Ca, j'en doute fort.
111
00:07:18,760 --> 00:07:21,720
Mademoiselle Brock
se paie notre tête.
112
00:07:21,920 --> 00:07:25,000
Dites-lui que si mon client
n'a pas ces comptes rendus,
113
00:07:25,200 --> 00:07:29,280
il pourrait y avoir des conséquences
extrêmement fâcheuses pour IBM.
114
00:07:30,840 --> 00:07:32,400
-Je vais m'en occuper.
115
00:07:34,560 --> 00:07:35,640
-Merci.
116
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
Mais quand ?
117
00:07:40,080 --> 00:07:43,560
-Tu sais... plus j'y pense
et plus je suis convaincu
118
00:07:43,760 --> 00:07:46,200
que ces codes bidons
sont une simulation
119
00:07:46,400 --> 00:07:49,160
pour une attaque nucléaire,
comme dans "WarGames".
120
00:07:50,720 --> 00:07:52,480
-Très amusant.
-Je trouve aussi.
121
00:08:08,560 --> 00:08:09,800
-Petit coup de chance.
122
00:08:11,600 --> 00:08:15,040
-Aux échecs, pas de chance.
On a gagné grâce à notre stratégie.
123
00:08:15,840 --> 00:08:16,680
-Peut-être.
124
00:08:16,880 --> 00:08:19,760
Une bataille gagnée.
Mais il faut gagner la guerre.
125
00:08:22,040 --> 00:08:22,960
-On y travaille.
126
00:08:24,640 --> 00:08:27,520
-A quand remonte ta dernière
victoire en compétition ?
127
00:08:29,800 --> 00:08:31,520
C'était il y a 8 ans, il me semble.
128
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
-Venez avec moi.
129
00:08:47,000 --> 00:08:47,680
La fonction
130
00:08:47,880 --> 00:08:50,600
pause que vous avez ajoutée
à la deuxième partie,
131
00:08:50,800 --> 00:08:52,240
pourquoi l'avoir effacée ?
132
00:08:52,440 --> 00:08:54,240
-Ca me semblait déloyal.
133
00:08:54,440 --> 00:08:57,760
Et j'ai trouvé des incohérences,
des lignes de code qui ne sont
134
00:08:57,960 --> 00:08:58,760
pas de moi.
135
00:08:58,960 --> 00:08:59,760
-Et alors ?
136
00:09:01,280 --> 00:09:04,120
-On ne peut modifier
ma machine sans ma permission.
137
00:09:04,320 --> 00:09:07,240
-"Ma machine", "ma permission"...
138
00:09:07,440 --> 00:09:09,480
Ca fait beaucoup de possessifs,
non ?
139
00:09:09,680 --> 00:09:11,800
-Oui, parce que Deep Blue
est à nous.
140
00:09:12,000 --> 00:09:14,080
-C'est le logo d'IBM
sur cette machine,
141
00:09:14,280 --> 00:09:15,360
donc elle est à nous.
142
00:09:17,160 --> 00:09:19,160
La fonction pause a été réactivée.
143
00:09:19,360 --> 00:09:22,240
Et les grands maîtres ont ajouté
des stratégies.
144
00:09:22,440 --> 00:09:23,240
-Mme Brock ?
145
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
(L'agent de Kasparov insiste.)
146
00:09:28,440 --> 00:09:30,600
Musique intrigante
147
00:09:30,800 --> 00:10:03,160
---
148
00:10:31,160 --> 00:10:34,040
-Arrête. Tu es fatigué.
-Je vais très bien.
149
00:10:34,240 --> 00:10:36,240
*Applaudissements
150
00:10:36,440 --> 00:10:38,680
---
151
00:10:38,880 --> 00:10:41,960
-Tu vas finir par te fatiguer
en milieu de partie
152
00:10:42,160 --> 00:10:43,440
comme tes ordinateurs.
153
00:10:45,480 --> 00:10:46,520
-Garry...
-Chut !
154
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
Tu es un génie.
155
00:10:52,440 --> 00:10:55,440
Musique de tension
156
00:10:55,640 --> 00:11:14,760
---
157
00:11:14,960 --> 00:11:16,000
-On est repartis ?
158
00:11:16,200 --> 00:11:21,840
---
159
00:11:26,840 --> 00:11:27,800
Indistinct
160
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Chuchotements
161
00:11:30,200 --> 00:11:35,080
---
162
00:11:35,800 --> 00:11:37,800
-Pourquoi le public
réagit comme ça ?
163
00:11:38,000 --> 00:11:40,880
-Garry n'avait jamais
joué cette ouverture.
164
00:11:41,080 --> 00:11:43,600
En 20 ans de carrière
et des milliers de parties,
165
00:11:43,800 --> 00:11:46,160
il n'a jamais joué D3
en guise d'ouverture.
166
00:11:47,440 --> 00:11:49,520
-Ce n'est que le premier coup.
Du calme.
167
00:11:51,280 --> 00:11:54,280
Musique de tension
168
00:11:54,480 --> 00:12:53,840
---
169
00:12:54,040 --> 00:12:57,440
-Y a un problème, Deep Blue
ne trouve pas le prochain coup.
170
00:13:00,680 --> 00:13:03,520
-J'y comprends rien.
Pourquoi ouvrir avec D3 ?
171
00:13:03,720 --> 00:13:05,080
-Ouverture indienne.
172
00:13:07,520 --> 00:13:10,560
Kasparov a voulu contrer
la préparation de Deep Blue
173
00:13:10,760 --> 00:13:11,520
dès le début
174
00:13:11,720 --> 00:13:12,880
de la partie.
175
00:13:13,080 --> 00:13:14,760
C'est anti-informatique.
176
00:13:14,960 --> 00:13:17,600
Puis il s'est reporté
sur une ouverture anglaise,
177
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
une sicilienne fermée inversée.
178
00:13:20,560 --> 00:13:23,320
-Il veut pousser Deep Blue
dans ses retranchements.
179
00:13:23,520 --> 00:13:24,560
-Oui.
180
00:13:25,480 --> 00:13:26,720
-Deep Blue excelle
181
00:13:26,920 --> 00:13:29,440
dans les ouvertures et les finales,
182
00:13:29,640 --> 00:13:32,680
et sa méthode est fatale
quand il reste peu de pièces.
183
00:13:32,880 --> 00:13:34,720
-Mais le milieu est sa faiblesse.
184
00:13:34,920 --> 00:13:37,760
-Donc, chaque coup de Kasparov
force Deep Blue
185
00:13:37,960 --> 00:13:39,720
à faire de plus en plus de calculs,
186
00:13:39,920 --> 00:13:42,280
pour la pousser à la limite
de ses capacités.
187
00:13:42,480 --> 00:13:43,920
Et il va attendre
188
00:13:44,120 --> 00:13:47,800
qu'elle plante ou fasse une erreur,
et il lancera sa contre-attaque.
189
00:13:48,000 --> 00:13:50,720
-Deep Blue calcule
200 millions de coups à la seconde.
190
00:13:50,920 --> 00:13:52,080
-Peu importe.
191
00:13:52,280 --> 00:13:55,160
Imaginons que Kasparov ne trouve
que 100 coups à jouer.
192
00:13:55,360 --> 00:13:56,160
S'ils sont
193
00:13:56,360 --> 00:13:58,400
les bons, il aura le dessus.
194
00:13:58,600 --> 00:14:01,760
-Et s'il y a une personne
capable de les trouver, c'est lui.
195
00:14:04,160 --> 00:14:07,160
Musique de tension
196
00:14:08,240 --> 00:14:09,040
-Allez !
197
00:14:09,240 --> 00:14:17,040
---
198
00:14:28,480 --> 00:14:29,400
(Merde !)
199
00:14:43,680 --> 00:14:45,360
-Mon fils n'est pas au courant.
200
00:14:48,560 --> 00:14:50,080
-Mon mari n'est pas courant.
201
00:15:06,240 --> 00:15:08,880
Musique de tension
202
00:15:09,080 --> 00:15:58,280
---
203
00:15:58,480 --> 00:16:01,120
-Garry semble contrôler la partie.
204
00:16:01,320 --> 00:16:04,160
-Oui, j'ai l'impression.
Deep Blue a l'air coincée.
205
00:16:04,360 --> 00:16:51,480
---
206
00:16:51,680 --> 00:17:17,560
...
207
00:17:17,760 --> 00:17:20,160
Musique de tension
208
00:17:20,360 --> 00:17:51,600
---
209
00:17:51,800 --> 00:17:52,960
-Nul.
210
00:17:53,160 --> 00:17:56,400
---
211
00:17:56,600 --> 00:17:57,480
-Oh...
212
00:18:11,320 --> 00:18:13,720
Applaudissements
213
00:18:14,400 --> 00:18:15,240
-Garry ?
214
00:18:15,440 --> 00:18:18,520
---
215
00:18:18,720 --> 00:18:20,120
C'était une belle partie.
216
00:18:20,320 --> 00:18:29,800
---
217
00:18:30,000 --> 00:18:32,040
-Je l'avais mis dans les cordes.
218
00:18:32,240 --> 00:18:33,680
-Au moins, c'est un nul.
219
00:18:33,880 --> 00:18:36,040
-Je m'en fous,
je veux une victoire.
220
00:18:36,240 --> 00:18:39,280
J'avais piégé Deep Blue,
et il s'en est quand même sorti.
221
00:18:40,320 --> 00:18:41,640
Comment c'est possible ?
222
00:18:46,800 --> 00:18:47,600
-Quoi ?
223
00:18:50,880 --> 00:18:54,080
-OK, je suis consciente
que c'est pas une victoire,
224
00:18:54,280 --> 00:18:55,360
mais je suis fière
225
00:18:55,560 --> 00:18:57,160
de Deep Blue.
226
00:18:57,360 --> 00:18:58,440
Et je tiens...
227
00:18:59,120 --> 00:19:00,920
*-M Kasparov !
S'il vous plaît.
228
00:19:01,920 --> 00:19:04,000
Votre opinion sur Deep Blue
a changé ?
229
00:19:04,200 --> 00:19:06,280
Est-ce qu'elle s'est précisée ?
230
00:19:07,680 --> 00:19:10,240
-Elle est plus précise
qu'à la première partie.
231
00:19:12,400 --> 00:19:14,160
Je suis pas spécialiste,
232
00:19:14,360 --> 00:19:17,640
mais je dirais qu'il se passe
quelque chose d'incroyable
233
00:19:17,840 --> 00:19:19,040
dans cette revanche.
234
00:19:19,240 --> 00:19:21,040
-Qu'entendez-vous par là ?
235
00:19:21,240 --> 00:19:24,080
-Deep Blue ne ressemble plus
à une machine.
236
00:19:24,280 --> 00:19:27,560
*-Je suis pas sûre de comprendre.
Que voulez-vous dire ?
237
00:19:29,120 --> 00:19:31,280
-Ca me rappelle le fameux but
de Maradona
238
00:19:31,480 --> 00:19:33,360
durant la Coupe du monde, en 86.
239
00:19:34,480 --> 00:19:37,080
Il a dit qu'il avait été marqué
par la main de Dieu.
240
00:19:39,040 --> 00:19:41,600
*-Vous insinuez
qu'il y a eu intervention humaine ?
241
00:19:41,800 --> 00:19:42,840
-De la part d'IBM ?
242
00:19:43,040 --> 00:19:44,880
-Qu'est-ce que vous sous-entendez ?
243
00:19:45,080 --> 00:19:46,240
-Il y a eu triche ?
244
00:19:46,440 --> 00:19:47,600
-Des précisions ?
245
00:19:47,800 --> 00:19:49,040
-De quoi il parle ?
246
00:19:49,240 --> 00:19:50,640
*-M. Kasparov ?
247
00:19:50,840 --> 00:19:51,880
-En quart de finale
248
00:19:52,080 --> 00:19:55,400
de la Coupe du monde 86,
Diego Maradona a marqué un but.
249
00:19:55,600 --> 00:20:00,040
Il a dit avoir marqué de la tête,
mais il s'était servi de son poing.
250
00:20:01,120 --> 00:20:02,480
Quand on l'a interrogé,
251
00:20:02,680 --> 00:20:05,560
il a simplement répondu :
"C'était la main de Dieu."
252
00:20:08,840 --> 00:20:11,800
-C'est une accusation sérieuse.
C'est accablant.
253
00:20:12,000 --> 00:20:13,480
Une porte claque.
254
00:20:13,680 --> 00:20:14,960
-Espèce de salopard !
255
00:20:15,160 --> 00:20:17,640
-Moi ? C'est vous les tricheurs !
-Tricheurs ?
256
00:20:17,840 --> 00:20:19,840
Y a aucun tricheur,
que des gens comme PC
257
00:20:20,040 --> 00:20:22,480
qui ont sué sang et eau
pour créer Deep Blue,
258
00:20:22,680 --> 00:20:24,560
qui ont tout fait pour l'élever.
259
00:20:24,760 --> 00:20:26,880
-Je me contente de dire
ce que j'ai vu.
260
00:20:27,080 --> 00:20:31,000
Et je n'ai vu que des mensonges
depuis le début de cette revanche !
261
00:20:31,200 --> 00:20:32,920
C'est une honte pour les échecs !
262
00:20:33,120 --> 00:20:34,440
-Ca suffit, arrêtez !
263
00:20:34,640 --> 00:20:38,160
-Si vous n'avez rien à cacher,
mettez Deep Blue devant moi.
264
00:20:38,360 --> 00:20:39,560
Comme en 96.
265
00:20:39,760 --> 00:20:41,800
Je serai sûr que personne
ne joue à sa place.
266
00:20:43,600 --> 00:20:45,880
Musique de tension
267
00:20:46,080 --> 00:20:52,960
---
268
00:20:53,160 --> 00:20:55,680
-Il a raison, la machine
devrait être sur scène.
269
00:20:55,880 --> 00:21:33,360
---
270
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
Musique de tension
271
00:21:48,200 --> 00:22:20,200
---
272
00:22:20,400 --> 00:22:22,400
Discussion au loin
273
00:22:22,600 --> 00:22:25,080
---
274
00:22:25,280 --> 00:22:26,880
-B5 est plus adapté pour soutenir
275
00:22:27,080 --> 00:22:28,040
le fou en C4.
276
00:22:28,240 --> 00:22:37,000
---
277
00:22:53,160 --> 00:22:55,160
-C'est la partie de 62 ?
-Oui.
278
00:22:56,600 --> 00:23:00,560
On s'en sert pour montrer
comment prendre l'initiative,
279
00:23:00,760 --> 00:23:02,800
pour améliorer son milieu de partie.
280
00:23:03,000 --> 00:23:05,520
-Si on garde
la structure de pions intacte
281
00:23:05,720 --> 00:23:07,760
on peut désarçonner Kasparov.
282
00:23:09,480 --> 00:23:10,680
-C'est absurde.
283
00:23:11,440 --> 00:23:13,000
-Ca a déjà fonctionné.
284
00:23:13,800 --> 00:23:14,680
-C'est...
285
00:23:15,720 --> 00:23:16,720
très ordinaire.
286
00:23:18,040 --> 00:23:20,280
C'est traditionnel.
C'est cliché.
287
00:23:22,840 --> 00:23:26,400
Garry est au sommet
du monde des échecs depuis...
288
00:23:27,160 --> 00:23:29,640
les 12 dernières années,
parce qu'on s'entête
289
00:23:29,840 --> 00:23:33,480
à employer ces vieilles stratégies
sans se poser de questions.
290
00:23:33,680 --> 00:23:36,720
Personne n'a joué autant de parties
contre Deep Blue
291
00:23:36,920 --> 00:23:37,720
que moi.
292
00:23:38,400 --> 00:23:40,480
Et la seule certitude,
c'est que...
293
00:23:41,480 --> 00:23:44,240
ce monstre informatique
ne réfléchit pas comme nous.
294
00:23:44,440 --> 00:23:48,240
Elle creuse plus profond
qu'aucun joueur jusqu'à aujourd'hui.
295
00:23:48,440 --> 00:23:50,840
Kasparov ne doit jamais
s'en rendre compte.
296
00:23:51,880 --> 00:23:55,280
Avant chacun de ses coups, il doit
douter de sa propre stratégie.
297
00:23:59,920 --> 00:24:02,400
-D'accord, et comment
on va arriver à faire ça ?
298
00:24:03,240 --> 00:24:05,440
-La variante Najdorf
est une bonne idée,
299
00:24:05,640 --> 00:24:06,800
mais ça ne suffit pas.
300
00:24:07,680 --> 00:24:09,080
Vraiment pas.
301
00:24:09,280 --> 00:24:12,680
On va devoir creuser au plus profond
des arcanes des échecs,
302
00:24:12,880 --> 00:24:14,040
comme Deep Blue.
303
00:24:16,440 --> 00:24:19,240
-La variante fou en B5
peut perturber les noirs,
304
00:24:19,440 --> 00:24:20,920
mais je peux améliorer ça.
305
00:24:21,120 --> 00:24:21,920
-D'accord.
306
00:24:22,120 --> 00:24:22,960
-J'ai analysé
307
00:24:23,160 --> 00:24:26,520
les variantes du pion empoisonné,
mais ça ne fonctionne pas.
308
00:24:26,720 --> 00:24:29,520
-Donc, peut-être la Polougaïevski.
309
00:24:32,200 --> 00:24:34,160
Eh ben, on n'a qu'à essayer.
310
00:24:34,360 --> 00:24:37,760
Musique intrigante
311
00:24:45,760 --> 00:24:48,920
-Tu es prêt pour Wall Street.
-J'ai pas envie d'y aller.
312
00:24:49,120 --> 00:24:51,440
Où est ma mère ?
-Euh, elle ne viendra pas.
313
00:24:51,640 --> 00:24:54,840
Elle ne veut pas passer la journée
à regarder des échiquiers.
314
00:24:55,040 --> 00:24:58,320
Elle a dit que tu devrais porter
ta veste grise,
315
00:24:58,520 --> 00:24:59,800
pour cette exhibition.
316
00:25:00,000 --> 00:25:21,800
...
317
00:25:22,000 --> 00:25:25,400
Mmh... Ces gars de la finance
ont hâte de te rencontrer.
318
00:25:26,960 --> 00:25:29,360
Musique de tension
319
00:25:29,560 --> 00:25:31,400
---
320
00:25:31,600 --> 00:25:33,360
Alarme
321
00:25:33,560 --> 00:25:34,880
---
322
00:25:35,080 --> 00:25:37,440
Brouhaha
323
00:25:37,640 --> 00:25:39,400
---
324
00:25:43,400 --> 00:25:46,400
Musique de tension
325
00:25:46,600 --> 00:26:13,720
---
326
00:26:13,920 --> 00:26:16,600
-Ma fille vous adore.
-Merci.
327
00:26:17,800 --> 00:26:19,920
-Combien
pour des cours particuliers ?
328
00:26:20,120 --> 00:26:22,400
-Je n'en donne pas, désolé.
329
00:26:22,600 --> 00:26:25,000
-Dites un prix.
L'argent, c'est rien du tout.
330
00:26:27,400 --> 00:26:30,320
-Vous avez raison.
L'argent, c'est rien du tout.
331
00:26:30,520 --> 00:26:33,880
Musique de tension
332
00:26:34,080 --> 00:26:50,480
---
333
00:27:09,720 --> 00:27:13,960
Des pas approchent.
334
00:27:15,840 --> 00:27:17,760
-Evitez le russe.
335
00:27:20,000 --> 00:27:21,200
-Comme tu veux.
336
00:27:28,240 --> 00:27:31,880
Ca fait des années que je n'ai pas
mis les mains dans la terre.
337
00:27:32,080 --> 00:27:33,720
Cette plante est très jolie.
338
00:27:35,640 --> 00:27:37,520
-Tous les ans, Garry m'en envoie,
339
00:27:37,720 --> 00:27:39,680
pour célébrer
la Journée de la femme.
340
00:27:39,880 --> 00:27:43,840
Au printemps, je la plante,
mais elle ne passe jamais l'hiver.
341
00:27:47,240 --> 00:27:49,440
Je sais que c'est pas Garry
qui les envoie.
342
00:27:50,960 --> 00:27:53,640
Il n'aurait jamais
une telle attention.
343
00:27:53,840 --> 00:27:55,120
Ca vient de vous.
344
00:27:57,000 --> 00:27:59,760
Sofia est allée jouer
cher une amie.
345
00:27:59,960 --> 00:28:01,720
Et elle ne rentre qu'après dîner.
346
00:28:04,920 --> 00:28:08,120
Mon avocate a été claire :
je ne veux aucun contact avec Garry.
347
00:28:09,080 --> 00:28:12,160
Et j'aimerais que vous arrêtiez
de vous immiscer de force
348
00:28:12,360 --> 00:28:13,400
dans notre vie.
349
00:28:13,600 --> 00:28:15,440
-Son père ne manque pas à Sofia ?
350
00:28:19,000 --> 00:28:20,680
-Quand nous vivions ensemble,
351
00:28:20,880 --> 00:28:25,280
vous savez combien de vacances
et d'anniversaires il a pu manquer ?
352
00:28:26,920 --> 00:28:28,560
-Beaucoup trop, je reconnais.
353
00:28:31,600 --> 00:28:35,000
-Ma fille a tout ce qu'il lui faut.
Je vous remercie beaucoup.
354
00:28:36,320 --> 00:28:38,600
J'ai pu suivre la revanche
à la télévision.
355
00:28:39,720 --> 00:28:43,000
A chaque partie,
Garry semble sombrer davantage.
356
00:28:44,160 --> 00:28:47,120
Ma fille ne sera pas
sa bouée de sauvetage.
357
00:28:48,320 --> 00:28:50,720
Vous auriez dû dire
au taxi d'attendre.
358
00:28:50,920 --> 00:28:52,280
J'en appelle un autre.
359
00:28:56,360 --> 00:29:00,000
Une porte s'ouvre et se ferme.
360
00:29:07,680 --> 00:29:09,680
Musique de tension
361
00:29:09,880 --> 00:29:12,680
---
362
00:29:12,880 --> 00:29:14,360
-Alors, messieurs,
363
00:29:14,560 --> 00:29:16,280
vous avez apprécié le défi ?
364
00:29:16,480 --> 00:29:19,200
-Je m'attendais à des victoires
plus décisives.
365
00:29:19,400 --> 00:29:21,960
-Ah, parfois, aux échecs,
c'est comme en amour :
366
00:29:22,160 --> 00:29:24,040
il faut faire durer le plaisir.
367
00:29:27,680 --> 00:29:29,760
-Pour moi, c'est un nul.
368
00:29:30,560 --> 00:29:31,400
-Oh...
369
00:29:31,600 --> 00:29:32,840
Vous allez apprendre
370
00:29:33,040 --> 00:29:35,840
que Garry a très souvent
plus d'un tour dans sa poche.
371
00:29:36,040 --> 00:29:37,960
Je pense qu'il va vous surprendre.
372
00:29:38,160 --> 00:29:39,600
-Non, c'est un nul.
373
00:29:39,800 --> 00:29:41,280
Il n'a pas vu ma stratégie.
374
00:29:41,480 --> 00:29:43,280
Comme contre Deep Blue.
375
00:29:43,480 --> 00:29:45,040
Rires
376
00:29:48,120 --> 00:29:49,120
-A vous de jouer.
377
00:29:49,320 --> 00:29:52,600
Musique de tension
378
00:29:52,800 --> 00:30:05,320
---
379
00:30:05,520 --> 00:30:09,600
J'aurais pu vous battre
aux 8e, 9e, 13e ou 16e coups.
380
00:30:13,720 --> 00:30:14,720
Echec et mat.
381
00:30:15,840 --> 00:30:18,880
Si vous dirigez vos affaires
avec la même approche grotesque
382
00:30:19,080 --> 00:30:20,760
que celle d'aujourd'hui,
383
00:30:20,960 --> 00:30:22,640
vous allez finir sur la paille.
384
00:30:24,120 --> 00:30:25,840
Bande de connards !
385
00:30:28,560 --> 00:30:30,920
-Le semaine a été difficile.
Excusez-moi.
386
00:30:32,160 --> 00:30:33,760
Toutes mes félicitations.
387
00:30:33,960 --> 00:30:36,480
Tu nous as fait perdre
un paquet de sponsors.
388
00:30:36,680 --> 00:30:38,040
Pourquoi les humilier ?
389
00:30:38,240 --> 00:30:40,960
-Au lieu de me faire la morale,
fais ton job d'agent.
390
00:30:41,160 --> 00:30:43,480
Mieux, fais un effort
pour être un bon agent.
391
00:30:44,680 --> 00:30:47,080
-J'ai déjà une longue carrière
derrière moi.
392
00:30:47,280 --> 00:30:48,600
Très longue !
393
00:30:50,000 --> 00:30:53,080
J'ai joué au tennis en pro,
j'ai eu de nombreuses sociétés,
394
00:30:53,280 --> 00:30:55,920
j'ai mis sur pied
des événements d'envergure,
395
00:30:56,120 --> 00:30:58,240
et j'ai rencontré le succès partout.
396
00:30:59,320 --> 00:31:00,480
Tu sais pourquoi ?
397
00:31:00,680 --> 00:31:02,720
Parce que je sais
quand être diplomate
398
00:31:02,920 --> 00:31:04,360
et quand serrer la vis.
399
00:31:04,560 --> 00:31:08,040
Et je sais aussi quand il faut
dire ses quatre vérités à quelqu'un.
400
00:31:08,240 --> 00:31:11,440
Tu te conduis comme un imbécile,
narcissique, arrogant,
401
00:31:11,640 --> 00:31:12,880
capricieux, mesquin,
402
00:31:13,080 --> 00:31:15,920
qui croit que le monde entier
devrait être à ses pieds.
403
00:31:16,120 --> 00:31:18,720
J'en ai vu des cargaisons
d'athlètes dans ton genre,
404
00:31:18,920 --> 00:31:22,320
et la plupart terminent
le coeur aigri et les poches vides.
405
00:31:24,040 --> 00:31:25,880
Alors si tu ne me crois
pas assez bon
406
00:31:26,080 --> 00:31:30,000
pour gérer ta carrière...
tu sais ce qu'il te reste à faire.
407
00:31:42,040 --> 00:31:43,000
-Bonjour.
408
00:31:43,200 --> 00:31:46,440
-Bonjour, je viens voir
George Silverman, s'il vous plaît.
409
00:31:46,640 --> 00:31:48,520
-Vous avez un rendez-vous ?
410
00:31:48,720 --> 00:31:51,200
-Non, mais je suis l'agent
de Garry Kasparov.
411
00:31:52,200 --> 00:31:53,080
Il va me recevoir.
412
00:31:53,280 --> 00:31:55,720
-Monsieur Silverman
est un homme très occupé.
413
00:31:55,920 --> 00:31:58,520
-Et, d'ordinaire,
je suis un homme très patient,
414
00:31:58,720 --> 00:31:59,920
mais pas aujourd'hui.
415
00:32:00,120 --> 00:32:02,960
Veuillez lui dire que Roger Laver
attend pour le voir.
416
00:32:03,160 --> 00:32:04,000
Merci.
417
00:32:10,000 --> 00:32:13,280
-Monsieur Laver ?
Monsieur Silverman va vous recevoir.
418
00:32:13,480 --> 00:32:14,680
-Ah !
-Je vous en prie.
419
00:32:14,880 --> 00:32:15,920
-Merci.
420
00:32:23,240 --> 00:32:24,040
-Ah !
421
00:32:24,240 --> 00:32:25,240
Monsieur Laver !
422
00:32:25,440 --> 00:32:26,960
-Monsieur Silverman !
423
00:32:27,160 --> 00:32:29,560
Ce rematch est
absolument fantastique.
424
00:32:29,760 --> 00:32:32,600
-C'est quelque chose.
-Kasparov est ahurissant.
425
00:32:32,800 --> 00:32:36,120
-Deep Blue n'est pas mal non plus.
-C'est vrai. Je vous en prie.
426
00:32:36,320 --> 00:32:37,840
-Vous aimez les échecs ?
427
00:32:38,040 --> 00:32:39,360
-Je préfère le baseball,
428
00:32:39,560 --> 00:32:41,400
mais j'apprends
à apprécier ce sport.
429
00:32:41,600 --> 00:32:43,160
-Sport me semble approprié.
430
00:32:43,360 --> 00:32:45,760
Avant, je pensais
que c'était un simple jeu.
431
00:32:45,960 --> 00:32:49,480
J'ai très vite découvert
que ça n'avait rien d'un jeu.
432
00:32:49,680 --> 00:32:51,720
Et comme dans tous les sports,
433
00:32:51,920 --> 00:32:54,040
il y a énormément d'argent en jeu.
434
00:32:55,360 --> 00:32:58,920
-Nous lui avons déjà offert
un million de dollars.
435
00:32:59,120 --> 00:33:01,320
Il est un peu tard pour renégocier.
436
00:33:01,520 --> 00:33:04,040
-Je vous parle du cours
de l'action IBM, George.
437
00:33:04,240 --> 00:33:07,160
Elle monte à un rythme régulier
depuis le début du rematch.
438
00:33:08,080 --> 00:33:10,600
Et après que mon client
a perdu la 2e partie...
439
00:33:12,120 --> 00:33:14,360
elle a crevé le plafond.
440
00:33:15,920 --> 00:33:17,880
Je n'ose imaginer
si Deep Blue gagnait.
441
00:33:18,080 --> 00:33:19,520
-Vous voulez quoi ?
442
00:33:19,720 --> 00:33:23,240
-Les comptes rendus des parties
officielles jouées par Deep Blue.
443
00:33:23,440 --> 00:33:25,680
Nous vous les demandons
depuis des mois.
444
00:33:25,880 --> 00:33:28,720
Garry en a besoin pour se battre
sur un pied d'égalité.
445
00:33:28,920 --> 00:33:30,960
-Il devrait voir ça
avec Mme Brock.
446
00:33:31,160 --> 00:33:31,960
Rire nerveux
447
00:33:32,160 --> 00:33:35,360
-On s'est déjà adressés à elle.
A plusieurs reprises.
448
00:33:36,360 --> 00:33:38,120
Et on attend toujours.
449
00:33:44,240 --> 00:33:47,640
Soit Garry reçoit ces documents
avant la quatrième partie,
450
00:33:47,840 --> 00:33:50,400
soit votre rematch est terminé.
451
00:33:54,520 --> 00:33:57,840
-Je ne connais personne
qui risquerait de perdre un million
452
00:33:58,040 --> 00:33:59,240
pour des documents.
453
00:33:59,440 --> 00:34:02,760
-Alors, vous ne connaissez
pas du tout Kasparov.
454
00:34:02,960 --> 00:34:05,040
Demandez-vous plutôt
si vous êtes prêt
455
00:34:05,240 --> 00:34:08,000
à voir le cours de votre action
faire une chute libre.
456
00:34:13,840 --> 00:34:16,280
Trafic routier
457
00:34:16,480 --> 00:34:19,120
---
458
00:34:19,320 --> 00:34:22,400
Musique intrigante
459
00:34:22,600 --> 00:34:29,120
---
460
00:34:29,320 --> 00:34:30,560
(-Allez ! Allez !)
461
00:34:31,640 --> 00:34:32,680
(Parle-moi.)
462
00:34:32,880 --> 00:34:45,000
---
463
00:34:48,200 --> 00:34:50,560
Cris au loin
464
00:34:52,680 --> 00:34:54,640
---
465
00:34:56,280 --> 00:34:57,560
---
466
00:34:57,760 --> 00:35:00,400
Musique intrigante
467
00:35:00,600 --> 00:35:02,840
---
468
00:35:03,040 --> 00:35:26,000
---
469
00:35:34,480 --> 00:35:35,760
-Et si on allait courir ?
470
00:35:37,320 --> 00:35:38,120
Hein ?
471
00:35:57,240 --> 00:35:59,240
-Ca va.
C'est bon, on peut rentrer.
472
00:36:00,240 --> 00:36:01,360
Hennissement
473
00:36:03,240 --> 00:36:04,120
-Garry...
474
00:36:07,880 --> 00:36:10,440
Pourquoi tu as accepté
de jouer cette revanche ?
475
00:36:37,760 --> 00:36:39,360
-J'ai rien. Tout va bien.
476
00:36:39,560 --> 00:36:41,680
Musique dramatique
477
00:36:41,880 --> 00:36:47,680
---
478
00:36:47,880 --> 00:36:50,040
J'ai besoin d'avoir mes objectifs.
479
00:36:51,040 --> 00:36:53,320
C'est ça qui me maintient en vie.
480
00:36:54,640 --> 00:36:56,040
Tu vois ce que je veux dire ?
481
00:36:59,040 --> 00:37:01,440
Si je baisse les bras, je meurs.
482
00:37:01,640 --> 00:37:09,600
---
483
00:37:09,800 --> 00:37:13,680
Musique intrigante
484
00:37:13,880 --> 00:37:15,200
-Encore 5 kilomètres.
485
00:37:15,400 --> 00:37:20,520
---
486
00:37:24,120 --> 00:37:26,400
Musique de tension
487
00:37:26,600 --> 00:37:33,200
---
488
00:37:33,400 --> 00:37:35,120
-La partie aurait dû débuter
489
00:37:35,320 --> 00:37:38,640
il y a 20 minutes, les médias
commencent à s'impatienter.
490
00:37:40,640 --> 00:37:42,560
-Pas de comptes rendus,
pas de jeu.
491
00:37:42,760 --> 00:37:44,280
-Nous avons les comptes rendus.
492
00:37:44,480 --> 00:37:46,280
Ils sont à l'étage d'IBM.
493
00:37:46,480 --> 00:38:04,000
---
494
00:38:04,200 --> 00:38:05,120
-Monsieur.
495
00:38:05,320 --> 00:38:15,360
---
496
00:38:21,840 --> 00:38:23,040
-Qu'est-ce que c'est ?
497
00:38:23,240 --> 00:38:24,760
-Le 37e coup de la 2e partie.
498
00:38:24,960 --> 00:38:27,120
Celui qui a donné la victoire
à Deep Blue.
499
00:38:30,080 --> 00:38:32,520
-Donc, IBM nous dit
d'aller nous faire foutre.
500
00:38:48,480 --> 00:38:50,560
-Paul !
-Qu'est-ce qui se passe ?
501
00:38:50,760 --> 00:38:53,880
-J'en sais rien du tout.
Viens, j'ai un truc à te montrer.
502
00:38:58,080 --> 00:39:00,800
J'ai continué mes recherches
sur les codes bidons.
503
00:39:01,000 --> 00:39:04,560
Ca ressemble presque
à un protocole 802.11.
504
00:39:05,440 --> 00:39:08,440
Un système appelé
Wireless Fidelity, ou Wi-Fi.
505
00:39:09,440 --> 00:39:12,200
Ca permet d'envoyer des données
sans fil.
506
00:39:13,520 --> 00:39:16,920
-Donc, en gros, comme Internet,
mais qui flotterait dans l'air ?
507
00:39:18,400 --> 00:39:20,480
-Oui... Et non.
508
00:39:21,600 --> 00:39:22,440
Et oui !
509
00:39:24,280 --> 00:39:25,320
Mais peu importe.
510
00:39:27,080 --> 00:39:28,240
-D'accord, et donc ?
511
00:39:29,040 --> 00:39:32,240
-Ou quelqu'un ajoute des lignes
de code dans notre dos, ou...
512
00:39:33,400 --> 00:39:35,920
Deep Blue développe du code
par elle-même,
513
00:39:36,120 --> 00:39:37,640
pour repousser ses limites.
514
00:39:37,840 --> 00:39:40,280
Développer ses connaissances.
515
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Toute seule.
516
00:39:51,320 --> 00:39:53,680
Musique douce
517
00:39:53,880 --> 00:40:15,440
---
518
00:40:15,640 --> 00:40:19,160
-On annule tout jusqu'à ce qu'ils
nous donnent ce qu'on a demandé.
519
00:40:20,880 --> 00:40:24,120
Tu dois pouvoir lutter
sur un pied d'égalité.
520
00:40:24,320 --> 00:40:32,840
---
521
00:40:33,040 --> 00:40:34,800
-J'ai accepté cette revanche...
522
00:40:37,200 --> 00:40:38,320
parce que j'ai peur.
523
00:40:38,520 --> 00:40:44,920
---
524
00:40:45,120 --> 00:40:48,560
En 96, quand Deep Blue
m'a battu à la première partie...
525
00:40:52,640 --> 00:40:55,680
pour la première fois,
j'ai ressenti de la peur.
526
00:40:55,880 --> 00:41:06,080
---
527
00:41:06,280 --> 00:41:08,880
Si l'intelligence artificielle
triomphe...
528
00:41:12,320 --> 00:41:14,240
que vont devenir les échecs ?
529
00:41:14,440 --> 00:41:19,720
---
530
00:41:19,920 --> 00:41:21,440
Et moi, que vais-je devenir ?
531
00:41:21,640 --> 00:41:32,320
---
532
00:41:32,520 --> 00:41:33,560
Une porte s'ouvre.
533
00:41:33,760 --> 00:41:35,800
-Comme je vous l'ai déjà dit,
534
00:41:36,000 --> 00:41:37,240
la réponse est non.
535
00:41:38,840 --> 00:41:40,200
Très bien. Au revoir.
536
00:41:40,960 --> 00:41:42,320
Où est-ce qu'il va ?
537
00:41:45,200 --> 00:41:46,200
Il va bien ?
538
00:41:47,280 --> 00:41:48,080
-Non.
539
00:41:50,560 --> 00:41:51,360
-Garry !
540
00:41:53,480 --> 00:41:54,360
Garry !
541
00:41:57,760 --> 00:41:58,720
Garry !
542
00:42:00,240 --> 00:42:01,120
Garry !
543
00:42:05,400 --> 00:42:06,400
Garry !
544
00:42:08,040 --> 00:42:09,000
Garry !
545
00:42:09,200 --> 00:42:11,200
Musique dramatique
546
00:42:11,400 --> 00:42:39,360
---
547
00:42:39,560 --> 00:42:41,640
Sous-titrage TITRAFILM
38341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.