All language subtitles for Rematch.S01E03.MULTi.1080p.WEB.H264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:03,520 Orage 2 00:00:22,360 --> 00:00:24,960 -Pardon, je cherche un magasin d'informatique. 3 00:00:25,920 --> 00:00:27,560 -Ouais, y en a un par là. Ouais. 4 00:00:36,200 --> 00:00:39,400 -La toute dernière position de la partie était nulle. 5 00:00:39,600 --> 00:00:43,080 Des amateurs ont joué mieux que moi. J'aurais pas dû abandonner. 6 00:00:43,280 --> 00:00:44,360 Klaxon 7 00:00:44,560 --> 00:00:46,120 -Qu'est-ce que tu fous, mec ? 8 00:00:56,040 --> 00:00:57,680 -Non, attendez. -On est fermé. 9 00:00:57,880 --> 00:01:00,000 Revenez demain. -5 minutes. Regardez. 10 00:01:01,400 --> 00:01:02,680 -Hé ! Je fais quoi ? 11 00:01:02,880 --> 00:01:04,640 -S'il vous plaît. -C'est bon. 12 00:01:06,080 --> 00:01:06,960 -Merci. 13 00:01:09,440 --> 00:01:10,400 -C'est pour quoi ? 14 00:01:12,200 --> 00:01:14,440 -Je veux acheter tous les ordinateurs. 15 00:01:14,640 --> 00:01:17,840 Musique intrigante 16 00:01:27,320 --> 00:01:30,200 -Alors... Un café ordinaire pour moi. 17 00:01:30,400 --> 00:01:32,120 Et un ultra corsé avec un... 18 00:01:32,320 --> 00:01:35,040 double shot d'espresso, soit une dose de caféine 19 00:01:35,240 --> 00:01:37,680 qu'aucun humain ne devrait ingérer. 20 00:01:37,880 --> 00:01:40,280 "Merci, Paul. Je paie la prochaine tournée." 21 00:01:41,760 --> 00:01:45,120 Tu veux pas t'arrêter deux secondes et savourer ton café ? 22 00:01:45,320 --> 00:01:48,280 -Toutes ces lignes de code, on dirait du code bidon. 23 00:01:48,480 --> 00:01:49,280 -D'accord. 24 00:01:50,320 --> 00:01:52,240 -Du code redondant. C'est fréquent. 25 00:01:52,440 --> 00:01:54,560 -Donc, aucune raison de s'inquiéter. 26 00:01:54,760 --> 00:01:55,880 -Les codes bidons 27 00:01:56,080 --> 00:01:58,160 peuvent servir à rendre impossible 28 00:01:58,360 --> 00:02:00,440 la rétroconception d'une fonction. 29 00:02:02,640 --> 00:02:03,440 Ton café. 30 00:02:04,560 --> 00:02:08,160 C'est une ligne de code pouvant influencer Deep Blue. 31 00:02:08,360 --> 00:02:11,320 Mais elle doit rester secrète et être bien cachée. 32 00:02:14,000 --> 00:02:15,600 Ca, c'est un code bidon. 33 00:02:20,600 --> 00:02:22,160 -J'ai même pas bu une gorgée. 34 00:02:30,680 --> 00:02:32,720 -Pion en A5. Pourquoi tu fais ça ? 35 00:02:32,920 --> 00:02:34,640 T'avais une bonne position. 36 00:02:36,680 --> 00:02:38,040 Protège mieux ton roi. 37 00:02:40,880 --> 00:02:42,520 Je vais te mater en trois coups. 38 00:02:44,200 --> 00:02:45,520 1... 39 00:02:46,720 --> 00:02:48,120 2... 40 00:02:49,800 --> 00:02:50,600 3 ! 41 00:02:52,640 --> 00:02:54,040 Trop faible. Trop lent. 42 00:02:54,240 --> 00:02:56,240 Musique intrigante 43 00:02:56,440 --> 00:03:05,400 --- 44 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 C'est pas vrai ! 45 00:03:06,800 --> 00:04:00,160 --- 46 00:04:00,360 --> 00:04:01,400 On toque à la porte. 47 00:04:03,480 --> 00:04:04,560 --- 48 00:04:04,760 --> 00:04:06,960 -Garry ! C'est l'heure du petit déjeuner. 49 00:04:09,840 --> 00:04:10,800 (-Allez, bouge !) 50 00:04:11,000 --> 00:04:11,840 --- 51 00:04:12,040 --> 00:04:12,880 -Garry ! 52 00:04:14,040 --> 00:04:15,040 --- 53 00:04:15,240 --> 00:04:17,240 Garry, il faut que je te parle ! 54 00:04:18,040 --> 00:04:18,840 (-Joue !) 55 00:04:19,480 --> 00:04:21,080 --- (C'est pas trop tôt !) 56 00:04:21,280 --> 00:04:23,320 -La partie commence dans deux heures. 57 00:04:28,640 --> 00:04:30,160 Tu comptes faire disjoncter 58 00:04:30,360 --> 00:04:32,160 tout le réseau électrique de l'hôtel ? 59 00:04:32,360 --> 00:04:35,360 -Il suffit que j'attaque son roi, et il s'effondre. 60 00:04:35,560 --> 00:04:37,760 Ils s'épuisent tous en milieu de partie. 61 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 -Tu as vidé notre compte pour ça ? 62 00:04:40,160 --> 00:04:41,360 -Je devais agir ! 63 00:04:42,520 --> 00:04:45,360 Si IBM nous avait donné ces comptes rendus, 64 00:04:45,560 --> 00:04:47,200 j'aurais pas besoin de tout ça. 65 00:04:47,400 --> 00:04:50,400 -Les amateurs ont trouvé une solution sans les avoir. 66 00:04:53,320 --> 00:04:54,480 -Allons manger. 67 00:04:59,400 --> 00:05:00,600 -Bonjour. -Bonjour. 68 00:05:03,040 --> 00:05:05,320 -Bonjour, M. Kasparov. -Bonjour. 69 00:05:06,360 --> 00:05:08,480 -J'ai pensé à une nouvelle stratégie. 70 00:05:08,680 --> 00:05:09,480 -Pourquoi ? 71 00:05:09,680 --> 00:05:11,880 -Ca pimenterait le jeu. -Mauvaise idée. 72 00:05:12,080 --> 00:05:13,360 -Moi, je trouve ça bien. 73 00:05:13,560 --> 00:05:15,320 Musique de tension 74 00:05:15,520 --> 00:05:23,760 --- 75 00:05:28,160 --> 00:05:30,920 -Il s'endormira pas. -Attends un peu. 76 00:05:31,120 --> 00:05:33,480 -Il aurait sûrement fait sa nuit à la maison. 77 00:05:33,680 --> 00:05:35,960 -Mais rester à l'hôtel, c'est plus simple. 78 00:05:36,160 --> 00:05:37,520 IBM est juste à côté. 79 00:05:38,560 --> 00:05:41,040 Mais tu peux rentrer, si tu préfères. 80 00:05:42,080 --> 00:05:43,160 Y a aucun problème. 81 00:05:43,360 --> 00:05:45,640 Le bébé se calme. 82 00:05:45,840 --> 00:05:46,680 Quoi ? 83 00:05:47,440 --> 00:05:50,040 -Je déteste la psychologie inversée. 84 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 Je suis pas un de tes employés. 85 00:05:54,120 --> 00:05:55,000 -Je sais. 86 00:05:56,160 --> 00:05:57,400 Eux, ils m'obéissent. 87 00:06:01,120 --> 00:06:03,040 Le bébé s'est endormi. 88 00:06:03,240 --> 00:06:04,360 (J'avais dit quoi ?) 89 00:06:04,560 --> 00:06:06,560 Ils rient. 90 00:06:12,480 --> 00:06:14,880 Je commence vraiment à apprécier les échecs. 91 00:06:16,040 --> 00:06:19,240 En fait, c'est toute une armée qui a peur d'une seule femme. 92 00:06:19,440 --> 00:06:20,320 -Votre Altesse. 93 00:06:20,520 --> 00:06:21,360 La porte claque. 94 00:06:21,560 --> 00:06:24,880 -J'ai vu quatre grands maîtres. Ce sont tous mes rivaux. 95 00:06:25,080 --> 00:06:26,160 Pourquoi ils sont là ? 96 00:06:26,360 --> 00:06:27,760 -Vous pourriez... -Stop ! 97 00:06:27,960 --> 00:06:31,000 -Nous les avons fait venir. Ce sont nos invités. 98 00:06:31,200 --> 00:06:33,920 -Vous n'avez pas le droit. -Si, nous le pouvons. 99 00:06:34,120 --> 00:06:35,760 -C'est Paul, votre conseiller. 100 00:06:35,960 --> 00:06:39,520 -Rien au contrat n'empêche IBM d'ajouter des membres à l'équipe. 101 00:06:43,000 --> 00:06:45,240 Donc... C'est bientôt l'heure. 102 00:06:46,240 --> 00:06:48,520 Nous devons nous préparer. Faites de même. 103 00:06:51,200 --> 00:06:52,360 -Quelles conneries ! 104 00:06:58,120 --> 00:06:59,400 -Je ne comprends pas 105 00:06:59,600 --> 00:07:02,720 en quoi ces comptes rendus sont si importants. 106 00:07:02,920 --> 00:07:07,080 -Debbie, je vous en prie, ne jouez pas à ce jeu avec moi. 107 00:07:07,280 --> 00:07:10,040 Vous êtes au courant de la valeur de ces données. 108 00:07:10,240 --> 00:07:12,440 Ca fait des mois qu'on vous les demande. 109 00:07:12,640 --> 00:07:14,000 -Je ne suis qu'assistante. 110 00:07:16,440 --> 00:07:17,760 -Ca, j'en doute fort. 111 00:07:18,760 --> 00:07:21,720 Mademoiselle Brock se paie notre tête. 112 00:07:21,920 --> 00:07:25,000 Dites-lui que si mon client n'a pas ces comptes rendus, 113 00:07:25,200 --> 00:07:29,280 il pourrait y avoir des conséquences extrêmement fâcheuses pour IBM. 114 00:07:30,840 --> 00:07:32,400 -Je vais m'en occuper. 115 00:07:34,560 --> 00:07:35,640 -Merci. 116 00:07:36,600 --> 00:07:37,600 Mais quand ? 117 00:07:40,080 --> 00:07:43,560 -Tu sais... plus j'y pense et plus je suis convaincu 118 00:07:43,760 --> 00:07:46,200 que ces codes bidons sont une simulation 119 00:07:46,400 --> 00:07:49,160 pour une attaque nucléaire, comme dans "WarGames". 120 00:07:50,720 --> 00:07:52,480 -Très amusant. -Je trouve aussi. 121 00:08:08,560 --> 00:08:09,800 -Petit coup de chance. 122 00:08:11,600 --> 00:08:15,040 -Aux échecs, pas de chance. On a gagné grâce à notre stratégie. 123 00:08:15,840 --> 00:08:16,680 -Peut-être. 124 00:08:16,880 --> 00:08:19,760 Une bataille gagnée. Mais il faut gagner la guerre. 125 00:08:22,040 --> 00:08:22,960 -On y travaille. 126 00:08:24,640 --> 00:08:27,520 -A quand remonte ta dernière victoire en compétition ? 127 00:08:29,800 --> 00:08:31,520 C'était il y a 8 ans, il me semble. 128 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 -Venez avec moi. 129 00:08:47,000 --> 00:08:47,680 La fonction 130 00:08:47,880 --> 00:08:50,600 pause que vous avez ajoutée à la deuxième partie, 131 00:08:50,800 --> 00:08:52,240 pourquoi l'avoir effacée ? 132 00:08:52,440 --> 00:08:54,240 -Ca me semblait déloyal. 133 00:08:54,440 --> 00:08:57,760 Et j'ai trouvé des incohérences, des lignes de code qui ne sont 134 00:08:57,960 --> 00:08:58,760 pas de moi. 135 00:08:58,960 --> 00:08:59,760 -Et alors ? 136 00:09:01,280 --> 00:09:04,120 -On ne peut modifier ma machine sans ma permission. 137 00:09:04,320 --> 00:09:07,240 -"Ma machine", "ma permission"... 138 00:09:07,440 --> 00:09:09,480 Ca fait beaucoup de possessifs, non ? 139 00:09:09,680 --> 00:09:11,800 -Oui, parce que Deep Blue est à nous. 140 00:09:12,000 --> 00:09:14,080 -C'est le logo d'IBM sur cette machine, 141 00:09:14,280 --> 00:09:15,360 donc elle est à nous. 142 00:09:17,160 --> 00:09:19,160 La fonction pause a été réactivée. 143 00:09:19,360 --> 00:09:22,240 Et les grands maîtres ont ajouté des stratégies. 144 00:09:22,440 --> 00:09:23,240 -Mme Brock ? 145 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 (L'agent de Kasparov insiste.) 146 00:09:28,440 --> 00:09:30,600 Musique intrigante 147 00:09:30,800 --> 00:10:03,160 --- 148 00:10:31,160 --> 00:10:34,040 -Arrête. Tu es fatigué. -Je vais très bien. 149 00:10:34,240 --> 00:10:36,240 *Applaudissements 150 00:10:36,440 --> 00:10:38,680 --- 151 00:10:38,880 --> 00:10:41,960 -Tu vas finir par te fatiguer en milieu de partie 152 00:10:42,160 --> 00:10:43,440 comme tes ordinateurs. 153 00:10:45,480 --> 00:10:46,520 -Garry... -Chut ! 154 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 Tu es un génie. 155 00:10:52,440 --> 00:10:55,440 Musique de tension 156 00:10:55,640 --> 00:11:14,760 --- 157 00:11:14,960 --> 00:11:16,000 -On est repartis ? 158 00:11:16,200 --> 00:11:21,840 --- 159 00:11:26,840 --> 00:11:27,800 Indistinct 160 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Chuchotements 161 00:11:30,200 --> 00:11:35,080 --- 162 00:11:35,800 --> 00:11:37,800 -Pourquoi le public réagit comme ça ? 163 00:11:38,000 --> 00:11:40,880 -Garry n'avait jamais joué cette ouverture. 164 00:11:41,080 --> 00:11:43,600 En 20 ans de carrière et des milliers de parties, 165 00:11:43,800 --> 00:11:46,160 il n'a jamais joué D3 en guise d'ouverture. 166 00:11:47,440 --> 00:11:49,520 -Ce n'est que le premier coup. Du calme. 167 00:11:51,280 --> 00:11:54,280 Musique de tension 168 00:11:54,480 --> 00:12:53,840 --- 169 00:12:54,040 --> 00:12:57,440 -Y a un problème, Deep Blue ne trouve pas le prochain coup. 170 00:13:00,680 --> 00:13:03,520 -J'y comprends rien. Pourquoi ouvrir avec D3 ? 171 00:13:03,720 --> 00:13:05,080 -Ouverture indienne. 172 00:13:07,520 --> 00:13:10,560 Kasparov a voulu contrer la préparation de Deep Blue 173 00:13:10,760 --> 00:13:11,520 dès le début 174 00:13:11,720 --> 00:13:12,880 de la partie. 175 00:13:13,080 --> 00:13:14,760 C'est anti-informatique. 176 00:13:14,960 --> 00:13:17,600 Puis il s'est reporté sur une ouverture anglaise, 177 00:13:17,800 --> 00:13:19,400 une sicilienne fermée inversée. 178 00:13:20,560 --> 00:13:23,320 -Il veut pousser Deep Blue dans ses retranchements. 179 00:13:23,520 --> 00:13:24,560 -Oui. 180 00:13:25,480 --> 00:13:26,720 -Deep Blue excelle 181 00:13:26,920 --> 00:13:29,440 dans les ouvertures et les finales, 182 00:13:29,640 --> 00:13:32,680 et sa méthode est fatale quand il reste peu de pièces. 183 00:13:32,880 --> 00:13:34,720 -Mais le milieu est sa faiblesse. 184 00:13:34,920 --> 00:13:37,760 -Donc, chaque coup de Kasparov force Deep Blue 185 00:13:37,960 --> 00:13:39,720 à faire de plus en plus de calculs, 186 00:13:39,920 --> 00:13:42,280 pour la pousser à la limite de ses capacités. 187 00:13:42,480 --> 00:13:43,920 Et il va attendre 188 00:13:44,120 --> 00:13:47,800 qu'elle plante ou fasse une erreur, et il lancera sa contre-attaque. 189 00:13:48,000 --> 00:13:50,720 -Deep Blue calcule 200 millions de coups à la seconde. 190 00:13:50,920 --> 00:13:52,080 -Peu importe. 191 00:13:52,280 --> 00:13:55,160 Imaginons que Kasparov ne trouve que 100 coups à jouer. 192 00:13:55,360 --> 00:13:56,160 S'ils sont 193 00:13:56,360 --> 00:13:58,400 les bons, il aura le dessus. 194 00:13:58,600 --> 00:14:01,760 -Et s'il y a une personne capable de les trouver, c'est lui. 195 00:14:04,160 --> 00:14:07,160 Musique de tension 196 00:14:08,240 --> 00:14:09,040 -Allez ! 197 00:14:09,240 --> 00:14:17,040 --- 198 00:14:28,480 --> 00:14:29,400 (Merde !) 199 00:14:43,680 --> 00:14:45,360 -Mon fils n'est pas au courant. 200 00:14:48,560 --> 00:14:50,080 -Mon mari n'est pas courant. 201 00:15:06,240 --> 00:15:08,880 Musique de tension 202 00:15:09,080 --> 00:15:58,280 --- 203 00:15:58,480 --> 00:16:01,120 -Garry semble contrôler la partie. 204 00:16:01,320 --> 00:16:04,160 -Oui, j'ai l'impression. Deep Blue a l'air coincée. 205 00:16:04,360 --> 00:16:51,480 --- 206 00:16:51,680 --> 00:17:17,560 ... 207 00:17:17,760 --> 00:17:20,160 Musique de tension 208 00:17:20,360 --> 00:17:51,600 --- 209 00:17:51,800 --> 00:17:52,960 -Nul. 210 00:17:53,160 --> 00:17:56,400 --- 211 00:17:56,600 --> 00:17:57,480 -Oh... 212 00:18:11,320 --> 00:18:13,720 Applaudissements 213 00:18:14,400 --> 00:18:15,240 -Garry ? 214 00:18:15,440 --> 00:18:18,520 --- 215 00:18:18,720 --> 00:18:20,120 C'était une belle partie. 216 00:18:20,320 --> 00:18:29,800 --- 217 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 -Je l'avais mis dans les cordes. 218 00:18:32,240 --> 00:18:33,680 -Au moins, c'est un nul. 219 00:18:33,880 --> 00:18:36,040 -Je m'en fous, je veux une victoire. 220 00:18:36,240 --> 00:18:39,280 J'avais piégé Deep Blue, et il s'en est quand même sorti. 221 00:18:40,320 --> 00:18:41,640 Comment c'est possible ? 222 00:18:46,800 --> 00:18:47,600 -Quoi ? 223 00:18:50,880 --> 00:18:54,080 -OK, je suis consciente que c'est pas une victoire, 224 00:18:54,280 --> 00:18:55,360 mais je suis fière 225 00:18:55,560 --> 00:18:57,160 de Deep Blue. 226 00:18:57,360 --> 00:18:58,440 Et je tiens... 227 00:18:59,120 --> 00:19:00,920 *-M Kasparov ! S'il vous plaît. 228 00:19:01,920 --> 00:19:04,000 Votre opinion sur Deep Blue a changé ? 229 00:19:04,200 --> 00:19:06,280 Est-ce qu'elle s'est précisée ? 230 00:19:07,680 --> 00:19:10,240 -Elle est plus précise qu'à la première partie. 231 00:19:12,400 --> 00:19:14,160 Je suis pas spécialiste, 232 00:19:14,360 --> 00:19:17,640 mais je dirais qu'il se passe quelque chose d'incroyable 233 00:19:17,840 --> 00:19:19,040 dans cette revanche. 234 00:19:19,240 --> 00:19:21,040 -Qu'entendez-vous par là ? 235 00:19:21,240 --> 00:19:24,080 -Deep Blue ne ressemble plus à une machine. 236 00:19:24,280 --> 00:19:27,560 *-Je suis pas sûre de comprendre. Que voulez-vous dire ? 237 00:19:29,120 --> 00:19:31,280 -Ca me rappelle le fameux but de Maradona 238 00:19:31,480 --> 00:19:33,360 durant la Coupe du monde, en 86. 239 00:19:34,480 --> 00:19:37,080 Il a dit qu'il avait été marqué par la main de Dieu. 240 00:19:39,040 --> 00:19:41,600 *-Vous insinuez qu'il y a eu intervention humaine ? 241 00:19:41,800 --> 00:19:42,840 -De la part d'IBM ? 242 00:19:43,040 --> 00:19:44,880 -Qu'est-ce que vous sous-entendez ? 243 00:19:45,080 --> 00:19:46,240 -Il y a eu triche ? 244 00:19:46,440 --> 00:19:47,600 -Des précisions ? 245 00:19:47,800 --> 00:19:49,040 -De quoi il parle ? 246 00:19:49,240 --> 00:19:50,640 *-M. Kasparov ? 247 00:19:50,840 --> 00:19:51,880 -En quart de finale 248 00:19:52,080 --> 00:19:55,400 de la Coupe du monde 86, Diego Maradona a marqué un but. 249 00:19:55,600 --> 00:20:00,040 Il a dit avoir marqué de la tête, mais il s'était servi de son poing. 250 00:20:01,120 --> 00:20:02,480 Quand on l'a interrogé, 251 00:20:02,680 --> 00:20:05,560 il a simplement répondu : "C'était la main de Dieu." 252 00:20:08,840 --> 00:20:11,800 -C'est une accusation sérieuse. C'est accablant. 253 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 Une porte claque. 254 00:20:13,680 --> 00:20:14,960 -Espèce de salopard ! 255 00:20:15,160 --> 00:20:17,640 -Moi ? C'est vous les tricheurs ! -Tricheurs ? 256 00:20:17,840 --> 00:20:19,840 Y a aucun tricheur, que des gens comme PC 257 00:20:20,040 --> 00:20:22,480 qui ont sué sang et eau pour créer Deep Blue, 258 00:20:22,680 --> 00:20:24,560 qui ont tout fait pour l'élever. 259 00:20:24,760 --> 00:20:26,880 -Je me contente de dire ce que j'ai vu. 260 00:20:27,080 --> 00:20:31,000 Et je n'ai vu que des mensonges depuis le début de cette revanche ! 261 00:20:31,200 --> 00:20:32,920 C'est une honte pour les échecs ! 262 00:20:33,120 --> 00:20:34,440 -Ca suffit, arrêtez ! 263 00:20:34,640 --> 00:20:38,160 -Si vous n'avez rien à cacher, mettez Deep Blue devant moi. 264 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 Comme en 96. 265 00:20:39,760 --> 00:20:41,800 Je serai sûr que personne ne joue à sa place. 266 00:20:43,600 --> 00:20:45,880 Musique de tension 267 00:20:46,080 --> 00:20:52,960 --- 268 00:20:53,160 --> 00:20:55,680 -Il a raison, la machine devrait être sur scène. 269 00:20:55,880 --> 00:21:33,360 --- 270 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 Musique de tension 271 00:21:48,200 --> 00:22:20,200 --- 272 00:22:20,400 --> 00:22:22,400 Discussion au loin 273 00:22:22,600 --> 00:22:25,080 --- 274 00:22:25,280 --> 00:22:26,880 -B5 est plus adapté pour soutenir 275 00:22:27,080 --> 00:22:28,040 le fou en C4. 276 00:22:28,240 --> 00:22:37,000 --- 277 00:22:53,160 --> 00:22:55,160 -C'est la partie de 62 ? -Oui. 278 00:22:56,600 --> 00:23:00,560 On s'en sert pour montrer comment prendre l'initiative, 279 00:23:00,760 --> 00:23:02,800 pour améliorer son milieu de partie. 280 00:23:03,000 --> 00:23:05,520 -Si on garde la structure de pions intacte 281 00:23:05,720 --> 00:23:07,760 on peut désarçonner Kasparov. 282 00:23:09,480 --> 00:23:10,680 -C'est absurde. 283 00:23:11,440 --> 00:23:13,000 -Ca a déjà fonctionné. 284 00:23:13,800 --> 00:23:14,680 -C'est... 285 00:23:15,720 --> 00:23:16,720 très ordinaire. 286 00:23:18,040 --> 00:23:20,280 C'est traditionnel. C'est cliché. 287 00:23:22,840 --> 00:23:26,400 Garry est au sommet du monde des échecs depuis... 288 00:23:27,160 --> 00:23:29,640 les 12 dernières années, parce qu'on s'entête 289 00:23:29,840 --> 00:23:33,480 à employer ces vieilles stratégies sans se poser de questions. 290 00:23:33,680 --> 00:23:36,720 Personne n'a joué autant de parties contre Deep Blue 291 00:23:36,920 --> 00:23:37,720 que moi. 292 00:23:38,400 --> 00:23:40,480 Et la seule certitude, c'est que... 293 00:23:41,480 --> 00:23:44,240 ce monstre informatique ne réfléchit pas comme nous. 294 00:23:44,440 --> 00:23:48,240 Elle creuse plus profond qu'aucun joueur jusqu'à aujourd'hui. 295 00:23:48,440 --> 00:23:50,840 Kasparov ne doit jamais s'en rendre compte. 296 00:23:51,880 --> 00:23:55,280 Avant chacun de ses coups, il doit douter de sa propre stratégie. 297 00:23:59,920 --> 00:24:02,400 -D'accord, et comment on va arriver à faire ça ? 298 00:24:03,240 --> 00:24:05,440 -La variante Najdorf est une bonne idée, 299 00:24:05,640 --> 00:24:06,800 mais ça ne suffit pas. 300 00:24:07,680 --> 00:24:09,080 Vraiment pas. 301 00:24:09,280 --> 00:24:12,680 On va devoir creuser au plus profond des arcanes des échecs, 302 00:24:12,880 --> 00:24:14,040 comme Deep Blue. 303 00:24:16,440 --> 00:24:19,240 -La variante fou en B5 peut perturber les noirs, 304 00:24:19,440 --> 00:24:20,920 mais je peux améliorer ça. 305 00:24:21,120 --> 00:24:21,920 -D'accord. 306 00:24:22,120 --> 00:24:22,960 -J'ai analysé 307 00:24:23,160 --> 00:24:26,520 les variantes du pion empoisonné, mais ça ne fonctionne pas. 308 00:24:26,720 --> 00:24:29,520 -Donc, peut-être la Polougaïevski. 309 00:24:32,200 --> 00:24:34,160 Eh ben, on n'a qu'à essayer. 310 00:24:34,360 --> 00:24:37,760 Musique intrigante 311 00:24:45,760 --> 00:24:48,920 -Tu es prêt pour Wall Street. -J'ai pas envie d'y aller. 312 00:24:49,120 --> 00:24:51,440 Où est ma mère ? -Euh, elle ne viendra pas. 313 00:24:51,640 --> 00:24:54,840 Elle ne veut pas passer la journée à regarder des échiquiers. 314 00:24:55,040 --> 00:24:58,320 Elle a dit que tu devrais porter ta veste grise, 315 00:24:58,520 --> 00:24:59,800 pour cette exhibition. 316 00:25:00,000 --> 00:25:21,800 ... 317 00:25:22,000 --> 00:25:25,400 Mmh... Ces gars de la finance ont hâte de te rencontrer. 318 00:25:26,960 --> 00:25:29,360 Musique de tension 319 00:25:29,560 --> 00:25:31,400 --- 320 00:25:31,600 --> 00:25:33,360 Alarme 321 00:25:33,560 --> 00:25:34,880 --- 322 00:25:35,080 --> 00:25:37,440 Brouhaha 323 00:25:37,640 --> 00:25:39,400 --- 324 00:25:43,400 --> 00:25:46,400 Musique de tension 325 00:25:46,600 --> 00:26:13,720 --- 326 00:26:13,920 --> 00:26:16,600 -Ma fille vous adore. -Merci. 327 00:26:17,800 --> 00:26:19,920 -Combien pour des cours particuliers ? 328 00:26:20,120 --> 00:26:22,400 -Je n'en donne pas, désolé. 329 00:26:22,600 --> 00:26:25,000 -Dites un prix. L'argent, c'est rien du tout. 330 00:26:27,400 --> 00:26:30,320 -Vous avez raison. L'argent, c'est rien du tout. 331 00:26:30,520 --> 00:26:33,880 Musique de tension 332 00:26:34,080 --> 00:26:50,480 --- 333 00:27:09,720 --> 00:27:13,960 Des pas approchent. 334 00:27:15,840 --> 00:27:17,760 -Evitez le russe. 335 00:27:20,000 --> 00:27:21,200 -Comme tu veux. 336 00:27:28,240 --> 00:27:31,880 Ca fait des années que je n'ai pas mis les mains dans la terre. 337 00:27:32,080 --> 00:27:33,720 Cette plante est très jolie. 338 00:27:35,640 --> 00:27:37,520 -Tous les ans, Garry m'en envoie, 339 00:27:37,720 --> 00:27:39,680 pour célébrer la Journée de la femme. 340 00:27:39,880 --> 00:27:43,840 Au printemps, je la plante, mais elle ne passe jamais l'hiver. 341 00:27:47,240 --> 00:27:49,440 Je sais que c'est pas Garry qui les envoie. 342 00:27:50,960 --> 00:27:53,640 Il n'aurait jamais une telle attention. 343 00:27:53,840 --> 00:27:55,120 Ca vient de vous. 344 00:27:57,000 --> 00:27:59,760 Sofia est allée jouer cher une amie. 345 00:27:59,960 --> 00:28:01,720 Et elle ne rentre qu'après dîner. 346 00:28:04,920 --> 00:28:08,120 Mon avocate a été claire : je ne veux aucun contact avec Garry. 347 00:28:09,080 --> 00:28:12,160 Et j'aimerais que vous arrêtiez de vous immiscer de force 348 00:28:12,360 --> 00:28:13,400 dans notre vie. 349 00:28:13,600 --> 00:28:15,440 -Son père ne manque pas à Sofia ? 350 00:28:19,000 --> 00:28:20,680 -Quand nous vivions ensemble, 351 00:28:20,880 --> 00:28:25,280 vous savez combien de vacances et d'anniversaires il a pu manquer ? 352 00:28:26,920 --> 00:28:28,560 -Beaucoup trop, je reconnais. 353 00:28:31,600 --> 00:28:35,000 -Ma fille a tout ce qu'il lui faut. Je vous remercie beaucoup. 354 00:28:36,320 --> 00:28:38,600 J'ai pu suivre la revanche à la télévision. 355 00:28:39,720 --> 00:28:43,000 A chaque partie, Garry semble sombrer davantage. 356 00:28:44,160 --> 00:28:47,120 Ma fille ne sera pas sa bouée de sauvetage. 357 00:28:48,320 --> 00:28:50,720 Vous auriez dû dire au taxi d'attendre. 358 00:28:50,920 --> 00:28:52,280 J'en appelle un autre. 359 00:28:56,360 --> 00:29:00,000 Une porte s'ouvre et se ferme. 360 00:29:07,680 --> 00:29:09,680 Musique de tension 361 00:29:09,880 --> 00:29:12,680 --- 362 00:29:12,880 --> 00:29:14,360 -Alors, messieurs, 363 00:29:14,560 --> 00:29:16,280 vous avez apprécié le défi ? 364 00:29:16,480 --> 00:29:19,200 -Je m'attendais à des victoires plus décisives. 365 00:29:19,400 --> 00:29:21,960 -Ah, parfois, aux échecs, c'est comme en amour : 366 00:29:22,160 --> 00:29:24,040 il faut faire durer le plaisir. 367 00:29:27,680 --> 00:29:29,760 -Pour moi, c'est un nul. 368 00:29:30,560 --> 00:29:31,400 -Oh... 369 00:29:31,600 --> 00:29:32,840 Vous allez apprendre 370 00:29:33,040 --> 00:29:35,840 que Garry a très souvent plus d'un tour dans sa poche. 371 00:29:36,040 --> 00:29:37,960 Je pense qu'il va vous surprendre. 372 00:29:38,160 --> 00:29:39,600 -Non, c'est un nul. 373 00:29:39,800 --> 00:29:41,280 Il n'a pas vu ma stratégie. 374 00:29:41,480 --> 00:29:43,280 Comme contre Deep Blue. 375 00:29:43,480 --> 00:29:45,040 Rires 376 00:29:48,120 --> 00:29:49,120 -A vous de jouer. 377 00:29:49,320 --> 00:29:52,600 Musique de tension 378 00:29:52,800 --> 00:30:05,320 --- 379 00:30:05,520 --> 00:30:09,600 J'aurais pu vous battre aux 8e, 9e, 13e ou 16e coups. 380 00:30:13,720 --> 00:30:14,720 Echec et mat. 381 00:30:15,840 --> 00:30:18,880 Si vous dirigez vos affaires avec la même approche grotesque 382 00:30:19,080 --> 00:30:20,760 que celle d'aujourd'hui, 383 00:30:20,960 --> 00:30:22,640 vous allez finir sur la paille. 384 00:30:24,120 --> 00:30:25,840 Bande de connards ! 385 00:30:28,560 --> 00:30:30,920 -Le semaine a été difficile. Excusez-moi. 386 00:30:32,160 --> 00:30:33,760 Toutes mes félicitations. 387 00:30:33,960 --> 00:30:36,480 Tu nous as fait perdre un paquet de sponsors. 388 00:30:36,680 --> 00:30:38,040 Pourquoi les humilier ? 389 00:30:38,240 --> 00:30:40,960 -Au lieu de me faire la morale, fais ton job d'agent. 390 00:30:41,160 --> 00:30:43,480 Mieux, fais un effort pour être un bon agent. 391 00:30:44,680 --> 00:30:47,080 -J'ai déjà une longue carrière derrière moi. 392 00:30:47,280 --> 00:30:48,600 Très longue ! 393 00:30:50,000 --> 00:30:53,080 J'ai joué au tennis en pro, j'ai eu de nombreuses sociétés, 394 00:30:53,280 --> 00:30:55,920 j'ai mis sur pied des événements d'envergure, 395 00:30:56,120 --> 00:30:58,240 et j'ai rencontré le succès partout. 396 00:30:59,320 --> 00:31:00,480 Tu sais pourquoi ? 397 00:31:00,680 --> 00:31:02,720 Parce que je sais quand être diplomate 398 00:31:02,920 --> 00:31:04,360 et quand serrer la vis. 399 00:31:04,560 --> 00:31:08,040 Et je sais aussi quand il faut dire ses quatre vérités à quelqu'un. 400 00:31:08,240 --> 00:31:11,440 Tu te conduis comme un imbécile, narcissique, arrogant, 401 00:31:11,640 --> 00:31:12,880 capricieux, mesquin, 402 00:31:13,080 --> 00:31:15,920 qui croit que le monde entier devrait être à ses pieds. 403 00:31:16,120 --> 00:31:18,720 J'en ai vu des cargaisons d'athlètes dans ton genre, 404 00:31:18,920 --> 00:31:22,320 et la plupart terminent le coeur aigri et les poches vides. 405 00:31:24,040 --> 00:31:25,880 Alors si tu ne me crois pas assez bon 406 00:31:26,080 --> 00:31:30,000 pour gérer ta carrière... tu sais ce qu'il te reste à faire. 407 00:31:42,040 --> 00:31:43,000 -Bonjour. 408 00:31:43,200 --> 00:31:46,440 -Bonjour, je viens voir George Silverman, s'il vous plaît. 409 00:31:46,640 --> 00:31:48,520 -Vous avez un rendez-vous ? 410 00:31:48,720 --> 00:31:51,200 -Non, mais je suis l'agent de Garry Kasparov. 411 00:31:52,200 --> 00:31:53,080 Il va me recevoir. 412 00:31:53,280 --> 00:31:55,720 -Monsieur Silverman est un homme très occupé. 413 00:31:55,920 --> 00:31:58,520 -Et, d'ordinaire, je suis un homme très patient, 414 00:31:58,720 --> 00:31:59,920 mais pas aujourd'hui. 415 00:32:00,120 --> 00:32:02,960 Veuillez lui dire que Roger Laver attend pour le voir. 416 00:32:03,160 --> 00:32:04,000 Merci. 417 00:32:10,000 --> 00:32:13,280 -Monsieur Laver ? Monsieur Silverman va vous recevoir. 418 00:32:13,480 --> 00:32:14,680 -Ah ! -Je vous en prie. 419 00:32:14,880 --> 00:32:15,920 -Merci. 420 00:32:23,240 --> 00:32:24,040 -Ah ! 421 00:32:24,240 --> 00:32:25,240 Monsieur Laver ! 422 00:32:25,440 --> 00:32:26,960 -Monsieur Silverman ! 423 00:32:27,160 --> 00:32:29,560 Ce rematch est absolument fantastique. 424 00:32:29,760 --> 00:32:32,600 -C'est quelque chose. -Kasparov est ahurissant. 425 00:32:32,800 --> 00:32:36,120 -Deep Blue n'est pas mal non plus. -C'est vrai. Je vous en prie. 426 00:32:36,320 --> 00:32:37,840 -Vous aimez les échecs ? 427 00:32:38,040 --> 00:32:39,360 -Je préfère le baseball, 428 00:32:39,560 --> 00:32:41,400 mais j'apprends à apprécier ce sport. 429 00:32:41,600 --> 00:32:43,160 -Sport me semble approprié. 430 00:32:43,360 --> 00:32:45,760 Avant, je pensais que c'était un simple jeu. 431 00:32:45,960 --> 00:32:49,480 J'ai très vite découvert que ça n'avait rien d'un jeu. 432 00:32:49,680 --> 00:32:51,720 Et comme dans tous les sports, 433 00:32:51,920 --> 00:32:54,040 il y a énormément d'argent en jeu. 434 00:32:55,360 --> 00:32:58,920 -Nous lui avons déjà offert un million de dollars. 435 00:32:59,120 --> 00:33:01,320 Il est un peu tard pour renégocier. 436 00:33:01,520 --> 00:33:04,040 -Je vous parle du cours de l'action IBM, George. 437 00:33:04,240 --> 00:33:07,160 Elle monte à un rythme régulier depuis le début du rematch. 438 00:33:08,080 --> 00:33:10,600 Et après que mon client a perdu la 2e partie... 439 00:33:12,120 --> 00:33:14,360 elle a crevé le plafond. 440 00:33:15,920 --> 00:33:17,880 Je n'ose imaginer si Deep Blue gagnait. 441 00:33:18,080 --> 00:33:19,520 -Vous voulez quoi ? 442 00:33:19,720 --> 00:33:23,240 -Les comptes rendus des parties officielles jouées par Deep Blue. 443 00:33:23,440 --> 00:33:25,680 Nous vous les demandons depuis des mois. 444 00:33:25,880 --> 00:33:28,720 Garry en a besoin pour se battre sur un pied d'égalité. 445 00:33:28,920 --> 00:33:30,960 -Il devrait voir ça avec Mme Brock. 446 00:33:31,160 --> 00:33:31,960 Rire nerveux 447 00:33:32,160 --> 00:33:35,360 -On s'est déjà adressés à elle. A plusieurs reprises. 448 00:33:36,360 --> 00:33:38,120 Et on attend toujours. 449 00:33:44,240 --> 00:33:47,640 Soit Garry reçoit ces documents avant la quatrième partie, 450 00:33:47,840 --> 00:33:50,400 soit votre rematch est terminé. 451 00:33:54,520 --> 00:33:57,840 -Je ne connais personne qui risquerait de perdre un million 452 00:33:58,040 --> 00:33:59,240 pour des documents. 453 00:33:59,440 --> 00:34:02,760 -Alors, vous ne connaissez pas du tout Kasparov. 454 00:34:02,960 --> 00:34:05,040 Demandez-vous plutôt si vous êtes prêt 455 00:34:05,240 --> 00:34:08,000 à voir le cours de votre action faire une chute libre. 456 00:34:13,840 --> 00:34:16,280 Trafic routier 457 00:34:16,480 --> 00:34:19,120 --- 458 00:34:19,320 --> 00:34:22,400 Musique intrigante 459 00:34:22,600 --> 00:34:29,120 --- 460 00:34:29,320 --> 00:34:30,560 (-Allez ! Allez !) 461 00:34:31,640 --> 00:34:32,680 (Parle-moi.) 462 00:34:32,880 --> 00:34:45,000 --- 463 00:34:48,200 --> 00:34:50,560 Cris au loin 464 00:34:52,680 --> 00:34:54,640 --- 465 00:34:56,280 --> 00:34:57,560 --- 466 00:34:57,760 --> 00:35:00,400 Musique intrigante 467 00:35:00,600 --> 00:35:02,840 --- 468 00:35:03,040 --> 00:35:26,000 --- 469 00:35:34,480 --> 00:35:35,760 -Et si on allait courir ? 470 00:35:37,320 --> 00:35:38,120 Hein ? 471 00:35:57,240 --> 00:35:59,240 -Ca va. C'est bon, on peut rentrer. 472 00:36:00,240 --> 00:36:01,360 Hennissement 473 00:36:03,240 --> 00:36:04,120 -Garry... 474 00:36:07,880 --> 00:36:10,440 Pourquoi tu as accepté de jouer cette revanche ? 475 00:36:37,760 --> 00:36:39,360 -J'ai rien. Tout va bien. 476 00:36:39,560 --> 00:36:41,680 Musique dramatique 477 00:36:41,880 --> 00:36:47,680 --- 478 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 J'ai besoin d'avoir mes objectifs. 479 00:36:51,040 --> 00:36:53,320 C'est ça qui me maintient en vie. 480 00:36:54,640 --> 00:36:56,040 Tu vois ce que je veux dire ? 481 00:36:59,040 --> 00:37:01,440 Si je baisse les bras, je meurs. 482 00:37:01,640 --> 00:37:09,600 --- 483 00:37:09,800 --> 00:37:13,680 Musique intrigante 484 00:37:13,880 --> 00:37:15,200 -Encore 5 kilomètres. 485 00:37:15,400 --> 00:37:20,520 --- 486 00:37:24,120 --> 00:37:26,400 Musique de tension 487 00:37:26,600 --> 00:37:33,200 --- 488 00:37:33,400 --> 00:37:35,120 -La partie aurait dû débuter 489 00:37:35,320 --> 00:37:38,640 il y a 20 minutes, les médias commencent à s'impatienter. 490 00:37:40,640 --> 00:37:42,560 -Pas de comptes rendus, pas de jeu. 491 00:37:42,760 --> 00:37:44,280 -Nous avons les comptes rendus. 492 00:37:44,480 --> 00:37:46,280 Ils sont à l'étage d'IBM. 493 00:37:46,480 --> 00:38:04,000 --- 494 00:38:04,200 --> 00:38:05,120 -Monsieur. 495 00:38:05,320 --> 00:38:15,360 --- 496 00:38:21,840 --> 00:38:23,040 -Qu'est-ce que c'est ? 497 00:38:23,240 --> 00:38:24,760 -Le 37e coup de la 2e partie. 498 00:38:24,960 --> 00:38:27,120 Celui qui a donné la victoire à Deep Blue. 499 00:38:30,080 --> 00:38:32,520 -Donc, IBM nous dit d'aller nous faire foutre. 500 00:38:48,480 --> 00:38:50,560 -Paul ! -Qu'est-ce qui se passe ? 501 00:38:50,760 --> 00:38:53,880 -J'en sais rien du tout. Viens, j'ai un truc à te montrer. 502 00:38:58,080 --> 00:39:00,800 J'ai continué mes recherches sur les codes bidons. 503 00:39:01,000 --> 00:39:04,560 Ca ressemble presque à un protocole 802.11. 504 00:39:05,440 --> 00:39:08,440 Un système appelé Wireless Fidelity, ou Wi-Fi. 505 00:39:09,440 --> 00:39:12,200 Ca permet d'envoyer des données sans fil. 506 00:39:13,520 --> 00:39:16,920 -Donc, en gros, comme Internet, mais qui flotterait dans l'air ? 507 00:39:18,400 --> 00:39:20,480 -Oui... Et non. 508 00:39:21,600 --> 00:39:22,440 Et oui ! 509 00:39:24,280 --> 00:39:25,320 Mais peu importe. 510 00:39:27,080 --> 00:39:28,240 -D'accord, et donc ? 511 00:39:29,040 --> 00:39:32,240 -Ou quelqu'un ajoute des lignes de code dans notre dos, ou... 512 00:39:33,400 --> 00:39:35,920 Deep Blue développe du code par elle-même, 513 00:39:36,120 --> 00:39:37,640 pour repousser ses limites. 514 00:39:37,840 --> 00:39:40,280 Développer ses connaissances. 515 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 Toute seule. 516 00:39:51,320 --> 00:39:53,680 Musique douce 517 00:39:53,880 --> 00:40:15,440 --- 518 00:40:15,640 --> 00:40:19,160 -On annule tout jusqu'à ce qu'ils nous donnent ce qu'on a demandé. 519 00:40:20,880 --> 00:40:24,120 Tu dois pouvoir lutter sur un pied d'égalité. 520 00:40:24,320 --> 00:40:32,840 --- 521 00:40:33,040 --> 00:40:34,800 -J'ai accepté cette revanche... 522 00:40:37,200 --> 00:40:38,320 parce que j'ai peur. 523 00:40:38,520 --> 00:40:44,920 --- 524 00:40:45,120 --> 00:40:48,560 En 96, quand Deep Blue m'a battu à la première partie... 525 00:40:52,640 --> 00:40:55,680 pour la première fois, j'ai ressenti de la peur. 526 00:40:55,880 --> 00:41:06,080 --- 527 00:41:06,280 --> 00:41:08,880 Si l'intelligence artificielle triomphe... 528 00:41:12,320 --> 00:41:14,240 que vont devenir les échecs ? 529 00:41:14,440 --> 00:41:19,720 --- 530 00:41:19,920 --> 00:41:21,440 Et moi, que vais-je devenir ? 531 00:41:21,640 --> 00:41:32,320 --- 532 00:41:32,520 --> 00:41:33,560 Une porte s'ouvre. 533 00:41:33,760 --> 00:41:35,800 -Comme je vous l'ai déjà dit, 534 00:41:36,000 --> 00:41:37,240 la réponse est non. 535 00:41:38,840 --> 00:41:40,200 Très bien. Au revoir. 536 00:41:40,960 --> 00:41:42,320 Où est-ce qu'il va ? 537 00:41:45,200 --> 00:41:46,200 Il va bien ? 538 00:41:47,280 --> 00:41:48,080 -Non. 539 00:41:50,560 --> 00:41:51,360 -Garry ! 540 00:41:53,480 --> 00:41:54,360 Garry ! 541 00:41:57,760 --> 00:41:58,720 Garry ! 542 00:42:00,240 --> 00:42:01,120 Garry ! 543 00:42:05,400 --> 00:42:06,400 Garry ! 544 00:42:08,040 --> 00:42:09,000 Garry ! 545 00:42:09,200 --> 00:42:11,200 Musique dramatique 546 00:42:11,400 --> 00:42:39,360 --- 547 00:42:39,560 --> 00:42:41,640 Sous-titrage TITRAFILM 38341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.