All language subtitles for Rematch.S01E01.MULTi.1080p.WEB.H264-AMB3R[EZTVx.to] {French}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,400 -Mesdames et messieurs, 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,960 nous avons l'honneur de vous présenter 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,760 l'un des plus brillants esprits de notre époque. 4 00:00:08,160 --> 00:00:12,120 Il a détenu le titre de champion du monde d'échecs durant 15 ans, 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,200 tout en dominant la discipline 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,960 comme nul autre avant ou après lui. 7 00:00:17,160 --> 00:00:20,080 Merci d'applaudir Garry Kasparov. Applaudissements 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,920 --- 9 00:00:23,200 --> 00:00:25,720 Musique haletante 10 00:00:25,920 --> 00:00:27,080 -Sur l'échiquier, 11 00:00:27,400 --> 00:00:31,040 que l'on soit face à un humain ou à l'intelligence artificielle, 12 00:00:31,400 --> 00:00:33,680 il n'existe qu'une seule vérité : 13 00:00:36,800 --> 00:00:37,880 les échecs... 14 00:00:38,880 --> 00:00:40,080 c'est la guerre. 15 00:00:41,400 --> 00:00:43,160 Sous sa forme la plus pure. 16 00:00:43,720 --> 00:00:47,480 Deux armées sur un champ de bataille composé de 64 cases 17 00:00:47,840 --> 00:00:51,200 avec des règles de déplacements précises pour chaque troupe. 18 00:00:51,400 --> 00:00:52,640 Le pion, 19 00:00:53,200 --> 00:00:56,280 simple soldat sur la ligne de front. 20 00:00:57,160 --> 00:00:58,640 Ensuite, il y a le fou, 21 00:00:58,840 --> 00:01:01,480 très vif et rusé, il se déplace en diagonale. 22 00:01:02,120 --> 00:01:06,560 Le cavalier, qui saute au-dessus de la mêlée pour attaquer. 23 00:01:07,880 --> 00:01:08,840 La tour, 24 00:01:09,680 --> 00:01:12,040 élancée et imposante, 25 00:01:12,640 --> 00:01:15,080 elle ne se déplace qu'en ligne droite. 26 00:01:15,480 --> 00:01:18,240 Chaque armée a le même objectif : 27 00:01:18,440 --> 00:01:20,520 éliminer le roi du camp adverse. 28 00:01:23,040 --> 00:01:25,680 A première vue, ça ne semble pas très compliqué. 29 00:01:26,400 --> 00:01:27,880 Mais dans cet affrontement, 30 00:01:28,560 --> 00:01:32,560 le mental est mis au supplice. 31 00:01:33,000 --> 00:01:38,520 --- 32 00:01:38,760 --> 00:01:41,160 Si on calcule toutes les combinaisons jouables 33 00:01:41,360 --> 00:01:43,400 lors d'une partie, on obtient un total 34 00:01:43,600 --> 00:01:48,160 de 10 puissance 123 combinaisons possibles. 35 00:01:48,720 --> 00:01:50,080 Ce qui représente 36 00:01:50,440 --> 00:01:54,120 bien plus que tous les atomes qui constituent notre univers. 37 00:01:54,320 --> 00:01:56,360 Musique intrigante 38 00:01:56,560 --> 00:02:01,160 --- 39 00:02:02,440 --> 00:02:03,520 Pour triompher, 40 00:02:03,880 --> 00:02:06,760 il faut attaquer au moment opportun. 41 00:02:07,960 --> 00:02:09,080 Poser un piège 42 00:02:09,640 --> 00:02:10,920 au moment opportun. 43 00:02:13,280 --> 00:02:16,400 Ou sacrifier une de ses pièces au moment opportun. 44 00:02:19,080 --> 00:02:20,320 -C'est très bien. 45 00:02:20,520 --> 00:02:22,720 -Ca vous convient si on publie ça demain ? 46 00:02:22,920 --> 00:02:24,040 Elle acquiesce. 47 00:02:25,560 --> 00:02:29,400 Pourquoi l'avouer aujourd'hui ? Vous avez déjà terni sa légende. 48 00:02:31,160 --> 00:02:32,640 -C'est pas le seul perdant. 49 00:02:34,400 --> 00:02:37,000 -Aux échecs, si l'objectif est de prendre le roi, 50 00:02:37,200 --> 00:02:38,520 le but de tous joueurs 51 00:02:38,720 --> 00:02:41,160 est d'anéantir l'esprit et l'âme de l'adversaire. 52 00:02:43,040 --> 00:02:44,200 Echec et mat. 53 00:02:45,480 --> 00:02:48,640 Ces 64 cases peuvent pousser vos capacités mentales 54 00:02:48,840 --> 00:02:49,800 à leur limite. 55 00:02:50,000 --> 00:02:51,800 La vraie question est la suivante : 56 00:02:52,000 --> 00:02:54,680 les échecs peuvent-ils nous rendre meilleurs? 57 00:02:56,400 --> 00:02:58,040 Pour le savoir, il faut jouer. 58 00:02:58,480 --> 00:02:59,520 Merci. Acclamations 59 00:02:59,760 --> 00:03:01,200 --- 60 00:03:01,600 --> 00:03:03,800 *-Notre prochain invité est un... 61 00:03:05,120 --> 00:03:06,480 (en russe)* 62 00:03:06,680 --> 00:03:10,600 *-de jeux vidéo, et qui vient d'intégrer l'équipe américaine, 63 00:03:10,800 --> 00:03:12,560 veuillez accueillir... -Putain ! 64 00:03:12,760 --> 00:03:14,080 Le micro grésille. 65 00:03:14,680 --> 00:03:15,480 (Putain...) 66 00:03:15,680 --> 00:03:16,680 --- 67 00:03:16,880 --> 00:03:19,000 Musique inquiétante 68 00:03:19,200 --> 00:03:24,120 --- 69 00:03:31,760 --> 00:03:33,200 -Je vous l'ai déjà dit, 70 00:03:33,400 --> 00:03:36,000 c'est le seul créneau disponible ce mois-ci. 71 00:03:37,440 --> 00:03:40,960 Non, je ne peux pas tout chambouler pour vous arranger. 72 00:03:42,600 --> 00:03:43,560 Oui. 73 00:03:46,360 --> 00:03:50,120 J'entends bien, mais l'emploi du temps de mon fils est plein. 74 00:03:50,720 --> 00:03:53,280 Si 15h ne vous convient pas, nous annulons. 75 00:03:57,680 --> 00:03:59,600 Non, c'est 15h ou rien. 76 00:04:01,120 --> 00:04:02,960 Parfait. A tout à l'heure. 77 00:04:04,400 --> 00:04:07,880 Tu as étudié ces comptes-rendus de parties au moins 30 fois. 78 00:04:08,280 --> 00:04:11,360 -Pour battre Deep Blue, je dois saisir comment il joue. 79 00:04:12,240 --> 00:04:14,320 Les clés sont là, je dois les trouver. 80 00:04:14,520 --> 00:04:16,880 -Ce n'est qu'un ordinateur, Garry. 81 00:04:17,160 --> 00:04:21,160 La plupart des gens s'en servent pour leur compta et les jeux vidéo. 82 00:04:21,560 --> 00:04:24,360 Tu as une interview dans 20 min, vas te doucher. 83 00:04:29,320 --> 00:04:30,280 -Une dernière. 84 00:04:31,640 --> 00:04:34,120 Musique rythmée 85 00:04:35,520 --> 00:04:36,880 -Allez. Cinq, 86 00:04:37,920 --> 00:04:39,000 quatre, 87 00:04:39,640 --> 00:04:40,640 trois, 88 00:04:41,400 --> 00:04:42,240 deux, 89 00:04:42,800 --> 00:04:43,520 un... 90 00:04:45,160 --> 00:04:46,080 Fracas 91 00:04:46,280 --> 00:04:47,000 Go. 92 00:04:47,200 --> 00:04:49,400 -Partie 1, Deep Blue contre Fritz. 93 00:04:49,600 --> 00:04:51,720 Roque. Tour g8. Roi h1 94 00:04:52,000 --> 00:04:53,240 Tour g6. Reine d1. 95 00:04:53,440 --> 00:04:54,360 Tour c8. 96 00:04:54,560 --> 00:04:56,440 Partie 2. Cavalier e4. 97 00:04:56,640 --> 00:04:58,440 Cavalier e5. Fou d5. Reine d7. 98 00:05:00,280 --> 00:05:01,040 Partie 3. 99 00:05:01,240 --> 00:05:02,840 Deep Blue contre Bent Larsen. 100 00:05:03,240 --> 00:05:04,800 Tour prend f7. Roi prend e6. 101 00:05:05,560 --> 00:05:06,840 Roi prend e7. 102 00:05:07,040 --> 00:05:08,360 Partie 4. 5. 6. 7. 103 00:05:08,560 --> 00:05:09,560 Partie 8. 104 00:05:09,760 --> 00:05:10,960 Tour e8. Partie 9. 105 00:05:11,600 --> 00:05:13,520 Fou prend e5. Fou prend d5. 106 00:05:14,200 --> 00:05:15,720 Ses pensées s'enchaînent. 107 00:05:15,920 --> 00:05:32,800 --- --- 108 00:05:33,000 --> 00:05:33,920 Stop. 109 00:05:35,240 --> 00:05:36,280 -Quatre secondes. 110 00:05:37,960 --> 00:05:40,560 Tu te fais vieux, Garry. Tu te fais vieux. 111 00:05:41,360 --> 00:05:43,360 Combien de failles as-tu trouvées, 112 00:05:43,560 --> 00:05:45,120 ô vénéré grand maître ? 113 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 -Six. 114 00:05:48,680 --> 00:05:50,080 Chuchotements 115 00:05:50,280 --> 00:05:51,680 --- 116 00:05:51,880 --> 00:05:52,840 -On y va. 117 00:05:53,040 --> 00:05:55,720 -Où le met-on, monsieur PC ? -Juste ici. 118 00:05:56,080 --> 00:05:58,240 En douceur ! C'est bien. Comme ça. 119 00:05:58,440 --> 00:06:00,360 On la fait pivoter à 45 degrés. 120 00:06:00,560 --> 00:06:01,880 OK... 121 00:06:02,080 --> 00:06:03,640 Fracas métallique Non ! 122 00:06:04,040 --> 00:06:05,640 Elle déteste ça ! 123 00:06:06,760 --> 00:06:09,200 Deep Blue est incroyablement sensible. 124 00:06:09,400 --> 00:06:10,720 -Je suis désolé. 125 00:06:11,040 --> 00:06:12,320 -Le match est demain. 126 00:06:12,520 --> 00:06:14,640 Le moindre dégât serait catastrophique. 127 00:06:14,840 --> 00:06:16,200 -OK. -Laissez-la. 128 00:06:17,760 --> 00:06:19,480 -A vos ordres, Dr Bunsen. 129 00:06:21,040 --> 00:06:23,880 J'ai vu le "Muppet Show", j'ai compris la référence. 130 00:06:24,560 --> 00:06:25,920 Il l'insulte en taïwanais. 131 00:06:27,440 --> 00:06:30,520 -Ma femme est taïwanaise. J'ai compris la référence. 132 00:06:31,280 --> 00:06:32,200 Pauvre con. 133 00:06:32,600 --> 00:06:33,480 Il soupire. 134 00:06:34,240 --> 00:06:36,960 -N'oublie pas, demain, avant la première partie, 135 00:06:37,160 --> 00:06:40,000 tu déjeunes avec le club d'échecs de Philadelphie. 136 00:06:40,200 --> 00:06:41,120 -Oui... 137 00:06:41,680 --> 00:06:43,520 On va manger quelque chose ? 138 00:06:43,920 --> 00:06:45,600 -Je me sens trop fatiguée. -OK. 139 00:06:45,800 --> 00:06:47,600 (en russe) 140 00:06:53,160 --> 00:06:54,120 La porte claque. 141 00:07:14,320 --> 00:07:17,160 Bonsoir, j'aimerais faire livrer un colis. 142 00:07:18,000 --> 00:07:19,160 Dans le New Jersey. 143 00:07:21,000 --> 00:07:21,840 Oui. 144 00:07:22,640 --> 00:07:24,200 "Pour Sofia". 145 00:07:43,120 --> 00:07:45,360 Musique douce 146 00:07:45,560 --> 00:08:06,720 --- 147 00:08:06,920 --> 00:08:09,120 Musique paisible 148 00:08:09,320 --> 00:08:30,360 --- 149 00:08:30,680 --> 00:08:32,520 Respirations lourdes 150 00:08:32,760 --> 00:08:39,640 --- --- 151 00:08:40,040 --> 00:08:41,840 La machine vibre 152 00:08:42,200 --> 00:08:54,200 --- 153 00:08:54,440 --> 00:08:55,600 Soupir 154 00:08:56,280 --> 00:08:57,480 --- 155 00:08:57,760 --> 00:09:04,560 --- 156 00:09:04,760 --> 00:09:06,200 (en russe) 157 00:09:06,400 --> 00:09:13,760 --- 158 00:09:17,520 --> 00:09:18,320 -Bonsoir. 159 00:09:20,240 --> 00:09:21,080 Pardon. 160 00:09:21,800 --> 00:09:22,480 -PC ! 161 00:09:22,680 --> 00:09:24,160 Ravi de vous revoir. 162 00:09:24,360 --> 00:09:25,800 -Moi aussi, M. Kasparov. 163 00:09:26,000 --> 00:09:28,200 -Garry. Appelez-moi Garry. -D'accord. 164 00:09:29,640 --> 00:09:32,760 -J'ai vu un ordinateur la première fois il y a 10 ans. 165 00:09:32,960 --> 00:09:34,560 Je jouais à Hopper dessus. 166 00:09:35,160 --> 00:09:39,040 Vous connaissez ? Le jeu avec la grenouille qui doit traverser. 167 00:09:39,360 --> 00:09:41,160 -Oui. J'adorais ce jeu-là. 168 00:09:41,360 --> 00:09:44,360 -Mon meilleur score était de 16 000 points. 169 00:09:44,840 --> 00:09:45,600 Le vôtre ? 170 00:09:46,000 --> 00:09:47,640 -47 000 points. 171 00:09:49,840 --> 00:09:51,800 -Vous avez fait des améliorations ? 172 00:09:52,440 --> 00:09:55,560 -Elle a un processeur Power 2SC de 120 mégahertz. 173 00:09:55,760 --> 00:09:59,600 Avec 32 coeurs, elle peut calculer 11,4 gigaflops par seconde. 174 00:09:59,800 --> 00:10:02,080 J'aimerais la pousser à 15 d'ici demain. 175 00:10:04,600 --> 00:10:06,400 Garry souffle. -Pas mal du tout. 176 00:10:08,640 --> 00:10:11,440 -Le risque de perdre nous vous inquiète pas ? 177 00:10:13,120 --> 00:10:14,720 -Pourquoi s'inquiéter ? 178 00:10:16,080 --> 00:10:19,440 C'est une expérience. L'informatique représente l'avenir. 179 00:10:20,360 --> 00:10:24,400 Je suis plus curieux que n'importe qui sur les capacités de Deep Blue. 180 00:10:27,040 --> 00:10:29,160 Mais il est évident que je vais gagner. 181 00:10:29,960 --> 00:10:30,640 Il rit. 182 00:10:31,360 --> 00:10:32,680 Garry s'éloigne. 183 00:10:32,880 --> 00:10:34,080 --- 184 00:10:35,320 --> 00:10:36,480 On se voit demain. 185 00:10:36,920 --> 00:10:38,840 Musique lugubre 186 00:10:39,040 --> 00:10:44,360 --- 187 00:10:44,720 --> 00:10:46,840 *(en anglais) 188 00:11:00,520 --> 00:11:05,760 --- 189 00:11:06,240 --> 00:11:07,280 Il tousse. 190 00:11:07,480 --> 00:11:13,520 --- 191 00:11:13,720 --> 00:11:14,960 Applaudissements 192 00:11:15,160 --> 00:11:23,200 --- 193 00:11:23,640 --> 00:11:24,880 -Bonne chance à vous. 194 00:11:25,120 --> 00:11:27,120 Musique haletante 195 00:11:27,320 --> 00:11:37,800 --- 196 00:11:43,560 --> 00:11:45,920 Musique intrigante 197 00:11:46,120 --> 00:12:26,920 --- 198 00:12:27,120 --> 00:12:29,200 (en taïwanais) 199 00:12:29,720 --> 00:12:37,760 --- 200 00:12:37,960 --> 00:12:41,360 -Deep Blue veut prendre mon pion en b7 et jouer la reine en d5. 201 00:12:41,560 --> 00:12:44,560 Mais quand je pousserai en f3, ça fragilisera son roi. 202 00:12:44,760 --> 00:12:54,080 --- 203 00:12:54,280 --> 00:12:55,120 Garry souffle. 204 00:12:55,320 --> 00:13:05,440 --- 205 00:13:05,880 --> 00:13:07,320 PC inspire. 206 00:13:08,320 --> 00:13:09,600 PC tape au clavier. 207 00:13:12,120 --> 00:13:15,160 -Deep Blue s'en sortait mieux à l'entraînement. 208 00:13:17,120 --> 00:13:20,000 -C'est une machine, elle peut commettre des erreurs. 209 00:13:27,480 --> 00:13:30,560 Musique sombre 210 00:13:30,760 --> 00:13:56,760 --- 211 00:13:56,960 --> 00:13:58,800 PC tape au clavier. 212 00:13:59,000 --> 00:14:22,080 --- 213 00:14:22,280 --> 00:14:24,600 --- 214 00:14:24,800 --> 00:14:42,680 --- 215 00:14:43,000 --> 00:14:44,200 Garry soupire. 216 00:14:44,400 --> 00:15:02,680 --- 217 00:15:03,240 --> 00:15:04,320 (en russe) 218 00:15:05,000 --> 00:15:27,920 --- 219 00:15:28,400 --> 00:15:29,280 -J'abandonne. 220 00:15:29,480 --> 00:15:31,000 -OH. 221 00:15:34,680 --> 00:15:37,080 -Je suis vraiment idiot. J'aurais dû le voir. 222 00:15:37,280 --> 00:15:38,040 -Garry... 223 00:15:38,600 --> 00:15:40,200 -Pourquoi j'ai rien vu ? 224 00:15:40,480 --> 00:15:41,760 J'aurais dû le voir ! 225 00:15:41,960 --> 00:15:43,560 Une machine m'a battu ! 226 00:15:43,760 --> 00:15:47,600 -Non ! La machine a gagné la première partie sur six. 227 00:15:50,280 --> 00:15:52,720 Quelle leçon est-ce que tu peux en tirer ? 228 00:16:01,640 --> 00:16:03,760 Musique tendue 229 00:16:03,960 --> 00:16:16,720 --- 230 00:16:16,920 --> 00:16:19,480 -Vous avez une heure d'ici votre rendez-vous. 231 00:16:19,680 --> 00:16:21,840 -Venez me chercher un quart d'heure avant. 232 00:16:22,320 --> 00:16:23,760 Je vous laisse ça. -Oui. 233 00:16:24,080 --> 00:16:25,800 Autre chose ? -Non, ça ira. 234 00:16:26,000 --> 00:16:26,760 (-Bonne chance.) 235 00:16:27,000 --> 00:16:48,200 --- 236 00:16:50,000 --> 00:16:52,200 -Les documents que vous avez devant vous, 237 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 je veux que vous les jetiez. 238 00:16:58,080 --> 00:16:59,120 Allez-y. 239 00:17:00,120 --> 00:17:02,800 Je me moque des excuses que vous allez me sortir 240 00:17:03,000 --> 00:17:04,480 de vos tas de chiffres. 241 00:17:04,880 --> 00:17:07,400 Je voudrais savoir comment une société 242 00:17:07,600 --> 00:17:09,720 qui a survécu à deux guerres mondiales 243 00:17:09,920 --> 00:17:11,880 et envoyé des astronautes sur la lune 244 00:17:12,080 --> 00:17:14,400 a vu son capital s'effondrer en 6 ans. 245 00:17:17,840 --> 00:17:19,240 Vous n'avez aucun document ? 246 00:17:19,720 --> 00:17:22,120 -Non, je n'en ai pas, M. Silverman. 247 00:17:23,800 --> 00:17:26,200 -Chers messieurs, Helen Brock. 248 00:17:26,400 --> 00:17:28,480 Directrice recherche et développement. 249 00:17:28,960 --> 00:17:31,520 Un service qui me saigne à blanc. 250 00:17:32,360 --> 00:17:33,320 Eh bien ? 251 00:17:34,080 --> 00:17:36,760 Quelles excuses comptez-vous me servir ? 252 00:17:36,960 --> 00:17:39,240 -Tout se trouve sur l'intranet. 253 00:17:40,120 --> 00:17:41,480 -C'est quoi, "l'intranet" ? 254 00:17:42,480 --> 00:17:44,680 -C'est l'avenir de la productivité. 255 00:17:45,720 --> 00:17:47,640 C'est un serveur informatique privé, 256 00:17:47,840 --> 00:17:50,560 que chaque entreprise peut configurer. 257 00:17:50,760 --> 00:17:52,960 Il facilite les échanges de donnés, 258 00:17:53,160 --> 00:17:56,000 ce qui offre un accès simplifié à chacun et... 259 00:17:56,800 --> 00:17:58,280 Bips discontinus 260 00:17:58,520 --> 00:17:59,920 Elle tape au clavier. 261 00:18:00,200 --> 00:18:01,280 -Bon ? 262 00:18:02,280 --> 00:18:04,040 Voilà qui est prometteur. 263 00:18:05,840 --> 00:18:07,840 Assez perdu de temps. Commençons. 264 00:18:08,280 --> 00:18:11,120 Je veux des idées nouvelles et innovantes 265 00:18:11,320 --> 00:18:12,960 qui marqueront le monde entier. 266 00:18:13,640 --> 00:18:15,080 Faites-moi rêver. 267 00:18:19,680 --> 00:18:20,760 -Madame Brock. 268 00:18:22,400 --> 00:18:24,440 Cinq minutes avec Capitaine Bonheur ? 269 00:18:25,560 --> 00:18:28,640 -Qui est responsable du plantage de l'intranet ? 270 00:18:28,840 --> 00:18:30,120 -Je dois le renvoyer ? 271 00:18:30,640 --> 00:18:33,480 -Non. Dites-moi simplement pourquoi ça a planté. 272 00:18:41,480 --> 00:18:42,600 *-Oh ! Salut. 273 00:18:42,920 --> 00:18:45,400 *-Salut mon chéri. Ta journée se passe bien ? 274 00:18:45,600 --> 00:18:47,120 -Oui, ça va. J'ai... 275 00:18:47,360 --> 00:18:50,600 rencontré deux nounous, mais elles ne te plairont pas. 276 00:18:50,800 --> 00:18:52,920 -J'ai déjà la meilleure nounou. 277 00:18:53,200 --> 00:18:54,040 *-Ca, d'accord, 278 00:18:54,240 --> 00:18:56,280 mais elle aimerait reprendre le boulot. 279 00:18:56,800 --> 00:18:58,000 Et toi, ça va ? 280 00:18:59,680 --> 00:19:02,240 -J'ai besoin de parler à Capitaine Bonheur. 281 00:19:02,720 --> 00:19:05,040 -OK, je te le passe, attends... 282 00:19:06,720 --> 00:19:07,960 Tu parles à maman ? 283 00:19:08,160 --> 00:19:09,200 Le bébé gazouille. 284 00:19:09,400 --> 00:19:11,000 -Salut, Tinky Winky. 285 00:19:11,320 --> 00:19:13,080 *C'est maman, tu m'entends ? 286 00:19:13,440 --> 00:19:15,400 Tu vas bien ? Le bébé rit. 287 00:19:15,600 --> 00:19:18,160 Le téléphone grésille. Trésor, tu m'entends ? 288 00:19:19,480 --> 00:19:21,480 *Michael ? Michael ? -Allô ? 289 00:19:21,680 --> 00:19:23,720 -Michael, tu... L'appel coupe. 290 00:19:25,080 --> 00:19:27,200 Technologie de merde... 291 00:19:28,680 --> 00:19:33,120 -Intranet n'est pas le problème. Le serveur de la boîte a planté. 292 00:19:33,360 --> 00:19:35,080 -Encore une attaque DDOS ? -Non. 293 00:19:35,280 --> 00:19:37,800 Trop d'utilisateurs. Nos serveurs n'ont pas tenu. 294 00:19:38,000 --> 00:19:39,880 -Que faisaient-ils tous en ligne ? 295 00:19:40,080 --> 00:19:42,960 -Ils regardaient une partie d'échecs, à Philadelphie. 296 00:19:45,320 --> 00:19:47,200 *(en anglais) 297 00:20:03,000 --> 00:20:05,200 Musique haletante 298 00:20:05,400 --> 00:20:13,080 --- 299 00:20:13,280 --> 00:20:14,680 -Monsieur Kasparov. 300 00:20:14,920 --> 00:20:17,480 Helen Brock, directrice R&D chez IBM. 301 00:20:18,120 --> 00:20:19,400 -Klara Kasparova. 302 00:20:19,600 --> 00:20:21,440 -J'espère qu'on s'occupe de vous. 303 00:20:22,240 --> 00:20:24,320 Beaucoup de gens ont suivi la partie. 304 00:20:24,760 --> 00:20:28,360 Votre défaite contre Deep Blue a réussi à briser Internet. 305 00:20:31,240 --> 00:20:32,920 Musique haletante 306 00:20:34,320 --> 00:20:35,880 Applaudissements 307 00:20:36,080 --> 00:20:39,680 --- --- 308 00:20:39,880 --> 00:20:42,280 -Bonjour. Prêt pour la deuxième manche ? 309 00:20:42,520 --> 00:21:57,600 --- 310 00:21:57,800 --> 00:21:59,840 -Dites à mon mari de se préparer. 311 00:22:00,040 --> 00:22:02,360 Faites-lui prendre le jet pour venir. 312 00:22:02,600 --> 00:22:09,920 --- 313 00:22:10,120 --> 00:22:13,000 Nous allons rester à Philadelphie quelques jours. 314 00:22:13,200 --> 00:23:05,200 --- 315 00:23:05,400 --> 00:23:06,960 Notification 316 00:23:09,880 --> 00:23:11,440 -Deep Blue abandonne. 317 00:23:11,680 --> 00:23:13,080 Applaudissements -Merci. 318 00:23:13,600 --> 00:23:15,560 Musique tendue 319 00:23:15,760 --> 00:23:22,480 --- --- 320 00:23:22,680 --> 00:24:06,200 --- 321 00:24:07,280 --> 00:24:08,800 Le pendule oscille. 322 00:24:10,960 --> 00:24:12,240 PC tape au clavier. 323 00:24:12,440 --> 00:24:13,760 Le pendule oscille. 324 00:24:14,280 --> 00:24:29,920 --- 325 00:24:30,120 --> 00:24:32,040 Musique haletante 326 00:24:32,240 --> 00:25:03,560 --- 327 00:25:04,040 --> 00:25:05,120 Deep Blue abandonne. 328 00:25:05,320 --> 00:25:08,320 Ovation 329 00:25:08,560 --> 00:25:10,440 --- 330 00:25:10,680 --> 00:25:11,760 -Merci beaucoup. 331 00:25:13,480 --> 00:25:14,600 Merci. 332 00:25:14,840 --> 00:25:17,200 Ovation 333 00:25:17,440 --> 00:25:20,960 --- 334 00:25:21,200 --> 00:25:21,840 Merci. 335 00:25:28,560 --> 00:25:31,080 -Cocktail dans une heure. -Je suis au courant. 336 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 -Oui. 337 00:25:32,480 --> 00:25:33,600 Et change de tenue. 338 00:25:34,040 --> 00:25:36,680 -Mais celle-ci souligne l'éclat de mon regard. 339 00:26:07,200 --> 00:26:10,120 C'est déroutant de se retrouver face à une machine. 340 00:26:13,760 --> 00:26:16,000 -Je suis sûre que vous voyez. 341 00:26:16,240 --> 00:26:18,560 -Il est en train de fêter sa victoire. 342 00:26:18,760 --> 00:26:19,880 Je vais aller lui parler. 343 00:26:20,120 --> 00:26:22,200 -Vous croyez qu'il marchera ? *-Oui. 344 00:26:22,440 --> 00:26:24,760 *-Vous jouez avec la réputation d'IBM. 345 00:26:24,960 --> 00:26:27,920 -Ne vous en faites pas, George. Il va dire oui. 346 00:26:29,200 --> 00:26:31,200 -C'est votre tête qui est en jeu. 347 00:26:41,640 --> 00:26:43,400 -Il est toujours en interview. 348 00:26:45,120 --> 00:26:48,320 -M. Kasparov, je peux prendre une photo avec vous ? 349 00:26:48,560 --> 00:26:49,600 Ca vous dérange pas ? 350 00:26:50,280 --> 00:26:51,760 Merci beaucoup. -Je vous en prie. 351 00:26:54,840 --> 00:26:55,560 -Mme Brock ! 352 00:26:55,800 --> 00:26:58,320 Je suis heureux de voir un membre de la direction 353 00:26:58,560 --> 00:27:00,200 s'intéresser à ma machine. 354 00:27:00,400 --> 00:27:01,800 Vous êtes dans les étages. 355 00:27:02,040 --> 00:27:03,120 Moi, au sous-sol. 356 00:27:03,680 --> 00:27:05,240 Oh, euh... 357 00:27:06,000 --> 00:27:06,880 Ren Gwenlin. 358 00:27:07,120 --> 00:27:09,200 Mais tout le monde m'appelle PC. 359 00:27:09,560 --> 00:27:11,520 Pas pour "Politiquement correct". 360 00:27:12,440 --> 00:27:14,480 Quoi que je le suis... Je crois. 361 00:27:14,680 --> 00:27:17,160 PC, ça veut dire "particulièrement cinglé". 362 00:27:17,560 --> 00:27:20,080 Je sais. Ca remonte à mes années de lycée. 363 00:27:20,280 --> 00:27:21,720 Vous savez ce que c'est. 364 00:27:22,240 --> 00:27:23,520 C'est resté. 365 00:27:24,080 --> 00:27:27,240 -J'adorerais en savoir plus sur votre machine. 366 00:27:27,480 --> 00:27:30,440 -Oui, bien sûr. Mais ce n'est pas une simple machine. 367 00:27:30,640 --> 00:27:32,360 -Navrée de vous interrompre. 368 00:27:33,080 --> 00:27:35,080 Je peux vous parler ? -Bien sûr. 369 00:27:35,960 --> 00:27:36,920 -Désolée. -Merci. 370 00:27:37,120 --> 00:27:38,200 -Je vous en prie. 371 00:27:38,560 --> 00:27:41,320 -Vous aimez Philadelphie ? -Oui, évidemment. 372 00:27:41,520 --> 00:27:43,720 C'est la ville natale de Rocky Balboa. 373 00:27:43,920 --> 00:27:45,720 Rire -Oui. J'adore Rocky 4. 374 00:27:45,920 --> 00:27:48,480 -Etant russe, c'est pas celui que je préfère. 375 00:27:48,720 --> 00:27:52,200 -Garry, IBM veut un rematch. 376 00:27:52,400 --> 00:27:54,880 Une revanche en 6 parties contre Deep Blue. 377 00:27:55,080 --> 00:27:56,160 A New York. 378 00:27:56,800 --> 00:27:59,680 Ce sera plus grand, plus de caméras, de journalistes, 379 00:27:59,880 --> 00:28:02,480 une grande couverture Internet pour que le monde entier 380 00:28:02,680 --> 00:28:04,360 puisse suivre la rencontre. 381 00:28:05,160 --> 00:28:07,480 Et un demi-million de dollars pour vous. 382 00:28:08,440 --> 00:28:11,720 Ce sera la plus grande bataille entre l'homme et la machine 383 00:28:11,920 --> 00:28:13,320 de toute l'histoire. 384 00:28:15,480 --> 00:28:16,840 -Je passe mon tour. 385 00:28:17,920 --> 00:28:19,240 Votre machine m'a montré 386 00:28:19,480 --> 00:28:21,800 ce qu'elle pouvait faire. Elle est douée. 387 00:28:22,000 --> 00:28:23,880 Mais ça n'est pas suffisant. 388 00:28:24,680 --> 00:28:27,200 L'expérience est terminée. Bonne soirée. 389 00:28:30,720 --> 00:28:34,240 -Des tournois, des interviews, des séances d'autographes 390 00:28:34,480 --> 00:28:37,960 et tu as aussi des tournois contre des chefs d'entreprise. 391 00:28:38,160 --> 00:28:39,280 -Oui. Oui, oui. 392 00:28:41,120 --> 00:28:44,360 -Nous allons faire une escale assez longue à New York. 393 00:28:45,480 --> 00:28:47,880 Je voudrais que nous allions voir Sofia. 394 00:28:48,520 --> 00:28:49,520 -Mauvaise idée. 395 00:28:50,720 --> 00:28:53,360 -Tu n'as pas vu ta fille depuis des lustres. 396 00:28:53,560 --> 00:28:56,720 -Tu vas pas me reprocher mon emploi du temps délirant ? 397 00:28:56,920 --> 00:28:58,480 C'est toi qui t'en occupes. 398 00:28:58,680 --> 00:29:00,520 -Oui et nous avons du temps. 399 00:29:00,720 --> 00:29:03,200 -Ca sert à rien si c'est pour rester quelques minutes. 400 00:29:03,400 --> 00:29:05,000 Téléphone -C'est ta fille. 401 00:29:05,200 --> 00:29:05,920 -Non. 402 00:29:06,640 --> 00:29:08,680 -Garry. Ecoute, je... Téléphone 403 00:29:09,720 --> 00:29:10,600 -Allô ? 404 00:29:10,800 --> 00:29:12,360 *-Garry ? Helen Brock. 405 00:29:12,600 --> 00:29:16,160 -Comment vous avez eu ce numéro ? *-IBM tient à cette revanche. 406 00:29:16,880 --> 00:29:20,240 J'attends que vous acceptiez et je ne vous lâcherai pas. 407 00:29:21,880 --> 00:29:24,000 -Garry a un emploi du temps très chargé. 408 00:29:24,240 --> 00:29:27,040 -Un million de dollars, ça sera suffisant ? 409 00:29:33,080 --> 00:29:36,920 -Merci pour cette offre, mais non. Merci, Mme Brock. 410 00:29:37,120 --> 00:29:37,960 Au revoir. 411 00:29:40,800 --> 00:29:43,240 J'aimerais pouvoir dîner avant notre vol. 412 00:29:43,800 --> 00:29:45,640 -Je vous invite. Debbie, s'il vous plaît. 413 00:29:46,120 --> 00:29:46,920 Merci. 414 00:29:47,640 --> 00:29:49,000 -Vous avez pris un billet 415 00:29:49,240 --> 00:29:50,760 pour nous harceler pendant le vol ? 416 00:29:51,000 --> 00:29:53,880 -Non. Vous aurez dit oui avant de franchir ces portes. 417 00:29:54,080 --> 00:29:57,520 Cette victoire sera insignifiante comparé à ce qui s'annonce. 418 00:29:57,720 --> 00:29:59,440 C'était qu'un échauffement. 419 00:29:59,640 --> 00:30:01,640 New York sera la pièce de résistance. 420 00:30:01,880 --> 00:30:04,440 Mais Deep Blue sera plus fort et plus rapide. 421 00:30:04,640 --> 00:30:05,880 Il va faire évoluer sa stratégie. 422 00:30:06,120 --> 00:30:09,600 Ca ne sera plus un simple ordinateur que vous affronterez. 423 00:30:09,800 --> 00:30:12,720 Il sera plus impressionnant que tous les adversaires humains 424 00:30:12,960 --> 00:30:15,520 que vous avez croisés durant votre carrière. 425 00:30:15,720 --> 00:30:20,400 Il se pourrait même qu'il soit la 1re intelligence artificielle. 426 00:30:23,360 --> 00:30:27,600 Et vous seriez le tout 1er homme à défier une telle machine. 427 00:30:31,200 --> 00:30:34,240 Franchement, si c'est pas vous, qui d'autre ? 428 00:30:49,040 --> 00:30:51,280 Musique rythmée 429 00:30:51,480 --> 00:31:06,680 --- 430 00:31:06,880 --> 00:31:09,520 Il chante. 431 00:31:09,720 --> 00:31:31,760 --- 432 00:31:33,200 --> 00:31:34,960 -Mme Brock veut vous voir. 433 00:31:43,680 --> 00:31:45,440 -Je vais me faire virer ? 434 00:31:47,040 --> 00:31:51,160 Parce que j'aurais préféré un email. Je suis pas fan des confrontations. 435 00:32:01,480 --> 00:32:04,320 -Ren ! -Non. C'est Gwenlin. 436 00:32:04,520 --> 00:32:06,800 Ren, c'est mon nom de famille. Appelez-moi PC. 437 00:32:07,040 --> 00:32:09,360 -Bien sûr. Je tenais à vous féliciter en personne 438 00:32:09,560 --> 00:32:12,400 pour le magnifique travail que vous avez accompli. 439 00:32:12,600 --> 00:32:15,120 Deep Blue est l'un des fleurons de notre entreprise. 440 00:32:15,320 --> 00:32:18,640 Vous ne vous sentez pas apprécié à votre juste valeur. 441 00:32:18,920 --> 00:32:22,440 C'est une erreur à laquelle j'entends remédier au plus vite. 442 00:32:24,560 --> 00:32:25,960 J'ai une bonne nouvelle. 443 00:32:26,720 --> 00:32:28,520 Il va y avoir un rematch. 444 00:32:28,760 --> 00:32:30,000 -C'est vrai ? 445 00:32:30,240 --> 00:32:32,400 -Il n'y a plus que 2, 3 détails à régler, 446 00:32:32,600 --> 00:32:34,280 mais c'est dans la boîte. 447 00:32:35,280 --> 00:32:36,720 A compter d'aujourd'hui, 448 00:32:37,480 --> 00:32:38,920 votre petit labo au sous-sol, 449 00:32:39,160 --> 00:32:40,320 c'est terminé. 450 00:32:42,040 --> 00:32:43,400 Tout cet espace, 451 00:32:43,640 --> 00:32:44,640 tout ceci... 452 00:32:45,520 --> 00:32:46,160 est à vous. 453 00:32:47,920 --> 00:32:51,960 Je veux que Deep Blue soit beaucoup plus rapide qu'il ne l'est. 454 00:32:52,160 --> 00:32:54,000 5 fois plus rapide au minimum. 455 00:32:54,200 --> 00:32:56,240 Il doit à tout prix battre Kasparov. 456 00:32:56,480 --> 00:33:00,240 -Dans combien de temps cette revanche doit avoir lieu ? 457 00:33:00,480 --> 00:33:01,280 -12 mois. 458 00:33:01,880 --> 00:33:03,080 Je vous donne accès 459 00:33:03,320 --> 00:33:05,200 à toutes les ressources d'IBM. 460 00:33:05,400 --> 00:33:08,000 Les machines, les techniciens, les ingénieurs, 461 00:33:08,200 --> 00:33:10,360 tout ce dont vous pensez avoir besoin, 462 00:33:10,600 --> 00:33:11,960 vous n'avez qu'à demander. 463 00:33:12,200 --> 00:33:13,120 Vous l'aurez. 464 00:33:14,200 --> 00:33:14,920 -Il me faut 465 00:33:15,160 --> 00:33:17,160 votre liste pour la fin de la journée. 466 00:33:18,960 --> 00:33:21,200 -Dans un an, IBM va gagner. 467 00:33:22,960 --> 00:33:24,760 Bonne journée, PC. 468 00:33:41,640 --> 00:33:44,080 Sonnerie 469 00:33:44,320 --> 00:33:45,120 -Merde. 470 00:33:48,120 --> 00:33:48,760 Non. 471 00:33:50,960 --> 00:33:51,640 Non. 472 00:34:01,440 --> 00:34:02,240 Fait chier. 473 00:34:02,680 --> 00:34:03,760 C'est pas vrai. 474 00:34:04,960 --> 00:34:05,760 Rien. 475 00:34:05,960 --> 00:34:07,360 Y a rien, y a rien, y a rien. 476 00:34:07,560 --> 00:34:08,880 On frappe. -Paul ? 477 00:34:09,080 --> 00:34:09,760 -Oui ? 478 00:34:10,000 --> 00:34:12,320 -Ton cours a commencé, il y a 10 min. 479 00:34:12,640 --> 00:34:13,640 -Oh bon sang. 480 00:34:13,840 --> 00:34:15,040 On en a perdu combien ? 481 00:34:15,280 --> 00:34:16,280 -3. 482 00:34:16,600 --> 00:34:17,400 -Pas si mal. 483 00:34:17,600 --> 00:34:20,080 -Tu cherches encore de nouvelles ouvertures ? 484 00:34:20,320 --> 00:34:22,200 Je croyais qu'il y en avait 1 300. 485 00:34:22,440 --> 00:34:24,920 -1 327. -Ah oui ? 486 00:34:25,160 --> 00:34:27,560 Et tu crois pouvoir en inventer de nouvelles ? 487 00:34:27,800 --> 00:34:30,120 -Absolument. Avec un tel soutien moral... 488 00:34:35,480 --> 00:34:36,280 -Paul ? 489 00:34:37,600 --> 00:34:38,360 Paul ? 490 00:34:40,080 --> 00:34:41,400 Paul ? Tes étudiants 491 00:34:41,640 --> 00:34:42,400 t'attendent. 492 00:34:43,120 --> 00:34:46,440 -Euh... Dis-leur que tu fais cours à ma place. 493 00:35:01,920 --> 00:35:04,640 -Tu me prends une pièce, je te prends une pièce. 494 00:35:04,840 --> 00:35:06,640 C'est comme ça que ça marche. 495 00:35:11,880 --> 00:35:14,680 Non. Même pas en rêve. Ici, c'est mon territoire. 496 00:35:14,920 --> 00:35:17,400 Pas étonnant que t'aies perdu ton titre, toi. 497 00:35:19,360 --> 00:35:21,120 C'est comme ça qu'on joue. 498 00:35:22,560 --> 00:35:23,760 Non, c'est pas bon. 499 00:35:25,160 --> 00:35:26,640 Ca sent mauvais pour toi. 500 00:35:28,200 --> 00:35:29,280 La vache ! 501 00:35:35,200 --> 00:35:36,080 Tu te ramollis, 502 00:35:36,320 --> 00:35:37,320 mon pote. 503 00:35:40,480 --> 00:35:41,880 Tu tires trop. 504 00:35:49,440 --> 00:35:50,400 Va te faire voir. 505 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 -Non. Garde ton argent. 506 00:35:54,640 --> 00:35:56,200 -Je perds, je paye. 507 00:35:56,440 --> 00:35:58,240 C'est comme ça que ça marche. 508 00:35:58,480 --> 00:36:00,840 -On se revoit demain ? -Ouais, ouais. 509 00:36:01,040 --> 00:36:02,440 -Euh... Paul Nelson ? 510 00:36:03,320 --> 00:36:05,840 Je m'appelle PC. Je vous ai laissé des messages. 511 00:36:06,040 --> 00:36:06,680 -Non. 512 00:36:07,160 --> 00:36:08,560 -Vous n'êtes pas Paul ? 513 00:36:08,800 --> 00:36:12,480 -Si, mais je n'ai aucune envie de vous aider à le battre. 514 00:36:12,880 --> 00:36:13,560 -Pourquoi ? 515 00:36:14,320 --> 00:36:16,760 -Parce qu'il y a les joueurs d'échecs, 516 00:36:16,960 --> 00:36:19,040 au-dessus, il y a les grands maîtres 517 00:36:19,240 --> 00:36:21,800 et ensuite, au sommet, sur le toit du monde, 518 00:36:22,000 --> 00:36:23,040 il y a Kasparov. 519 00:36:23,280 --> 00:36:23,960 Excusez-moi. 520 00:36:24,160 --> 00:36:27,160 -On vous offre 500 dollars par partie contre Deep Blue. 521 00:36:28,560 --> 00:36:31,040 Plus 500 de bonus pour chaque victoire. 522 00:36:31,240 --> 00:36:32,640 C'est quand même mieux 523 00:36:32,880 --> 00:36:35,680 que d'enseigner les échecs à des petits privilégiés. 524 00:36:36,680 --> 00:36:39,160 -Ce que je fais actuellement me suffit. 525 00:36:39,760 --> 00:36:42,080 -Vous n'auriez pas voulu une revanche ? 526 00:36:44,080 --> 00:36:47,440 Vous êtes l'un des rares à avoir fait match nul contre Kasparov. 527 00:36:47,680 --> 00:36:50,080 Et vous n'êtes pas passé loin de le battre. 528 00:36:50,760 --> 00:36:52,680 -C'était il y a bien longtemps. 529 00:36:53,360 --> 00:36:55,720 -Vous l'avez poussé dans ses retranchements. 530 00:36:56,720 --> 00:36:58,960 Vous ne voulez pas battre le champion ? 531 00:37:00,920 --> 00:37:02,840 -Ce n'est pas moi qui l'affronterais. 532 00:37:03,040 --> 00:37:06,040 Ce serait... votre petit gadget qui le ferait. 533 00:37:06,440 --> 00:37:08,480 -En se servant de vos stratégies 534 00:37:08,680 --> 00:37:10,520 et de vos connaissances. 535 00:37:16,480 --> 00:37:19,320 -Combien de personnes vous avez sur ce projet ? 536 00:37:19,520 --> 00:37:21,720 -A l'heure qu'il est, 20 personnes. 537 00:37:21,920 --> 00:37:23,920 Mais il en arrive chaque semaine. 538 00:37:26,080 --> 00:37:28,600 -Et c'est vous qui êtes derrière tout ça ? 539 00:37:29,160 --> 00:37:30,240 -Oui et non. 540 00:37:30,440 --> 00:37:31,680 Plusieurs personnes ont aidé, 541 00:37:31,920 --> 00:37:33,520 mais... attention aux câbles, 542 00:37:33,760 --> 00:37:35,280 l'idée vient de moi. 543 00:37:41,120 --> 00:37:42,160 Mon bébé. 544 00:37:46,240 --> 00:37:48,080 -Oh mon Dieu, je rêve. 545 00:37:55,720 --> 00:37:58,200 -Vous comptez profiter de votre séjour ici ? 546 00:37:59,000 --> 00:38:02,280 -Je ne suis pratiquement pas sortie de cet endroit. 547 00:38:03,400 --> 00:38:05,880 -Vous savez, d'après ce que je sais de lui, 548 00:38:06,080 --> 00:38:09,400 je ne suis pas sûr que votre fils sera vraiment ravi 549 00:38:09,640 --> 00:38:10,520 de me voir. 550 00:38:10,760 --> 00:38:14,240 -Mon fils ne sait pas ce qui est dans son intérêt. 551 00:38:17,200 --> 00:38:18,120 Le voilà. 552 00:38:19,800 --> 00:38:21,080 -Bon tournoi. 553 00:38:21,280 --> 00:38:22,160 -Garry ! 554 00:38:23,120 --> 00:38:25,880 Roger Laver. Ravi de vous rencontrer. 555 00:38:26,120 --> 00:38:28,240 -Roger est manager d'athlètes. 556 00:38:31,800 --> 00:38:32,680 Assieds-toi. 557 00:38:40,320 --> 00:38:43,760 Les contrats publicitaires, le marketing, les sponsors, 558 00:38:43,960 --> 00:38:46,440 les apparitions télé, c'est trop pour moi. 559 00:38:47,240 --> 00:38:48,720 -En fait, tu m'abandonnes. 560 00:38:52,240 --> 00:38:53,680 -Ca, c'est le contrat 561 00:38:53,920 --> 00:38:57,040 pour ta 1re rencontre contre Deep Blue, à Philadelphie. 562 00:38:57,240 --> 00:39:00,600 Et ça, c'est le contrat qu'IBM m'a envoyé pour la revanche. 563 00:39:00,800 --> 00:39:02,600 Je n'y comprends absolument rien. 564 00:39:07,080 --> 00:39:09,200 Je vais venir à New York. 565 00:39:09,960 --> 00:39:13,120 Je serai là pour t'encourager comme je l'ai fait depuis 30 ans. 566 00:39:14,120 --> 00:39:14,960 Mais c'est Roger 567 00:39:15,200 --> 00:39:16,800 qui s'occupera des négociations 568 00:39:17,040 --> 00:39:18,720 et de ton emploi du temps. 569 00:39:19,640 --> 00:39:21,000 -C'est hors de question. 570 00:39:38,640 --> 00:39:40,720 La revanche a lieu au printemps prochain. 571 00:39:40,960 --> 00:39:43,000 La machine sera différente et plus forte. 572 00:39:43,240 --> 00:39:46,680 Je veux les comptes-rendus détaillés de toutes les parties de Deep Blue 573 00:39:46,920 --> 00:39:48,920 depuis Philadelphie et toutes celles 574 00:39:49,160 --> 00:39:50,760 jusqu'à ma partie contre lui. 575 00:39:50,960 --> 00:39:54,240 IBM a accès à mes parties puisqu'elles sont publiques. 576 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 On doit être à égalité. 577 00:39:56,920 --> 00:39:59,680 Obtenez-moi ces données que je puisse me préparer. 578 00:39:59,880 --> 00:40:02,440 Sinon, je devrai y aller à l'aveugle. 579 00:40:06,040 --> 00:40:07,280 Il est pas encore engagé. 580 00:40:09,280 --> 00:40:10,880 Voyez ça comme un test. 581 00:40:12,080 --> 00:40:13,240 Vous avez un an. 582 00:40:14,800 --> 00:40:15,880 Rire 583 00:40:16,080 --> 00:40:17,200 -Très bien. 584 00:40:17,400 --> 00:40:18,160 -Excellent. 585 00:40:18,920 --> 00:40:21,360 (en anglais) 586 00:40:34,880 --> 00:40:35,880 -C'est pas vrai ! 587 00:40:38,280 --> 00:40:40,720 Il énumère des stratégies dans sa tête. 588 00:40:40,920 --> 00:40:45,720 --- 589 00:40:45,920 --> 00:40:46,960 -Vous êtes sûre 590 00:40:47,200 --> 00:40:50,280 d'avoir les meilleurs sur le coup ? Paul, PC sont à la hauteur ? 591 00:40:50,480 --> 00:40:52,960 -A 100 %, monsieur. Ce sont des spécialistes. 592 00:40:53,160 --> 00:40:55,400 IBM a besoin de ces hommes pour gagner. 593 00:40:55,600 --> 00:40:58,160 -Alors, pourquoi il vous faut plus de moyens ? 594 00:40:58,400 --> 00:41:01,280 -Je dois ajouter d'autres ingénieurs à l'équipe. 595 00:41:01,480 --> 00:41:03,760 Il nous faut plus de monde. -Allez-y. 596 00:41:03,960 --> 00:41:04,920 -Bon sang ! 597 00:41:05,120 --> 00:41:07,960 Elle sous-estime la nécessité de protéger son roi. 598 00:41:08,800 --> 00:41:11,720 Il faut renforcer le panel d'ouverture de Deep Blue. 599 00:41:11,960 --> 00:41:13,120 C'est trop faible. 600 00:41:19,840 --> 00:41:21,520 (en anglais) 601 00:41:43,720 --> 00:41:45,000 Bips -Mais non ! 602 00:41:45,240 --> 00:41:46,560 Pourquoi encore erreur ? 603 00:41:46,800 --> 00:41:48,800 -C'est ta carte mère qui fait des siennes. 604 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 -C'est peut-être les câbles. 605 00:41:51,480 --> 00:41:52,920 -Ca suffit ! Ca suffit ! 606 00:41:55,560 --> 00:41:57,280 Sortez tous. Rentrez chez vous. 607 00:41:57,480 --> 00:42:00,760 -Le rematch est dans 2 jours... -Sortez, s'il vous plaît ! 608 00:42:00,960 --> 00:42:03,280 Je... J'ai besoin d'être seul. 609 00:42:06,760 --> 00:42:07,920 Tout le monde. 610 00:42:08,400 --> 00:42:09,680 Rentrez chez vous. 611 00:42:09,880 --> 00:42:11,440 Sortez, s'il vous plaît. 612 00:42:13,240 --> 00:42:15,640 Et ne dites rien de tout ça à Brock. 613 00:42:26,120 --> 00:42:27,920 -Je peux faire quelque chose ? 614 00:42:53,680 --> 00:42:54,400 -Taxi ! 615 00:42:56,560 --> 00:42:59,200 -Bon. Tout est prêt pour le match de ce soir. 616 00:42:59,400 --> 00:43:01,040 Demain midi, tu déjeunes 617 00:43:01,280 --> 00:43:03,160 à la fédération américaine d'échecs 618 00:43:03,360 --> 00:43:05,800 et tu visiteras une école qui a mis en place 619 00:43:06,040 --> 00:43:08,080 un programme d'échecs pour les défavorisés. 620 00:43:08,320 --> 00:43:09,840 -L'école, c'est d'accord. 621 00:43:10,760 --> 00:43:13,440 Mais je suis vraiment obligé de faire les autres ? 622 00:43:14,400 --> 00:43:17,440 -Je vais leur dire que tu es enchanté de venir. 623 00:43:24,400 --> 00:43:25,640 (en russe) 624 00:43:45,360 --> 00:43:48,320 Ils ont mis le paquet pour leur petite expérience. 625 00:43:51,000 --> 00:43:54,280 -Dites à l'hôtel que je veux ma chambre dès mon arrivée. 626 00:44:06,560 --> 00:44:07,200 -Monsieur. 627 00:44:08,200 --> 00:44:09,240 Madame. -Merci. 628 00:44:10,280 --> 00:44:10,920 -Merci. 629 00:44:13,880 --> 00:44:16,400 -Bienvenue, M. Kasparov. Voici votre clé. 630 00:44:16,600 --> 00:44:18,240 -Merci. -C'est au 10e étage. 631 00:44:18,440 --> 00:44:21,000 -Je sais. -Je vous souhaite un bon séjour. 632 00:44:21,240 --> 00:44:23,280 Bips 633 00:44:23,480 --> 00:44:24,360 -Merde ! 634 00:44:28,160 --> 00:44:30,160 Merde ! Merde ! Merde ! Merde ! 635 00:44:32,160 --> 00:44:33,560 Merde ! 636 00:44:58,080 --> 00:45:00,040 -La limousine est arrivée. 637 00:45:14,200 --> 00:45:16,360 La limousine nous attend. 638 00:45:18,320 --> 00:45:20,200 Garry, il faut y aller. 639 00:45:23,000 --> 00:45:26,040 Les rapports humains, c'est pas vraiment son fort. 640 00:45:26,240 --> 00:45:28,480 -C'est ce qui arrive quand votre vie tourne 641 00:45:28,680 --> 00:45:29,920 autour d'un échiquier. 642 00:45:50,480 --> 00:45:53,840 *-Bonjour, vous êtes sur le répondeur de maman et Sofia. 643 00:45:54,040 --> 00:45:56,320 On n'est pas à la maison pour l'instant, 644 00:45:56,520 --> 00:45:58,360 alors, laissez-nous un message. 645 00:45:58,560 --> 00:45:59,200 Bip 646 00:45:59,400 --> 00:46:01,000 -Bonjour, c'est Klara. 647 00:46:02,680 --> 00:46:05,600 Avec Garry, nous serons à New York ces prochaines semaines 648 00:46:05,800 --> 00:46:08,560 et j'espérais pouvoir passer vous dire bonjour. 649 00:46:09,480 --> 00:46:12,320 Je suis heureuse d'entendre la voix de Sofia. 650 00:46:12,520 --> 00:46:13,240 Au revoir. 651 00:46:18,480 --> 00:46:19,560 -On peut y aller. 652 00:46:22,520 --> 00:46:23,560 Alors ? 653 00:46:25,640 --> 00:46:28,200 -Eh bah, ça a pas explosé. C'est encourageant. 654 00:46:28,400 --> 00:46:29,040 -Ah ah ! 655 00:46:29,640 --> 00:46:31,040 -Alors, explique-moi. 656 00:46:31,280 --> 00:46:33,280 En quoi elle est censée être différente ? 657 00:46:33,480 --> 00:46:35,600 -Je l'ai intégralement reprogrammée. 658 00:46:36,840 --> 00:46:38,600 Mais pour résumer, 659 00:46:39,240 --> 00:46:41,360 je lui demande de calculer 660 00:46:41,600 --> 00:46:43,160 chacune des positions possibles 661 00:46:43,400 --> 00:46:47,000 jusqu'au meilleur coup. -Il y a plus de coups que d'atomes. 662 00:46:48,120 --> 00:46:48,800 -Je sais. 663 00:47:04,280 --> 00:47:06,760 -Elle peut calculer combien de coups par seconde ? 664 00:47:07,640 --> 00:47:09,520 -C'est ce qu'on va découvrir. 665 00:47:10,280 --> 00:47:13,200 -Et il s'appelle comment, ton nouvel algorithme ? 666 00:47:13,440 --> 00:47:15,800 -"Force brute". 667 00:47:16,800 --> 00:47:17,720 -Charmant. 668 00:47:19,880 --> 00:47:21,240 -Dites-moi, Garry. 669 00:47:21,440 --> 00:47:23,280 Au cours d'une partie d'échecs, 670 00:47:23,480 --> 00:47:26,280 vous avez une tactique pour prendre l'ascendant ? 671 00:47:26,480 --> 00:47:29,640 -Oui. Je fais en sorte de saper sa volonté de gagner. 672 00:47:29,880 --> 00:47:32,640 -Et... comment savez-vous qu'il est vaincu ? 673 00:47:33,920 --> 00:47:35,400 -Quand je regarde mon adversaire 674 00:47:35,640 --> 00:47:36,640 et qu'il grimace 675 00:47:36,880 --> 00:47:38,920 ou qu'il détourne le regard. Rire 676 00:47:39,160 --> 00:47:43,000 -Mais Deep Blue n'a pas d'yeux. Comment allez-vous faire ? 677 00:47:56,800 --> 00:47:58,120 -Quel coup ! 678 00:48:11,840 --> 00:48:12,640 Oh. 679 00:48:20,680 --> 00:48:24,280 -Ce serait plus équitable si je pouvais jouer 2 coups. 680 00:48:24,520 --> 00:48:27,480 -Ce serait de la triche, Matt. -Pas du tout. 681 00:48:27,680 --> 00:48:30,520 C'est ainsi qu'on joue aux échecs en Amérique. 682 00:48:35,480 --> 00:48:36,840 Soyez honnête. 683 00:48:38,000 --> 00:48:40,360 Est-ce que j'ai une chance de gagner ? 684 00:48:40,600 --> 00:48:41,600 -Plus maintenant. 685 00:48:44,000 --> 00:48:44,920 Echec et mat. 686 00:48:45,160 --> 00:48:46,240 Rire 687 00:48:46,440 --> 00:48:47,320 -Bravo. Bien joué. 688 00:48:47,760 --> 00:48:49,640 Corrigez-moi si je fais une erreur, 689 00:48:49,880 --> 00:48:52,840 mais aucun champion du monde n'a perdu contre une machine. 690 00:48:53,080 --> 00:48:57,360 Pourtant, les gens de chez IBM semblent très confiants, cette fois. 691 00:48:57,600 --> 00:48:59,960 Ils ont mis les petits plats dans les grands. 692 00:49:00,160 --> 00:49:02,520 Il y a des pubs à la télé et dans la presse. 693 00:49:02,760 --> 00:49:06,440 Qu'est-ce qui vous a poussé à accepter cette rencontre 694 00:49:06,640 --> 00:49:07,720 face à Deep Blue ? 695 00:49:08,520 --> 00:49:10,960 -Je veux repousser les limites des échecs. 696 00:49:12,840 --> 00:49:15,360 -On sait bien que dans une usine, 697 00:49:15,560 --> 00:49:18,040 si une machine est plus efficace qu'un travailleur, 698 00:49:18,240 --> 00:49:21,120 ce travailleur va bien souvent perdre son emploi. 699 00:49:28,360 --> 00:49:29,760 Et dans le même temps, 700 00:49:29,960 --> 00:49:33,720 Newsweek vous qualifie de parangon de l'intelligence humaine 701 00:49:33,920 --> 00:49:36,680 et aussi de dernier bastion du cerveau humain. 702 00:49:37,880 --> 00:49:39,640 Quel effet cela vous fait ? 703 00:49:40,520 --> 00:49:42,640 -Cela renforce mon envie de gagner. 704 00:49:44,960 --> 00:49:47,920 -Après la pause, Garry nous en dira un peu plus 705 00:49:48,120 --> 00:49:51,360 sur sa préparation en vue de cette grande rencontre. 706 00:50:01,600 --> 00:50:02,600 -Oh. 707 00:50:04,000 --> 00:50:07,120 Elle... elle m'a démoli en seulement 19 coups. 708 00:50:10,640 --> 00:50:11,280 Quoi ? 709 00:50:13,600 --> 00:50:16,640 -Deep Blue vient de calculer plus de 200 millions de coups 710 00:50:16,840 --> 00:50:17,680 par seconde. 711 00:50:19,320 --> 00:50:21,040 Musique de tension 712 00:50:21,240 --> 00:50:29,200 --- 713 00:50:58,000 --> 00:51:01,120 Sous-titrage TITRAFILM 49315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.