Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,400
-Mesdames et messieurs,
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,960
nous avons l'honneur
de vous présenter
3
00:00:05,160 --> 00:00:07,760
l'un des plus brillants esprits
de notre époque.
4
00:00:08,160 --> 00:00:12,120
Il a détenu le titre de champion
du monde d'échecs durant 15 ans,
5
00:00:12,320 --> 00:00:14,200
tout en dominant la discipline
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,960
comme nul autre
avant ou après lui.
7
00:00:17,160 --> 00:00:20,080
Merci d'applaudir Garry Kasparov.
Applaudissements
8
00:00:20,280 --> 00:00:21,920
---
9
00:00:23,200 --> 00:00:25,720
Musique haletante
10
00:00:25,920 --> 00:00:27,080
-Sur l'échiquier,
11
00:00:27,400 --> 00:00:31,040
que l'on soit face à un humain
ou à l'intelligence artificielle,
12
00:00:31,400 --> 00:00:33,680
il n'existe qu'une seule vérité :
13
00:00:36,800 --> 00:00:37,880
les échecs...
14
00:00:38,880 --> 00:00:40,080
c'est la guerre.
15
00:00:41,400 --> 00:00:43,160
Sous sa forme la plus pure.
16
00:00:43,720 --> 00:00:47,480
Deux armées sur un champ
de bataille composé de 64 cases
17
00:00:47,840 --> 00:00:51,200
avec des règles de déplacements
précises pour chaque troupe.
18
00:00:51,400 --> 00:00:52,640
Le pion,
19
00:00:53,200 --> 00:00:56,280
simple soldat
sur la ligne de front.
20
00:00:57,160 --> 00:00:58,640
Ensuite, il y a le fou,
21
00:00:58,840 --> 00:01:01,480
très vif et rusé,
il se déplace en diagonale.
22
00:01:02,120 --> 00:01:06,560
Le cavalier, qui saute au-dessus
de la mêlée pour attaquer.
23
00:01:07,880 --> 00:01:08,840
La tour,
24
00:01:09,680 --> 00:01:12,040
élancée et imposante,
25
00:01:12,640 --> 00:01:15,080
elle ne se déplace
qu'en ligne droite.
26
00:01:15,480 --> 00:01:18,240
Chaque armée a le même objectif :
27
00:01:18,440 --> 00:01:20,520
éliminer le roi du camp adverse.
28
00:01:23,040 --> 00:01:25,680
A première vue,
ça ne semble pas très compliqué.
29
00:01:26,400 --> 00:01:27,880
Mais dans cet affrontement,
30
00:01:28,560 --> 00:01:32,560
le mental est mis au supplice.
31
00:01:33,000 --> 00:01:38,520
---
32
00:01:38,760 --> 00:01:41,160
Si on calcule
toutes les combinaisons jouables
33
00:01:41,360 --> 00:01:43,400
lors d'une partie,
on obtient un total
34
00:01:43,600 --> 00:01:48,160
de 10 puissance 123
combinaisons possibles.
35
00:01:48,720 --> 00:01:50,080
Ce qui représente
36
00:01:50,440 --> 00:01:54,120
bien plus que tous les atomes
qui constituent notre univers.
37
00:01:54,320 --> 00:01:56,360
Musique intrigante
38
00:01:56,560 --> 00:02:01,160
---
39
00:02:02,440 --> 00:02:03,520
Pour triompher,
40
00:02:03,880 --> 00:02:06,760
il faut attaquer
au moment opportun.
41
00:02:07,960 --> 00:02:09,080
Poser un piège
42
00:02:09,640 --> 00:02:10,920
au moment opportun.
43
00:02:13,280 --> 00:02:16,400
Ou sacrifier une de ses pièces
au moment opportun.
44
00:02:19,080 --> 00:02:20,320
-C'est très bien.
45
00:02:20,520 --> 00:02:22,720
-Ca vous convient
si on publie ça demain ?
46
00:02:22,920 --> 00:02:24,040
Elle acquiesce.
47
00:02:25,560 --> 00:02:29,400
Pourquoi l'avouer aujourd'hui ?
Vous avez déjà terni sa légende.
48
00:02:31,160 --> 00:02:32,640
-C'est pas le seul perdant.
49
00:02:34,400 --> 00:02:37,000
-Aux échecs, si l'objectif
est de prendre le roi,
50
00:02:37,200 --> 00:02:38,520
le but de tous joueurs
51
00:02:38,720 --> 00:02:41,160
est d'anéantir
l'esprit et l'âme de l'adversaire.
52
00:02:43,040 --> 00:02:44,200
Echec et mat.
53
00:02:45,480 --> 00:02:48,640
Ces 64 cases peuvent pousser
vos capacités mentales
54
00:02:48,840 --> 00:02:49,800
à leur limite.
55
00:02:50,000 --> 00:02:51,800
La vraie question est la suivante :
56
00:02:52,000 --> 00:02:54,680
les échecs peuvent-ils
nous rendre meilleurs?
57
00:02:56,400 --> 00:02:58,040
Pour le savoir, il faut jouer.
58
00:02:58,480 --> 00:02:59,520
Merci.
Acclamations
59
00:02:59,760 --> 00:03:01,200
---
60
00:03:01,600 --> 00:03:03,800
*-Notre prochain invité est un...
61
00:03:05,120 --> 00:03:06,480
(en russe)*
62
00:03:06,680 --> 00:03:10,600
*-de jeux vidéo, et qui vient
d'intégrer l'équipe américaine,
63
00:03:10,800 --> 00:03:12,560
veuillez accueillir...
-Putain !
64
00:03:12,760 --> 00:03:14,080
Le micro grésille.
65
00:03:14,680 --> 00:03:15,480
(Putain...)
66
00:03:15,680 --> 00:03:16,680
---
67
00:03:16,880 --> 00:03:19,000
Musique inquiétante
68
00:03:19,200 --> 00:03:24,120
---
69
00:03:31,760 --> 00:03:33,200
-Je vous l'ai déjà dit,
70
00:03:33,400 --> 00:03:36,000
c'est le seul créneau disponible
ce mois-ci.
71
00:03:37,440 --> 00:03:40,960
Non, je ne peux pas tout
chambouler pour vous arranger.
72
00:03:42,600 --> 00:03:43,560
Oui.
73
00:03:46,360 --> 00:03:50,120
J'entends bien, mais l'emploi
du temps de mon fils est plein.
74
00:03:50,720 --> 00:03:53,280
Si 15h ne vous convient pas,
nous annulons.
75
00:03:57,680 --> 00:03:59,600
Non, c'est 15h ou rien.
76
00:04:01,120 --> 00:04:02,960
Parfait. A tout à l'heure.
77
00:04:04,400 --> 00:04:07,880
Tu as étudié ces comptes-rendus
de parties au moins 30 fois.
78
00:04:08,280 --> 00:04:11,360
-Pour battre Deep Blue,
je dois saisir comment il joue.
79
00:04:12,240 --> 00:04:14,320
Les clés sont là,
je dois les trouver.
80
00:04:14,520 --> 00:04:16,880
-Ce n'est qu'un ordinateur, Garry.
81
00:04:17,160 --> 00:04:21,160
La plupart des gens s'en servent
pour leur compta et les jeux vidéo.
82
00:04:21,560 --> 00:04:24,360
Tu as une interview dans 20 min,
vas te doucher.
83
00:04:29,320 --> 00:04:30,280
-Une dernière.
84
00:04:31,640 --> 00:04:34,120
Musique rythmée
85
00:04:35,520 --> 00:04:36,880
-Allez. Cinq,
86
00:04:37,920 --> 00:04:39,000
quatre,
87
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
trois,
88
00:04:41,400 --> 00:04:42,240
deux,
89
00:04:42,800 --> 00:04:43,520
un...
90
00:04:45,160 --> 00:04:46,080
Fracas
91
00:04:46,280 --> 00:04:47,000
Go.
92
00:04:47,200 --> 00:04:49,400
-Partie 1, Deep Blue contre Fritz.
93
00:04:49,600 --> 00:04:51,720
Roque. Tour g8. Roi h1
94
00:04:52,000 --> 00:04:53,240
Tour g6. Reine d1.
95
00:04:53,440 --> 00:04:54,360
Tour c8.
96
00:04:54,560 --> 00:04:56,440
Partie 2. Cavalier e4.
97
00:04:56,640 --> 00:04:58,440
Cavalier e5. Fou d5. Reine d7.
98
00:05:00,280 --> 00:05:01,040
Partie 3.
99
00:05:01,240 --> 00:05:02,840
Deep Blue contre Bent Larsen.
100
00:05:03,240 --> 00:05:04,800
Tour prend f7. Roi prend e6.
101
00:05:05,560 --> 00:05:06,840
Roi prend e7.
102
00:05:07,040 --> 00:05:08,360
Partie 4. 5. 6. 7.
103
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
Partie 8.
104
00:05:09,760 --> 00:05:10,960
Tour e8. Partie 9.
105
00:05:11,600 --> 00:05:13,520
Fou prend e5. Fou prend d5.
106
00:05:14,200 --> 00:05:15,720
Ses pensées s'enchaînent.
107
00:05:15,920 --> 00:05:32,800
---
---
108
00:05:33,000 --> 00:05:33,920
Stop.
109
00:05:35,240 --> 00:05:36,280
-Quatre secondes.
110
00:05:37,960 --> 00:05:40,560
Tu te fais vieux, Garry.
Tu te fais vieux.
111
00:05:41,360 --> 00:05:43,360
Combien de failles as-tu trouvées,
112
00:05:43,560 --> 00:05:45,120
ô vénéré grand maître ?
113
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
-Six.
114
00:05:48,680 --> 00:05:50,080
Chuchotements
115
00:05:50,280 --> 00:05:51,680
---
116
00:05:51,880 --> 00:05:52,840
-On y va.
117
00:05:53,040 --> 00:05:55,720
-Où le met-on, monsieur PC ?
-Juste ici.
118
00:05:56,080 --> 00:05:58,240
En douceur ! C'est bien. Comme ça.
119
00:05:58,440 --> 00:06:00,360
On la fait pivoter à 45 degrés.
120
00:06:00,560 --> 00:06:01,880
OK...
121
00:06:02,080 --> 00:06:03,640
Fracas métallique
Non !
122
00:06:04,040 --> 00:06:05,640
Elle déteste ça !
123
00:06:06,760 --> 00:06:09,200
Deep Blue
est incroyablement sensible.
124
00:06:09,400 --> 00:06:10,720
-Je suis désolé.
125
00:06:11,040 --> 00:06:12,320
-Le match est demain.
126
00:06:12,520 --> 00:06:14,640
Le moindre dégât
serait catastrophique.
127
00:06:14,840 --> 00:06:16,200
-OK.
-Laissez-la.
128
00:06:17,760 --> 00:06:19,480
-A vos ordres, Dr Bunsen.
129
00:06:21,040 --> 00:06:23,880
J'ai vu le "Muppet Show",
j'ai compris la référence.
130
00:06:24,560 --> 00:06:25,920
Il l'insulte en taïwanais.
131
00:06:27,440 --> 00:06:30,520
-Ma femme est taïwanaise.
J'ai compris la référence.
132
00:06:31,280 --> 00:06:32,200
Pauvre con.
133
00:06:32,600 --> 00:06:33,480
Il soupire.
134
00:06:34,240 --> 00:06:36,960
-N'oublie pas, demain,
avant la première partie,
135
00:06:37,160 --> 00:06:40,000
tu déjeunes avec le club d'échecs
de Philadelphie.
136
00:06:40,200 --> 00:06:41,120
-Oui...
137
00:06:41,680 --> 00:06:43,520
On va manger quelque chose ?
138
00:06:43,920 --> 00:06:45,600
-Je me sens trop fatiguée.
-OK.
139
00:06:45,800 --> 00:06:47,600
(en russe)
140
00:06:53,160 --> 00:06:54,120
La porte claque.
141
00:07:14,320 --> 00:07:17,160
Bonsoir,
j'aimerais faire livrer un colis.
142
00:07:18,000 --> 00:07:19,160
Dans le New Jersey.
143
00:07:21,000 --> 00:07:21,840
Oui.
144
00:07:22,640 --> 00:07:24,200
"Pour Sofia".
145
00:07:43,120 --> 00:07:45,360
Musique douce
146
00:07:45,560 --> 00:08:06,720
---
147
00:08:06,920 --> 00:08:09,120
Musique paisible
148
00:08:09,320 --> 00:08:30,360
---
149
00:08:30,680 --> 00:08:32,520
Respirations lourdes
150
00:08:32,760 --> 00:08:39,640
---
---
151
00:08:40,040 --> 00:08:41,840
La machine vibre
152
00:08:42,200 --> 00:08:54,200
---
153
00:08:54,440 --> 00:08:55,600
Soupir
154
00:08:56,280 --> 00:08:57,480
---
155
00:08:57,760 --> 00:09:04,560
---
156
00:09:04,760 --> 00:09:06,200
(en russe)
157
00:09:06,400 --> 00:09:13,760
---
158
00:09:17,520 --> 00:09:18,320
-Bonsoir.
159
00:09:20,240 --> 00:09:21,080
Pardon.
160
00:09:21,800 --> 00:09:22,480
-PC !
161
00:09:22,680 --> 00:09:24,160
Ravi de vous revoir.
162
00:09:24,360 --> 00:09:25,800
-Moi aussi, M. Kasparov.
163
00:09:26,000 --> 00:09:28,200
-Garry. Appelez-moi Garry.
-D'accord.
164
00:09:29,640 --> 00:09:32,760
-J'ai vu un ordinateur
la première fois il y a 10 ans.
165
00:09:32,960 --> 00:09:34,560
Je jouais à Hopper dessus.
166
00:09:35,160 --> 00:09:39,040
Vous connaissez ? Le jeu avec
la grenouille qui doit traverser.
167
00:09:39,360 --> 00:09:41,160
-Oui. J'adorais ce jeu-là.
168
00:09:41,360 --> 00:09:44,360
-Mon meilleur score
était de 16 000 points.
169
00:09:44,840 --> 00:09:45,600
Le vôtre ?
170
00:09:46,000 --> 00:09:47,640
-47 000 points.
171
00:09:49,840 --> 00:09:51,800
-Vous avez fait des améliorations ?
172
00:09:52,440 --> 00:09:55,560
-Elle a un processeur Power 2SC
de 120 mégahertz.
173
00:09:55,760 --> 00:09:59,600
Avec 32 coeurs, elle peut calculer
11,4 gigaflops par seconde.
174
00:09:59,800 --> 00:10:02,080
J'aimerais la pousser à 15
d'ici demain.
175
00:10:04,600 --> 00:10:06,400
Garry souffle.
-Pas mal du tout.
176
00:10:08,640 --> 00:10:11,440
-Le risque de perdre
nous vous inquiète pas ?
177
00:10:13,120 --> 00:10:14,720
-Pourquoi s'inquiéter ?
178
00:10:16,080 --> 00:10:19,440
C'est une expérience.
L'informatique représente l'avenir.
179
00:10:20,360 --> 00:10:24,400
Je suis plus curieux que n'importe
qui sur les capacités de Deep Blue.
180
00:10:27,040 --> 00:10:29,160
Mais il est évident
que je vais gagner.
181
00:10:29,960 --> 00:10:30,640
Il rit.
182
00:10:31,360 --> 00:10:32,680
Garry s'éloigne.
183
00:10:32,880 --> 00:10:34,080
---
184
00:10:35,320 --> 00:10:36,480
On se voit demain.
185
00:10:36,920 --> 00:10:38,840
Musique lugubre
186
00:10:39,040 --> 00:10:44,360
---
187
00:10:44,720 --> 00:10:46,840
*(en anglais)
188
00:11:00,520 --> 00:11:05,760
---
189
00:11:06,240 --> 00:11:07,280
Il tousse.
190
00:11:07,480 --> 00:11:13,520
---
191
00:11:13,720 --> 00:11:14,960
Applaudissements
192
00:11:15,160 --> 00:11:23,200
---
193
00:11:23,640 --> 00:11:24,880
-Bonne chance à vous.
194
00:11:25,120 --> 00:11:27,120
Musique haletante
195
00:11:27,320 --> 00:11:37,800
---
196
00:11:43,560 --> 00:11:45,920
Musique intrigante
197
00:11:46,120 --> 00:12:26,920
---
198
00:12:27,120 --> 00:12:29,200
(en taïwanais)
199
00:12:29,720 --> 00:12:37,760
---
200
00:12:37,960 --> 00:12:41,360
-Deep Blue veut prendre mon pion
en b7 et jouer la reine en d5.
201
00:12:41,560 --> 00:12:44,560
Mais quand je pousserai en f3,
ça fragilisera son roi.
202
00:12:44,760 --> 00:12:54,080
---
203
00:12:54,280 --> 00:12:55,120
Garry souffle.
204
00:12:55,320 --> 00:13:05,440
---
205
00:13:05,880 --> 00:13:07,320
PC inspire.
206
00:13:08,320 --> 00:13:09,600
PC tape au clavier.
207
00:13:12,120 --> 00:13:15,160
-Deep Blue s'en sortait
mieux à l'entraînement.
208
00:13:17,120 --> 00:13:20,000
-C'est une machine,
elle peut commettre des erreurs.
209
00:13:27,480 --> 00:13:30,560
Musique sombre
210
00:13:30,760 --> 00:13:56,760
---
211
00:13:56,960 --> 00:13:58,800
PC tape au clavier.
212
00:13:59,000 --> 00:14:22,080
---
213
00:14:22,280 --> 00:14:24,600
---
214
00:14:24,800 --> 00:14:42,680
---
215
00:14:43,000 --> 00:14:44,200
Garry soupire.
216
00:14:44,400 --> 00:15:02,680
---
217
00:15:03,240 --> 00:15:04,320
(en russe)
218
00:15:05,000 --> 00:15:27,920
---
219
00:15:28,400 --> 00:15:29,280
-J'abandonne.
220
00:15:29,480 --> 00:15:31,000
-OH.
221
00:15:34,680 --> 00:15:37,080
-Je suis vraiment idiot.
J'aurais dû le voir.
222
00:15:37,280 --> 00:15:38,040
-Garry...
223
00:15:38,600 --> 00:15:40,200
-Pourquoi j'ai rien vu ?
224
00:15:40,480 --> 00:15:41,760
J'aurais dû le voir !
225
00:15:41,960 --> 00:15:43,560
Une machine m'a battu !
226
00:15:43,760 --> 00:15:47,600
-Non ! La machine a gagné
la première partie sur six.
227
00:15:50,280 --> 00:15:52,720
Quelle leçon
est-ce que tu peux en tirer ?
228
00:16:01,640 --> 00:16:03,760
Musique tendue
229
00:16:03,960 --> 00:16:16,720
---
230
00:16:16,920 --> 00:16:19,480
-Vous avez une heure
d'ici votre rendez-vous.
231
00:16:19,680 --> 00:16:21,840
-Venez me chercher
un quart d'heure avant.
232
00:16:22,320 --> 00:16:23,760
Je vous laisse ça.
-Oui.
233
00:16:24,080 --> 00:16:25,800
Autre chose ?
-Non, ça ira.
234
00:16:26,000 --> 00:16:26,760
(-Bonne chance.)
235
00:16:27,000 --> 00:16:48,200
---
236
00:16:50,000 --> 00:16:52,200
-Les documents
que vous avez devant vous,
237
00:16:52,640 --> 00:16:54,360
je veux que vous les jetiez.
238
00:16:58,080 --> 00:16:59,120
Allez-y.
239
00:17:00,120 --> 00:17:02,800
Je me moque des excuses
que vous allez me sortir
240
00:17:03,000 --> 00:17:04,480
de vos tas de chiffres.
241
00:17:04,880 --> 00:17:07,400
Je voudrais savoir
comment une société
242
00:17:07,600 --> 00:17:09,720
qui a survécu
à deux guerres mondiales
243
00:17:09,920 --> 00:17:11,880
et envoyé
des astronautes sur la lune
244
00:17:12,080 --> 00:17:14,400
a vu son capital
s'effondrer en 6 ans.
245
00:17:17,840 --> 00:17:19,240
Vous n'avez aucun document ?
246
00:17:19,720 --> 00:17:22,120
-Non, je n'en ai pas, M. Silverman.
247
00:17:23,800 --> 00:17:26,200
-Chers messieurs, Helen Brock.
248
00:17:26,400 --> 00:17:28,480
Directrice
recherche et développement.
249
00:17:28,960 --> 00:17:31,520
Un service qui me saigne à blanc.
250
00:17:32,360 --> 00:17:33,320
Eh bien ?
251
00:17:34,080 --> 00:17:36,760
Quelles excuses
comptez-vous me servir ?
252
00:17:36,960 --> 00:17:39,240
-Tout se trouve sur l'intranet.
253
00:17:40,120 --> 00:17:41,480
-C'est quoi, "l'intranet" ?
254
00:17:42,480 --> 00:17:44,680
-C'est l'avenir de la productivité.
255
00:17:45,720 --> 00:17:47,640
C'est un serveur
informatique privé,
256
00:17:47,840 --> 00:17:50,560
que chaque entreprise
peut configurer.
257
00:17:50,760 --> 00:17:52,960
Il facilite
les échanges de donnés,
258
00:17:53,160 --> 00:17:56,000
ce qui offre un accès simplifié
à chacun et...
259
00:17:56,800 --> 00:17:58,280
Bips discontinus
260
00:17:58,520 --> 00:17:59,920
Elle tape au clavier.
261
00:18:00,200 --> 00:18:01,280
-Bon ?
262
00:18:02,280 --> 00:18:04,040
Voilà qui est prometteur.
263
00:18:05,840 --> 00:18:07,840
Assez perdu de temps. Commençons.
264
00:18:08,280 --> 00:18:11,120
Je veux des idées nouvelles
et innovantes
265
00:18:11,320 --> 00:18:12,960
qui marqueront le monde entier.
266
00:18:13,640 --> 00:18:15,080
Faites-moi rêver.
267
00:18:19,680 --> 00:18:20,760
-Madame Brock.
268
00:18:22,400 --> 00:18:24,440
Cinq minutes
avec Capitaine Bonheur ?
269
00:18:25,560 --> 00:18:28,640
-Qui est responsable
du plantage de l'intranet ?
270
00:18:28,840 --> 00:18:30,120
-Je dois le renvoyer ?
271
00:18:30,640 --> 00:18:33,480
-Non. Dites-moi simplement
pourquoi ça a planté.
272
00:18:41,480 --> 00:18:42,600
*-Oh ! Salut.
273
00:18:42,920 --> 00:18:45,400
*-Salut mon chéri.
Ta journée se passe bien ?
274
00:18:45,600 --> 00:18:47,120
-Oui, ça va. J'ai...
275
00:18:47,360 --> 00:18:50,600
rencontré deux nounous,
mais elles ne te plairont pas.
276
00:18:50,800 --> 00:18:52,920
-J'ai déjà la meilleure nounou.
277
00:18:53,200 --> 00:18:54,040
*-Ca, d'accord,
278
00:18:54,240 --> 00:18:56,280
mais elle aimerait
reprendre le boulot.
279
00:18:56,800 --> 00:18:58,000
Et toi, ça va ?
280
00:18:59,680 --> 00:19:02,240
-J'ai besoin de parler
à Capitaine Bonheur.
281
00:19:02,720 --> 00:19:05,040
-OK, je te le passe, attends...
282
00:19:06,720 --> 00:19:07,960
Tu parles à maman ?
283
00:19:08,160 --> 00:19:09,200
Le bébé gazouille.
284
00:19:09,400 --> 00:19:11,000
-Salut, Tinky Winky.
285
00:19:11,320 --> 00:19:13,080
*C'est maman, tu m'entends ?
286
00:19:13,440 --> 00:19:15,400
Tu vas bien ?
Le bébé rit.
287
00:19:15,600 --> 00:19:18,160
Le téléphone grésille.
Trésor, tu m'entends ?
288
00:19:19,480 --> 00:19:21,480
*Michael ? Michael ?
-Allô ?
289
00:19:21,680 --> 00:19:23,720
-Michael, tu...
L'appel coupe.
290
00:19:25,080 --> 00:19:27,200
Technologie de merde...
291
00:19:28,680 --> 00:19:33,120
-Intranet n'est pas le problème.
Le serveur de la boîte a planté.
292
00:19:33,360 --> 00:19:35,080
-Encore une attaque DDOS ?
-Non.
293
00:19:35,280 --> 00:19:37,800
Trop d'utilisateurs.
Nos serveurs n'ont pas tenu.
294
00:19:38,000 --> 00:19:39,880
-Que faisaient-ils tous en ligne ?
295
00:19:40,080 --> 00:19:42,960
-Ils regardaient une partie
d'échecs, à Philadelphie.
296
00:19:45,320 --> 00:19:47,200
*(en anglais)
297
00:20:03,000 --> 00:20:05,200
Musique haletante
298
00:20:05,400 --> 00:20:13,080
---
299
00:20:13,280 --> 00:20:14,680
-Monsieur Kasparov.
300
00:20:14,920 --> 00:20:17,480
Helen Brock,
directrice R&D chez IBM.
301
00:20:18,120 --> 00:20:19,400
-Klara Kasparova.
302
00:20:19,600 --> 00:20:21,440
-J'espère qu'on s'occupe de vous.
303
00:20:22,240 --> 00:20:24,320
Beaucoup de gens
ont suivi la partie.
304
00:20:24,760 --> 00:20:28,360
Votre défaite contre Deep Blue
a réussi à briser Internet.
305
00:20:31,240 --> 00:20:32,920
Musique haletante
306
00:20:34,320 --> 00:20:35,880
Applaudissements
307
00:20:36,080 --> 00:20:39,680
---
---
308
00:20:39,880 --> 00:20:42,280
-Bonjour.
Prêt pour la deuxième manche ?
309
00:20:42,520 --> 00:21:57,600
---
310
00:21:57,800 --> 00:21:59,840
-Dites à mon mari de se préparer.
311
00:22:00,040 --> 00:22:02,360
Faites-lui prendre le jet
pour venir.
312
00:22:02,600 --> 00:22:09,920
---
313
00:22:10,120 --> 00:22:13,000
Nous allons rester à Philadelphie
quelques jours.
314
00:22:13,200 --> 00:23:05,200
---
315
00:23:05,400 --> 00:23:06,960
Notification
316
00:23:09,880 --> 00:23:11,440
-Deep Blue abandonne.
317
00:23:11,680 --> 00:23:13,080
Applaudissements
-Merci.
318
00:23:13,600 --> 00:23:15,560
Musique tendue
319
00:23:15,760 --> 00:23:22,480
---
---
320
00:23:22,680 --> 00:24:06,200
---
321
00:24:07,280 --> 00:24:08,800
Le pendule oscille.
322
00:24:10,960 --> 00:24:12,240
PC tape au clavier.
323
00:24:12,440 --> 00:24:13,760
Le pendule oscille.
324
00:24:14,280 --> 00:24:29,920
---
325
00:24:30,120 --> 00:24:32,040
Musique haletante
326
00:24:32,240 --> 00:25:03,560
---
327
00:25:04,040 --> 00:25:05,120
Deep Blue abandonne.
328
00:25:05,320 --> 00:25:08,320
Ovation
329
00:25:08,560 --> 00:25:10,440
---
330
00:25:10,680 --> 00:25:11,760
-Merci beaucoup.
331
00:25:13,480 --> 00:25:14,600
Merci.
332
00:25:14,840 --> 00:25:17,200
Ovation
333
00:25:17,440 --> 00:25:20,960
---
334
00:25:21,200 --> 00:25:21,840
Merci.
335
00:25:28,560 --> 00:25:31,080
-Cocktail dans une heure.
-Je suis au courant.
336
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
-Oui.
337
00:25:32,480 --> 00:25:33,600
Et change de tenue.
338
00:25:34,040 --> 00:25:36,680
-Mais celle-ci souligne
l'éclat de mon regard.
339
00:26:07,200 --> 00:26:10,120
C'est déroutant de se retrouver
face à une machine.
340
00:26:13,760 --> 00:26:16,000
-Je suis sûre que vous voyez.
341
00:26:16,240 --> 00:26:18,560
-Il est en train
de fêter sa victoire.
342
00:26:18,760 --> 00:26:19,880
Je vais aller lui parler.
343
00:26:20,120 --> 00:26:22,200
-Vous croyez qu'il marchera ?
*-Oui.
344
00:26:22,440 --> 00:26:24,760
*-Vous jouez
avec la réputation d'IBM.
345
00:26:24,960 --> 00:26:27,920
-Ne vous en faites pas, George.
Il va dire oui.
346
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
-C'est votre tête qui est en jeu.
347
00:26:41,640 --> 00:26:43,400
-Il est toujours en interview.
348
00:26:45,120 --> 00:26:48,320
-M. Kasparov, je peux
prendre une photo avec vous ?
349
00:26:48,560 --> 00:26:49,600
Ca vous dérange pas ?
350
00:26:50,280 --> 00:26:51,760
Merci beaucoup.
-Je vous en prie.
351
00:26:54,840 --> 00:26:55,560
-Mme Brock !
352
00:26:55,800 --> 00:26:58,320
Je suis heureux de voir
un membre de la direction
353
00:26:58,560 --> 00:27:00,200
s'intéresser à ma machine.
354
00:27:00,400 --> 00:27:01,800
Vous êtes dans les étages.
355
00:27:02,040 --> 00:27:03,120
Moi, au sous-sol.
356
00:27:03,680 --> 00:27:05,240
Oh, euh...
357
00:27:06,000 --> 00:27:06,880
Ren Gwenlin.
358
00:27:07,120 --> 00:27:09,200
Mais tout le monde m'appelle PC.
359
00:27:09,560 --> 00:27:11,520
Pas pour "Politiquement correct".
360
00:27:12,440 --> 00:27:14,480
Quoi que je le suis... Je crois.
361
00:27:14,680 --> 00:27:17,160
PC, ça veut dire
"particulièrement cinglé".
362
00:27:17,560 --> 00:27:20,080
Je sais.
Ca remonte à mes années de lycée.
363
00:27:20,280 --> 00:27:21,720
Vous savez ce que c'est.
364
00:27:22,240 --> 00:27:23,520
C'est resté.
365
00:27:24,080 --> 00:27:27,240
-J'adorerais en savoir plus
sur votre machine.
366
00:27:27,480 --> 00:27:30,440
-Oui, bien sûr. Mais
ce n'est pas une simple machine.
367
00:27:30,640 --> 00:27:32,360
-Navrée de vous interrompre.
368
00:27:33,080 --> 00:27:35,080
Je peux vous parler ?
-Bien sûr.
369
00:27:35,960 --> 00:27:36,920
-Désolée.
-Merci.
370
00:27:37,120 --> 00:27:38,200
-Je vous en prie.
371
00:27:38,560 --> 00:27:41,320
-Vous aimez Philadelphie ?
-Oui, évidemment.
372
00:27:41,520 --> 00:27:43,720
C'est la ville natale
de Rocky Balboa.
373
00:27:43,920 --> 00:27:45,720
Rire
-Oui. J'adore Rocky 4.
374
00:27:45,920 --> 00:27:48,480
-Etant russe,
c'est pas celui que je préfère.
375
00:27:48,720 --> 00:27:52,200
-Garry, IBM veut un rematch.
376
00:27:52,400 --> 00:27:54,880
Une revanche en 6 parties
contre Deep Blue.
377
00:27:55,080 --> 00:27:56,160
A New York.
378
00:27:56,800 --> 00:27:59,680
Ce sera plus grand,
plus de caméras, de journalistes,
379
00:27:59,880 --> 00:28:02,480
une grande couverture Internet
pour que le monde entier
380
00:28:02,680 --> 00:28:04,360
puisse suivre la rencontre.
381
00:28:05,160 --> 00:28:07,480
Et un demi-million de dollars
pour vous.
382
00:28:08,440 --> 00:28:11,720
Ce sera la plus grande bataille
entre l'homme et la machine
383
00:28:11,920 --> 00:28:13,320
de toute l'histoire.
384
00:28:15,480 --> 00:28:16,840
-Je passe mon tour.
385
00:28:17,920 --> 00:28:19,240
Votre machine m'a montré
386
00:28:19,480 --> 00:28:21,800
ce qu'elle pouvait faire.
Elle est douée.
387
00:28:22,000 --> 00:28:23,880
Mais ça n'est pas suffisant.
388
00:28:24,680 --> 00:28:27,200
L'expérience est terminée.
Bonne soirée.
389
00:28:30,720 --> 00:28:34,240
-Des tournois, des interviews,
des séances d'autographes
390
00:28:34,480 --> 00:28:37,960
et tu as aussi des tournois
contre des chefs d'entreprise.
391
00:28:38,160 --> 00:28:39,280
-Oui. Oui, oui.
392
00:28:41,120 --> 00:28:44,360
-Nous allons faire une escale
assez longue à New York.
393
00:28:45,480 --> 00:28:47,880
Je voudrais que
nous allions voir Sofia.
394
00:28:48,520 --> 00:28:49,520
-Mauvaise idée.
395
00:28:50,720 --> 00:28:53,360
-Tu n'as pas vu ta fille
depuis des lustres.
396
00:28:53,560 --> 00:28:56,720
-Tu vas pas me reprocher
mon emploi du temps délirant ?
397
00:28:56,920 --> 00:28:58,480
C'est toi qui t'en occupes.
398
00:28:58,680 --> 00:29:00,520
-Oui et nous avons du temps.
399
00:29:00,720 --> 00:29:03,200
-Ca sert à rien si c'est
pour rester quelques minutes.
400
00:29:03,400 --> 00:29:05,000
Téléphone
-C'est ta fille.
401
00:29:05,200 --> 00:29:05,920
-Non.
402
00:29:06,640 --> 00:29:08,680
-Garry. Ecoute, je...
Téléphone
403
00:29:09,720 --> 00:29:10,600
-Allô ?
404
00:29:10,800 --> 00:29:12,360
*-Garry ? Helen Brock.
405
00:29:12,600 --> 00:29:16,160
-Comment vous avez eu ce numéro ?
*-IBM tient à cette revanche.
406
00:29:16,880 --> 00:29:20,240
J'attends que vous acceptiez
et je ne vous lâcherai pas.
407
00:29:21,880 --> 00:29:24,000
-Garry a un emploi du temps
très chargé.
408
00:29:24,240 --> 00:29:27,040
-Un million de dollars,
ça sera suffisant ?
409
00:29:33,080 --> 00:29:36,920
-Merci pour cette offre,
mais non. Merci, Mme Brock.
410
00:29:37,120 --> 00:29:37,960
Au revoir.
411
00:29:40,800 --> 00:29:43,240
J'aimerais pouvoir dîner
avant notre vol.
412
00:29:43,800 --> 00:29:45,640
-Je vous invite.
Debbie, s'il vous plaît.
413
00:29:46,120 --> 00:29:46,920
Merci.
414
00:29:47,640 --> 00:29:49,000
-Vous avez pris un billet
415
00:29:49,240 --> 00:29:50,760
pour nous harceler pendant le vol ?
416
00:29:51,000 --> 00:29:53,880
-Non. Vous aurez dit oui
avant de franchir ces portes.
417
00:29:54,080 --> 00:29:57,520
Cette victoire sera insignifiante
comparé à ce qui s'annonce.
418
00:29:57,720 --> 00:29:59,440
C'était qu'un échauffement.
419
00:29:59,640 --> 00:30:01,640
New York sera la pièce
de résistance.
420
00:30:01,880 --> 00:30:04,440
Mais Deep Blue sera plus fort
et plus rapide.
421
00:30:04,640 --> 00:30:05,880
Il va faire évoluer sa stratégie.
422
00:30:06,120 --> 00:30:09,600
Ca ne sera plus un simple ordinateur
que vous affronterez.
423
00:30:09,800 --> 00:30:12,720
Il sera plus impressionnant
que tous les adversaires humains
424
00:30:12,960 --> 00:30:15,520
que vous avez croisés
durant votre carrière.
425
00:30:15,720 --> 00:30:20,400
Il se pourrait même qu'il soit
la 1re intelligence artificielle.
426
00:30:23,360 --> 00:30:27,600
Et vous seriez le tout 1er homme
à défier une telle machine.
427
00:30:31,200 --> 00:30:34,240
Franchement, si c'est pas vous,
qui d'autre ?
428
00:30:49,040 --> 00:30:51,280
Musique rythmée
429
00:30:51,480 --> 00:31:06,680
---
430
00:31:06,880 --> 00:31:09,520
Il chante.
431
00:31:09,720 --> 00:31:31,760
---
432
00:31:33,200 --> 00:31:34,960
-Mme Brock veut vous voir.
433
00:31:43,680 --> 00:31:45,440
-Je vais me faire virer ?
434
00:31:47,040 --> 00:31:51,160
Parce que j'aurais préféré un email.
Je suis pas fan des confrontations.
435
00:32:01,480 --> 00:32:04,320
-Ren !
-Non. C'est Gwenlin.
436
00:32:04,520 --> 00:32:06,800
Ren, c'est mon nom de famille.
Appelez-moi PC.
437
00:32:07,040 --> 00:32:09,360
-Bien sûr. Je tenais
à vous féliciter en personne
438
00:32:09,560 --> 00:32:12,400
pour le magnifique travail
que vous avez accompli.
439
00:32:12,600 --> 00:32:15,120
Deep Blue est l'un des fleurons
de notre entreprise.
440
00:32:15,320 --> 00:32:18,640
Vous ne vous sentez pas apprécié
à votre juste valeur.
441
00:32:18,920 --> 00:32:22,440
C'est une erreur à laquelle
j'entends remédier au plus vite.
442
00:32:24,560 --> 00:32:25,960
J'ai une bonne nouvelle.
443
00:32:26,720 --> 00:32:28,520
Il va y avoir un rematch.
444
00:32:28,760 --> 00:32:30,000
-C'est vrai ?
445
00:32:30,240 --> 00:32:32,400
-Il n'y a plus que
2, 3 détails à régler,
446
00:32:32,600 --> 00:32:34,280
mais c'est dans la boîte.
447
00:32:35,280 --> 00:32:36,720
A compter d'aujourd'hui,
448
00:32:37,480 --> 00:32:38,920
votre petit labo au sous-sol,
449
00:32:39,160 --> 00:32:40,320
c'est terminé.
450
00:32:42,040 --> 00:32:43,400
Tout cet espace,
451
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
tout ceci...
452
00:32:45,520 --> 00:32:46,160
est à vous.
453
00:32:47,920 --> 00:32:51,960
Je veux que Deep Blue soit
beaucoup plus rapide qu'il ne l'est.
454
00:32:52,160 --> 00:32:54,000
5 fois plus rapide au minimum.
455
00:32:54,200 --> 00:32:56,240
Il doit à tout prix
battre Kasparov.
456
00:32:56,480 --> 00:33:00,240
-Dans combien de temps
cette revanche doit avoir lieu ?
457
00:33:00,480 --> 00:33:01,280
-12 mois.
458
00:33:01,880 --> 00:33:03,080
Je vous donne accès
459
00:33:03,320 --> 00:33:05,200
à toutes les ressources d'IBM.
460
00:33:05,400 --> 00:33:08,000
Les machines, les techniciens,
les ingénieurs,
461
00:33:08,200 --> 00:33:10,360
tout ce dont vous pensez
avoir besoin,
462
00:33:10,600 --> 00:33:11,960
vous n'avez qu'à demander.
463
00:33:12,200 --> 00:33:13,120
Vous l'aurez.
464
00:33:14,200 --> 00:33:14,920
-Il me faut
465
00:33:15,160 --> 00:33:17,160
votre liste
pour la fin de la journée.
466
00:33:18,960 --> 00:33:21,200
-Dans un an, IBM va gagner.
467
00:33:22,960 --> 00:33:24,760
Bonne journée, PC.
468
00:33:41,640 --> 00:33:44,080
Sonnerie
469
00:33:44,320 --> 00:33:45,120
-Merde.
470
00:33:48,120 --> 00:33:48,760
Non.
471
00:33:50,960 --> 00:33:51,640
Non.
472
00:34:01,440 --> 00:34:02,240
Fait chier.
473
00:34:02,680 --> 00:34:03,760
C'est pas vrai.
474
00:34:04,960 --> 00:34:05,760
Rien.
475
00:34:05,960 --> 00:34:07,360
Y a rien, y a rien, y a rien.
476
00:34:07,560 --> 00:34:08,880
On frappe.
-Paul ?
477
00:34:09,080 --> 00:34:09,760
-Oui ?
478
00:34:10,000 --> 00:34:12,320
-Ton cours a commencé,
il y a 10 min.
479
00:34:12,640 --> 00:34:13,640
-Oh bon sang.
480
00:34:13,840 --> 00:34:15,040
On en a perdu combien ?
481
00:34:15,280 --> 00:34:16,280
-3.
482
00:34:16,600 --> 00:34:17,400
-Pas si mal.
483
00:34:17,600 --> 00:34:20,080
-Tu cherches encore
de nouvelles ouvertures ?
484
00:34:20,320 --> 00:34:22,200
Je croyais
qu'il y en avait 1 300.
485
00:34:22,440 --> 00:34:24,920
-1 327.
-Ah oui ?
486
00:34:25,160 --> 00:34:27,560
Et tu crois pouvoir
en inventer de nouvelles ?
487
00:34:27,800 --> 00:34:30,120
-Absolument.
Avec un tel soutien moral...
488
00:34:35,480 --> 00:34:36,280
-Paul ?
489
00:34:37,600 --> 00:34:38,360
Paul ?
490
00:34:40,080 --> 00:34:41,400
Paul ? Tes étudiants
491
00:34:41,640 --> 00:34:42,400
t'attendent.
492
00:34:43,120 --> 00:34:46,440
-Euh... Dis-leur
que tu fais cours à ma place.
493
00:35:01,920 --> 00:35:04,640
-Tu me prends une pièce,
je te prends une pièce.
494
00:35:04,840 --> 00:35:06,640
C'est comme ça que ça marche.
495
00:35:11,880 --> 00:35:14,680
Non. Même pas en rêve.
Ici, c'est mon territoire.
496
00:35:14,920 --> 00:35:17,400
Pas étonnant
que t'aies perdu ton titre, toi.
497
00:35:19,360 --> 00:35:21,120
C'est comme ça qu'on joue.
498
00:35:22,560 --> 00:35:23,760
Non, c'est pas bon.
499
00:35:25,160 --> 00:35:26,640
Ca sent mauvais pour toi.
500
00:35:28,200 --> 00:35:29,280
La vache !
501
00:35:35,200 --> 00:35:36,080
Tu te ramollis,
502
00:35:36,320 --> 00:35:37,320
mon pote.
503
00:35:40,480 --> 00:35:41,880
Tu tires trop.
504
00:35:49,440 --> 00:35:50,400
Va te faire voir.
505
00:35:52,880 --> 00:35:54,400
-Non. Garde ton argent.
506
00:35:54,640 --> 00:35:56,200
-Je perds, je paye.
507
00:35:56,440 --> 00:35:58,240
C'est comme ça que ça marche.
508
00:35:58,480 --> 00:36:00,840
-On se revoit demain ?
-Ouais, ouais.
509
00:36:01,040 --> 00:36:02,440
-Euh... Paul Nelson ?
510
00:36:03,320 --> 00:36:05,840
Je m'appelle PC.
Je vous ai laissé des messages.
511
00:36:06,040 --> 00:36:06,680
-Non.
512
00:36:07,160 --> 00:36:08,560
-Vous n'êtes pas Paul ?
513
00:36:08,800 --> 00:36:12,480
-Si, mais je n'ai aucune envie
de vous aider à le battre.
514
00:36:12,880 --> 00:36:13,560
-Pourquoi ?
515
00:36:14,320 --> 00:36:16,760
-Parce qu'il y a
les joueurs d'échecs,
516
00:36:16,960 --> 00:36:19,040
au-dessus, il y a
les grands maîtres
517
00:36:19,240 --> 00:36:21,800
et ensuite, au sommet,
sur le toit du monde,
518
00:36:22,000 --> 00:36:23,040
il y a Kasparov.
519
00:36:23,280 --> 00:36:23,960
Excusez-moi.
520
00:36:24,160 --> 00:36:27,160
-On vous offre 500 dollars
par partie contre Deep Blue.
521
00:36:28,560 --> 00:36:31,040
Plus 500 de bonus
pour chaque victoire.
522
00:36:31,240 --> 00:36:32,640
C'est quand même mieux
523
00:36:32,880 --> 00:36:35,680
que d'enseigner les échecs
à des petits privilégiés.
524
00:36:36,680 --> 00:36:39,160
-Ce que je fais actuellement
me suffit.
525
00:36:39,760 --> 00:36:42,080
-Vous n'auriez pas voulu
une revanche ?
526
00:36:44,080 --> 00:36:47,440
Vous êtes l'un des rares à avoir
fait match nul contre Kasparov.
527
00:36:47,680 --> 00:36:50,080
Et vous n'êtes pas passé loin
de le battre.
528
00:36:50,760 --> 00:36:52,680
-C'était il y a bien longtemps.
529
00:36:53,360 --> 00:36:55,720
-Vous l'avez poussé
dans ses retranchements.
530
00:36:56,720 --> 00:36:58,960
Vous ne voulez pas
battre le champion ?
531
00:37:00,920 --> 00:37:02,840
-Ce n'est pas moi
qui l'affronterais.
532
00:37:03,040 --> 00:37:06,040
Ce serait... votre petit gadget
qui le ferait.
533
00:37:06,440 --> 00:37:08,480
-En se servant de vos stratégies
534
00:37:08,680 --> 00:37:10,520
et de vos connaissances.
535
00:37:16,480 --> 00:37:19,320
-Combien de personnes vous avez
sur ce projet ?
536
00:37:19,520 --> 00:37:21,720
-A l'heure qu'il est,
20 personnes.
537
00:37:21,920 --> 00:37:23,920
Mais il en arrive chaque semaine.
538
00:37:26,080 --> 00:37:28,600
-Et c'est vous
qui êtes derrière tout ça ?
539
00:37:29,160 --> 00:37:30,240
-Oui et non.
540
00:37:30,440 --> 00:37:31,680
Plusieurs personnes ont aidé,
541
00:37:31,920 --> 00:37:33,520
mais... attention aux câbles,
542
00:37:33,760 --> 00:37:35,280
l'idée vient de moi.
543
00:37:41,120 --> 00:37:42,160
Mon bébé.
544
00:37:46,240 --> 00:37:48,080
-Oh mon Dieu, je rêve.
545
00:37:55,720 --> 00:37:58,200
-Vous comptez profiter
de votre séjour ici ?
546
00:37:59,000 --> 00:38:02,280
-Je ne suis pratiquement pas
sortie de cet endroit.
547
00:38:03,400 --> 00:38:05,880
-Vous savez,
d'après ce que je sais de lui,
548
00:38:06,080 --> 00:38:09,400
je ne suis pas sûr que votre fils
sera vraiment ravi
549
00:38:09,640 --> 00:38:10,520
de me voir.
550
00:38:10,760 --> 00:38:14,240
-Mon fils ne sait pas
ce qui est dans son intérêt.
551
00:38:17,200 --> 00:38:18,120
Le voilà.
552
00:38:19,800 --> 00:38:21,080
-Bon tournoi.
553
00:38:21,280 --> 00:38:22,160
-Garry !
554
00:38:23,120 --> 00:38:25,880
Roger Laver.
Ravi de vous rencontrer.
555
00:38:26,120 --> 00:38:28,240
-Roger est manager d'athlètes.
556
00:38:31,800 --> 00:38:32,680
Assieds-toi.
557
00:38:40,320 --> 00:38:43,760
Les contrats publicitaires,
le marketing, les sponsors,
558
00:38:43,960 --> 00:38:46,440
les apparitions télé,
c'est trop pour moi.
559
00:38:47,240 --> 00:38:48,720
-En fait, tu m'abandonnes.
560
00:38:52,240 --> 00:38:53,680
-Ca, c'est le contrat
561
00:38:53,920 --> 00:38:57,040
pour ta 1re rencontre
contre Deep Blue, à Philadelphie.
562
00:38:57,240 --> 00:39:00,600
Et ça, c'est le contrat qu'IBM
m'a envoyé pour la revanche.
563
00:39:00,800 --> 00:39:02,600
Je n'y comprends absolument rien.
564
00:39:07,080 --> 00:39:09,200
Je vais venir à New York.
565
00:39:09,960 --> 00:39:13,120
Je serai là pour t'encourager
comme je l'ai fait depuis 30 ans.
566
00:39:14,120 --> 00:39:14,960
Mais c'est Roger
567
00:39:15,200 --> 00:39:16,800
qui s'occupera des négociations
568
00:39:17,040 --> 00:39:18,720
et de ton emploi du temps.
569
00:39:19,640 --> 00:39:21,000
-C'est hors de question.
570
00:39:38,640 --> 00:39:40,720
La revanche a lieu
au printemps prochain.
571
00:39:40,960 --> 00:39:43,000
La machine sera différente
et plus forte.
572
00:39:43,240 --> 00:39:46,680
Je veux les comptes-rendus détaillés
de toutes les parties de Deep Blue
573
00:39:46,920 --> 00:39:48,920
depuis Philadelphie
et toutes celles
574
00:39:49,160 --> 00:39:50,760
jusqu'à ma partie contre lui.
575
00:39:50,960 --> 00:39:54,240
IBM a accès à mes parties
puisqu'elles sont publiques.
576
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
On doit être à égalité.
577
00:39:56,920 --> 00:39:59,680
Obtenez-moi ces données
que je puisse me préparer.
578
00:39:59,880 --> 00:40:02,440
Sinon,
je devrai y aller à l'aveugle.
579
00:40:06,040 --> 00:40:07,280
Il est pas encore engagé.
580
00:40:09,280 --> 00:40:10,880
Voyez ça comme un test.
581
00:40:12,080 --> 00:40:13,240
Vous avez un an.
582
00:40:14,800 --> 00:40:15,880
Rire
583
00:40:16,080 --> 00:40:17,200
-Très bien.
584
00:40:17,400 --> 00:40:18,160
-Excellent.
585
00:40:18,920 --> 00:40:21,360
(en anglais)
586
00:40:34,880 --> 00:40:35,880
-C'est pas vrai !
587
00:40:38,280 --> 00:40:40,720
Il énumère des stratégies
dans sa tête.
588
00:40:40,920 --> 00:40:45,720
---
589
00:40:45,920 --> 00:40:46,960
-Vous êtes sûre
590
00:40:47,200 --> 00:40:50,280
d'avoir les meilleurs sur le coup ?
Paul, PC sont à la hauteur ?
591
00:40:50,480 --> 00:40:52,960
-A 100 %, monsieur.
Ce sont des spécialistes.
592
00:40:53,160 --> 00:40:55,400
IBM a besoin de ces hommes
pour gagner.
593
00:40:55,600 --> 00:40:58,160
-Alors, pourquoi
il vous faut plus de moyens ?
594
00:40:58,400 --> 00:41:01,280
-Je dois ajouter
d'autres ingénieurs à l'équipe.
595
00:41:01,480 --> 00:41:03,760
Il nous faut plus de monde.
-Allez-y.
596
00:41:03,960 --> 00:41:04,920
-Bon sang !
597
00:41:05,120 --> 00:41:07,960
Elle sous-estime la nécessité
de protéger son roi.
598
00:41:08,800 --> 00:41:11,720
Il faut renforcer
le panel d'ouverture de Deep Blue.
599
00:41:11,960 --> 00:41:13,120
C'est trop faible.
600
00:41:19,840 --> 00:41:21,520
(en anglais)
601
00:41:43,720 --> 00:41:45,000
Bips
-Mais non !
602
00:41:45,240 --> 00:41:46,560
Pourquoi encore erreur ?
603
00:41:46,800 --> 00:41:48,800
-C'est ta carte mère
qui fait des siennes.
604
00:41:49,040 --> 00:41:51,240
-C'est peut-être les câbles.
605
00:41:51,480 --> 00:41:52,920
-Ca suffit ! Ca suffit !
606
00:41:55,560 --> 00:41:57,280
Sortez tous.
Rentrez chez vous.
607
00:41:57,480 --> 00:42:00,760
-Le rematch est dans 2 jours...
-Sortez, s'il vous plaît !
608
00:42:00,960 --> 00:42:03,280
Je...
J'ai besoin d'être seul.
609
00:42:06,760 --> 00:42:07,920
Tout le monde.
610
00:42:08,400 --> 00:42:09,680
Rentrez chez vous.
611
00:42:09,880 --> 00:42:11,440
Sortez, s'il vous plaît.
612
00:42:13,240 --> 00:42:15,640
Et ne dites rien de tout ça
à Brock.
613
00:42:26,120 --> 00:42:27,920
-Je peux faire quelque chose ?
614
00:42:53,680 --> 00:42:54,400
-Taxi !
615
00:42:56,560 --> 00:42:59,200
-Bon. Tout est prêt
pour le match de ce soir.
616
00:42:59,400 --> 00:43:01,040
Demain midi, tu déjeunes
617
00:43:01,280 --> 00:43:03,160
à la fédération américaine
d'échecs
618
00:43:03,360 --> 00:43:05,800
et tu visiteras une école
qui a mis en place
619
00:43:06,040 --> 00:43:08,080
un programme d'échecs
pour les défavorisés.
620
00:43:08,320 --> 00:43:09,840
-L'école, c'est d'accord.
621
00:43:10,760 --> 00:43:13,440
Mais je suis vraiment obligé
de faire les autres ?
622
00:43:14,400 --> 00:43:17,440
-Je vais leur dire
que tu es enchanté de venir.
623
00:43:24,400 --> 00:43:25,640
(en russe)
624
00:43:45,360 --> 00:43:48,320
Ils ont mis le paquet
pour leur petite expérience.
625
00:43:51,000 --> 00:43:54,280
-Dites à l'hôtel que je veux
ma chambre dès mon arrivée.
626
00:44:06,560 --> 00:44:07,200
-Monsieur.
627
00:44:08,200 --> 00:44:09,240
Madame.
-Merci.
628
00:44:10,280 --> 00:44:10,920
-Merci.
629
00:44:13,880 --> 00:44:16,400
-Bienvenue, M. Kasparov.
Voici votre clé.
630
00:44:16,600 --> 00:44:18,240
-Merci.
-C'est au 10e étage.
631
00:44:18,440 --> 00:44:21,000
-Je sais.
-Je vous souhaite un bon séjour.
632
00:44:21,240 --> 00:44:23,280
Bips
633
00:44:23,480 --> 00:44:24,360
-Merde !
634
00:44:28,160 --> 00:44:30,160
Merde ! Merde ! Merde ! Merde !
635
00:44:32,160 --> 00:44:33,560
Merde !
636
00:44:58,080 --> 00:45:00,040
-La limousine est arrivée.
637
00:45:14,200 --> 00:45:16,360
La limousine nous attend.
638
00:45:18,320 --> 00:45:20,200
Garry, il faut y aller.
639
00:45:23,000 --> 00:45:26,040
Les rapports humains,
c'est pas vraiment son fort.
640
00:45:26,240 --> 00:45:28,480
-C'est ce qui arrive
quand votre vie tourne
641
00:45:28,680 --> 00:45:29,920
autour d'un échiquier.
642
00:45:50,480 --> 00:45:53,840
*-Bonjour, vous êtes sur
le répondeur de maman et Sofia.
643
00:45:54,040 --> 00:45:56,320
On n'est pas à la maison
pour l'instant,
644
00:45:56,520 --> 00:45:58,360
alors, laissez-nous un message.
645
00:45:58,560 --> 00:45:59,200
Bip
646
00:45:59,400 --> 00:46:01,000
-Bonjour, c'est Klara.
647
00:46:02,680 --> 00:46:05,600
Avec Garry, nous serons à New York
ces prochaines semaines
648
00:46:05,800 --> 00:46:08,560
et j'espérais pouvoir passer
vous dire bonjour.
649
00:46:09,480 --> 00:46:12,320
Je suis heureuse
d'entendre la voix de Sofia.
650
00:46:12,520 --> 00:46:13,240
Au revoir.
651
00:46:18,480 --> 00:46:19,560
-On peut y aller.
652
00:46:22,520 --> 00:46:23,560
Alors ?
653
00:46:25,640 --> 00:46:28,200
-Eh bah, ça a pas explosé.
C'est encourageant.
654
00:46:28,400 --> 00:46:29,040
-Ah ah !
655
00:46:29,640 --> 00:46:31,040
-Alors, explique-moi.
656
00:46:31,280 --> 00:46:33,280
En quoi elle est censée
être différente ?
657
00:46:33,480 --> 00:46:35,600
-Je l'ai intégralement
reprogrammée.
658
00:46:36,840 --> 00:46:38,600
Mais pour résumer,
659
00:46:39,240 --> 00:46:41,360
je lui demande de calculer
660
00:46:41,600 --> 00:46:43,160
chacune des positions possibles
661
00:46:43,400 --> 00:46:47,000
jusqu'au meilleur coup.
-Il y a plus de coups que d'atomes.
662
00:46:48,120 --> 00:46:48,800
-Je sais.
663
00:47:04,280 --> 00:47:06,760
-Elle peut calculer
combien de coups par seconde ?
664
00:47:07,640 --> 00:47:09,520
-C'est ce qu'on va découvrir.
665
00:47:10,280 --> 00:47:13,200
-Et il s'appelle comment,
ton nouvel algorithme ?
666
00:47:13,440 --> 00:47:15,800
-"Force brute".
667
00:47:16,800 --> 00:47:17,720
-Charmant.
668
00:47:19,880 --> 00:47:21,240
-Dites-moi, Garry.
669
00:47:21,440 --> 00:47:23,280
Au cours d'une partie d'échecs,
670
00:47:23,480 --> 00:47:26,280
vous avez une tactique
pour prendre l'ascendant ?
671
00:47:26,480 --> 00:47:29,640
-Oui. Je fais en sorte
de saper sa volonté de gagner.
672
00:47:29,880 --> 00:47:32,640
-Et... comment savez-vous
qu'il est vaincu ?
673
00:47:33,920 --> 00:47:35,400
-Quand je regarde mon adversaire
674
00:47:35,640 --> 00:47:36,640
et qu'il grimace
675
00:47:36,880 --> 00:47:38,920
ou qu'il détourne le regard.
Rire
676
00:47:39,160 --> 00:47:43,000
-Mais Deep Blue n'a pas d'yeux.
Comment allez-vous faire ?
677
00:47:56,800 --> 00:47:58,120
-Quel coup !
678
00:48:11,840 --> 00:48:12,640
Oh.
679
00:48:20,680 --> 00:48:24,280
-Ce serait plus équitable
si je pouvais jouer 2 coups.
680
00:48:24,520 --> 00:48:27,480
-Ce serait de la triche, Matt.
-Pas du tout.
681
00:48:27,680 --> 00:48:30,520
C'est ainsi qu'on joue aux échecs
en Amérique.
682
00:48:35,480 --> 00:48:36,840
Soyez honnête.
683
00:48:38,000 --> 00:48:40,360
Est-ce que j'ai une chance
de gagner ?
684
00:48:40,600 --> 00:48:41,600
-Plus maintenant.
685
00:48:44,000 --> 00:48:44,920
Echec et mat.
686
00:48:45,160 --> 00:48:46,240
Rire
687
00:48:46,440 --> 00:48:47,320
-Bravo. Bien joué.
688
00:48:47,760 --> 00:48:49,640
Corrigez-moi
si je fais une erreur,
689
00:48:49,880 --> 00:48:52,840
mais aucun champion du monde
n'a perdu contre une machine.
690
00:48:53,080 --> 00:48:57,360
Pourtant, les gens de chez IBM
semblent très confiants, cette fois.
691
00:48:57,600 --> 00:48:59,960
Ils ont mis
les petits plats dans les grands.
692
00:49:00,160 --> 00:49:02,520
Il y a des pubs à la télé
et dans la presse.
693
00:49:02,760 --> 00:49:06,440
Qu'est-ce qui vous a poussé
à accepter cette rencontre
694
00:49:06,640 --> 00:49:07,720
face à Deep Blue ?
695
00:49:08,520 --> 00:49:10,960
-Je veux repousser
les limites des échecs.
696
00:49:12,840 --> 00:49:15,360
-On sait bien
que dans une usine,
697
00:49:15,560 --> 00:49:18,040
si une machine est plus efficace
qu'un travailleur,
698
00:49:18,240 --> 00:49:21,120
ce travailleur va bien souvent
perdre son emploi.
699
00:49:28,360 --> 00:49:29,760
Et dans le même temps,
700
00:49:29,960 --> 00:49:33,720
Newsweek vous qualifie de parangon
de l'intelligence humaine
701
00:49:33,920 --> 00:49:36,680
et aussi de dernier bastion
du cerveau humain.
702
00:49:37,880 --> 00:49:39,640
Quel effet cela vous fait ?
703
00:49:40,520 --> 00:49:42,640
-Cela renforce mon envie de gagner.
704
00:49:44,960 --> 00:49:47,920
-Après la pause,
Garry nous en dira un peu plus
705
00:49:48,120 --> 00:49:51,360
sur sa préparation
en vue de cette grande rencontre.
706
00:50:01,600 --> 00:50:02,600
-Oh.
707
00:50:04,000 --> 00:50:07,120
Elle... elle m'a démoli
en seulement 19 coups.
708
00:50:10,640 --> 00:50:11,280
Quoi ?
709
00:50:13,600 --> 00:50:16,640
-Deep Blue vient de calculer
plus de 200 millions de coups
710
00:50:16,840 --> 00:50:17,680
par seconde.
711
00:50:19,320 --> 00:50:21,040
Musique de tension
712
00:50:21,240 --> 00:50:29,200
---
713
00:50:58,000 --> 00:51:01,120
Sous-titrage TITRAFILM
49315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.