Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,126 --> 00:00:13,209
"Norway descends upon the Mediterranean"
Horis Perideraio, 1984
2
00:02:07,167 --> 00:02:11,167
Hey man, is this Athens?
Are we there yet?
3
00:02:52,376 --> 00:02:55,792
The train has arrived
at Athens Central Station,
4
00:02:55,792 --> 00:02:58,917
and will be departing shortly.
5
00:02:58,917 --> 00:03:03,417
Passengers are kindly
requested to disembark.
6
00:03:48,917 --> 00:03:51,542
The winter of '84 was pure hell.
7
00:03:54,751 --> 00:03:58,251
Night after night you'd
walk in the rain,
8
00:04:02,334 --> 00:04:05,917
praying that the music
would never end...
9
00:04:09,167 --> 00:04:12,667
and the only thing you really needed,
would be a warm girl.
10
00:04:12,667 --> 00:04:14,459
Star?
11
00:04:14,876 --> 00:04:16,542
Hooker!
12
00:04:18,292 --> 00:04:22,417
Don't let me cramp your style...
Is this Cine Star at Omonia Square?
13
00:04:22,542 --> 00:04:26,292
What are you, psychic
or something?
14
00:05:11,917 --> 00:05:16,251
Jimmy, you old bastard...
nice one!
15
00:05:16,626 --> 00:05:24,542
Jimmy, you grave digging bastard!
A cozy little nest... and in the penthouse too!
16
00:05:52,417 --> 00:05:57,126
- Did you shave?
- You bet I did.
17
00:07:10,834 --> 00:07:14,459
You have reached the funeral
home of Dimitris Dimitriou.
18
00:07:14,459 --> 00:07:17,126
Please leave your message
after the tone.
19
00:07:17,626 --> 00:07:20,251
Where the hell are you, Jimmy boy?
Where are you, man?
20
00:07:20,959 --> 00:07:23,542
You pulling a no-show on me?
21
00:07:23,709 --> 00:07:25,501
You're nowhere
to be found, man...
22
00:07:26,459 --> 00:07:28,876
I'm here! Came in last night,
on the locomotive.
23
00:07:29,084 --> 00:07:31,001
I'm now at...
24
00:07:31,001 --> 00:07:32,459
...Disco Zardoz.
25
00:07:35,542 --> 00:07:38,167
Don't stand me up, buddy!
26
00:07:38,459 --> 00:07:40,667
Miss you, man!
Later!
27
00:07:54,626 --> 00:07:56,251
May...hem!
28
00:08:11,751 --> 00:08:14,334
Give it to me straight
and solitary...
29
00:08:24,501 --> 00:08:25,792
What?
30
00:08:27,751 --> 00:08:29,209
What's up?
31
00:08:42,792 --> 00:08:45,584
What time does this place
get hopping?
32
00:08:45,709 --> 00:08:46,751
It doesn't, really.
33
00:08:46,876 --> 00:08:48,292
It doesn't, huh?
34
00:08:49,751 --> 00:08:52,167
What do you know
about it, dearie?
35
00:08:52,251 --> 00:08:53,584
You're just a boy.
36
00:08:53,751 --> 00:08:57,126
Let granny show you
how it's done.
37
00:09:07,584 --> 00:09:09,959
What'cha want, sweetheart?
38
00:09:22,751 --> 00:09:24,751
Get me another.
39
00:09:24,834 --> 00:09:26,709
Theresa is pretty bombed, huh?
40
00:09:26,709 --> 00:09:28,751
Yeah, same goes for your joint!
41
00:09:28,792 --> 00:09:30,751
Hey, I'm not the captain here.
42
00:09:30,751 --> 00:09:32,501
I'm just the cabin boy.
43
00:09:45,042 --> 00:09:47,751
Where's Jimmy at, man?
44
00:09:49,084 --> 00:09:50,084
Jimmy who?
45
00:09:50,292 --> 00:09:54,459
Jimmy, the man,
The Shovel, the Pale Face...
46
00:09:55,084 --> 00:09:57,876
- You mean the gravedigger?
- Right, the gravedigger.
47
00:09:58,542 --> 00:10:01,917
I haven't seen him
for over a month.
48
00:10:02,459 --> 00:10:04,626
You seem cornered.
49
00:10:06,292 --> 00:10:08,167
The boss...
50
00:10:13,334 --> 00:10:15,001
On the house.
51
00:10:21,334 --> 00:10:23,417
So where are you from, pal?
52
00:10:30,876 --> 00:10:34,501
Just cause you bought me a drink
don't mean you get my CV.
53
00:10:36,542 --> 00:10:39,542
What's wrong with getting to know
your customers better?
54
00:11:15,167 --> 00:11:16,959
Need a hand?
55
00:11:17,501 --> 00:11:19,001
Beat it!
56
00:11:39,626 --> 00:11:41,876
Will you pick up my gear?
57
00:11:44,751 --> 00:11:46,959
Can't tell if
the dope is bad...
58
00:11:47,126 --> 00:11:50,001
or I just can't get high
anymore.
59
00:12:02,042 --> 00:12:04,042
Are you one of us?
60
00:12:04,584 --> 00:12:06,501
So it seems.
61
00:12:08,084 --> 00:12:10,084
You bite?
62
00:12:12,459 --> 00:12:16,501
I haven't sucked blood
in over ten years.
63
00:12:17,209 --> 00:12:19,292
I got hooked on dope.
64
00:12:20,334 --> 00:12:23,417
It's all about willpower, man.
65
00:12:24,834 --> 00:12:26,959
Godam hell dust!
66
00:12:29,459 --> 00:12:33,042
Need anything else,
or are you good to go?
67
00:12:34,542 --> 00:12:35,709
Huh?
68
00:12:37,417 --> 00:12:40,459
I see grief inside you.
69
00:12:41,626 --> 00:12:42,709
Whoa,
70
00:12:43,417 --> 00:12:44,876
Hold on just one second...
71
00:12:44,876 --> 00:12:46,334
What are you...
72
00:12:46,709 --> 00:12:48,876
a gypsy fortuneteller now?
73
00:12:49,126 --> 00:12:51,709
These eyes have seen a lot.
74
00:12:52,209 --> 00:12:55,084
Why don't you keep it
to yourself then?
75
00:13:03,334 --> 00:13:05,709
Be careful, man...
76
00:13:45,959 --> 00:13:50,792
You're not gonna give me
the time of day, will you?
77
00:13:53,459 --> 00:13:57,417
This is classic Casablanca.
Moving on..
78
00:14:05,209 --> 00:14:06,834
Hit me!
79
00:16:23,376 --> 00:16:26,501
"Hold on to the Night"
80
00:16:27,251 --> 00:16:30,251
"Hold on tight"
81
00:16:31,709 --> 00:16:34,376
"Hold on to the Night"
82
00:16:37,292 --> 00:16:40,459
"I'll fall into your arms"
83
00:16:41,709 --> 00:16:49,167
"Cover your empty heart
like a blanket"
84
00:16:50,084 --> 00:16:53,917
"Hold on to the Night, tight"
85
00:17:17,584 --> 00:17:20,126
ls the party over?
86
00:17:21,167 --> 00:17:23,376
The party hasn't even started.
87
00:17:23,626 --> 00:17:26,584
You passed out
on the dance floor.
88
00:17:28,584 --> 00:17:30,667
Who are you, again?
89
00:17:30,834 --> 00:17:32,584
I'm the captain.
90
00:17:35,001 --> 00:17:37,001
The boss, so to speak.
91
00:17:37,626 --> 00:17:39,251
That's me.
92
00:17:39,959 --> 00:17:42,334
Marko is the name.
93
00:17:43,334 --> 00:17:46,834
The cops raided the place
and we had to drag you up here.
94
00:17:47,001 --> 00:17:50,209
We wouldn't wanna
get busted.
95
00:17:56,292 --> 00:17:58,084
Want some tea?
96
00:17:59,042 --> 00:18:00,251
Tea?
97
00:18:03,667 --> 00:18:05,667
Are you trying to poison me?
98
00:18:13,626 --> 00:18:15,626
Got any gin?
99
00:18:20,001 --> 00:18:22,001
Sure I do.
100
00:18:54,334 --> 00:18:56,334
Are you an actor?
101
00:18:58,084 --> 00:18:59,667
I used to be...
102
00:19:00,167 --> 00:19:02,167
I'm a business man now.
103
00:19:02,209 --> 00:19:03,626
You're pretty good...
104
00:19:07,501 --> 00:19:10,126
You know what I liked
about the movies?
105
00:19:11,417 --> 00:19:12,876
No, I don't.
106
00:19:14,709 --> 00:19:19,334
The characters I played
will never die,
107
00:19:21,292 --> 00:19:24,334
I'm kind of immortal
in a way.
108
00:19:35,626 --> 00:19:37,292
You got a phone?
109
00:19:38,292 --> 00:19:41,626
Fucking spoilsport!
110
00:19:42,251 --> 00:19:43,792
Sorry.
111
00:19:44,292 --> 00:19:45,584
You look pale.
112
00:19:51,709 --> 00:19:53,209
Do you want some soup?
113
00:19:53,626 --> 00:19:55,042
I've already eaten.
114
00:19:55,167 --> 00:19:56,292
Take a seat.
115
00:19:57,626 --> 00:19:59,584
I'm feeling lonely tonight.
116
00:20:00,542 --> 00:20:02,292
The party never ends.
117
00:20:02,417 --> 00:20:04,417
I'll get you some soup.
118
00:20:24,292 --> 00:20:25,917
Nice and hot.
119
00:20:27,584 --> 00:20:29,626
It has garlic in it.
120
00:20:29,876 --> 00:20:31,376
You don't mind garlic,
do you?
121
00:20:31,542 --> 00:20:33,751
No, not really... I eat
everything.
122
00:20:34,042 --> 00:20:37,917
That's why you're all sturdy,
and I'm just an old fart.
123
00:20:44,667 --> 00:20:46,667
About that phone...
124
00:20:48,626 --> 00:20:50,626
Next to the cloakroom.
125
00:20:50,959 --> 00:20:52,959
Feed it some change, will you?
126
00:20:53,292 --> 00:20:56,167
You have reached the funeral
home of Dimitris Dimitriou.
127
00:20:56,167 --> 00:20:58,709
Please leave your message
after the tone.
128
00:20:58,876 --> 00:21:00,834
Jim... Jimmy boy.
129
00:21:01,001 --> 00:21:03,792
Your answering machine is
really busting my balls, man!
130
00:21:04,001 --> 00:21:07,084
Pretty soon we'll be exchanging recipes,
your answering machine and I.
131
00:21:07,459 --> 00:21:09,959
I've been waiting all night, man!
132
00:21:10,251 --> 00:21:12,709
Have a heart, buddy...
Look, I'm off now,
133
00:21:12,876 --> 00:21:14,209
Be back in the morrow.
134
00:21:14,251 --> 00:21:17,834
Or you can drop by Cine Star later.
135
00:21:18,542 --> 00:21:22,084
For tea and biscuits.
136
00:21:22,126 --> 00:21:25,251
We can read the Bible or
something...
137
00:21:25,459 --> 00:21:26,917
Later...
138
00:21:27,084 --> 00:21:28,459
What's up, little man?
139
00:21:28,542 --> 00:21:30,084
Looking good!
140
00:21:30,209 --> 00:21:32,501
Were you with Marko?
141
00:21:33,167 --> 00:21:35,001
Is he watching
his films again?
142
00:21:35,167 --> 00:21:36,417
Something like that...
143
00:21:36,501 --> 00:21:38,501
I used to be an actor too,
you know!
144
00:21:38,584 --> 00:21:40,834
No shit! Just like Valentino.
145
00:21:43,709 --> 00:21:47,959
Can you spare some change
for a vermouth?
146
00:23:08,667 --> 00:23:10,792
Hey lady...
you're some kind of lady!
147
00:23:11,626 --> 00:23:13,917
I sure am.
Not a klutz, like you.
148
00:23:14,417 --> 00:23:17,917
OK, that was unfortunate,
but before that...
149
00:23:18,084 --> 00:23:20,876
You were a real angel!
You hardly touched the ground.
150
00:23:21,126 --> 00:23:24,417
So, what makes you tick?
151
00:23:24,667 --> 00:23:25,459
Me?
152
00:23:26,084 --> 00:23:27,209
I love “Horis Perideraio”...
153
00:23:27,334 --> 00:23:27,917
Aha!
154
00:23:28,167 --> 00:23:29,126
Vangelis...
155
00:23:29,209 --> 00:23:29,792
Aha...
156
00:23:29,917 --> 00:23:31,417
“The Synthetics“...
157
00:23:31,501 --> 00:23:32,042
Mmmmm
158
00:23:32,584 --> 00:23:35,626
What are you looking for?
159
00:23:36,126 --> 00:23:39,751
I'm looking for something, alright.
Aren't we all?
160
00:23:44,376 --> 00:23:45,959
Don't you ever stop dancing?
161
00:23:46,126 --> 00:23:47,667
If I stop, I'm dead meat.
162
00:23:47,667 --> 00:23:49,834
You already seem
pretty dead to me!
163
00:23:49,959 --> 00:23:52,292
I see. Can't blame me for trying...
164
00:23:52,417 --> 00:23:54,209
I guess my little dance routine
was all for nothing.
165
00:23:54,334 --> 00:23:55,667
What dance routine?
166
00:23:56,001 --> 00:24:00,459
You know, the routine!
Brezhnev...? Nureyev...?
167
00:24:01,626 --> 00:24:03,501
Brilliant!
168
00:24:04,334 --> 00:24:06,626
Never seen you here before...
169
00:24:06,626 --> 00:24:09,459
We should do this
more often, then!
170
00:24:10,584 --> 00:24:12,959
- I have to go.
- What does this loser want now?
171
00:24:13,292 --> 00:24:15,084
Where are you off to?
172
00:24:15,376 --> 00:24:17,376
My name is Zano.
173
00:24:32,584 --> 00:24:34,584
I'm Theresa.
174
00:24:34,876 --> 00:24:37,084
We met earlier.
175
00:24:37,167 --> 00:24:40,084
- I don't remember you.
- Really? How come?
176
00:24:42,042 --> 00:24:44,376
Leave it to me...
you're just a boy.
177
00:24:44,501 --> 00:24:47,001
Let granny show you
how it's done.
178
00:25:00,792 --> 00:25:03,459
Oh my, what big teeth
you have!
179
00:25:10,417 --> 00:25:11,876
Fuck it!
180
00:25:33,167 --> 00:25:35,042
Zano...
181
00:25:39,376 --> 00:25:41,376
Howdy, Zano?
182
00:26:31,042 --> 00:26:33,501
What have you done?
183
00:26:40,376 --> 00:26:43,834
I was going to fucking bite you,
but I changed my mind!
184
00:27:06,459 --> 00:27:08,501
I have to go.
185
00:27:11,209 --> 00:27:12,959
Where to?
186
00:27:15,834 --> 00:27:18,292
I have work to do.
187
00:27:21,917 --> 00:27:24,334
What kind of work?
188
00:28:14,251 --> 00:28:16,334
Never mind him...
What about us?
189
00:28:16,792 --> 00:28:19,876
Quick trip to Acapulco?
Or maybe Majorca?
190
00:28:20,167 --> 00:28:22,292
Look, I've got
a job for you.
191
00:28:22,376 --> 00:28:23,959
Are you up for it?
192
00:28:24,084 --> 00:28:26,959
Do you ever stop dancing?
193
00:28:27,251 --> 00:28:30,834
If I stop dancing...
If the rhythm stops...
194
00:28:31,084 --> 00:28:33,126
my heart will stop beating.
195
00:28:33,292 --> 00:28:35,834
Are you a poet or a vampire?
196
00:28:36,209 --> 00:28:41,667
Look, do this one thing for my boss
and we'll... dance, alright.
197
00:28:41,834 --> 00:28:44,751
Your boss... Who's your boss?
Since when do we have a boss?
198
00:28:44,959 --> 00:28:46,709
Are you up for it or not?
199
00:28:48,501 --> 00:28:51,251
Do you take me
for a sucker?
200
00:28:52,417 --> 00:28:55,084
You do, don't you?
201
00:28:55,584 --> 00:28:57,667
Alice!
202
00:29:10,209 --> 00:29:11,959
That's it! Well done!
203
00:29:11,959 --> 00:29:14,001
Enjoy it while it lasts!
204
00:29:14,001 --> 00:29:17,167
I'm too old for that shit.
205
00:29:17,167 --> 00:29:22,084
Mine are false. They rattle like a snake
every time I take 'em off.
206
00:29:40,417 --> 00:29:42,292
Behave...
207
00:29:51,417 --> 00:29:52,834
Well done!
208
00:29:57,126 --> 00:30:00,376
- Did you hear what happened to Anita?
- No, what about her?
209
00:30:02,959 --> 00:30:06,417
- Marko is going out of his mind...
- Who is this loser?
210
00:30:08,292 --> 00:30:12,167
Anita was turning tricks
at Cine Star, the movie theater.
211
00:30:13,626 --> 00:30:15,126
She was butchered...
212
00:30:15,126 --> 00:30:17,376
How about a little spanking?
213
00:30:17,376 --> 00:30:19,626
They found her in pieces.
214
00:30:24,084 --> 00:30:26,209
You'll tell me all about it later.
215
00:30:26,376 --> 00:30:28,709
Bring it round, will you?
216
00:30:34,792 --> 00:30:37,667
So, how about a ride?
217
00:30:39,459 --> 00:30:42,334
Hold on... that's it.
218
00:30:42,501 --> 00:30:44,501
Cover up,
or you'll catch a cold.
219
00:30:44,667 --> 00:30:45,917
Well done!
220
00:30:46,084 --> 00:30:47,709
A ride to where?
221
00:30:48,042 --> 00:30:49,542
Just a ride.
222
00:30:51,292 --> 00:30:53,792
What about that fruitcake?
223
00:30:53,792 --> 00:30:56,917
We'll take him with us.
Speak up, are you in?
224
00:31:29,834 --> 00:31:32,376
Where did you get
those wheels, man?
225
00:31:32,667 --> 00:31:35,417
Get in, silly! it's not mine,
I borrowed it.
226
00:31:35,584 --> 00:31:36,917
Come on!
227
00:31:49,667 --> 00:31:51,917
Athens!
228
00:31:53,042 --> 00:31:55,001
What was that, honey?
229
00:31:55,417 --> 00:31:57,417
Can you put on the radio?
230
00:32:12,334 --> 00:32:14,292
Got any family in Athens?
231
00:32:15,084 --> 00:32:16,042
No.
232
00:32:16,167 --> 00:32:18,126
An aunt, an uncle...
233
00:32:20,417 --> 00:32:23,042
What are you, a cop?
234
00:32:23,042 --> 00:32:27,126
First it's the third degree, then
it's handcuffs and then off to jail?
235
00:32:29,501 --> 00:32:30,542
Alice...
236
00:32:30,959 --> 00:32:32,251
Alice...
237
00:32:33,542 --> 00:32:36,501
Yes.
In wonderland.
238
00:32:37,292 --> 00:32:39,292
This must be Peter Pan then!
239
00:32:43,667 --> 00:32:46,542
So who am I?
The designated sucker?
240
00:32:46,542 --> 00:32:47,667
You?
241
00:32:48,584 --> 00:32:50,917
You're my boyfriend, Zano.
242
00:32:51,501 --> 00:32:53,501
Tonight you are my boyfriend.
243
00:32:55,042 --> 00:32:58,167
"You are my boyfriend, Zano.
Tonight you're my boyfriend".
244
00:33:21,501 --> 00:33:22,917
Are we there?
245
00:33:23,126 --> 00:33:23,834
No.
246
00:33:24,167 --> 00:33:25,292
SQ?
247
00:33:29,251 --> 00:33:31,209
There's something I need
to take care of.
248
00:33:31,376 --> 00:33:32,792
Oh?
249
00:33:37,084 --> 00:33:40,001
I won't be long.
Will you take care of junior, here?
250
00:33:40,001 --> 00:33:42,584
We'll be just fine... won't we?
251
00:33:43,001 --> 00:33:45,584
Ok!
252
00:34:21,542 --> 00:34:23,584
I'll give you the royal treatment.
253
00:34:23,584 --> 00:34:25,584
Put 'em up, champ!
254
00:35:54,126 --> 00:35:57,084
Hands off, you old fart!
255
00:35:59,417 --> 00:36:02,126
Something smells fishy.
256
00:36:32,209 --> 00:36:34,542
You're chocking me,
motherfuckers!
257
00:37:10,792 --> 00:37:11,917
I wasn't long, was I?
258
00:37:12,126 --> 00:37:14,126
A real lady. Right on time.
259
00:37:17,792 --> 00:37:20,792
Can you turn that
piece of junk down?
260
00:37:21,292 --> 00:37:23,376
Why did you tie him up?
261
00:37:24,001 --> 00:37:26,334
We were playing Hangman.
He was gonna fall and...
262
00:37:26,626 --> 00:37:28,959
it's a long story...
Let's move on.
263
00:37:31,292 --> 00:37:35,376
Were you throwing a barbecue in there?
It was all smoky and shit.
264
00:37:35,459 --> 00:37:38,917
Yes, a barbecue.
Sort of.
265
00:37:39,834 --> 00:37:43,292
Let's get burned!
266
00:37:46,501 --> 00:37:52,251
"Electric Angel"
267
00:37:52,251 --> 00:37:57,959
"The fever resides inside"
268
00:38:07,584 --> 00:38:11,292
“Electric Angel"
269
00:38:46,792 --> 00:38:49,042
Is this really necessary?
270
00:38:49,626 --> 00:38:51,209
You know the drill.
If the rhythm stops...
271
00:38:51,376 --> 00:38:53,584
...your heart will stop
beating, we got it.
272
00:38:53,792 --> 00:38:56,751
But turn it down, will you honey?
You'll wake up the werewolf.
273
00:39:16,042 --> 00:39:21,292
So, what about Norway?
You guys barely survive up there, right?
274
00:39:21,292 --> 00:39:24,417
A frozen kingdom!
275
00:39:24,667 --> 00:39:28,501
Are you having a good
time, you crazy fuck?
276
00:39:33,834 --> 00:39:35,042
Are we lost?
277
00:39:35,209 --> 00:39:36,751
We're almost there!
278
00:40:19,292 --> 00:40:21,251
So...
279
00:40:23,667 --> 00:40:25,292
how about it?
280
00:40:25,834 --> 00:40:27,834
How about what?
281
00:40:29,542 --> 00:40:30,792
Well...
282
00:40:30,959 --> 00:40:32,334
you know...
283
00:40:33,667 --> 00:40:35,792
- What, here?
- Yes...
284
00:40:36,334 --> 00:40:38,501
Somewhere around here,
I don't know...
285
00:40:38,501 --> 00:40:41,292
Behind a tree or something...
I don't know.
286
00:40:41,417 --> 00:40:44,417
I thought we'd save the best for last.
Get the job done first.
287
00:40:44,626 --> 00:40:48,084
Is that all I am to you?
Just another job?
288
00:40:49,792 --> 00:40:50,792
Come on...
289
00:40:50,959 --> 00:40:52,501
Look who's talking now!
290
00:40:54,834 --> 00:40:57,292
Fine, let's get it over with.
291
00:41:08,376 --> 00:41:10,376
You better behave!
292
00:41:16,251 --> 00:41:18,626
Come on...
Here's fine.
293
00:41:31,292 --> 00:41:33,292
That's it...
294
00:41:35,876 --> 00:41:37,876
You're not gonna
bite me, will you?
295
00:41:38,042 --> 00:41:40,459
In the throes of passion
and all that?
296
00:41:41,084 --> 00:41:43,334
...a warm girl.
297
00:41:48,042 --> 00:41:52,001
Oh I'm warm alright.
298
00:41:57,042 --> 00:42:00,959
But you're stone fucking cold!
299
00:42:57,417 --> 00:43:01,167
You don't have a heart,
do you?
300
00:43:33,501 --> 00:43:38,334
Did that bloody Norwegian pull
a disappearing act with my stereo?
301
00:43:39,126 --> 00:43:41,584
No way, he must be
around here somewhere.
302
00:43:41,792 --> 00:43:43,209
Peter!
303
00:43:43,334 --> 00:43:45,667
That's the spirit.
We've got work to do.
304
00:43:46,251 --> 00:43:47,501
Peter!
305
00:43:47,834 --> 00:43:49,376
Peter!
306
00:43:56,292 --> 00:43:59,876
Petros... Piotr... Mum and dad
are looking for you!
307
00:44:35,292 --> 00:44:36,084
Zano...
308
00:44:39,542 --> 00:44:42,126
Do you think something
happened to him?
309
00:44:42,209 --> 00:44:44,709
Like what? He's a big boy,
I'm sure he's fine.
310
00:44:44,834 --> 00:44:47,334
Seriously? He was
totally wasted and...
311
00:44:47,584 --> 00:44:48,417
And?
312
00:44:48,792 --> 00:44:51,001
And, he was... you know.
313
00:44:51,001 --> 00:44:52,126
And?
314
00:44:56,959 --> 00:44:58,334
Stop it, Zano!
315
00:44:58,459 --> 00:44:59,751
Come on, let's go this way.
316
00:45:14,376 --> 00:45:15,959
- There he is.
- Where?
317
00:46:48,167 --> 00:46:52,292
Where's my stereo,
you little shit?
318
00:47:31,709 --> 00:47:33,501
Are we there yet?
319
00:47:36,959 --> 00:47:38,251
We're here.
320
00:47:42,126 --> 00:47:44,084
What is this place?
321
00:47:49,376 --> 00:47:52,751
You don't suppose little
miss sunshine over there...
322
00:47:52,792 --> 00:47:56,209
...will throw us in a dungeon,
like Kolokotronis, do you?
323
00:47:56,459 --> 00:47:58,667
Are you familiar with
Kolokotronis?
324
00:48:23,042 --> 00:48:25,084
Let me ask you something.
325
00:48:26,167 --> 00:48:29,334
This job we're supposed to do...
Do you even know what it is?
326
00:48:30,001 --> 00:48:31,042
No.
327
00:48:32,834 --> 00:48:33,834
No?
328
00:48:35,167 --> 00:48:37,167
Not exactly...
329
00:48:39,917 --> 00:48:41,917
I was only told to
bring you here.
330
00:48:42,042 --> 00:48:43,251
Him, too?
331
00:48:43,584 --> 00:48:44,917
Him too, yes.
332
00:48:45,959 --> 00:48:47,334
OK...
333
00:48:50,417 --> 00:48:51,917
Can you see anything?
334
00:48:52,584 --> 00:48:54,959
Fuck-all.
335
00:49:27,584 --> 00:49:30,209
Don't I know you
from somewhere?
336
00:49:35,167 --> 00:49:37,042
Come on.
337
00:51:33,626 --> 00:51:35,251
That's more like it.
338
00:51:50,584 --> 00:51:54,167
"Dracula, Dracula, Dracula"
339
00:51:59,709 --> 00:52:02,751
"Why did I have
to steal your kiss?"
340
00:52:03,459 --> 00:52:06,501
"I rule over your life"
341
00:52:07,126 --> 00:52:10,167
"Attract you like a magnet"
342
00:52:11,126 --> 00:52:14,167
"I will rule over your thoughts"
343
00:52:15,042 --> 00:52:18,084
"You can escape me no more"
344
00:52:19,709 --> 00:52:23,209
"Dracula, Dracula, Dracula"
345
00:52:27,417 --> 00:52:29,584
"We are yours by the thousands"
346
00:52:29,959 --> 00:52:34,292
"Body and soul at your command"
347
00:52:35,459 --> 00:52:37,834
"You may torment us"
348
00:52:38,209 --> 00:52:43,417
"as long as you give us
the kiss of life"
349
00:53:09,626 --> 00:53:13,209
"Dracula, Dracula, Dracula"
350
00:53:23,667 --> 00:53:26,584
Hello, my friends!
I'm so glad you've come!
351
00:53:27,876 --> 00:53:30,084
Let me introduce myself.
352
00:53:30,584 --> 00:53:32,584
My name is Bram Stoker.
353
00:53:33,834 --> 00:53:35,792
Bram Stoker?
354
00:53:36,834 --> 00:53:39,209
The Norwegian is back!
355
00:53:40,459 --> 00:53:44,584
Excuse me, what did he just say?
I don't speak the lingo...
356
00:53:44,751 --> 00:53:47,001
- Who is he?
- Who, him?
357
00:53:47,042 --> 00:53:49,001
He's Bram Stacker.
358
00:53:49,667 --> 00:53:52,209
The author of “Dracula”.
Ever heard of “Dracula”?
359
00:53:52,417 --> 00:53:54,876
He's just a sack of bones, man!
100 years old and counting!
360
00:53:55,084 --> 00:53:57,042
He's on life support.
361
00:53:57,834 --> 00:53:59,626
He's got one foot in the grave,
no joke!
362
00:53:59,876 --> 00:54:02,209
That's why you're here...
363
00:54:04,334 --> 00:54:05,792
He's the job?
364
00:54:06,084 --> 00:54:06,917
Yes...
365
00:54:07,209 --> 00:54:09,001
That's fucked up!
366
00:54:09,251 --> 00:54:11,042
All you have to do
is bite him.
367
00:54:11,167 --> 00:54:12,917
Give him eternal life.
368
00:54:15,417 --> 00:54:17,126
Are you friggin' kidding me?
369
00:54:17,292 --> 00:54:18,292
No fucking way.
370
00:54:18,626 --> 00:54:20,292
He's gonna make it
worth your while.
371
00:54:20,459 --> 00:54:22,167
I don't give a fuck.
372
00:54:22,584 --> 00:54:24,667
Why are you so negative
all of a sudden?
373
00:54:24,876 --> 00:54:26,459
I don't feel like biting him.
374
00:54:27,001 --> 00:54:28,292
And you know what?
375
00:54:28,417 --> 00:54:30,001
He's not who he says he is.
376
00:54:30,167 --> 00:54:34,001
And even if he was,
I still wouldn't give a fuck!
377
00:54:34,917 --> 00:54:36,917
Fine, so he's not
Bram Stoker.
378
00:54:37,042 --> 00:54:40,334
A little white lie, to entice you.
Will you bite him?
379
00:54:44,292 --> 00:54:45,876
Junior here can do it.
380
00:54:46,042 --> 00:54:49,959
Who, Peter? Peter is not
fully transformed yet...
381
00:54:51,376 --> 00:54:54,042
You conniving little bitch...
382
00:54:55,001 --> 00:54:57,834
How do you know so much
about my kind?
383
00:54:58,292 --> 00:55:00,084
Did you set me up?
384
00:55:00,626 --> 00:55:03,542
Who the fuck are you?
Who are these people?
385
00:55:03,584 --> 00:55:05,292
Who is this guy?
386
00:55:05,667 --> 00:55:07,459
Mach das!
(Do it!)
387
00:55:13,917 --> 00:55:15,667
Well, it just so happens
I speak German...
388
00:55:15,876 --> 00:55:18,001
and this is fake...
389
00:55:18,292 --> 00:55:20,292
What is this? No way man!
390
00:55:20,834 --> 00:55:21,584
No way!
391
00:55:24,417 --> 00:55:25,709
Adolf Hitler?
392
00:55:37,376 --> 00:55:39,417
Hey, Norway...
393
00:55:39,876 --> 00:55:43,876
What did the old fart
do to you?
394
00:55:45,542 --> 00:55:47,917
This is where I stop dancing.
395
00:55:49,292 --> 00:55:51,626
The fucking music
has stopped, too.
396
00:55:53,959 --> 00:56:00,501
"Norway is too far away”
397
00:56:04,334 --> 00:56:09,834
"We better go to Athens"
398
00:56:14,001 --> 00:56:18,917
"Norway, is too far away"
399
00:56:28,667 --> 00:56:34,126
"We're better off in Athens"
400
00:57:23,626 --> 00:57:27,709
I guess you took me up
on that dungeon, huh?
401
00:57:31,792 --> 00:57:33,959
Looks that way...
402
00:57:35,376 --> 00:57:37,751
Just like Kolokotronis!
403
00:57:44,292 --> 00:57:47,876
You guys have it all sorted out,
don't you?
404
00:57:51,417 --> 00:57:55,042
What did you expect?
405
00:58:02,876 --> 00:58:05,334
I was asking for it...
406
00:58:08,001 --> 00:58:09,667
I guess...
407
00:58:35,167 --> 00:58:37,584
So what about us?
408
00:58:39,709 --> 00:58:42,709
What about us?
409
00:58:43,209 --> 00:58:45,584
We could have had something...
410
00:58:46,084 --> 00:58:48,459
I could have been
your boyfriend...
411
00:58:50,209 --> 00:58:53,001
We could have worked it out...
412
00:58:55,292 --> 00:58:57,209
Look, Zano...
413
00:58:57,584 --> 00:59:02,001
the others are getting
impatient out there.
414
00:59:02,876 --> 00:59:05,209
If you don't do the job..
415
00:59:08,042 --> 00:59:10,334
They will off you.
416
00:59:16,042 --> 00:59:18,626
Get the job done, get your money
and get gone.
417
00:59:18,834 --> 00:59:21,542
In time, they will
forget about you.
418
00:59:26,667 --> 00:59:28,792
You tramp...
419
00:59:29,834 --> 00:59:31,792
you dirty little bitch!
420
00:59:37,292 --> 00:59:38,917
Get the job done...
421
00:59:40,251 --> 00:59:41,834
get the money...
422
00:59:43,292 --> 00:59:45,292
get gone...
423
00:59:46,542 --> 00:59:48,917
and everything
will be fine.
424
01:00:30,042 --> 01:00:31,626
G'dav to you!
425
01:00:33,542 --> 01:00:36,334
You again, you pathetic
excuse for a man!
426
01:00:37,876 --> 01:00:39,376
Watch your tongue!
427
01:00:39,667 --> 01:00:42,251
I'll slash you right open...
428
01:00:47,792 --> 01:00:51,042
You can fart
on my balls!
429
01:01:08,334 --> 01:01:13,292
Why don't you turn the old man,
so we can all go home?
430
01:01:18,417 --> 01:01:20,917
Do it yourself, you
slobbering idiot!
431
01:01:23,251 --> 01:01:25,626
With my blood?
432
01:01:26,292 --> 01:01:28,417
He'll go into toxic shock!
433
01:01:29,959 --> 01:01:32,292
Do you have any idea
who he is?
434
01:01:33,001 --> 01:01:35,126
He is a big deal...
435
01:01:36,084 --> 01:01:39,209
and you're nothing
but a dipshit.
436
01:01:41,501 --> 01:01:45,084
Oh, he's a pretty big
asshole, alright!
437
01:01:46,542 --> 01:01:48,542
One to the left,
438
01:01:49,251 --> 01:01:51,251
one to the right.
439
01:01:52,292 --> 01:01:54,042
I will slash you right open...
440
01:01:54,501 --> 01:01:57,126
Just like Jesus Christ...
441
01:03:54,459 --> 01:03:57,834
it's a full house!
442
01:04:06,959 --> 01:04:13,459
You didn't seem to mind when I wined you
and dined you back at my joint!
443
01:04:19,126 --> 01:04:22,292
Do the job,
you dead man!
444
01:04:24,709 --> 01:04:26,626
No...
445
01:04:55,542 --> 01:04:57,459
Jimmy.
446
01:05:00,042 --> 01:05:02,584
What the hell are you
wearing Jimmy boy?
447
01:05:03,167 --> 01:05:06,709
Athens is a
tough place to be, man.
448
01:05:07,001 --> 01:05:09,376
You grave digging scum...
449
01:05:09,751 --> 01:05:13,126
What did I tell you, you moron?
Didn't I tell you to sit tight?
450
01:05:13,251 --> 01:05:14,417
Now...
451
01:05:14,542 --> 01:05:17,584
Now what, man?
452
01:05:19,001 --> 01:05:21,459
Once a crow, always a crow.
453
01:05:22,917 --> 01:05:24,751
I love you, man.
454
01:05:25,251 --> 01:05:28,376
You set me up.
455
01:05:29,751 --> 01:05:31,417
You set me up, alright.
456
01:05:31,667 --> 01:05:35,626
I made you a designer coffin with
the Sistine Chapel on it.
457
01:05:35,917 --> 01:05:38,209
I'll even throw in a
Cadillac hearse.
458
01:05:38,667 --> 01:05:40,667
Get the job done
and go back home!
459
01:05:40,876 --> 01:05:42,876
Go back to the ground man.
460
01:05:44,167 --> 01:05:46,667
Everyone's waiting!
461
01:05:47,042 --> 01:05:48,459
Who's everyone?
462
01:05:48,709 --> 01:05:50,542
Everyone's waiting...
463
01:05:50,876 --> 01:05:53,042
Three's a crowd, man!
464
01:05:53,042 --> 01:05:55,667
You have reached the funeral
home of Dimitris Dimitriou.
465
01:05:55,667 --> 01:05:58,667
Please leave your message
after the tone.
466
01:06:00,417 --> 01:06:02,001
Jimmy...?
467
01:07:34,417 --> 01:07:36,917
I hope you're ready.
468
01:07:38,209 --> 01:07:39,334
Oh, I'm ready!
469
01:07:39,459 --> 01:07:42,709
But get me away
from this relic,
470
01:07:42,709 --> 01:07:44,917
he fucking reeks!
471
01:07:46,292 --> 01:07:48,917
The people await.
472
01:07:50,251 --> 01:07:52,626
The people...
473
01:08:09,459 --> 01:08:10,834
What are you doing?
474
01:08:10,959 --> 01:08:14,167
So how about it?
Feel like dancing now?
475
01:08:16,084 --> 01:08:17,917
I don't believe you.
476
01:08:19,084 --> 01:08:20,126
Bite him!
477
01:08:20,292 --> 01:08:21,334
Bite him!
478
01:08:21,709 --> 01:08:24,542
Bestow eternal life upon him.
479
01:08:31,626 --> 01:08:35,167
How about I bestow my
balls on you, instead?
480
01:09:12,709 --> 01:09:13,917
Bite him!
481
01:09:14,084 --> 01:09:15,292
Bite him!
482
01:09:16,584 --> 01:09:17,792
Bite him!
483
01:09:19,917 --> 01:09:21,126
Bite him!
484
01:09:43,709 --> 01:09:46,292
The winter of '84 was
pure hell.
485
01:09:50,251 --> 01:09:53,876
Night after night,
you'd walk in the rain...
486
01:09:54,876 --> 01:09:58,792
praying that the music
would never end.
487
01:09:59,542 --> 01:10:03,042
“If I stop dancing”, you'd say...
488
01:10:03,667 --> 01:10:07,001
"my heart will stop beating".
489
01:10:09,959 --> 01:10:15,417
Since when do the damned,
wear shiny shoes?
490
01:10:17,417 --> 01:10:20,834
Since when do they
dance under disco balls,
491
01:10:21,126 --> 01:10:23,417
amidst colorful scoundrels...
492
01:10:23,876 --> 01:10:26,292
under neon lights...
493
01:10:28,459 --> 01:10:31,667
amidst the smoke and ruins.
494
01:10:34,251 --> 01:10:38,126
Are you a fucking vampire...
495
01:10:39,292 --> 01:10:41,542
or are you a poet?
496
01:10:41,542 --> 01:10:44,334
The dead, you say,
don't dance.
497
01:10:44,959 --> 01:10:49,667
Some of them, honey,
even dance under the ground.
498
01:11:51,959 --> 01:11:54,584
"In Norwegian waters,
night after night,"
499
01:11:56,542 --> 01:11:59,251
"people choose eternal life,"
500
01:12:00,292 --> 01:12:04,001
"under the water,
in sub-zero temperature, "
501
01:12:04,501 --> 01:12:07,834
"lazy leaps."
502
01:12:08,834 --> 01:12:13,459
"Norway..."
503
01:12:17,751 --> 01:12:21,542
"Norway..."
504
01:12:44,001 --> 01:12:50,042
"Even if none of us were walking
against your snow white backdrop"
505
01:12:52,917 --> 01:12:57,959
"Even if none of us were walking
against your snow white backdrop"
506
01:12:58,667 --> 01:13:01,251
"Your white backdrop"
507
01:13:40,584 --> 01:13:43,334
"Encrusted in ice..."
508
01:13:43,751 --> 01:13:46,126
"Norway's deepest secrets..."
509
01:13:46,251 --> 01:13:49,709
"melt slowly away...
it'll be a while"
510
01:13:50,001 --> 01:13:56,167
"Cold hearts don't melt,
only the ice around them"
511
01:13:58,501 --> 01:14:04,667
"Cold hearts don't melt,
only the ice around them"
512
01:14:07,001 --> 01:14:14,001
"Norway descends upon the Mediterranean"
513
01:14:14,334 --> 01:14:19,334
"Norway's coming"
514
01:14:19,459 --> 01:14:24,501
"it's near"
515
01:14:26,292 --> 01:14:31,334
"Norway is near you."
35104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.