Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,140 --> 00:00:14,609
Today is the last trip of Music Adventure
by Accident's big journey.
2
00:00:14,609 --> 00:00:16,479
- It's a shame.
- I agree.
3
00:00:16,479 --> 00:00:18,610
Hold on. Who is he?
4
00:00:19,979 --> 00:00:21,280
I thought he was a standing signboard.
5
00:00:22,120 --> 00:00:24,419
Hi. I'm Lee Si Eon.
6
00:00:24,889 --> 00:00:27,889
(It's been a while.)
7
00:00:27,920 --> 00:00:30,560
I've always been cheering...
8
00:00:30,929 --> 00:00:32,830
- for Music Adventure by Accident.
- Right.
9
00:00:32,830 --> 00:00:34,760
I watched the first episode with Kian84.
10
00:00:35,129 --> 00:00:36,260
He caught the premiere.
11
00:00:36,260 --> 00:00:38,400
Si Eon also took part
in the "Dandelion" challenge.
12
00:00:38,400 --> 00:00:39,429
- Right.
- I did my best...
13
00:00:39,429 --> 00:00:40,900
in the challenge.
14
00:00:40,900 --> 00:00:41,900
(Joined the "Dandelion" challenge)
15
00:00:42,339 --> 00:00:46,370
(Si Eon voluntarily promoted
the challenge.)
16
00:00:46,370 --> 00:00:49,839
I'm confused about whether
your Instagram account belongs...
17
00:00:49,839 --> 00:00:51,209
to you or Kian84.
18
00:00:51,209 --> 00:00:53,519
The hashtags on the posts you upload...
19
00:00:53,519 --> 00:00:55,320
have Music Adventure by Accident
and catch the premiere.
20
00:00:55,320 --> 00:00:57,519
- You promote the show more than Kian84.
- He's loyal.
21
00:00:57,519 --> 00:00:58,949
It belongs to Kian84.
22
00:00:58,949 --> 00:01:00,019
- Right?
- Yes.
23
00:01:00,190 --> 00:01:03,159
You two are a family to adore him so much.
24
00:01:03,260 --> 00:01:05,459
You two went to
the Amazon Rainforest together.
25
00:01:05,459 --> 00:01:07,000
- Aren't you the first jungle brothers?
- Yes.
26
00:01:07,000 --> 00:01:08,659
- We are.
- There were unforgettable moments.
27
00:01:08,760 --> 00:01:10,500
After a swim, we were taking a shower.
28
00:01:10,800 --> 00:01:13,099
Kian84 told me the water was clean.
29
00:01:13,099 --> 00:01:15,140
I asked where it was from,
and it was from the Amazon River.
30
00:01:15,140 --> 00:01:17,170
- You remember it clearly.
- Yes.
31
00:01:17,940 --> 00:01:19,269
Traveling in Jamaica...
32
00:01:19,810 --> 00:01:21,409
reminded me of the Amazon Rainforest.
33
00:01:21,409 --> 00:01:23,610
It was like watching
the very first season of this show.
34
00:01:23,610 --> 00:01:24,610
- I agree.
- Me too.
35
00:01:24,810 --> 00:01:28,379
We have Si Eon,
Kian84's trusty backup, here with us.
36
00:01:28,379 --> 00:01:30,519
Kian84 has gone into Jamaica's
mysterious mountains,
37
00:01:30,720 --> 00:01:32,590
the Blue Mountains.
38
00:01:32,950 --> 00:01:36,360
Shall we check out
what happened on his last trip?
39
00:01:36,360 --> 00:01:37,429
Let's go.
40
00:01:38,000 --> 00:03:16,000
If you enjoy what I do, please support me on Ko-fi! (https://ko-fi.com/fandomwithattitude)
41
00:03:16,490 --> 00:03:17,959
One more time.
42
00:03:18,390 --> 00:03:19,459
I think it's enough for me.
43
00:03:21,300 --> 00:03:22,399
But it was refreshing.
44
00:03:25,539 --> 00:03:26,640
(Scrubbing)
45
00:03:26,640 --> 00:03:29,440
His hair is so cool.
I want to try that hairstyle.
46
00:03:30,009 --> 00:03:32,339
(Naturally taking a shower in nature.)
47
00:03:32,440 --> 00:03:34,709
With dreadlocks, the water...
48
00:03:35,410 --> 00:03:37,610
needs to be as strong as that waterfall.
49
00:03:37,610 --> 00:03:40,119
(The water needs to be
as strong as the waterfall.)
50
00:03:40,880 --> 00:03:42,350
(Sitting down)
51
00:03:43,789 --> 00:03:47,089
(Having fun while waiting for him
to finish showering)
52
00:03:47,690 --> 00:03:49,660
(Standing up)
53
00:03:49,990 --> 00:03:52,399
(He puts the camera in his pocket...)
54
00:03:53,429 --> 00:03:57,269
(and enters the waterfall.)
55
00:03:59,840 --> 00:04:02,539
- Didn't that hurt your head?
- The water pressure looks too strong.
56
00:04:02,639 --> 00:04:03,639
(The strong current makes him leave.)
57
00:04:03,639 --> 00:04:04,970
(Being kind)
58
00:04:05,739 --> 00:04:06,810
(Rummaging)
59
00:04:07,310 --> 00:04:09,380
(It feels empty.)
60
00:04:10,150 --> 00:04:12,120
(What?)
61
00:04:12,880 --> 00:04:13,919
My camera!
62
00:04:13,919 --> 00:04:16,049
(My camera!)
63
00:04:17,650 --> 00:04:19,259
- What is it?
- What happened?
64
00:04:19,259 --> 00:04:21,460
- Something has happened.
- What?
65
00:04:22,160 --> 00:04:24,789
(I lost my camera.)
66
00:04:25,460 --> 00:04:28,660
(The camera went missing
in the split second.)
67
00:04:29,500 --> 00:04:32,799
(He was having fun under the waterfall
just a while ago.)
68
00:04:34,139 --> 00:04:36,539
(The camera inside his pocket...)
69
00:04:37,509 --> 00:04:38,940
(fell into the water.)
70
00:04:38,940 --> 00:04:40,009
Oh, no.
71
00:04:40,009 --> 00:04:41,780
(fell into the water.)
72
00:04:44,680 --> 00:04:45,750
No!
73
00:04:46,750 --> 00:04:49,319
- My camera!
- Goodness.
74
00:04:49,720 --> 00:04:50,789
(Turning)
75
00:04:51,319 --> 00:04:54,720
(I'll find it for you.)
76
00:04:55,389 --> 00:04:56,460
My camera!
77
00:04:58,329 --> 00:05:00,630
- The current is too strong.
- It's hard to see anything.
78
00:05:00,630 --> 00:05:02,669
(Joseph willingly helps Kian84.)
79
00:05:03,030 --> 00:05:05,269
(The owner desperately searches
the ground.)
80
00:05:06,000 --> 00:05:09,009
(He searches every nook and cranny,)
81
00:05:09,009 --> 00:05:10,840
(but the camera is nowhere to be seen.)
82
00:05:10,840 --> 00:05:13,139
And the water is murky too.
83
00:05:14,479 --> 00:05:16,750
I have had this thing
since "Adventure by Accident."
84
00:05:17,210 --> 00:05:18,680
When my travel mates leave...
85
00:05:18,919 --> 00:05:22,419
or when I'm alone,
the camera becomes my friend.
86
00:05:22,419 --> 00:05:23,519
I talk to it.
87
00:05:23,989 --> 00:05:25,560
Since Teo and Pani Bottle left,
88
00:05:25,759 --> 00:05:27,720
the only friend I had left was the camera.
89
00:05:28,759 --> 00:05:31,160
So it was like losing my best friend.
90
00:05:31,160 --> 00:05:34,000
Right. The camera had all your memories.
91
00:05:34,460 --> 00:05:36,400
My family and friend
got lost in the water,
92
00:05:36,970 --> 00:05:38,669
and I had no idea where it was.
93
00:05:39,370 --> 00:05:40,440
Where did you go?
94
00:05:40,840 --> 00:05:41,900
I'm sorry.
95
00:05:41,900 --> 00:05:43,910
(Where did you go? I'm sorry.)
96
00:05:44,870 --> 00:05:45,880
Please.
97
00:05:45,880 --> 00:05:47,910
(Please.)
98
00:05:48,509 --> 00:05:51,680
(They desperately search for his friend)
99
00:05:53,180 --> 00:05:56,150
(but it's nowhere to be seen.)
100
00:05:56,389 --> 00:05:59,460
- I thought it got washed away.
- You should still find it.
101
00:06:00,220 --> 00:06:01,960
(Blinking)
102
00:06:02,560 --> 00:06:04,560
(On the verge of the memories formatting)
103
00:06:05,489 --> 00:06:06,530
No.
104
00:06:07,859 --> 00:06:10,869
I bid farewell with that camera
at the Uyuni Salt Flat.
105
00:06:11,070 --> 00:06:14,439
Kian84 treasured the camera
more than he treasured the people.
106
00:06:14,600 --> 00:06:16,340
Where did it go? Good grief.
107
00:06:17,539 --> 00:06:20,109
(Staggering)
108
00:06:20,780 --> 00:06:23,710
(Instead of Kian84
who is not steady from the shock,)
109
00:06:24,280 --> 00:06:28,280
(Joseph searches for it
while flipping his dreadlocks.)
110
00:06:28,890 --> 00:06:31,020
(Diligently looking for it
in the strong current.)
111
00:06:33,460 --> 00:06:34,660
(Pulling up)
112
00:06:35,419 --> 00:06:37,789
(Could it be?)
113
00:06:41,100 --> 00:06:42,869
(He caught something with his hair.)
114
00:06:43,270 --> 00:06:45,400
(The camera)
115
00:06:45,770 --> 00:06:47,900
(Amazed)
116
00:06:48,239 --> 00:06:50,039
- Look.
- Joseph found it.
117
00:06:50,039 --> 00:06:52,140
- It got caught in his hair.
- Nice.
118
00:06:52,140 --> 00:06:53,210
(Fascinated)
119
00:06:53,809 --> 00:06:55,850
(The camera was lost in the water.)
120
00:06:56,249 --> 00:06:59,179
(It got saved by the dreadlocks.)
121
00:06:59,879 --> 00:07:02,989
(I found you)
122
00:07:03,549 --> 00:07:04,890
(Walking over to deliver the good news.)
123
00:07:04,890 --> 00:07:05,919
(Hey)
124
00:07:06,890 --> 00:07:08,619
Goodness. You found it?
125
00:07:09,789 --> 00:07:11,189
(I found it)
126
00:07:11,189 --> 00:07:12,260
You found it?
127
00:07:12,260 --> 00:07:13,330
(Feeling proud)
128
00:07:13,429 --> 00:07:14,429
Wow!
129
00:07:14,530 --> 00:07:16,429
- Thank you.
- I had already given up.
130
00:07:16,429 --> 00:07:18,830
- You two must've grown closer.
- Thank you.
131
00:07:18,999 --> 00:07:20,100
(Smiling)
132
00:07:20,470 --> 00:07:21,499
(Reunited with his friend)
133
00:07:21,499 --> 00:07:22,539
Thank you.
134
00:07:22,609 --> 00:07:25,169
(Laughing)
135
00:07:25,439 --> 00:07:27,609
I thought finding it would be impossible,
136
00:07:27,710 --> 00:07:30,410
but Joseph pulled it up with his hair.
137
00:07:30,809 --> 00:07:34,249
How he found it like that
is still a big mystery to me.
138
00:07:34,720 --> 00:07:36,890
There's this thing called
spoonworm fishing.
139
00:07:36,890 --> 00:07:39,960
Two gaffs are dropped into the mud flat
and dragged up.
140
00:07:40,619 --> 00:07:42,729
The spoonworms
would be caught on the gaffs.
141
00:07:42,729 --> 00:07:44,330
- That's how it's done.
- Like spoonworm fishing?
142
00:07:44,330 --> 00:07:45,330
Joseph's...
143
00:07:45,900 --> 00:07:49,169
spoon-worm-gaff-dreadlocks
found my camera.
144
00:07:50,530 --> 00:07:51,570
It was amazing.
145
00:07:53,239 --> 00:07:55,140
I never thought we'd find it.
146
00:07:55,869 --> 00:07:56,869
(Laughing)
147
00:07:56,869 --> 00:07:57,910
Joseph!
148
00:07:58,309 --> 00:08:00,410
- Thank you, Rothman.
- No problem.
149
00:08:01,179 --> 00:08:02,239
Okay, let's go.
150
00:08:02,239 --> 00:08:03,679
(Calling the hero whatever he wants.)
151
00:08:04,379 --> 00:08:06,580
(Now they head to Joseph's house.)
152
00:08:06,979 --> 00:08:08,650
(Rustling)
153
00:08:09,320 --> 00:08:10,520
Do you know what this is?
154
00:08:10,520 --> 00:08:11,720
- No. What's this?
- It's peach.
155
00:08:11,919 --> 00:08:13,689
"It's peach?" I see.
156
00:08:13,859 --> 00:08:16,960
(Taking a bite of Jamaican peach)
157
00:08:18,129 --> 00:08:19,629
It tastes just like Korean peach.
158
00:08:20,530 --> 00:08:23,070
- Was it sweet?
- Slightly less than Korean peaches.
159
00:08:23,900 --> 00:08:26,739
- My country farms peach.
- Peach?
160
00:08:26,739 --> 00:08:27,799
- Yes.
- Okay.
161
00:08:28,400 --> 00:08:29,470
They're very big.
162
00:08:29,640 --> 00:08:31,510
Big. These are natural.
163
00:08:31,809 --> 00:08:33,979
- No chemical. No fertilizer.
- I see.
164
00:08:34,479 --> 00:08:36,609
(Organic)
165
00:08:37,450 --> 00:08:41,650
(Heading to Joseph's house
in clean Jamaica)
166
00:08:43,789 --> 00:08:45,650
- Are you okay?
- I'm okay.
167
00:08:46,760 --> 00:08:48,189
- Does your camera still work?
- Yes.
168
00:08:48,189 --> 00:08:49,229
Okay.
169
00:08:49,559 --> 00:08:50,559
You must've been so happy.
170
00:08:50,559 --> 00:08:52,629
You're a very lucky man.
171
00:08:52,629 --> 00:08:53,900
I'm blessed.
172
00:08:53,900 --> 00:08:56,030
- Your hair...
- Yes?
173
00:08:56,030 --> 00:08:58,030
- Your hair fished it.
- Yes.
174
00:08:58,030 --> 00:09:00,400
- It fished my camera up.
- Yaman.
175
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
(Wild)
176
00:09:01,900 --> 00:09:02,939
Unbelievable.
177
00:09:03,109 --> 00:09:04,309
(Laughing)
178
00:09:04,609 --> 00:09:07,479
- You found it.
- Yes.
179
00:09:07,580 --> 00:09:09,879
- It's a very important camera.
- Yes.
180
00:09:10,280 --> 00:09:12,919
It was so heavy.
181
00:09:13,520 --> 00:09:15,890
Rothman. Thank you!
182
00:09:15,890 --> 00:09:18,119
- He's not Rothman.
- His name isn't Rothman.
183
00:09:18,119 --> 00:09:21,119
Do many people shampoo...
184
00:09:21,789 --> 00:09:24,330
- in the waterfall?
- Yes.
185
00:09:24,330 --> 00:09:25,359
Wow.
186
00:09:25,359 --> 00:09:27,760
- I'll tell them not to take a camera.
- The camera?
187
00:09:27,760 --> 00:09:29,400
(Laughing)
188
00:09:30,270 --> 00:09:33,070
- Your English has gotten a lot better.
- Right?
189
00:09:33,600 --> 00:09:36,109
- You can fully communicate with him.
- He's almost a native speaker.
190
00:09:36,109 --> 00:09:37,739
- I know, right?
- Anyone can do it.
191
00:09:37,739 --> 00:09:39,280
I'll teach you some English
next time, Si Eon.
192
00:09:40,479 --> 00:09:43,309
Si Eon, do you know what
"Like a Friend" means?
193
00:09:43,309 --> 00:09:44,780
- "Like a Friend."
- "Like a Friend."
194
00:09:45,609 --> 00:09:49,989
(A trio song, "Like a Friend")
195
00:09:50,520 --> 00:09:52,249
(I like a friend.)
196
00:09:52,460 --> 00:09:55,289
(No, just like a friend.)
197
00:09:55,789 --> 00:09:58,160
(Kian84 made everyone laugh
with the wrong translation.)
198
00:09:58,559 --> 00:10:01,299
Si Eon, do you know what
"Like a Friend" means?
199
00:10:01,299 --> 00:10:03,070
- "Like a Friend."
- "Like a Friend."
200
00:10:03,070 --> 00:10:05,429
- I like you?
- It's the same answer.
201
00:10:05,429 --> 00:10:07,070
- You've got a strong opponent.
- They're the same.
202
00:10:07,070 --> 00:10:08,799
- Am I wrong?
- They sure are friends.
203
00:10:08,799 --> 00:10:10,970
- "Like a Friend."
- You two are like a friend.
204
00:10:10,970 --> 00:10:12,210
I like you.
205
00:10:12,210 --> 00:10:15,140
- Isn't that what it means?
- These two are like a friend.
206
00:10:15,140 --> 00:10:16,809
- What does it mean?
- Just like a friend.
207
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
I see.
208
00:10:18,549 --> 00:10:20,280
(True best friends)
209
00:10:21,019 --> 00:10:23,420
(Continuously driving...)
210
00:10:24,090 --> 00:10:27,560
(deep into the Blue Mountains)
211
00:10:28,220 --> 00:10:30,259
- So I park here.
- Okay.
212
00:10:30,529 --> 00:10:31,989
Then we walk up.
213
00:10:31,989 --> 00:10:33,560
This is the parking lot.
214
00:10:33,560 --> 00:10:35,759
- I see.
- Yes.
215
00:10:35,759 --> 00:10:37,269
Thank you for driving us.
216
00:10:41,639 --> 00:10:44,440
So when you see Blue Mountain Coffee,
it's these.
217
00:10:44,440 --> 00:10:46,239
These are green now.
218
00:10:46,239 --> 00:10:47,879
- When they ripen,
- Yes?
219
00:10:47,879 --> 00:10:49,479
- they become red.
- Red.
220
00:10:49,479 --> 00:10:50,710
- Do you harvest when it's red?
- Yes.
221
00:10:50,710 --> 00:10:52,279
- You harvest when it's red.
- Oh, my.
222
00:10:52,279 --> 00:10:55,119
He grows coffee in his front yard.
223
00:10:55,119 --> 00:10:57,149
So that's the coffee plant.
224
00:10:57,149 --> 00:10:59,790
Blue Mountain Coffee
is one of the world's top three coffees.
225
00:10:59,790 --> 00:11:01,690
They're also called the King of Coffee.
226
00:11:01,690 --> 00:11:04,489
- One of the world's top three. I see.
- It's one of the world's top three.
227
00:11:05,529 --> 00:11:09,029
It's grown in high-altitude areas
with abundant soil moisture,
228
00:11:09,029 --> 00:11:11,430
which gives the beans
a rich flavor and aroma.
229
00:11:11,430 --> 00:11:13,100
(It's famous for its smooth flavor
with no bitterness.)
230
00:11:13,100 --> 00:11:15,470
- That's...
- I wonder how it smells.
231
00:11:16,070 --> 00:11:17,869
What season catch?
232
00:11:17,869 --> 00:11:19,509
What's... By September.
233
00:11:19,509 --> 00:11:21,310
- Do you harvest in September?
- Yes.
234
00:11:21,310 --> 00:11:22,649
- In September.
- I see.
235
00:11:22,649 --> 00:11:24,009
(On the way, he also
checked out some coffee.)
236
00:11:24,450 --> 00:11:26,220
School of Vision?
237
00:11:27,680 --> 00:11:29,920
- There is school?
- Yes.
238
00:11:29,920 --> 00:11:31,619
- School of Vision.
- Wow.
239
00:11:31,619 --> 00:11:33,820
- School of Vision.
- School of Vision.
240
00:11:33,820 --> 00:11:34,989
Rasta Camp.
241
00:11:34,989 --> 00:11:36,659
- Rasta Camp.
- Rasta.
242
00:11:36,659 --> 00:11:38,889
I thought it was a school
but it was a camp.
243
00:11:38,889 --> 00:11:42,259
You get to experience
the Rastafarian life.
244
00:11:42,629 --> 00:11:43,670
It's like the Cheonghak-dong Village,
245
00:11:43,670 --> 00:11:45,830
- or a temple experience.
- A temple retreat!
246
00:11:45,830 --> 00:11:48,869
I think it's something
like a temple retreat.
247
00:11:49,639 --> 00:11:51,310
Rasta Camp.
248
00:11:51,310 --> 00:11:53,239
- Yes.
- Rasta Camp. Yes.
249
00:11:53,479 --> 00:11:55,909
Yes, so you're now climbing 700 steps.
250
00:11:55,909 --> 00:11:58,550
- Seven hundred steps?
- Seven hundred steps from here.
251
00:11:58,550 --> 00:12:01,420
It's not bad. It's 70 steps.
252
00:12:02,180 --> 00:12:04,420
That's not bad at all.
253
00:12:04,420 --> 00:12:05,489
You're fit.
254
00:12:06,259 --> 00:12:07,290
The air feels fresh.
255
00:12:07,290 --> 00:12:09,460
(He starts with a huge misunderstanding.)
256
00:12:09,690 --> 00:12:11,389
This is the track to my home.
257
00:12:11,389 --> 00:12:13,159
Your home. Thank you.
258
00:12:13,759 --> 00:12:16,930
Joseph, are you 46?
259
00:12:17,200 --> 00:12:18,830
- I'm 49.
- Oh, 49.
260
00:12:18,830 --> 00:12:20,440
- Forty-nine.
- My goodness.
261
00:12:20,639 --> 00:12:22,440
He was older than I thought.
262
00:12:22,440 --> 00:12:24,109
He looked so young.
263
00:12:24,109 --> 00:12:25,310
He's a big brother.
264
00:12:25,310 --> 00:12:27,210
(As he continues to hike diligently)
265
00:12:27,479 --> 00:12:29,979
(Amazed)
266
00:12:31,379 --> 00:12:32,720
(Something makes him laugh.)
267
00:12:32,749 --> 00:12:33,950
- My gosh.
- Beautiful.
268
00:12:34,649 --> 00:12:35,649
Very beautiful.
269
00:12:35,850 --> 00:12:38,489
- Way over there is where I live.
- It's gorgeous.
270
00:12:38,850 --> 00:12:40,820
When we go up, we will see better.
271
00:12:41,220 --> 00:12:44,330
- My gosh. It's wonderful.
- Yes.
272
00:12:45,830 --> 00:12:48,359
(Setting off again after a short break)
273
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
(Breathing heavily)
274
00:12:50,129 --> 00:12:51,200
(Gasping for air)
275
00:12:51,629 --> 00:12:52,700
(Breathing heavily)
276
00:12:54,739 --> 00:12:57,670
It feels like Porphy...
277
00:12:57,940 --> 00:12:59,109
(Breathing heavily)
278
00:12:59,109 --> 00:13:00,639
This reminds me of his home.
279
00:13:00,810 --> 00:13:02,850
(Breathing heavily)
280
00:13:04,279 --> 00:13:06,749
(He was deceived when Porphy said
it would take just ten minutes.)
281
00:13:08,479 --> 00:13:10,090
He said it would only take ten minutes.
282
00:13:10,090 --> 00:13:12,249
- But I walked for an hour.
- You're right.
283
00:13:13,190 --> 00:13:14,259
Let's take a break.
284
00:13:14,259 --> 00:13:18,389
(That day when he laid down
on the endless mountain path.)
285
00:13:20,129 --> 00:13:23,369
People living in the mountains
always say it'll take less time.
286
00:13:23,369 --> 00:13:24,399
(I agree)
287
00:13:27,340 --> 00:13:29,670
(Panting continuously)
288
00:13:30,139 --> 00:13:32,470
(Sweat glands are widely open)
289
00:13:32,470 --> 00:13:33,540
Tired?
290
00:13:33,540 --> 00:13:35,580
No. No tired.
291
00:13:35,710 --> 00:13:37,680
I found the cameraman so I'm...
292
00:13:38,810 --> 00:13:40,119
I'm power.
293
00:13:40,119 --> 00:13:42,550
Okay. So this is our farm.
294
00:13:43,420 --> 00:13:45,519
- Yes.
- These are raspberries.
295
00:13:45,690 --> 00:13:47,790
- Oh, raspberries.
- Yes.
296
00:13:47,790 --> 00:13:50,190
- Oh, yes.
- Do you want to see them?
297
00:13:50,389 --> 00:13:52,229
- What?
- Raspberry.
298
00:13:52,229 --> 00:13:53,659
Why is the color different?
299
00:13:53,659 --> 00:13:55,659
Because this isn't ripe yet. This is ripe.
300
00:13:55,659 --> 00:13:56,830
It's ripe.
301
00:13:56,830 --> 00:13:59,670
- So you can eat that.
- Kian84 understands everything.
302
00:13:59,670 --> 00:14:02,040
- I improved a lot.
- How did you understand "ripe?"
303
00:14:02,040 --> 00:14:03,710
- What?
- How did you understand it?
304
00:14:03,710 --> 00:14:06,310
- He spoke in English.
- The color was different.
305
00:14:06,310 --> 00:14:07,340
I see.
306
00:14:07,340 --> 00:14:09,810
- The color changes when it's ripe.
- That's true.
307
00:14:10,779 --> 00:14:14,379
(Are there red beans in the bread?)
308
00:14:14,550 --> 00:14:15,850
(Around 50 minutes)
309
00:14:15,850 --> 00:14:17,220
(It's 50 minutes?)
310
00:14:17,420 --> 00:14:19,019
(It's 15 minutes)
311
00:14:19,759 --> 00:14:22,389
(They have a history
of misunderstandings.)
312
00:14:23,229 --> 00:14:24,889
You should travel abroad.
313
00:14:26,200 --> 00:14:27,930
You improved a bit in South America.
314
00:14:28,629 --> 00:14:29,729
Yes.
315
00:14:30,200 --> 00:14:32,800
Since no pesticides were used,
they eat them right away.
316
00:14:33,269 --> 00:14:34,899
(It's nice)
317
00:14:35,899 --> 00:14:38,540
I liked how we just picked things
and ate on our way.
318
00:14:38,540 --> 00:14:39,940
I loved it.
319
00:14:39,940 --> 00:14:42,279
We did that when we were young.
320
00:14:42,279 --> 00:14:43,580
It's sweet and sour.
321
00:14:43,580 --> 00:14:45,350
- Nice. Vitamin C!
- Raspberry.
322
00:14:46,050 --> 00:14:49,220
Yaman. There's a lot of vitamin C.
323
00:14:49,220 --> 00:14:50,220
Vitamin C!
324
00:14:50,450 --> 00:14:51,590
- See this?
- Yes.
325
00:14:51,989 --> 00:14:53,619
This is hibiscus.
326
00:14:53,619 --> 00:14:56,060
- Hibiscus?
- It's good for nerves.
327
00:14:56,060 --> 00:14:57,629
- Nurse?
- Nerves.
328
00:14:57,629 --> 00:14:59,499
Like if you're shaking...
329
00:14:59,499 --> 00:15:01,359
- Yes.
- Oh, it's good for palsy.
330
00:15:01,359 --> 00:15:03,430
- How did he understand?
- Yes. It's good for your...
331
00:15:03,430 --> 00:15:05,499
- Steady the nerves.
- I see.
332
00:15:05,499 --> 00:15:07,899
When you eat this, your palsy will stop.
333
00:15:07,899 --> 00:15:09,670
You boil it and drink like...
334
00:15:09,670 --> 00:15:13,040
- Like tea.
- I should bring it for Simon Dominic.
335
00:15:13,210 --> 00:15:15,409
He has shaky hands.
336
00:15:15,409 --> 00:15:16,409
Oh, do I?
337
00:15:17,580 --> 00:15:20,119
- Yes, Simon Dominic has a tremor.
- I guess it's gotten better nowadays.
338
00:15:20,119 --> 00:15:21,519
His tremor is quite bad.
339
00:15:21,519 --> 00:15:24,220
- He's always thinking of his friend.
- In Jamaica...
340
00:15:24,220 --> 00:15:25,649
I should've picked some for you.
341
00:15:25,649 --> 00:15:27,159
You should've.
342
00:15:27,889 --> 00:15:29,560
I should tell Simon Dominic about it.
343
00:15:30,560 --> 00:15:32,060
I'll tell him to come to Jamaica
and try it.
344
00:15:32,060 --> 00:15:34,129
(He's only thinking
about his wife in Jamaica.)
345
00:15:34,960 --> 00:15:36,869
- We'll reach soon.
- Okay.
346
00:15:36,869 --> 00:15:38,369
Yes.
347
00:15:38,369 --> 00:15:39,999
Oh, this?
348
00:15:39,999 --> 00:15:42,139
Rasta village? Rasta communication?
349
00:15:42,139 --> 00:15:43,710
- This is the Rasta Camp.
- We're here.
350
00:15:44,440 --> 00:15:46,180
- Yes.
- Finally.
351
00:15:46,180 --> 00:15:48,009
He truly lives in the nature.
352
00:15:48,009 --> 00:15:50,149
I think they took about 1700 steps.
353
00:15:50,149 --> 00:15:51,210
My goodness.
354
00:15:51,779 --> 00:15:53,580
- It's nice.
- Yes.
355
00:15:54,249 --> 00:15:55,320
It's nicely decorated.
356
00:15:55,320 --> 00:15:56,950
It looks very nice inside.
357
00:15:57,019 --> 00:15:59,090
(The three colors of Rasta,
green, yellow, and red.)
358
00:15:59,659 --> 00:16:02,220
Yes. Greetings.
359
00:16:03,090 --> 00:16:04,129
Nice to meet you.
360
00:16:04,129 --> 00:16:07,460
- Yes.
- Nice to meet you.
361
00:16:08,029 --> 00:16:09,729
- Look at their hair.
- Even the kids.
362
00:16:09,729 --> 00:16:11,170
- Yes.
- My goodness.
363
00:16:11,570 --> 00:16:12,940
Yes, you're...
364
00:16:13,440 --> 00:16:14,700
Okay.
365
00:16:15,269 --> 00:16:17,869
He needs to suck his fingers later.
Nice to meet you.
366
00:16:17,869 --> 00:16:18,940
(He says hello to the kids first.)
367
00:16:18,940 --> 00:16:20,040
Nice to meet you.
368
00:16:20,639 --> 00:16:21,909
My goodness.
369
00:16:22,210 --> 00:16:24,180
This is the observation deck.
370
00:16:24,180 --> 00:16:26,279
Yaman. This is a cooler spot.
371
00:16:26,279 --> 00:16:28,220
- My goodness.
- Yes.
372
00:16:28,220 --> 00:16:29,379
My gosh.
373
00:16:29,379 --> 00:16:32,019
- So you see.
- It's an observation deck.
374
00:16:32,019 --> 00:16:34,460
- After a whopping 700 steps.
- He lives at the top of the mountain.
375
00:16:34,619 --> 00:16:35,790
We came from there.
376
00:16:35,790 --> 00:16:39,389
That's where I met you today,
way over there in the clouds.
377
00:16:40,560 --> 00:16:42,800
Gosh, the camp is huge.
378
00:16:42,800 --> 00:16:43,930
It's on the top of the mountain.
379
00:16:43,930 --> 00:16:46,739
(Rasta Camp)
380
00:16:46,739 --> 00:16:48,369
Rasta Camp is...
381
00:16:48,369 --> 00:16:49,810
where Rastas live.
382
00:16:49,810 --> 00:16:53,580
It's where they continue
the culture and spirit of Rastafarianism.
383
00:16:53,580 --> 00:16:54,979
(They pray together)
384
00:16:55,379 --> 00:16:57,279
They pursue a natural lifestyle,
385
00:16:57,279 --> 00:16:59,749
farming for themselves
and living simply...
386
00:16:59,749 --> 00:17:01,619
through self-sufficiency.
387
00:17:01,779 --> 00:17:04,190
This place is a community village
equipped not only with living spaces...
388
00:17:04,190 --> 00:17:06,960
for its members
but also with a place of worship...
389
00:17:06,960 --> 00:17:08,690
and school facilities.
390
00:17:08,690 --> 00:17:09,859
(A community village
where Rastas live together)
391
00:17:09,859 --> 00:17:10,889
That's amazing.
392
00:17:14,029 --> 00:17:16,430
- All Rastas?
- Yaman. All Rastas.
393
00:17:16,430 --> 00:17:19,430
- Only Rastas live here. Yaman.
- Yes.
394
00:17:19,769 --> 00:17:21,970
See. See them here.
395
00:17:21,970 --> 00:17:25,009
- This is the priest and the minister.
- Nice to meet you.
396
00:17:25,009 --> 00:17:26,840
- Yaman.
- Yes.
397
00:17:26,840 --> 00:17:28,909
Yes. Rasta.
398
00:17:28,909 --> 00:17:30,979
- Yaman.
- Yes.
399
00:17:30,979 --> 00:17:32,920
- Yaman.
- Nice to meet you.
400
00:17:32,920 --> 00:17:35,119
It seems unlikely
that Asians would normally visit.
401
00:17:35,119 --> 00:17:37,019
- I think they're...
- It would be quite unfamiliar to them.
402
00:17:38,290 --> 00:17:40,759
Are you all related?
403
00:17:40,759 --> 00:17:42,859
Are they all your blood family?
404
00:17:42,859 --> 00:17:44,659
No, spiritual family.
405
00:17:44,659 --> 00:17:46,399
Spiritual family.
406
00:17:47,029 --> 00:17:48,800
I thought they were blood-related,
407
00:17:48,800 --> 00:17:50,999
like actual relatives, but they weren't.
408
00:17:50,999 --> 00:17:54,440
He said they were a spiritual family.
409
00:17:54,440 --> 00:17:56,840
They're not related by blood
but close as a family.
410
00:17:57,710 --> 00:17:59,909
They're a community with strong bonds.
411
00:18:00,680 --> 00:18:02,639
Some people were born and raised there,
412
00:18:02,639 --> 00:18:05,379
while some joined later
after becoming a Rasta.
413
00:18:05,379 --> 00:18:07,019
- Voluntarily, just like that?
- Yes.
414
00:18:07,550 --> 00:18:10,220
So this is the temple.
415
00:18:10,220 --> 00:18:11,850
- Temple.
- Yes.
416
00:18:11,850 --> 00:18:14,060
- This is where we'll worship tonight.
- Okay.
417
00:18:14,759 --> 00:18:16,159
(Rasta temple)
418
00:18:16,159 --> 00:18:17,359
There are a lot of vibrant colors.
419
00:18:17,359 --> 00:18:20,129
All the colors are shouting Jamaica.
420
00:18:20,960 --> 00:18:24,229
This is the school.
421
00:18:24,600 --> 00:18:25,999
- School?
- Yes.
422
00:18:26,170 --> 00:18:28,540
- Oh, this is a school.
- Yes.
423
00:18:29,909 --> 00:18:32,570
This is a school for the little children.
424
00:18:32,570 --> 00:18:34,180
Oh, children. Yes.
425
00:18:34,180 --> 00:18:38,680
- From age 3. No, from ages 2 to 6.
- Okay.
426
00:18:38,749 --> 00:18:40,220
- Seriously.
- It's a kindergarten.
427
00:18:40,220 --> 00:18:42,080
It's not an official school.
428
00:18:42,550 --> 00:18:43,619
They're cute.
429
00:18:43,790 --> 00:18:46,149
We start them off here
and send them all to...
430
00:18:46,149 --> 00:18:48,759
primary school, high school,
431
00:18:48,759 --> 00:18:52,090
- college, and university.
- University, yes.
432
00:18:52,830 --> 00:18:54,100
This is my home.
433
00:18:54,100 --> 00:18:56,000
Your home. Oh, wow.
434
00:18:56,159 --> 00:18:58,000
The place looks so cool.
435
00:18:58,469 --> 00:19:00,600
- I raise fish too, you know.
- Fish?
436
00:19:00,600 --> 00:19:03,240
How does he raise fish
at the top of the mountain?
437
00:19:03,669 --> 00:19:07,010
- Is it your pet?
- Yes.
438
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
It's cute.
439
00:19:08,580 --> 00:19:10,379
These are the small ones.
440
00:19:10,709 --> 00:19:12,780
(His camera enters the water again)
441
00:19:12,780 --> 00:19:14,149
These are the small ones.
442
00:19:14,149 --> 00:19:15,320
They're guppies!
443
00:19:15,320 --> 00:19:16,719
- Are they his pet?
- They're cute.
444
00:19:17,689 --> 00:19:18,790
Do you eat them?
445
00:19:18,790 --> 00:19:19,820
- What?
- Yes.
446
00:19:19,820 --> 00:19:21,219
But they're very small.
447
00:19:21,219 --> 00:19:23,230
They're small, so I eat them
when they get bigger.
448
00:19:23,230 --> 00:19:25,959
- He raises them to eat.
- He waits for them. to grow.
449
00:19:25,959 --> 00:19:27,730
(They weren't pets.
They were being raised as future food.)
450
00:19:28,030 --> 00:19:30,429
So this is where I live.
451
00:19:30,429 --> 00:19:32,869
This is Joseph's house.
452
00:19:33,369 --> 00:19:35,540
- Oh, this is your room.
- Yes.
453
00:19:35,699 --> 00:19:37,040
I was curious about it.
454
00:19:37,040 --> 00:19:40,139
- Thank you for inviting me here.
- You can take off your shoes and come.
455
00:19:40,139 --> 00:19:42,510
- Oh, they take their shoes off.
- It's the same as Korea.
456
00:19:42,679 --> 00:19:44,010
This is my home.
457
00:19:44,010 --> 00:19:45,649
- Oh, my!
- Yes.
458
00:19:45,649 --> 00:19:47,719
- It smells good.
- Yaman.
459
00:19:47,719 --> 00:19:48,850
My wife is here.
460
00:19:48,850 --> 00:19:50,919
- Hello.
- Nice to meet you.
461
00:19:51,419 --> 00:19:53,459
(She's shy)
462
00:19:53,459 --> 00:19:55,560
- She's in the kitchen.
- She's cooking.
463
00:19:55,790 --> 00:19:56,990
It smells delicious.
464
00:19:56,990 --> 00:19:58,929
- Rice?
- Kitchen. Yes.
465
00:19:58,929 --> 00:20:01,730
I like rice.
466
00:20:01,730 --> 00:20:03,030
You like rice?
467
00:20:03,030 --> 00:20:04,570
(He's drawn to the kitchen
by the smell of rice.)
468
00:20:04,570 --> 00:20:06,600
What kind of rice is this?
469
00:20:06,600 --> 00:20:07,899
- What rice?
- Turmeric rice.
470
00:20:07,899 --> 00:20:10,010
- Turmeric rice.
- Turmeric rice?
471
00:20:10,010 --> 00:20:11,840
- It looks tasty.
- Nice. Turmeric rice.
472
00:20:11,840 --> 00:20:13,040
It looks delicious.
473
00:20:13,040 --> 00:20:15,540
Thank you for inviting me.
474
00:20:15,679 --> 00:20:17,310
Thank you very much for the invite.
475
00:20:17,480 --> 00:20:19,820
They both look so kind.
476
00:20:19,949 --> 00:20:21,780
- Do you want a banana?
- Yes.
477
00:20:21,780 --> 00:20:24,149
- We've got a pineapple too.
- Okay.
478
00:20:24,149 --> 00:20:25,490
I like bananas.
479
00:20:25,490 --> 00:20:27,159
- I will eat rice.
- Yes.
480
00:20:27,159 --> 00:20:28,619
- Thank you.
- Yaman.
481
00:20:28,859 --> 00:20:31,429
We have a pear, we have a tomato.
482
00:20:31,629 --> 00:20:34,159
We have... All of these
came out from the farm.
483
00:20:34,159 --> 00:20:36,060
- Your farm. Yes.
- Yaman.
484
00:20:36,330 --> 00:20:37,899
- My goodness.
- He harvests.
485
00:20:37,899 --> 00:20:39,169
(He has a bunch of fresh fruits
harvested in front of his house.)
486
00:20:40,139 --> 00:20:43,540
It's completely self-sufficient.
They grow their food and eat it.
487
00:20:44,070 --> 00:20:46,340
They cultivate everything they eat.
488
00:20:46,340 --> 00:20:47,909
- They cultivated it all?
- It's all self-sufficient.
489
00:20:47,909 --> 00:20:49,609
(Rastafarians maintain an organic life.)
490
00:20:49,609 --> 00:20:51,879
- Jamaica tomatoes.
- Do you want some pineapple too?
491
00:20:52,280 --> 00:20:54,419
- No, I'm okay.
- Okay.
492
00:20:54,619 --> 00:20:56,889
Joseph is offering so many things.
493
00:20:56,889 --> 00:20:57,990
(He offers everything.)
494
00:20:58,990 --> 00:21:00,520
- Good. Nice.
- Nice.
495
00:21:00,520 --> 00:21:01,520
(Taking a bite)
496
00:21:01,520 --> 00:21:03,090
- Is this your bed?
- Yes.
497
00:21:03,859 --> 00:21:05,629
If you want, you can sleep here tonight.
498
00:21:05,889 --> 00:21:07,060
No.
499
00:21:07,060 --> 00:21:08,359
(Laughing)
500
00:21:08,730 --> 00:21:11,030
(Letting out a contagious laugh)
501
00:21:11,669 --> 00:21:13,570
(Why are they laughing?)
502
00:21:13,840 --> 00:21:15,939
That's just like a guest bed.
503
00:21:16,369 --> 00:21:17,540
But it's still...
504
00:21:18,270 --> 00:21:19,810
My wife's bed is in there.
505
00:21:19,840 --> 00:21:22,280
- A big bed.
- A big bed, I see.
506
00:21:23,980 --> 00:21:26,250
Since it's a house used by a couple,
I feel a bit awkward.
507
00:21:26,649 --> 00:21:28,179
We have a guest house too, you know?
508
00:21:28,179 --> 00:21:29,780
- A guest house?
- Yaman.
509
00:21:29,780 --> 00:21:30,990
He even has a guest house?
510
00:21:31,649 --> 00:21:35,389
I think it would be better
if I slept in the guest house.
511
00:21:35,959 --> 00:21:37,330
(Laughing)
512
00:21:37,330 --> 00:21:39,590
I wanted to spend the night there.
513
00:21:40,100 --> 00:21:42,230
They had a whole house for guests,
514
00:21:42,629 --> 00:21:44,300
so I asked if I could sleep there.
515
00:21:44,300 --> 00:21:46,169
They could get into a quarrel,
516
00:21:46,169 --> 00:21:47,639
- him and his wife.
- You never know.
517
00:21:47,639 --> 00:21:49,699
"Why did you invite him?
I feel uncomfortable!"
518
00:21:50,010 --> 00:21:52,240
"I cooked only for two people."
519
00:21:53,510 --> 00:21:55,080
(He chooses to stay in the guest house
for the couple.)
520
00:21:55,139 --> 00:21:56,609
Do you do pull-ups?
521
00:21:56,609 --> 00:22:00,119
- Do you do pull-ups?
- Yes, it's my exercise.
522
00:22:00,219 --> 00:22:01,780
- So you do pull-ups?
- Yes.
523
00:22:02,419 --> 00:22:04,449
There was a reason why he was built.
524
00:22:04,550 --> 00:22:05,919
There's a home gym here too.
525
00:22:05,919 --> 00:22:07,119
I think it'll break.
526
00:22:08,060 --> 00:22:09,060
Pull-up.
527
00:22:09,659 --> 00:22:11,590
- You have to show him.
- Show off!
528
00:22:11,889 --> 00:22:14,100
One, two,
529
00:22:14,830 --> 00:22:16,530
- three,
- Nice.
530
00:22:16,530 --> 00:22:18,770
four, five.
531
00:22:19,800 --> 00:22:21,600
(Laughing)
532
00:22:21,600 --> 00:22:23,770
I'm tired.
533
00:22:23,770 --> 00:22:24,939
(You're good)
534
00:22:24,939 --> 00:22:25,939
Yaman.
535
00:22:25,939 --> 00:22:27,109
(His pull-up skills are quite good.)
536
00:22:27,109 --> 00:22:28,310
It wasn't bad.
537
00:22:28,409 --> 00:22:29,409
(Eating)
538
00:22:29,510 --> 00:22:30,879
How many can you do?
539
00:22:31,709 --> 00:22:33,719
Two, three.
540
00:22:34,679 --> 00:22:36,619
- My gosh, five,
- Wow.
541
00:22:37,149 --> 00:22:39,550
six, seven,
542
00:22:39,550 --> 00:22:41,959
eight, nine, ten.
543
00:22:41,959 --> 00:22:43,060
He's too good.
544
00:22:43,060 --> 00:22:45,159
- My gosh. Good.
- Okay.
545
00:22:45,230 --> 00:22:46,959
(He's a pull-up master.)
546
00:22:46,959 --> 00:22:48,500
- You're so strong.
- Yaman.
547
00:22:48,800 --> 00:22:50,369
He's like the Jamaican Dex.
548
00:22:50,369 --> 00:22:51,730
You can sit down if you want.
549
00:22:51,730 --> 00:22:53,240
Yes, sit down. I'm...
550
00:22:53,340 --> 00:22:54,639
Come and relax, man.
551
00:22:54,639 --> 00:22:55,939
(He quickly replenishes his energy
with the banana.)
552
00:22:55,939 --> 00:22:58,010
- Oh, thank you.
- Yaman.
553
00:22:59,310 --> 00:23:01,679
I think I’ve eaten
more fruit today than ever.
554
00:23:03,250 --> 00:23:04,250
Oh, no.
555
00:23:04,679 --> 00:23:06,280
No, give me. I'll throw it away for you.
556
00:23:06,280 --> 00:23:08,320
You could just ask him
to throw it away for you.
557
00:23:08,320 --> 00:23:09,750
Did you feel bad asking him?
558
00:23:09,750 --> 00:23:12,449
Visiting his house itself was a favor.
How could I give him trash too?
559
00:23:12,449 --> 00:23:14,320
It's more rude to put
the banana peel in your pocket.
560
00:23:14,320 --> 00:23:16,659
- Exactly.
- It's a food waste.
561
00:23:16,659 --> 00:23:18,189
But you're more hygienic now.
562
00:23:18,189 --> 00:23:19,189
Of course.
563
00:23:19,490 --> 00:23:21,330
- No, give me. I'll throw it away for you.
- Oh, no.
564
00:23:22,500 --> 00:23:24,169
Why would he throw it away?
565
00:23:24,169 --> 00:23:26,030
He puts the skin in his pocket.
566
00:23:26,030 --> 00:23:27,869
(What an unusual man.)
567
00:23:28,169 --> 00:23:31,369
At this hour, after six...
568
00:23:31,469 --> 00:23:32,709
what do you usually do before you sleep?
569
00:23:32,709 --> 00:23:34,780
We're going to celebrate in the temple.
570
00:23:34,780 --> 00:23:37,379
- Okay, temple.
- Yes. We're going to the temple...
571
00:23:37,379 --> 00:23:39,080
at 8 p.m. and celebrate and then...
572
00:23:39,080 --> 00:23:42,119
we eat dinner together.
573
00:23:42,119 --> 00:23:45,919
- So we worship at 9 p.m.
- Yes.
574
00:23:45,919 --> 00:23:49,189
Then I'll go to the guest house.
575
00:23:49,189 --> 00:23:52,590
I'll unpack my bag there.
576
00:23:52,590 --> 00:23:53,629
All right. No problem.
577
00:23:53,830 --> 00:23:54,899
See you soon.
578
00:23:54,899 --> 00:23:56,159
- All right.
- See you soon.
579
00:23:56,159 --> 00:23:58,169
Take it out and leave it here, please.
580
00:23:58,429 --> 00:24:00,969
All right. We're going to
your guest house. Come.
581
00:24:02,300 --> 00:24:04,639
My gosh. Big natural!
582
00:24:04,639 --> 00:24:07,510
Yes, man. We used to have
a tree house here.
583
00:24:08,439 --> 00:24:10,510
But because of the hurricane...
584
00:24:10,709 --> 00:24:12,679
- Hurricane.
- The hurricane blew it away.
585
00:24:12,679 --> 00:24:15,080
- My goodness.
- The hurricane blew it away.
586
00:24:15,480 --> 00:24:17,820
Yes, this is the guest house.
587
00:24:18,919 --> 00:24:19,990
Is that the guest house?
588
00:24:20,090 --> 00:24:22,020
It would've been nice
if there were people from other countries.
589
00:24:22,119 --> 00:24:23,189
But it was only me.
590
00:24:23,290 --> 00:24:24,830
This is where you'll stay tonight.
591
00:24:24,830 --> 00:24:26,929
- Oh, yes. Thank you!
- Yaman.
592
00:24:27,459 --> 00:24:29,060
There's a lot inside.
593
00:24:29,060 --> 00:24:30,129
There's no electricity here.
594
00:24:30,129 --> 00:24:31,129
Oh, thank you.
595
00:24:31,830 --> 00:24:33,770
Is there no electricity?
596
00:24:34,199 --> 00:24:35,340
Yes, we have solar.
597
00:24:36,070 --> 00:24:37,969
A solar generator.
598
00:24:37,969 --> 00:24:39,209
- Yes.
- There's no electricity.
599
00:24:39,209 --> 00:24:42,510
Shall we meet at 8 p.m.?
600
00:24:42,510 --> 00:24:45,179
- Yaman.
- I'll take a short break.
601
00:24:45,179 --> 00:24:47,250
- Yaman, that's it. All right.
- Yes.
602
00:24:47,250 --> 00:24:48,350
(Waving)
603
00:24:48,350 --> 00:24:50,520
Tired man. All right.
604
00:24:51,550 --> 00:24:53,820
(Screaming)
605
00:24:53,820 --> 00:24:54,820
(Groaning)
606
00:24:54,820 --> 00:24:55,859
He's exhausted.
607
00:24:56,060 --> 00:24:57,090
(Groaning)
608
00:24:57,090 --> 00:24:58,230
(Groaning)
609
00:24:58,889 --> 00:25:00,429
(Laughing)
610
00:25:00,629 --> 00:25:03,199
(He takes a short break
to charge his energy.)
611
00:25:04,730 --> 00:25:08,639
(Before he knew it, the sun had set.)
612
00:25:08,639 --> 00:25:11,669
(Rasta Camp has turned dark.)
613
00:25:12,070 --> 00:25:13,070
(Pitch-black)
614
00:25:13,070 --> 00:25:14,439
It's pitch-black.
615
00:25:15,639 --> 00:25:17,010
(He's not a ghost.)
616
00:25:17,010 --> 00:25:18,080
There's no light.
617
00:25:19,080 --> 00:25:21,550
I've been to so many...
618
00:25:22,679 --> 00:25:24,790
corners of the world.
619
00:25:25,350 --> 00:25:28,619
Like floss, reaching into every nook
and cranny between the teeth.
620
00:25:29,820 --> 00:25:31,790
I've traveled around many countries.
621
00:25:33,159 --> 00:25:34,830
I thought about it.
622
00:25:34,830 --> 00:25:36,199
(In the darkness, he goes on
a Memory Adventure by Accident.)
623
00:25:36,199 --> 00:25:38,199
Porphy of Bolivia,
624
00:25:38,199 --> 00:25:39,629
(My Bolivian friend, Porphy)
625
00:25:39,629 --> 00:25:41,439
Porphy Junior,
626
00:25:42,000 --> 00:25:44,040
Porphy's wife,
627
00:25:45,139 --> 00:25:46,939
and Porphy's sister.
628
00:25:47,409 --> 00:25:50,909
The guest house owners of Peru.
629
00:25:51,780 --> 00:25:55,219
I remember Si Eon
who cooked seaweed soup for me.
630
00:25:55,219 --> 00:25:56,919
- Mother Si Eon.
- Look at my hair.
631
00:25:57,790 --> 00:25:59,149
CEO Modi.
632
00:25:59,149 --> 00:26:00,320
(His Indian friend, CEO Modi)
633
00:26:00,320 --> 00:26:03,119
The female CEO who wore a fried egg dress.
634
00:26:03,119 --> 00:26:04,129
A fried egg.
635
00:26:04,129 --> 00:26:05,459
We almost died...
636
00:26:05,459 --> 00:26:08,699
camping above 4000m sea level.
637
00:26:09,659 --> 00:26:11,699
- The crying monk.
- My goodness.
638
00:26:11,699 --> 00:26:13,030
And the saliva monk.
639
00:26:13,439 --> 00:26:15,540
He walked back to all his trips.
640
00:26:16,469 --> 00:26:20,179
Yerpe and Flora of Madagascar.
641
00:26:20,179 --> 00:26:22,310
He made a lot of friends.
642
00:26:22,840 --> 00:26:24,510
The smiling whale...
643
00:26:25,149 --> 00:26:27,850
I'm curious if it's traveling in the sea.
644
00:26:28,919 --> 00:26:32,020
I remember the food we had
at Madagascar University.
645
00:26:33,520 --> 00:26:35,189
We went to various places.
646
00:26:36,560 --> 00:26:40,090
Maybe it's time for me to go.
I'm being reminded of all the trips.
647
00:26:41,830 --> 00:26:44,530
The guest house makes you
walk back to your past.
648
00:26:45,270 --> 00:26:47,000
I'd been lying there for an hour,
649
00:26:47,000 --> 00:26:48,169
or maybe two hours.
650
00:26:48,270 --> 00:26:50,869
There was no light and it was humid.
651
00:26:50,869 --> 00:26:52,209
- It was hot.
- There were mosquitos too.
652
00:26:52,209 --> 00:26:54,580
So I could only stare at the ceiling.
There's no line there.
653
00:26:54,840 --> 00:26:57,350
Looking at the ceiling, I could only...
654
00:26:57,350 --> 00:26:59,679
- do that alone.
- You were reminded of your trips.
655
00:27:00,580 --> 00:27:02,780
I was okay yesterday, but...
656
00:27:03,719 --> 00:27:05,219
being alone is lonely.
657
00:27:06,490 --> 00:27:08,320
I don't think I can sleep alone here.
658
00:27:10,689 --> 00:27:13,760
If it's not too impolite,
659
00:27:13,760 --> 00:27:17,030
I think it'd be better to sleep on the bed
that Joseph suggested.
660
00:27:18,600 --> 00:27:20,439
I think I'll see a ghost here.
661
00:27:22,040 --> 00:27:23,909
(Escaping before seeing a Jamaican ghost)
662
00:27:23,909 --> 00:27:26,540
The fear of being judged
was overpowered by my fear.
663
00:27:29,139 --> 00:27:30,510
- Joseph?
- Yaman.
664
00:27:31,780 --> 00:27:34,550
Come in. Take off your shoes.
665
00:27:34,550 --> 00:27:37,389
Well, the guest house...
666
00:27:37,649 --> 00:27:42,159
is very scary. Scream.
667
00:27:42,159 --> 00:27:43,959
- You can sit down.
- Sorry.
668
00:27:43,959 --> 00:27:46,090
- I will make you something.
- Yes.
669
00:27:46,090 --> 00:27:47,629
He packed and brought his bags.
670
00:27:48,060 --> 00:27:49,899
- He came back with all his things.
- He did.
671
00:27:49,899 --> 00:27:51,169
He was seriously scared.
672
00:27:51,169 --> 00:27:53,070
He has everything with him,
even the banana skin.
673
00:27:53,369 --> 00:27:55,969
Today, I live here.
674
00:27:56,399 --> 00:27:58,609
- You can stay here. Yaman.
- Thank you.
675
00:27:58,609 --> 00:27:59,939
- That's okay.
- It's so scary there.
676
00:28:00,040 --> 00:28:03,340
This house is very lonely.
677
00:28:04,250 --> 00:28:07,580
Lonely and scream. Scared.
678
00:28:07,679 --> 00:28:09,550
- Yes, scary.
- Scary.
679
00:28:09,550 --> 00:28:11,050
Oh, well.
680
00:28:11,050 --> 00:28:13,560
- I was so scared back there.
- So I told you to stay here.
681
00:28:13,919 --> 00:28:15,260
I look ghost!
682
00:28:15,359 --> 00:28:16,790
(I saw a ghost!)
683
00:28:16,790 --> 00:28:18,959
- So you can sit down.
- Sorry.
684
00:28:18,959 --> 00:28:20,189
I will make you something.
685
00:28:20,530 --> 00:28:24,869
I will make you some juice
and guacamole with avocado.
686
00:28:26,199 --> 00:28:27,399
Guacamole is delicious.
687
00:28:27,399 --> 00:28:29,100
(He's making a snack for Coward84.)
688
00:28:29,199 --> 00:28:30,540
He's using fruits again. Okay.
689
00:28:30,540 --> 00:28:33,469
This is the peach
we got from the waterfall.
690
00:28:35,310 --> 00:28:37,609
- Oh, from the waterfall.
- Is it a peach juice?
691
00:28:37,609 --> 00:28:39,879
- My gosh.
- I bet it was really fresh.
692
00:28:39,879 --> 00:28:41,250
(Grinding with water in the mixer)
693
00:28:41,250 --> 00:28:44,219
I think the main food there is fruits
instead of carbohydrates.
694
00:28:44,219 --> 00:28:45,350
Seriously, they only eat fruits.
695
00:28:45,350 --> 00:28:46,550
Yes, only fruits.
696
00:28:47,090 --> 00:28:48,820
- Plenty of vitamin C.
- Seriously.
697
00:28:48,820 --> 00:28:49,859
He's putting in ginger too.
698
00:28:49,959 --> 00:28:52,790
With peach and star fruit...
699
00:28:52,790 --> 00:28:54,800
- Ginger.
- Star fruit?
700
00:28:56,199 --> 00:28:57,330
Is that a star fruit?
701
00:28:57,330 --> 00:28:59,800
It's a tropical fruit
that looks like a Korean melon.
702
00:28:59,800 --> 00:29:01,469
As it gets ripe, it becomes sweet.
703
00:29:01,570 --> 00:29:03,240
- It looks pretty.
- It does.
704
00:29:03,340 --> 00:29:04,340
You can taste it.
705
00:29:05,139 --> 00:29:06,639
- Eat it?
- Yes, eat it.
706
00:29:06,909 --> 00:29:07,909
It's unusual.
707
00:29:10,580 --> 00:29:11,679
It tastes like a tangerine.
708
00:29:13,310 --> 00:29:14,679
I grow that right here.
709
00:29:15,980 --> 00:29:20,419
(A finely blended, truly organic juice)
710
00:29:20,590 --> 00:29:23,689
Is there anything I can help?
711
00:29:24,359 --> 00:29:26,590
(He wipes it down.)
712
00:29:31,030 --> 00:29:33,100
Wife? Here?
713
00:29:34,770 --> 00:29:36,469
- What's your name?
- Lisa.
714
00:29:36,469 --> 00:29:38,010
- Lisa, yes.
- Lisa?
715
00:29:38,609 --> 00:29:41,280
You have the same name
as Lisa from BLACKPINK. You know?
716
00:29:41,879 --> 00:29:45,010
Why would you mention BLACKPINK there?
717
00:29:45,010 --> 00:29:46,149
My goodness.
718
00:29:46,510 --> 00:29:48,179
- Lisa!
- Lisa.
719
00:29:48,179 --> 00:29:49,780
- Does he know?
- No.
720
00:29:49,780 --> 00:29:50,820
Finding common ground.
721
00:29:51,449 --> 00:29:54,219
Wash your hands. Wash your hands first.
722
00:29:56,889 --> 00:29:58,060
Crush this.
723
00:29:58,060 --> 00:30:00,090
- This is where you will crush...
- Okay.
724
00:30:00,090 --> 00:30:01,560
- the guacamole.
- Okay.
725
00:30:04,129 --> 00:30:06,699
- It's avocado.
- Avocado. It was light and clean.
726
00:30:06,699 --> 00:30:09,070
- This is tomato and onion.
- Yes.
727
00:30:09,340 --> 00:30:11,770
- That's nice.
- It's delicious.
728
00:30:11,770 --> 00:30:13,740
- Did he harvest those himself?
- Yes.
729
00:30:13,840 --> 00:30:16,080
There's no need
to purchase groceries then.
730
00:30:16,179 --> 00:30:17,179
That looks delicious.
731
00:30:17,179 --> 00:30:18,810
(He adds various spices like an expert.)
732
00:30:22,080 --> 00:30:24,250
(Satisfied)
733
00:30:24,949 --> 00:30:26,149
(While Joseph
quickly prepares the food...)
734
00:30:26,149 --> 00:30:27,520
So he puts that on top of it.
735
00:30:28,919 --> 00:30:31,290
(Well...)
736
00:30:31,730 --> 00:30:33,060
Aren't we not having rice today?
737
00:30:33,699 --> 00:30:36,230
- No rice?
- She was cooking turmeric rice earlier.
738
00:30:36,230 --> 00:30:37,469
He didn't serve that to me.
739
00:30:38,399 --> 00:30:39,929
We're going to eat rice later.
740
00:30:40,540 --> 00:30:43,300
- Tomorrow?
- Yes, when we come back from chanting.
741
00:30:43,399 --> 00:30:44,570
- Okay.
- Oh, later.
742
00:30:45,240 --> 00:30:46,570
I'll digest this really fast.
743
00:30:46,740 --> 00:30:48,379
He looks pale.
744
00:30:48,379 --> 00:30:49,740
He thought they were going to eat...
745
00:30:49,740 --> 00:30:51,179
- the next day.
- He looks so thin.
746
00:30:51,179 --> 00:30:54,520
I only ate fruits. That drove me crazy.
747
00:30:55,050 --> 00:30:56,080
I felt a sour taste.
748
00:30:56,619 --> 00:30:59,590
- But your face looks better.
- It does look better.
749
00:31:00,490 --> 00:31:02,560
You eat a lot of food like me.
750
00:31:03,459 --> 00:31:04,889
(So please give me some rice.)
751
00:31:06,790 --> 00:31:08,399
(Glancing)
752
00:31:08,859 --> 00:31:12,169
Joseph is amazing.
He's vegan and he only eats fish...
753
00:31:13,000 --> 00:31:14,100
but he has such a good body.
754
00:31:14,740 --> 00:31:17,139
(Natural-made muscles)
755
00:31:17,840 --> 00:31:19,040
(Feeling shy)
756
00:31:19,409 --> 00:31:21,310
- This is for you.
- Okay.
757
00:31:22,139 --> 00:31:23,179
(Fruit juice as well)
758
00:31:23,179 --> 00:31:24,179
Thank you.
759
00:31:24,709 --> 00:31:25,780
- You can sit.
- Fruit juice.
760
00:31:26,550 --> 00:31:29,280
This really is the vegan life.
761
00:31:30,990 --> 00:31:33,090
(He drinks juice first.)
762
00:31:34,889 --> 00:31:35,959
It tastes good.
763
00:31:36,560 --> 00:31:37,560
Thank you.
764
00:31:38,290 --> 00:31:39,330
What about your wife?
765
00:31:39,790 --> 00:31:40,859
Jennie?
766
00:31:41,629 --> 00:31:42,830
- Jennie?
- Did you eat?
767
00:31:42,830 --> 00:31:44,629
- It's Lisa.
- Come on.
768
00:31:45,270 --> 00:31:47,439
Lisa became Jennie.
769
00:31:47,840 --> 00:31:49,340
He gave them new names.
770
00:31:50,040 --> 00:31:51,540
(Laughing)
771
00:31:53,169 --> 00:31:55,310
- Lisa.
- Oh, Lisa.
772
00:31:55,480 --> 00:31:56,540
I'm sorry.
773
00:31:57,510 --> 00:31:58,550
Lisa.
774
00:31:58,850 --> 00:32:00,409
Do you have a girlfriend named Jennie?
775
00:32:00,409 --> 00:32:02,750
- No.
- No.
776
00:32:03,080 --> 00:32:04,250
(Jennie is just...)
777
00:32:04,820 --> 00:32:08,490
(someone who he's always proud of.)
778
00:32:09,189 --> 00:32:12,560
(A phone friend who he talked to
on the phone just once.)
779
00:32:13,290 --> 00:32:14,359
Right.
780
00:32:15,359 --> 00:32:16,730
(That's funny)
781
00:32:16,929 --> 00:32:19,230
Thank you for the food.
782
00:32:19,230 --> 00:32:20,300
Thank you.
783
00:32:20,300 --> 00:32:22,000
Let's eat together, Lisa.
784
00:32:25,609 --> 00:32:28,310
(He tries the guacamole first.)
785
00:32:29,280 --> 00:32:31,609
- Do you like it?
- It's delicious.
786
00:32:32,149 --> 00:32:33,919
Come and try this.
787
00:32:33,919 --> 00:32:35,949
(Sweet Joseph cares about his wife.)
788
00:32:35,949 --> 00:32:37,990
(Enjoying)
789
00:32:40,090 --> 00:32:41,820
(Hold on)
790
00:32:42,159 --> 00:32:45,159
Spicy. It's very spicy.
791
00:32:45,159 --> 00:32:46,230
It's cayenne pepper.
792
00:32:46,560 --> 00:32:48,000
Cayenne pepper...
793
00:32:48,100 --> 00:32:50,669
is cultivated in subtropical regions
of Central and South America.
794
00:32:51,000 --> 00:32:52,669
It's much spicier
than Korean chili pepper.
795
00:32:52,669 --> 00:32:54,139
(I eat it often.)
796
00:32:55,639 --> 00:32:57,340
(Coughing)
797
00:32:58,909 --> 00:33:00,709
(The spicy taste came up.)
798
00:33:01,709 --> 00:33:02,709
Is it...
799
00:33:02,709 --> 00:33:03,780
(Coughing)
800
00:33:04,109 --> 00:33:06,649
- The cayenne pepper is hot.
- Cayenne pepper.
801
00:33:06,649 --> 00:33:08,419
You put in too much, right?
802
00:33:08,419 --> 00:33:09,480
(Coughing)
803
00:33:09,480 --> 00:33:12,090
- Gosh.
- Doesn't he eat that every day?
804
00:33:12,419 --> 00:33:14,219
He put in too much.
805
00:33:14,959 --> 00:33:16,859
- He's crying.
- Cayenne pepper...
806
00:33:17,359 --> 00:33:19,590
(Coughing)
807
00:33:19,590 --> 00:33:20,830
Sorry.
808
00:33:21,129 --> 00:33:22,399
(I can't help it.)
809
00:33:22,899 --> 00:33:24,669
I thought he added a lot
because he liked spicy food.
810
00:33:25,270 --> 00:33:26,800
(Eating)
811
00:33:27,399 --> 00:33:29,500
(He's at peace alone.)
812
00:33:31,570 --> 00:33:32,810
(He comes back with a towel.)
813
00:33:33,810 --> 00:33:35,439
- Are you okay?
- Yes.
814
00:33:35,639 --> 00:33:37,010
(Laughing)
815
00:33:38,250 --> 00:33:39,280
Man.
816
00:33:40,109 --> 00:33:42,520
That pepper...
817
00:33:43,050 --> 00:33:44,090
It's my time.
818
00:33:44,619 --> 00:33:46,619
The one by the waterfall was your time.
819
00:33:47,659 --> 00:33:48,820
(Laughing)
820
00:33:49,490 --> 00:33:52,290
We took a shower together.
821
00:33:52,389 --> 00:33:55,399
- Water.
- Yes.
822
00:33:56,129 --> 00:33:58,570
I lost my camera.
823
00:33:58,570 --> 00:34:00,500
And Joseph...
824
00:34:01,639 --> 00:34:02,639
used his hair...
825
00:34:03,169 --> 00:34:04,240
to fish it out.
826
00:34:04,240 --> 00:34:05,409
(Joseph fished it with his hair.)
827
00:34:05,409 --> 00:34:06,810
- Hair fishing.
- She understood.
828
00:34:06,810 --> 00:34:07,980
Yes. He said it right.
829
00:34:08,340 --> 00:34:09,480
- Do you understand?
- Yes.
830
00:34:10,280 --> 00:34:12,209
(Laughing)
831
00:34:12,409 --> 00:34:13,879
She burst into laughter.
832
00:34:14,850 --> 00:34:15,879
(Why...)
833
00:34:15,879 --> 00:34:16,879
Why does she like it so much?
834
00:34:16,879 --> 00:34:17,990
You're having fun.
835
00:34:17,990 --> 00:34:19,090
(He fished out the camera.)
836
00:34:19,619 --> 00:34:22,119
(Falling behind)
837
00:34:22,389 --> 00:34:24,330
She's reacting so well.
838
00:34:24,530 --> 00:34:26,459
Seriously.
839
00:34:26,959 --> 00:34:28,300
It's nice to hear her laugh.
840
00:34:29,959 --> 00:34:32,369
It's nice that she's laughing
when it wasn't such a funny story.
841
00:34:32,730 --> 00:34:34,100
I bet you were content.
842
00:34:34,100 --> 00:34:35,969
(Joseph and Lisa laugh a lot.)
843
00:34:36,639 --> 00:34:38,510
(He also laughs with them.)
844
00:34:38,810 --> 00:34:40,840
How long have you been married?
845
00:34:42,040 --> 00:34:43,080
Eight years.
846
00:34:43,540 --> 00:34:44,580
- Eight?
- Yes.
847
00:34:44,980 --> 00:34:47,780
Forty years? Where did you two meet?
848
00:34:47,780 --> 00:34:49,520
We met at Nyabinghi.
849
00:34:50,179 --> 00:34:51,320
We met there.
850
00:34:51,550 --> 00:34:52,590
Oh, yes?
851
00:34:52,990 --> 00:34:54,020
Did you make a move?
852
00:34:54,359 --> 00:34:56,760
Did you make the first move?
853
00:34:57,359 --> 00:34:58,560
She did.
854
00:34:59,290 --> 00:35:00,929
He understands everything.
855
00:35:00,929 --> 00:35:02,129
(He understands Kian84's English.)
856
00:35:02,129 --> 00:35:04,230
I think she should tell the story.
857
00:35:04,230 --> 00:35:05,500
Let her tell you the story.
858
00:35:06,830 --> 00:35:07,899
Well.
859
00:35:08,369 --> 00:35:10,469
A bus came,
860
00:35:10,709 --> 00:35:14,379
and I saw him come out of the bus.
He came out of the bus and stood up.
861
00:35:15,080 --> 00:35:17,040
(Standing up)
862
00:35:17,350 --> 00:35:19,379
He's tall.
863
00:35:19,379 --> 00:35:21,619
- Yes, like King Kong.
- King Kong.
864
00:35:24,189 --> 00:35:25,250
- King Kong.
- King Kong.
865
00:35:26,050 --> 00:35:27,959
(King Kong Joseph
who Lisa fell in love with)
866
00:35:28,419 --> 00:35:29,459
It makes sense.
867
00:35:29,459 --> 00:35:30,459
(Muscular)
868
00:35:30,929 --> 00:35:32,859
Like...
869
00:35:32,859 --> 00:35:35,699
- Like King Kong.
- King Kong.
870
00:35:35,699 --> 00:35:38,800
I was like...
871
00:35:38,800 --> 00:35:40,939
- Right.
- The's the one.
872
00:35:40,939 --> 00:35:42,639
(I like him.)
873
00:35:42,939 --> 00:35:44,310
That was it.
874
00:35:44,310 --> 00:35:46,409
She told the story very well.
875
00:35:47,040 --> 00:35:49,540
Wow. Congratulations.
876
00:35:51,350 --> 00:35:53,409
Even today, he's still my King Kong.
877
00:35:54,280 --> 00:35:55,350
I can feel the love.
878
00:35:57,080 --> 00:35:58,949
- He's feeling the spice.
- He keeps wiping his face.
879
00:35:58,949 --> 00:36:00,759
- King Kong is feeling the spice.
- He keeps crying and drooling.
880
00:36:01,589 --> 00:36:02,659
(Laughing)
881
00:36:02,659 --> 00:36:04,159
Sweet.
882
00:36:04,690 --> 00:36:05,730
Sweet King Kong.
883
00:36:06,330 --> 00:36:07,360
(Laughing)
884
00:36:08,159 --> 00:36:10,130
This is crazy.
885
00:36:10,130 --> 00:36:11,469
She's enjoying it so much.
886
00:36:11,469 --> 00:36:12,699
Lisa is driving me crazy.
887
00:36:15,469 --> 00:36:17,040
Joseph's house was interesting.
888
00:36:17,299 --> 00:36:19,839
My grandparent's house
was in Taehwa-dong, Ulsan.
889
00:36:20,139 --> 00:36:23,480
I could smell the Ulsan house smell
from there.
890
00:36:24,049 --> 00:36:26,409
There's a scent
that Gyeongsang-do houses have.
891
00:36:27,150 --> 00:36:29,779
The smell of wardrobes
of Gyeongsang-do grandmothers.
892
00:36:29,880 --> 00:36:31,520
- You smelled that there?
- Yes.
893
00:36:31,690 --> 00:36:33,650
Was it not the smell of the banana peel
inside your pocket?
894
00:36:33,889 --> 00:36:35,290
(Was that what it was?)
895
00:36:36,360 --> 00:36:37,429
Well...
896
00:36:37,759 --> 00:36:40,730
Seeing them laugh made me laugh.
897
00:36:42,400 --> 00:36:46,170
It was very humane.
898
00:36:46,429 --> 00:36:48,839
You were in an unfamiliar place,
but it didn't feel unfamiliar.
899
00:36:48,839 --> 00:36:50,670
- That's right.
- Right, the cozy sensation.
900
00:36:51,710 --> 00:36:53,909
- Yaman.
- Yaman.
901
00:36:55,509 --> 00:36:58,310
That's Jamaican people's favorite word.
"Yaman."
902
00:36:58,310 --> 00:36:59,949
- Yaman.
- What's yaman?
903
00:36:59,949 --> 00:37:02,250
- What does it mean?
- Something like "good."
904
00:37:02,250 --> 00:37:04,989
They pronounce "man" like that.
905
00:37:04,989 --> 00:37:07,049
It uses "yes," so it's yaman?
906
00:37:07,049 --> 00:37:09,719
- What does it mean?
- It means everything is okay.
907
00:37:09,719 --> 00:37:11,759
- Everything is okay.
- It's a positive word.
908
00:37:11,759 --> 00:37:13,790
- Right.
- Yaman.
909
00:37:15,159 --> 00:37:16,199
This is yaman.
910
00:37:16,199 --> 00:37:17,259
(The guacamole is nice!)
911
00:37:19,569 --> 00:37:21,299
We should go.
912
00:37:22,069 --> 00:37:24,639
It's time to go. Let me get dressed.
913
00:37:24,639 --> 00:37:27,440
- It's time.
- I'll come back soon. I'll get dressed.
914
00:37:28,080 --> 00:37:31,279
Shouldn't I change into better clothes
if we're going to a service?
915
00:37:32,710 --> 00:37:33,980
(He quickly got changed.)
916
00:37:33,980 --> 00:37:35,250
- Hold on.
- What's that?
917
00:37:35,250 --> 00:37:36,549
He looks hip no matter what he wears.
918
00:37:36,549 --> 00:37:37,549
That's cool.
919
00:37:38,350 --> 00:37:39,420
He wore white clothes.
920
00:37:39,420 --> 00:37:40,750
(He wore white clothes.)
921
00:37:41,060 --> 00:37:43,659
You're a fashionista.
922
00:37:43,659 --> 00:37:44,690
Let's get the clothes.
923
00:37:45,759 --> 00:37:46,759
It looks cool.
924
00:37:46,759 --> 00:37:48,259
Fashionista King Kong.
925
00:37:48,429 --> 00:37:50,060
Fashionista King Kong.
926
00:37:51,330 --> 00:37:54,239
- Fashion show model.
- He looks good.
927
00:37:54,239 --> 00:37:55,770
- Ready to go?
- Okay. I'm ready.
928
00:37:57,400 --> 00:37:59,509
They always have service in the evenings.
929
00:37:59,739 --> 00:38:02,639
It's the most important ritual...
930
00:38:03,009 --> 00:38:04,279
for the Rastafarians.
931
00:38:05,009 --> 00:38:06,480
I'm quite interested...
932
00:38:06,580 --> 00:38:08,980
in religious things like funerals.
933
00:38:08,980 --> 00:38:10,350
Right, you went last time too.
934
00:38:10,449 --> 00:38:13,049
I told him I wanted to see it,
and I went with him.
935
00:38:14,790 --> 00:38:17,290
- We're going into the temple now.
- Okay.
936
00:38:19,029 --> 00:38:22,060
(They enter the temple.)
937
00:38:23,400 --> 00:38:24,429
There are lots of people.
938
00:38:26,569 --> 00:38:28,940
Take off your shoes and your socks.
939
00:38:32,069 --> 00:38:34,940
- Barefoot? This place...
- He became very serious.
940
00:38:34,940 --> 00:38:35,940
Yes.
941
00:38:36,209 --> 00:38:49,569
Timing and Subtitles brought to you by 👑fandomwithattitude.com🎤@ hallyusubs.com
942
00:38:49,939 --> 00:38:51,749
They're all wearing white clothes.
943
00:38:52,209 --> 00:38:53,209
Have a seat.
944
00:38:53,979 --> 00:38:55,419
(The Rastafarians show their respect
by wearing white clothes.)
945
00:38:55,419 --> 00:38:56,919
They can only wear white clothes.
946
00:38:57,749 --> 00:38:59,850
Everyone in the village had gathered.
947
00:39:01,789 --> 00:39:03,830
- This is the big man.
- The big man.
948
00:39:03,930 --> 00:39:04,930
That's the priest.
949
00:39:04,930 --> 00:39:06,899
He's the one who officiates everything.
950
00:39:06,899 --> 00:39:07,930
The priest.
951
00:39:08,229 --> 00:39:10,499
- Thank you for having us.
- You're welcome.
952
00:39:12,600 --> 00:39:14,939
(He greets him and enters.)
953
00:39:14,939 --> 00:39:15,999
Bless all.
954
00:39:17,140 --> 00:39:19,140
(They're all happy
even in the reverent atmosphere.)
955
00:39:19,470 --> 00:39:21,010
It's not a heavy atmosphere.
956
00:39:21,979 --> 00:39:23,810
There's a red carpet.
957
00:39:24,979 --> 00:39:27,319
(There is a mysterious red carpet...)
958
00:39:27,919 --> 00:39:28,979
(and a bonfire burning next to it.)
959
00:39:28,979 --> 00:39:31,149
They light it before they pray.
960
00:39:32,120 --> 00:39:33,319
It's a spiritual fire.
961
00:39:33,490 --> 00:39:36,089
This fire purifies the atmosphere.
962
00:39:36,089 --> 00:39:37,160
I see.
963
00:39:38,629 --> 00:39:40,859
The temple was like a ssireum stadium.
964
00:39:41,330 --> 00:39:43,499
You had to go barefoot.
That was interesting.
965
00:39:44,300 --> 00:39:45,899
They had lit up a bonfire,
966
00:39:45,899 --> 00:39:48,499
and they were all dressed in white too.
967
00:39:49,240 --> 00:39:52,669
I was excited about experiencing...
968
00:39:53,069 --> 00:39:54,140
a new culture.
969
00:39:54,140 --> 00:39:55,539
(Excited about the new culture)
970
00:39:55,910 --> 00:39:56,910
I should at least wear a white shirt.
971
00:39:56,910 --> 00:39:57,910
(Looking around)
972
00:39:58,649 --> 00:40:01,649
(He follows the dress code
out of courtesy.)
973
00:40:03,850 --> 00:40:05,589
I'll keep Buddha away for now.
974
00:40:05,589 --> 00:40:07,160
(Putting the Buddhist
prayer beads on his wrist.)
975
00:40:07,660 --> 00:40:09,589
(Chanting)
976
00:40:10,289 --> 00:40:12,660
(The service begins
with the priest's chant.)
977
00:40:12,660 --> 00:40:14,459
(Standing up)
978
00:40:15,459 --> 00:40:17,330
(Jah! Rastafari.)
979
00:40:18,800 --> 00:40:22,140
(They start praying rapidly
in a mysterious language.)
980
00:40:22,939 --> 00:40:26,870
(He can't dare to interrupt it
in this atmosphere.)
981
00:40:27,379 --> 00:40:29,010
(Gulping)
982
00:40:29,180 --> 00:40:31,749
It's about thanking their god
and nature...
983
00:40:31,749 --> 00:40:33,249
and returning to nature.
984
00:40:33,249 --> 00:40:35,819
It was something like that.
985
00:40:37,019 --> 00:40:40,959
(After offering their thanks,)
986
00:40:42,120 --> 00:40:44,930
(they all stand up.)
987
00:40:49,830 --> 00:40:50,899
What?
988
00:40:52,269 --> 00:40:53,269
What's going on?
989
00:40:54,800 --> 00:40:57,140
(As soon as the prayer ends,)
990
00:40:58,510 --> 00:41:00,479
(they play the drums from everywhere.)
991
00:41:00,479 --> 00:41:01,780
Oh, my.
992
00:41:03,810 --> 00:41:08,280
(Part 2 of the service begins with music.)
993
00:41:08,879 --> 00:41:10,450
That's amazing.
994
00:41:11,450 --> 00:41:13,789
(What is going on?)
995
00:41:15,220 --> 00:41:19,859
(The music gets louder.)
996
00:41:23,899 --> 00:41:27,669
Is this a hymn?
It doesn't sound like reggae.
997
00:41:28,839 --> 00:41:29,939
It's Nyabinghi.
998
00:41:29,939 --> 00:41:31,740
(This is Nyabinghi music.)
999
00:41:31,740 --> 00:41:32,740
Nyabinghi?
1000
00:41:33,839 --> 00:41:36,479
Nyabinghi is music created
by striking three drums...
1001
00:41:36,479 --> 00:41:39,479
of different sizes and tones
to produce rhythm.
1002
00:41:39,479 --> 00:41:42,850
Rooted in Rastafarian culture, which
emphasizes living in harmony with nature,
1003
00:41:42,850 --> 00:41:45,319
it is said to be the first form
of Rastafarian music.
1004
00:41:45,620 --> 00:41:48,490
It's so primitive to make music
only with drum sounds.
1005
00:41:48,490 --> 00:41:49,490
Yes.
1006
00:41:50,390 --> 00:41:51,390
This is cool.
1007
00:41:56,930 --> 00:41:59,269
(Spotting a cool boy believer)
1008
00:42:00,069 --> 00:42:01,740
(Carefree)
1009
00:42:01,740 --> 00:42:02,870
He's groovy.
1010
00:42:03,499 --> 00:42:05,939
(Finding him cute)
1011
00:42:07,240 --> 00:42:09,640
(Let me try it too.)
1012
00:42:10,479 --> 00:42:12,979
(He's motivated by the boy believer
to try dancing.)
1013
00:42:14,319 --> 00:42:18,819
(The foreigner's dance
brings joy to everyone else.)
1014
00:42:20,089 --> 00:42:22,660
(Dancing hard)
1015
00:42:24,990 --> 00:42:29,030
(They've all become one.)
1016
00:42:29,530 --> 00:42:32,169
The deeper I get involved
with other cultures,
1017
00:42:32,399 --> 00:42:34,700
the more I realize
that they have their own religions.
1018
00:42:35,300 --> 00:42:38,140
Looking back at all the other cultures
in the series,
1019
00:42:38,640 --> 00:42:40,979
half of them are shamanism and praying.
1020
00:42:41,539 --> 00:42:44,609
Half of the show is practically me
filming "Exhuma."
1021
00:42:45,410 --> 00:42:47,749
It's like "Praying by Accident."
1022
00:42:47,749 --> 00:42:49,180
I've always been praying.
1023
00:42:49,180 --> 00:42:50,220
(The prayer expert is on
"Praying by Accident.")
1024
00:42:50,490 --> 00:42:52,689
The reason
that they're always praying is...
1025
00:42:52,919 --> 00:42:56,260
that they're trying to find
peace of mind...
1026
00:42:56,459 --> 00:42:58,390
by having religious ceremonies...
1027
00:42:58,390 --> 00:43:00,560
in their tough and difficult lives.
1028
00:43:00,560 --> 00:43:01,560
(They want to find peace of mind
through religion.)
1029
00:43:02,660 --> 00:43:04,669
I'm sure it's the same for everyone.
1030
00:43:04,669 --> 00:43:06,229
(Won't we all feel the same?)
1031
00:43:06,669 --> 00:43:08,200
He's right.
1032
00:43:08,200 --> 00:43:10,970
- It runs through the whole series.
- Right.
1033
00:43:12,010 --> 00:43:16,939
(If you get to know them,
they all have the same nature.)
1034
00:43:18,379 --> 00:43:22,280
(And this foreigner
shows his respect within them.)
1035
00:43:23,220 --> 00:43:25,819
(A dance of respect)
1036
00:43:26,819 --> 00:43:29,220
(He's passionate enough
to sing the lyrics too.)
1037
00:43:29,220 --> 00:43:30,629
I also wanted to be possessed,
1038
00:43:30,629 --> 00:43:32,660
- so I was focused.
- "Possessed?"
1039
00:43:33,760 --> 00:43:35,600
Squats.
1040
00:43:36,930 --> 00:43:40,430
(Showing respect to their culture
with his whole body)
1041
00:43:41,470 --> 00:43:42,939
This is how we worship.
1042
00:43:42,939 --> 00:43:44,339
(Proud)
1043
00:43:44,339 --> 00:43:47,379
This is where reggae music...
1044
00:43:47,379 --> 00:43:50,510
- originated from.
- I see.
1045
00:43:51,379 --> 00:43:55,950
(Nyabinghi is the root of reggae,
the music of nature and healing.)
1046
00:43:55,950 --> 00:43:58,850
- This is...
- Yes.
1047
00:43:58,850 --> 00:44:02,019
- This music frees us in nature.
- "Free."
1048
00:44:02,019 --> 00:44:03,419
- Yes.
- "Free."
1049
00:44:04,459 --> 00:44:05,760
I love it.
1050
00:44:05,760 --> 00:44:07,629
- I can see that, man.
- Yes.
1051
00:44:07,959 --> 00:44:09,859
We'll all return to nature, after all.
1052
00:44:12,569 --> 00:44:14,539
I'm starting to feel holy.
1053
00:44:14,640 --> 00:44:16,700
I'm getting that holy energy.
1054
00:44:17,470 --> 00:44:19,039
With this holy energy...
1055
00:44:20,439 --> 00:44:22,410
Please bring success to Teo.
1056
00:44:23,950 --> 00:44:26,010
Bring success to Pani as well.
1057
00:44:27,319 --> 00:44:30,249
Bring success to Dex and Si Eon.
1058
00:44:30,950 --> 00:44:32,050
Bring success to everyone.
1059
00:44:32,620 --> 00:44:35,189
He even prayed for us.
1060
00:44:35,919 --> 00:44:36,919
Now...
1061
00:44:36,919 --> 00:44:37,959
(He tries the drum too.)
1062
00:44:38,289 --> 00:44:40,089
Get rid of Simon's hand tremor!
1063
00:44:40,289 --> 00:44:42,160
My hand tremor?
1064
00:44:42,899 --> 00:44:45,030
He even wished for his friend's health.
1065
00:44:45,669 --> 00:44:47,030
And Do Yeon.
1066
00:44:47,669 --> 00:44:48,999
Please find her a good man.
1067
00:44:48,999 --> 00:44:52,439
- Another good energy.
- Yaman.
1068
00:44:54,180 --> 00:44:55,209
And Seung Hoon.
1069
00:44:56,379 --> 00:44:57,510
Make his new album successful.
1070
00:44:57,510 --> 00:44:58,850
Thank you.
1071
00:44:58,850 --> 00:45:01,620
I hope your song, "Dandelion,"
is also a success.
1072
00:45:02,019 --> 00:45:05,620
(He blesses everyone with all his heart.)
1073
00:45:05,620 --> 00:45:08,060
When I was singing death metal,
1074
00:45:08,390 --> 00:45:09,890
I told them to die.
1075
00:45:10,789 --> 00:45:15,260
(Simon, Do Yeon, Seung Hoon,
Si Eon, and Pani.)
1076
00:45:15,399 --> 00:45:16,459
(Die!)
1077
00:45:16,459 --> 00:45:17,499
"Die?"
1078
00:45:18,129 --> 00:45:19,129
Why?
1079
00:45:19,800 --> 00:45:22,300
He cursed us when he was in the US!
1080
00:45:22,870 --> 00:45:25,209
(Sorry about that.)
1081
00:45:25,640 --> 00:45:28,180
If you keep listening to Nyabinghi,
1082
00:45:28,709 --> 00:45:30,140
it somehow relaxes you.
1083
00:45:30,709 --> 00:45:34,120
It sings about happiness and not worrying.
1084
00:45:34,580 --> 00:45:37,819
It relaxed me for some reason.
1085
00:45:38,519 --> 00:45:41,720
I danced and prayed with them
for about 50 minutes there,
1086
00:45:42,359 --> 00:45:43,919
and I hoped...
1087
00:45:43,919 --> 00:45:45,859
for everyone's success.
1088
00:45:46,459 --> 00:45:50,430
It relaxes your body and mind,
1089
00:45:50,769 --> 00:45:54,939
so it's almost felt like eating food
without flavor enhancers.
1090
00:45:55,370 --> 00:45:56,499
That's how it felt.
1091
00:45:56,640 --> 00:45:59,439
That was the best part of the trip for me.
1092
00:45:59,439 --> 00:46:00,839
(It's the type of music he needed
at the end of his long trip.)
1093
00:46:01,910 --> 00:46:03,939
Thank you for letting me...
1094
00:46:05,109 --> 00:46:07,319
get here safely and soundly.
1095
00:46:07,319 --> 00:46:08,350
Goodness.
1096
00:46:10,050 --> 00:46:12,419
(Offering blessing and thanks)
1097
00:46:12,890 --> 00:46:15,359
Rastafari!
1098
00:46:15,359 --> 00:46:17,220
(The foreigner's Rasta worship ends.)
1099
00:46:18,890 --> 00:46:19,930
Yes.
1100
00:46:20,530 --> 00:46:22,430
- Good luck.
- Thank you.
1101
00:46:23,229 --> 00:46:25,499
From Joseph's point of view,
he must've been thankful...
1102
00:46:25,499 --> 00:46:27,870
- that a foreigner was...
- He showed respect.
1103
00:46:27,870 --> 00:46:28,999
showing respect for his religion.
1104
00:46:30,069 --> 00:46:31,609
Blessings to you.
1105
00:46:31,609 --> 00:46:34,109
(The Rastafarian night grows deeper.)
1106
00:46:34,379 --> 00:46:36,180
We need something to eat, no?
1107
00:46:36,410 --> 00:46:37,510
Eat?
1108
00:46:37,510 --> 00:46:39,249
- Finally. It's dinnertime.
- Dinnertime.
1109
00:46:39,249 --> 00:46:40,450
- Dinnertime?
- Food!
1110
00:46:40,450 --> 00:46:41,620
- Yes.
- Okay.
1111
00:46:42,019 --> 00:46:44,519
Dinner together? Here?
1112
00:46:44,749 --> 00:46:45,749
Oh, wow.
1113
00:46:47,019 --> 00:46:49,620
Oh, that was food for everyone.
1114
00:46:49,620 --> 00:46:52,689
- We share our food here.
- This.
1115
00:46:53,129 --> 00:46:55,200
Yes. Those are veggie chunks.
1116
00:46:55,200 --> 00:46:57,060
- Okay.
- Veggie chunks.
1117
00:46:57,260 --> 00:47:00,470
It looks like meat, but it's not meat.
1118
00:47:00,669 --> 00:47:01,939
It was soy meat.
1119
00:47:01,939 --> 00:47:03,640
Oh, soy meat.
1120
00:47:03,640 --> 00:47:04,669
That looks delicious.
1121
00:47:04,669 --> 00:47:06,039
It looks like actual meat.
1122
00:47:06,039 --> 00:47:08,879
I bet it was similar to what you had
back in India.
1123
00:47:08,879 --> 00:47:09,910
- Yes.
- That looks good.
1124
00:47:09,910 --> 00:47:11,749
- Yes.
- Let's go.
1125
00:47:11,810 --> 00:47:13,850
(A short prayer for the meal)
1126
00:47:13,850 --> 00:47:14,879
Okay.
1127
00:47:15,950 --> 00:47:17,490
(Nom)
1128
00:47:17,950 --> 00:47:19,950
(What do you think?)
1129
00:47:20,120 --> 00:47:21,459
Texas beef.
1130
00:47:21,789 --> 00:47:24,330
It's the same as Texas beef.
1131
00:47:24,330 --> 00:47:26,189
- Did it taste the same?
- You like it?
1132
00:47:26,789 --> 00:47:27,830
I like it.
1133
00:47:30,560 --> 00:47:32,499
I didn't really crave meat...
1134
00:47:32,830 --> 00:47:35,069
as I had that.
1135
00:47:35,069 --> 00:47:36,069
(Cleaning the plate)
1136
00:47:36,069 --> 00:47:37,569
- Delicious.
- Yes.
1137
00:47:38,709 --> 00:47:42,080
You only eat vegetables,
but you don't have a problem...
1138
00:47:42,580 --> 00:47:44,680
- with getting big?
- No problem.
1139
00:47:44,879 --> 00:47:48,050
Working on the farm, building things,
1140
00:47:48,050 --> 00:47:50,950
going down the hill,
and bringing up stuff...
1141
00:47:50,950 --> 00:47:51,950
Right.
1142
00:47:51,950 --> 00:47:54,459
You'd naturally get in shape
if you farm on a mountain.
1143
00:47:54,660 --> 00:47:56,019
The farming muscles.
1144
00:47:56,019 --> 00:47:57,930
Yes, it comes from everyday life.
1145
00:47:58,129 --> 00:48:01,359
When you're barefoot in the sand,
1146
00:48:01,729 --> 00:48:04,200
- you become one with the earth.
- Oh, they walk around barefoot.
1147
00:48:04,200 --> 00:48:05,999
- A lot of people walk barefoot nowadays.
- It heals you.
1148
00:48:05,999 --> 00:48:07,539
I see.
1149
00:48:07,539 --> 00:48:09,470
That's why I like going barefoot.
1150
00:48:09,569 --> 00:48:10,939
I like floors.
1151
00:48:11,039 --> 00:48:13,109
- I always eat on the floor too.
- Yaman.
1152
00:48:13,709 --> 00:48:15,310
- Goodness.
- They're connected.
1153
00:48:15,310 --> 00:48:16,310
(They have a lot in common.)
1154
00:48:16,780 --> 00:48:18,350
All you need is will.
1155
00:48:18,350 --> 00:48:19,749
(Laughing hysterically)
1156
00:48:19,749 --> 00:48:20,749
Good.
1157
00:48:22,180 --> 00:48:23,680
I hear Lisa's laughter.
1158
00:48:24,519 --> 00:48:26,450
(Now, he can tell from her laughter.)
1159
00:48:26,450 --> 00:48:28,789
She's got a huge presence.
1160
00:48:28,789 --> 00:48:30,490
(Lisa's laughter...)
1161
00:48:30,490 --> 00:48:32,229
(makes him laugh too.)
1162
00:48:32,229 --> 00:48:34,660
Laughter is contagious, after all.
1163
00:48:35,800 --> 00:48:38,430
(The laughter epidemic)
1164
00:48:39,399 --> 00:48:40,569
Any juice?
1165
00:48:40,899 --> 00:48:43,100
Water. Crystal punch.
1166
00:48:43,999 --> 00:48:46,410
- What's crystal punch?
- It's water.
1167
00:48:46,539 --> 00:48:48,039
There's a spring water.
1168
00:48:48,039 --> 00:48:50,010
- Natural spring water.
- It's mineral water.
1169
00:48:50,010 --> 00:48:52,479
They call water from mineral springs
crystal punch.
1170
00:48:52,479 --> 00:48:53,780
That's a cool name.
1171
00:48:54,580 --> 00:48:55,720
Do you also have a beer?
1172
00:48:56,120 --> 00:48:58,350
- "Beer?"
- I doubt that they have beer.
1173
00:48:58,350 --> 00:48:59,450
Not beer yet.
1174
00:49:00,149 --> 00:49:02,490
Okay. Sorry.
1175
00:49:02,859 --> 00:49:04,189
You can't drink and eat food
at the same time there.
1176
00:49:04,189 --> 00:49:06,359
- Oh, you can't drink while eating?
- Really?
1177
00:49:07,330 --> 00:49:08,959
That's unacceptable for Rastas.
1178
00:49:08,959 --> 00:49:10,629
I guess they do have alcohol, at least.
1179
00:49:10,629 --> 00:49:11,800
Oh, the service hasn't ended.
1180
00:49:12,100 --> 00:49:14,700
When we go home after this,
we can have beer.
1181
00:49:14,700 --> 00:49:16,839
I see. We can drink at home.
1182
00:49:16,839 --> 00:49:19,410
It's still a holy service.
1183
00:49:19,410 --> 00:49:20,410
Yes.
1184
00:49:21,439 --> 00:49:23,180
- Thanks.
- Thank you.
1185
00:49:23,180 --> 00:49:25,479
- Crystal punch?
- Crystal punch.
1186
00:49:27,450 --> 00:49:28,879
(Drinking)
1187
00:49:28,879 --> 00:49:30,080
Isn't it nice?
1188
00:49:30,580 --> 00:49:32,419
- Is this spring water?
- Yes.
1189
00:49:32,519 --> 00:49:34,149
- From a mineral spring? It's good.
- Yes.
1190
00:49:34,149 --> 00:49:35,760
It wasn't kept in the fridge.
1191
00:49:35,760 --> 00:49:37,260
(It's not beer, but he's satisfied.)
1192
00:49:37,260 --> 00:49:38,689
- Delicious.
- Yes.
1193
00:49:40,729 --> 00:49:42,260
He cleaned the plate.
1194
00:49:42,499 --> 00:49:44,430
He's a big eater.
1195
00:49:45,729 --> 00:49:46,870
Thank you for the food.
1196
00:49:47,970 --> 00:49:49,700
I'm sure I'll sleep well tonight.
1197
00:49:51,470 --> 00:49:53,769
(Feeling full)
1198
00:49:53,769 --> 00:49:56,609
- Here's your beer.
- Thank you.
1199
00:49:56,979 --> 00:49:58,979
- Beer!
- Thank you.
1200
00:49:59,450 --> 00:50:01,720
(Drink up, pal.)
1201
00:50:01,720 --> 00:50:03,350
I'll go and get some rest, then.
1202
00:50:03,350 --> 00:50:05,350
- Yes. If you're ready, we can go.
- Yes.
1203
00:50:06,019 --> 00:50:08,890
(He goes home with a beer in his arms.)
1204
00:50:08,890 --> 00:50:10,319
- Thank you, Joseph.
- Yaman.
1205
00:50:12,490 --> 00:50:13,490
Now,
1206
00:50:15,899 --> 00:50:18,200
it's my last night here.
1207
00:50:19,430 --> 00:50:21,300
Today was...
1208
00:50:21,999 --> 00:50:25,109
a dreamy experience.
1209
00:50:25,539 --> 00:50:26,839
Meeting Teo...
1210
00:50:26,839 --> 00:50:31,109
feels like ages ago.
1211
00:50:31,680 --> 00:50:33,550
- I bet it did.
- On his last night...
1212
00:50:33,550 --> 00:50:34,850
They were only apart for a day.
1213
00:50:35,550 --> 00:50:36,749
Be safe out there.
1214
00:50:36,749 --> 00:50:40,550
(His day began with a nonchalant goodbye
with the brothers.)
1215
00:50:41,189 --> 00:50:43,220
(And he met new people...)
1216
00:50:43,220 --> 00:50:46,430
(and new experiences.)
1217
00:50:46,789 --> 00:50:49,530
I can't help but think about
how well he adapts to all cultures.
1218
00:50:51,970 --> 00:50:55,399
The world is expansive,
and it's full of things to experience.
1219
00:50:56,539 --> 00:50:58,539
That's what I'm thinking...
1220
00:50:58,539 --> 00:50:59,970
(He filled a whole page of memories
in one day.)
1221
00:50:59,970 --> 00:51:02,910
before going to bed on my last night.
1222
00:51:04,450 --> 00:51:07,249
(Let's hope for a new day and good night!)
1223
00:51:07,249 --> 00:51:09,419
I hope there aren't too many mosquitoes.
1224
00:51:12,649 --> 00:51:13,649
(Scratching)
1225
00:51:13,649 --> 00:51:15,260
- Oh, no.
- He can't sleep?
1226
00:51:15,260 --> 00:51:16,419
- The mosquitoes.
- The mosquitoes.
1227
00:51:16,620 --> 00:51:18,330
These darn mosquitoes.
1228
00:51:19,229 --> 00:51:21,760
- Were they buzzing in your ears?
- Yes.
1229
00:51:22,160 --> 00:51:23,160
- In the summer...
- I hate that.
1230
00:51:23,160 --> 00:51:24,800
- It drives you insane.
- Can't he do anything about that?
1231
00:51:24,800 --> 00:51:25,870
Kian84.
1232
00:51:29,069 --> 00:51:30,200
(Ta-da)
1233
00:51:30,200 --> 00:51:33,510
- Oh, he brought the net.
- Goodness.
1234
00:51:33,709 --> 00:51:35,080
Thank you.
1235
00:51:36,510 --> 00:51:41,379
Joseph is installing
a mosquito net for me.
1236
00:51:43,649 --> 00:51:46,890
He's such a good friend.
1237
00:51:49,289 --> 00:51:50,589
He came and set it up?
1238
00:51:50,589 --> 00:51:52,359
He must have been tired,
but he got up for me.
1239
00:51:52,890 --> 00:51:54,189
Thank you, Joseph!
1240
00:51:54,189 --> 00:51:56,930
- What a nice man.
- He's very warm-hearted.
1241
00:51:57,930 --> 00:51:59,729
When was the last time
I slept in a mosquito net?
1242
00:52:01,939 --> 00:52:02,999
I'm deeply indebted.
1243
00:52:02,999 --> 00:52:03,999
(Feeling bad)
1244
00:52:04,240 --> 00:52:05,910
I'm so thankful for Joseph.
1245
00:52:06,109 --> 00:52:08,839
He got up and set up
a whole mosquito net for me.
1246
00:52:10,910 --> 00:52:12,780
But more importantly,
1247
00:52:13,410 --> 00:52:15,720
the mosquitoes came through the net.
1248
00:52:15,919 --> 00:52:17,450
- Mountain mosquitoes are tougher.
- I still got bitten.
1249
00:52:17,450 --> 00:52:18,850
I'm sure one of them
was locked up in the net.
1250
00:52:18,950 --> 00:52:20,490
No, I think it was ripped.
1251
00:52:21,359 --> 00:52:23,689
I'm still thankful for the gesture.
1252
00:52:24,160 --> 00:52:25,430
Whether I was bitten or not
doesn't matter.
1253
00:52:25,430 --> 00:52:29,359
What matters is that Joseph came
and set it up for me while he was tired.
1254
00:52:29,629 --> 00:52:30,660
He keeps scratching.
1255
00:52:31,800 --> 00:52:32,870
He keeps scratching.
1256
00:52:32,970 --> 00:52:34,700
- Thank you, Joseph.
- Here you go.
1257
00:52:35,339 --> 00:52:37,169
Yes. Thank you.
1258
00:52:39,109 --> 00:52:41,209
I'll go to sleep now.
1259
00:52:41,209 --> 00:52:43,280
(His day ends
with the mosquito net of love.)
1260
00:52:51,919 --> 00:52:54,789
(The bright sun rises,)
1261
00:52:56,120 --> 00:53:00,129
(and the animals have already
started their days.)
1262
00:53:01,129 --> 00:53:03,459
It's a morning in the wild.
1263
00:53:03,459 --> 00:53:05,069
It finally feels like we're watching
"Adventure by Accident."
1264
00:53:05,069 --> 00:53:06,370
(Jamaican morning is full
of nature sounds.)
1265
00:53:11,169 --> 00:53:13,910
(Waking up)
1266
00:53:14,580 --> 00:53:16,939
(He busily greets the morning.)
1267
00:53:17,780 --> 00:53:21,180
(He furiously brushes his teeth
with his eyes closed, as always.)
1268
00:53:22,450 --> 00:53:24,689
(Rummaging through)
1269
00:53:25,189 --> 00:53:26,950
(Carefully taking out his yellow socks)
1270
00:53:27,350 --> 00:53:28,359
(Sniffing)
1271
00:53:28,359 --> 00:53:29,890
He smells his socks first.
1272
00:53:29,890 --> 00:53:33,030
(He checks them
and irons them with his hands.)
1273
00:53:37,660 --> 00:53:39,430
(Good to go)
1274
00:53:40,229 --> 00:53:43,039
(His socks may be yellow,
but not his teeth.)
1275
00:53:43,999 --> 00:53:46,769
(He brushes his teeth
after a long time...)
1276
00:53:48,310 --> 00:53:49,780
(and organizes his bed.)
1277
00:53:49,780 --> 00:53:52,180
- He even cleaned up.
- He made the bed.
1278
00:53:53,310 --> 00:53:55,019
(Dazed)
1279
00:53:55,220 --> 00:53:57,319
(While he was busily moving around
in the morning,)
1280
00:53:57,720 --> 00:53:59,950
(Joseph approaches him
with something in his hands.)
1281
00:54:00,819 --> 00:54:02,459
- Work gloves.
- Yes.
1282
00:54:03,060 --> 00:54:06,330
Even their work gloves have
Jamaican colors.
1283
00:54:07,129 --> 00:54:09,030
(Rummaging)
1284
00:54:12,430 --> 00:54:14,330
(A big knife?)
1285
00:54:15,740 --> 00:54:16,899
Where are they off to?
1286
00:54:19,169 --> 00:54:20,769
You look pretty cool.
1287
00:54:20,769 --> 00:54:22,080
(A cool worker of the day)
1288
00:54:22,080 --> 00:54:24,280
- We're going to the banana farm?
- Yes.
1289
00:54:24,280 --> 00:54:25,510
Oh, bananas.
1290
00:54:26,580 --> 00:54:28,550
- Yes.
- Then, I can go...
1291
00:54:28,550 --> 00:54:29,919
- sweep with me...
- Okay.
1292
00:54:29,919 --> 00:54:32,620
- and do some stuff on the farm.
- Okay.
1293
00:54:32,720 --> 00:54:34,859
It's hot in the afternoon,
1294
00:54:34,859 --> 00:54:36,260
- so they work in the morning.
- That's right.
1295
00:54:36,620 --> 00:54:37,990
If I can help you...
1296
00:54:37,990 --> 00:54:39,990
- Yes, you're going to help me.
- Okay.
1297
00:54:42,260 --> 00:54:45,399
They fed me,
so the least I could do was help.
1298
00:54:45,700 --> 00:54:46,700
Right, with the farm.
1299
00:54:47,370 --> 00:54:48,939
Give me this. I have to use it.
1300
00:54:53,269 --> 00:54:54,680
- Take your time.
- Okay.
1301
00:54:54,879 --> 00:54:55,879
Take your time.
1302
00:54:57,310 --> 00:54:58,310
Why?
1303
00:54:59,350 --> 00:55:00,780
It's too steep.
1304
00:55:01,649 --> 00:55:03,879
There aren't even any trails.
1305
00:55:04,080 --> 00:55:05,289
It's not even flat.
1306
00:55:05,390 --> 00:55:07,350
They should break a trail
before they farm.
1307
00:55:07,819 --> 00:55:08,919
It's too rough.
1308
00:55:10,289 --> 00:55:11,289
That's the farm?
1309
00:55:11,289 --> 00:55:13,390
- It's practically a gym.
- A gym?
1310
00:55:14,600 --> 00:55:17,660
It looks tougher to work than in Amazon.
1311
00:55:17,660 --> 00:55:19,370
It was at least flat in Amazon.
1312
00:55:19,729 --> 00:55:21,269
- Make your step.
- Okay.
1313
00:55:21,899 --> 00:55:23,100
That looks tough.
1314
00:55:24,499 --> 00:55:25,970
It's a gym in the mountains.
1315
00:55:26,939 --> 00:55:29,839
Uphill and downhill were 45 degrees...
1316
00:55:30,379 --> 00:55:34,550
It wasn't even 45 degrees.
His farm was on an actual cliff.
1317
00:55:34,649 --> 00:55:36,979
That's too dangerous. No!
1318
00:55:36,979 --> 00:55:38,289
- I had to stay alert.
- Careful.
1319
00:55:39,519 --> 00:55:42,419
(After a steep slope...)
1320
00:55:44,120 --> 00:55:45,789
Gosh, the mosquitoes...
1321
00:55:45,789 --> 00:55:46,859
And mosquitoes?
1322
00:55:46,859 --> 00:55:48,729
- Mountain mosquitoes are tough.
- These mosquitoes.
1323
00:55:49,129 --> 00:55:52,470
Mountain mosquitoes.
I shouldn't have worn shorts.
1324
00:55:52,569 --> 00:55:53,999
(His day at Joseph's farm
is off to a rocky start.)
1325
00:55:53,999 --> 00:55:56,600
The gloves have holes.
1326
00:55:56,600 --> 00:55:58,669
(A cliff mountain)
1327
00:55:58,810 --> 00:56:00,370
- You okay?
- I'm okay.
1328
00:56:01,680 --> 00:56:03,979
All right.
So, you're going to weed out here.
1329
00:56:04,609 --> 00:56:05,649
- Here?
- Yes.
1330
00:56:05,649 --> 00:56:06,649
(His job is weeding.)
1331
00:56:07,780 --> 00:56:09,720
- That's...
- Aren't those all weeds?
1332
00:56:09,720 --> 00:56:11,789
- How would he handpick all of them?
- He wanted me to pull all of them.
1333
00:56:16,359 --> 00:56:17,890
Yes, go up more.
1334
00:56:18,959 --> 00:56:19,959
(Grunting)
1335
00:56:20,660 --> 00:56:22,729
The roots are long.
1336
00:56:23,530 --> 00:56:24,669
Go up more.
1337
00:56:25,269 --> 00:56:27,269
(He pulls from higher,
but it's not enough.)
1338
00:56:27,569 --> 00:56:28,700
(Shouting)
1339
00:56:28,700 --> 00:56:30,140
(Struggling)
1340
00:56:30,140 --> 00:56:31,939
These weeds have such long roots.
1341
00:56:32,370 --> 00:56:34,539
You would naturally gain muscles there.
1342
00:56:35,510 --> 00:56:36,979
- You all right?
- All right.
1343
00:56:36,979 --> 00:56:38,149
(While he's fighting the weeds...)
1344
00:56:41,419 --> 00:56:43,319
Joseph pulls them as if they're tissues.
1345
00:56:44,689 --> 00:56:46,450
(He's got a whole bundle.)
1346
00:56:46,890 --> 00:56:48,720
When you're finished,
you're going to be strong.
1347
00:56:48,720 --> 00:56:50,060
- Okay.
- Yes.
1348
00:56:50,760 --> 00:56:53,490
This is a Rastaman's exercise.
1349
00:56:53,490 --> 00:56:54,700
Like going to the gym.
1350
00:56:55,600 --> 00:56:58,499
I like...
1351
00:57:00,800 --> 00:57:01,899
(Ragged)
1352
00:57:01,899 --> 00:57:02,899
He's tired.
1353
00:57:03,370 --> 00:57:04,370
Poor him.
1354
00:57:05,939 --> 00:57:08,740
(I was once a warrior.)
1355
00:57:10,640 --> 00:57:12,749
- Oh, no.
- Oh, no.
1356
00:57:15,080 --> 00:57:17,419
(Joseph is still dominating the weeds.)
1357
00:57:17,850 --> 00:57:18,850
(The true warrior never gets weary.)
1358
00:57:18,850 --> 00:57:19,850
He doesn't even look tired.
1359
00:57:20,450 --> 00:57:22,890
Joseph has to be in good shape...
1360
00:57:23,260 --> 00:57:25,430
because he's doing deadlifts...
1361
00:57:25,430 --> 00:57:27,060
- while he pulls the weeds.
- "Deadlifts."
1362
00:57:27,060 --> 00:57:29,560
He's constantly doing squats.
1363
00:57:29,800 --> 00:57:32,269
His stamina... And he's muscular.
1364
00:57:32,269 --> 00:57:33,269
(The alpha in the area)
1365
00:57:33,830 --> 00:57:35,669
Oh, hey, look here.
1366
00:57:36,039 --> 00:57:37,970
- Yes?
- Kian84, look here.
1367
00:57:38,669 --> 00:57:39,769
(What is it?)
1368
00:57:40,539 --> 00:57:41,580
(Even Joseph struggles)
1369
00:57:41,580 --> 00:57:42,709
I guess something is stuck.
1370
00:57:42,709 --> 00:57:43,939
(What on earth is it?)
1371
00:57:44,910 --> 00:57:45,910
What is it?
1372
00:57:46,249 --> 00:57:47,410
(What's the tough one
that's making Joseph struggle?)
1373
00:57:47,410 --> 00:57:48,419
Oh, my gosh.
1374
00:57:49,850 --> 00:57:50,850
What is it?
1375
00:57:52,450 --> 00:57:53,890
- Oh, goodness.
- What is it?
1376
00:57:54,220 --> 00:57:55,220
Cassava!
1377
00:57:55,220 --> 00:57:56,260
(A giant cassava)
1378
00:57:56,260 --> 00:57:57,260
Cassava!
1379
00:57:57,359 --> 00:57:58,990
(It's enormous.)
1380
00:57:58,990 --> 00:58:01,060
- Look at the size.
- I've tried that in potato chips.
1381
00:58:01,060 --> 00:58:03,660
- Right. They're so tasty.
- I love them.
1382
00:58:04,300 --> 00:58:06,430
(Thrilled)
1383
00:58:07,030 --> 00:58:08,499
(Glancing)
1384
00:58:08,499 --> 00:58:10,100
He spotted another one.
1385
00:58:10,600 --> 00:58:11,609
One minute.
1386
00:58:13,410 --> 00:58:14,709
(Where are you going?)
1387
00:58:15,310 --> 00:58:16,379
(Dashing)
1388
00:58:16,839 --> 00:58:17,879
What?
1389
00:58:18,450 --> 00:58:19,479
Careful.
1390
00:58:20,410 --> 00:58:22,280
(He went all the way down here.)
1391
00:58:22,379 --> 00:58:24,419
(Pulling)
1392
00:58:24,649 --> 00:58:26,390
Oh, it's a pineapple.
1393
00:58:26,890 --> 00:58:28,120
He got a pineapple.
1394
00:58:28,120 --> 00:58:29,120
(He ran downhill for this pineapple.)
1395
00:58:29,120 --> 00:58:30,419
(Precious)
1396
00:58:31,830 --> 00:58:34,229
(He proudly comes back.)
1397
00:58:37,530 --> 00:58:38,569
Pineapple again.
1398
00:58:40,330 --> 00:58:43,200
(He runs as soon as he spots one.)
1399
00:58:43,939 --> 00:58:45,140
He's practically a squirrel.
1400
00:58:45,140 --> 00:58:46,810
(As fast as a squirrel)
1401
00:58:47,410 --> 00:58:48,740
(Collecting one)
1402
00:58:48,839 --> 00:58:49,839
(Cheering)
1403
00:58:51,010 --> 00:58:52,950
(A handful of pineapples)
1404
00:58:53,510 --> 00:58:55,180
(He keeps looking around
even as he climbs down.)
1405
00:58:56,080 --> 00:58:58,149
He must have found another one.
1406
00:58:58,149 --> 00:58:59,149
(Turning into a squirrel)
1407
00:59:01,959 --> 00:59:02,959
He's busy.
1408
00:59:02,959 --> 00:59:04,089
(Wherever the fruit is, he runs over.)
1409
00:59:04,589 --> 00:59:06,629
(It's not over yet?)
1410
00:59:07,189 --> 00:59:09,100
- Oh, he climbs a tree like that?
- Oh, my.
1411
00:59:09,560 --> 00:59:11,399
He must be so muscular.
1412
00:59:11,769 --> 00:59:14,530
- Ethiopian apple.
- An apple?
1413
00:59:14,530 --> 00:59:15,539
Yes.
1414
00:59:15,539 --> 00:59:16,870
(His jaws drop.)
1415
00:59:18,039 --> 00:59:20,439
He should be competing in the UFC.
1416
00:59:20,439 --> 00:59:21,910
(He's physically and mentally prepared
for the UFC.)
1417
00:59:22,010 --> 00:59:23,339
(Throwing)
1418
00:59:25,450 --> 00:59:26,479
(He eats the harvested fruits
on the spot.)
1419
00:59:26,479 --> 00:59:28,080
- He eats it right away.
- I wonder what it tastes like.
1420
00:59:28,180 --> 00:59:29,319
(Kian84 also takes a big bite.)
1421
00:59:29,319 --> 00:59:31,649
It wasn't exactly an apple.
1422
00:59:31,649 --> 00:59:33,589
- What did it taste like?
- Like a fig.
1423
00:59:35,120 --> 00:59:36,789
(Bringing the pineapple
he picked up earlier)
1424
00:59:37,660 --> 00:59:40,260
- You want something to eat?
- Sure.
1425
00:59:41,359 --> 00:59:44,430
(He cuts it with his long knife.)
1426
00:59:45,430 --> 00:59:47,800
- He cuts and eats it on the spot.
- I'm sure that tasted good.
1427
00:59:48,640 --> 00:59:49,669
Thank you, Joseph.
1428
00:59:51,269 --> 00:59:52,339
(Slurping)
1429
00:59:54,310 --> 00:59:55,879
- It sounds so juicy.
- I'm drooling.
1430
00:59:56,510 --> 00:59:57,510
It's sweet.
1431
00:59:57,979 --> 00:59:59,050
It's good.
1432
00:59:59,280 --> 01:00:01,850
(Slurping)
1433
01:00:02,879 --> 01:00:05,620
That was the best one I've had
in the US and Jamaica combined.
1434
01:00:06,019 --> 01:00:07,649
- That pineapple?
- It was incredibly sweet.
1435
01:00:08,390 --> 01:00:09,490
It was sugar itself.
1436
01:00:09,890 --> 01:00:11,959
It's good. I won't starve to death here.
1437
01:00:12,760 --> 01:00:14,629
Everything grows here.
1438
01:00:15,600 --> 01:00:19,069
Isn't an avocado like 5,000 won in Korea?
1439
01:00:19,269 --> 01:00:20,629
Those avocados grow here.
1440
01:00:20,970 --> 01:00:22,700
I've seen mangoes,
1441
01:00:23,039 --> 01:00:25,310
bananas, and pineapples grow here.
1442
01:00:25,310 --> 01:00:26,310
They've got everything.
1443
01:00:26,970 --> 01:00:28,780
Money grows from their soil.
1444
01:00:29,539 --> 01:00:32,580
There's a whole fruit aisle
from Emart over there,
1445
01:00:33,010 --> 01:00:35,720
and a fruit aisle from Homeplus
growing over there.
1446
01:00:36,550 --> 01:00:39,819
You'd be self-sufficient
with just the food that grows here.
1447
01:00:39,819 --> 01:00:41,220
That's incredible.
1448
01:00:44,519 --> 01:00:45,959
(Kian84 also finds something.)
1449
01:00:46,359 --> 01:00:47,629
(Reaching out)
1450
01:00:48,800 --> 01:00:50,030
This is a pineapple.
1451
01:00:50,530 --> 01:00:52,330
Yes, you can make juice.
1452
01:00:52,899 --> 01:00:54,030
Put it over there.
1453
01:00:55,970 --> 01:00:57,300
(Where is he going?)
1454
01:00:58,169 --> 01:00:59,240
It's itchy.
1455
01:01:00,010 --> 01:01:01,780
- Mosquito...
- With the pineapple?
1456
01:01:01,780 --> 01:01:03,979
(He scratches the mosquito bites
with the pineapple.)
1457
01:01:06,010 --> 01:01:07,280
- That's awesome.
- Seriously.
1458
01:01:08,450 --> 01:01:10,180
(This open-minded man
makes you admire him.)
1459
01:01:10,180 --> 01:01:13,019
All right. Leave that
and grab your machete.
1460
01:01:13,019 --> 01:01:14,019
Okay.
1461
01:01:14,019 --> 01:01:15,060
(They climb down with both hands full.)
1462
01:01:15,060 --> 01:01:16,459
- Nice work.
- Nice.
1463
01:01:16,459 --> 01:01:17,720
(No, they climb up with both hands full.)
1464
01:01:18,629 --> 01:01:21,800
(Kian84 repaid their kindness.)
1465
01:01:23,830 --> 01:01:25,830
- Put it over here.
- Okay.
1466
01:01:25,830 --> 01:01:27,430
It looks like he caught a pig.
1467
01:01:27,430 --> 01:01:28,999
Are you sure that's not alive?
1468
01:01:29,470 --> 01:01:31,169
(It's not alive, is it?)
1469
01:01:31,669 --> 01:01:32,939
- Put it over here.
- Okay.
1470
01:01:33,939 --> 01:01:35,580
(Sweating buckets)
1471
01:01:36,879 --> 01:01:38,950
(Though he's tired,
he peels the fruits right away.)
1472
01:01:38,950 --> 01:01:41,510
It looks like a human leg.
1473
01:01:43,319 --> 01:01:45,419
(The fruits fill the basket.)
1474
01:01:45,419 --> 01:01:47,720
He cooks a meal with only fruits.
1475
01:01:47,819 --> 01:01:49,289
(A full basket)
1476
01:01:49,289 --> 01:01:50,519
(Scoffing)
1477
01:01:51,160 --> 01:01:52,660
Those were fruits for that day.
1478
01:01:52,990 --> 01:01:53,990
(Welp)
1479
01:01:55,800 --> 01:01:57,760
- You look very excited.
- Good for you.
1480
01:01:57,760 --> 01:01:58,800
You only get rice for dinner.
1481
01:01:59,800 --> 01:02:00,899
Rice is rare over there.
1482
01:02:00,899 --> 01:02:03,039
(A happy fruity life)
1483
01:02:05,069 --> 01:02:07,769
(They come back home after morning work.)
1484
01:02:08,510 --> 01:02:09,740
(A full basket)
1485
01:02:12,550 --> 01:02:15,050
(He puts the freshly harvested basket
in the kitchen.)
1486
01:02:17,649 --> 01:02:18,720
Oh, yes.
1487
01:02:19,289 --> 01:02:21,319
(He nonchalantly tosses the towel.)
1488
01:02:22,419 --> 01:02:24,689
(And something catches his eye.)
1489
01:02:24,689 --> 01:02:25,930
(A cat)
1490
01:02:25,930 --> 01:02:27,030
There was a cat.
1491
01:02:28,499 --> 01:02:29,499
Your pet?
1492
01:02:29,499 --> 01:02:30,660
- Your pet?
- What?
1493
01:02:30,999 --> 01:02:32,030
He said, "Fat."
1494
01:02:32,370 --> 01:02:33,430
Yes, our cat.
1495
01:02:33,430 --> 01:02:34,870
He still understands.
1496
01:02:34,870 --> 01:02:35,870
(He understood perfectly.)
1497
01:02:36,669 --> 01:02:38,169
(It scurries outside...)
1498
01:02:38,870 --> 01:02:40,810
- Oh, there are a lot.
- Oh, my.
1499
01:02:41,539 --> 01:02:44,310
- It reminded me of my cat.
- They look alike.
1500
01:02:45,310 --> 01:02:46,379
Go and eat some fish.
1501
01:02:47,580 --> 01:02:50,019
(He's worried that the cat
might be starving.)
1502
01:02:50,919 --> 01:02:52,789
(He gets changed...)
1503
01:02:52,789 --> 01:02:54,649
(and quenches his thirst.)
1504
01:02:55,819 --> 01:02:58,160
(After some time to get organized,)
1505
01:02:59,289 --> 01:03:01,959
(Joseph prepares breakfast.)
1506
01:03:02,700 --> 01:03:05,200
(He turns on the stove first.)
1507
01:03:05,729 --> 01:03:07,700
(Looking for something)
1508
01:03:08,899 --> 01:03:10,200
(Getting the enormous cassava)
1509
01:03:10,200 --> 01:03:11,240
Oh, the cassava.
1510
01:03:13,470 --> 01:03:16,039
(Breakfast made
with freshly harvested ingredients)
1511
01:03:16,039 --> 01:03:17,109
I know it tastes good.
1512
01:03:17,109 --> 01:03:18,180
(Breakfast made
with freshly harvested ingredients)
1513
01:03:19,280 --> 01:03:21,080
(Let's see)
1514
01:03:21,950 --> 01:03:23,950
(He thinks while trimming
the ingredients.)
1515
01:03:25,450 --> 01:03:26,490
What?
1516
01:03:27,720 --> 01:03:29,260
(Turning on music)
1517
01:03:29,260 --> 01:03:30,260
It's reggae.
1518
01:03:31,830 --> 01:03:33,729
(With the song playing,)
1519
01:03:34,560 --> 01:03:36,760
(he grooves.)
1520
01:03:37,629 --> 01:03:40,300
(This man of excitement
can't stand silence.)
1521
01:03:42,140 --> 01:03:48,109
(He peels the ingredients
while humming his work song.)
1522
01:03:50,240 --> 01:03:52,180
(The pot is full.)
1523
01:03:52,180 --> 01:03:53,950
It's a fruit party!
1524
01:03:54,810 --> 01:03:56,979
(Putting them straight into boiling water)
1525
01:03:57,419 --> 01:03:58,419
Are those bananas that he's boiling?
1526
01:03:58,689 --> 01:04:01,189
- What was it? Plantain?
- Plantain.
1527
01:04:01,450 --> 01:04:02,859
Oh, they weren't bananas.
1528
01:04:04,120 --> 01:04:05,890
(The chopped vegetables...)
1529
01:04:05,890 --> 01:04:09,100
(go straight into a frying pan.)
1530
01:04:10,030 --> 01:04:12,769
(Adding various spices)
1531
01:04:14,200 --> 01:04:15,539
(Stir-fry them and they're ready to go.)
1532
01:04:15,539 --> 01:04:18,140
- That looks good.
- It looks like Thai papaya salad.
1533
01:04:19,510 --> 01:04:21,039
(Tasting it)
1534
01:04:21,640 --> 01:04:23,109
(That's good)
1535
01:04:24,780 --> 01:04:26,810
(It tastes good!)
1536
01:04:26,810 --> 01:04:29,319
- He's dancing by himself?
- He must like it.
1537
01:04:29,319 --> 01:04:30,419
(He expresses the taste
with his dance moves.)
1538
01:04:31,019 --> 01:04:32,649
He was having this much fun by himself?
1539
01:04:32,649 --> 01:04:33,919
(Fascinated)
1540
01:04:34,220 --> 01:04:36,419
(Humming)
1541
01:04:37,689 --> 01:04:39,129
(Enjoying the taste,)
1542
01:04:40,129 --> 01:04:41,660
(the dance machine has fun
in the kitchen for a while.)
1543
01:04:41,660 --> 01:04:43,100
He finds fun in whatever he does.
1544
01:04:45,870 --> 01:04:48,539
(Checking the food every once in a while)
1545
01:04:54,539 --> 01:04:57,580
(He follows the music into the kitchen.)
1546
01:04:57,580 --> 01:04:58,609
What's good?
1547
01:05:00,149 --> 01:05:01,209
(He's almost done cooking.)
1548
01:05:01,209 --> 01:05:02,220
Oh, he boiled them.
1549
01:05:04,280 --> 01:05:05,319
Wow.
1550
01:05:06,890 --> 01:05:08,560
- Nice.
- That looks good.
1551
01:05:08,560 --> 01:05:11,519
(A local dish made
with natural ingredients and care)
1552
01:05:12,229 --> 01:05:13,430
(He smells it first.)
1553
01:05:13,430 --> 01:05:14,459
It smells good.
1554
01:05:15,930 --> 01:05:16,930
Gosh.
1555
01:05:17,660 --> 01:05:18,669
Good.
1556
01:05:19,300 --> 01:05:20,569
This is chocolate tea.
1557
01:05:20,830 --> 01:05:22,269
- Chocolate?
- Yes.
1558
01:05:23,240 --> 01:05:24,399
- Chocolate!
- Yes.
1559
01:05:24,399 --> 01:05:25,439
(Chocolate tea to raise
the blood sugar level)
1560
01:05:25,439 --> 01:05:26,709
That has to taste good.
1561
01:05:27,109 --> 01:05:29,539
(He takes them outside.)
1562
01:05:31,950 --> 01:05:36,050
(Getting his favorite speaker)
1563
01:05:37,319 --> 01:05:39,149
(He follows Kian84.)
1564
01:05:40,089 --> 01:05:41,319
Let's go.
1565
01:05:41,319 --> 01:05:42,419
(Off to have breakfast)
1566
01:05:43,859 --> 01:05:47,160
(Following the trail outside of his house)
1567
01:05:48,729 --> 01:05:49,999
He's so full of excitement.
1568
01:05:49,999 --> 01:05:51,430
(He hums as he moves.)
1569
01:05:52,970 --> 01:05:54,669
- Hey.
- Hi.
1570
01:05:58,839 --> 01:06:01,209
(They arrive at the table in no time.)
1571
01:06:01,209 --> 01:06:02,209
Great.
1572
01:06:03,740 --> 01:06:06,109
(He admires the place
as soon as he arrives.)
1573
01:06:09,479 --> 01:06:13,220
(Halfway up the Blue Mountain)
1574
01:06:13,220 --> 01:06:14,249
That's a great view.
1575
01:06:14,249 --> 01:06:17,720
(You can enjoy the green nature.)
1576
01:06:19,430 --> 01:06:22,160
(Made of healthy ingredients
that they picked themselves)
1577
01:06:23,300 --> 01:06:24,560
Delicious food.
1578
01:06:24,560 --> 01:06:25,830
(A vegetarian meal made with care)
1579
01:06:26,169 --> 01:06:29,240
They have a big breakfast
only with vegetables.
1580
01:06:29,899 --> 01:06:31,700
- Thank you for the food.
- Yes.
1581
01:06:31,700 --> 01:06:32,769
Thank you.
1582
01:06:33,569 --> 01:06:34,569
Nice.
1583
01:06:34,569 --> 01:06:36,039
(He tastes the chocolate tea first.)
1584
01:06:36,039 --> 01:06:37,439
I wonder what it tastes like.
1585
01:06:39,910 --> 01:06:41,379
(Another sip)
1586
01:06:42,050 --> 01:06:43,379
(What do you think?)
1587
01:06:43,879 --> 01:06:46,550
This is good. This is amazing.
1588
01:06:47,089 --> 01:06:48,149
Yaman.
1589
01:06:48,720 --> 01:06:51,890
Is this made of stuff you farmed here?
1590
01:06:52,260 --> 01:06:53,330
Yaman.
1591
01:06:54,789 --> 01:06:55,830
With actual cacao?
1592
01:06:55,830 --> 01:06:58,669
(He ground cacao that he farmed...)
1593
01:06:59,800 --> 01:07:02,600
(and boiled it with other spices.)
1594
01:07:03,370 --> 01:07:05,709
- That looks really good!
- That was so tasty.
1595
01:07:07,539 --> 01:07:08,910
This is cassava...
1596
01:07:08,910 --> 01:07:11,039
- Cassava?
- Yes.
1597
01:07:11,039 --> 01:07:12,950
(Telling him he cooked
the cassava that he picked)
1598
01:07:13,649 --> 01:07:14,780
I know what cassava is.
1599
01:07:15,109 --> 01:07:16,419
And plantain...
1600
01:07:16,419 --> 01:07:18,450
There's a legendary food made of cassava.
1601
01:07:20,149 --> 01:07:21,620
(Chewing)
1602
01:07:22,419 --> 01:07:23,419
(Spitting)
1603
01:07:23,760 --> 01:07:24,789
(Dizzy)
1604
01:07:28,359 --> 01:07:30,560
(The legendary drink, masato,
made from chewing fermented cassava)
1605
01:07:31,629 --> 01:07:33,899
The shock must still be vivid to you.
1606
01:07:33,899 --> 01:07:36,669
I still won't be able to drink that.
1607
01:07:37,399 --> 01:07:39,810
I've never tried cassava
that's not in masato.
1608
01:07:39,810 --> 01:07:41,109
(How does cassava taste in a solid state?)
1609
01:07:42,410 --> 01:07:43,839
(What do you think?)
1610
01:07:44,209 --> 01:07:45,410
(It's good!)
1611
01:07:45,910 --> 01:07:47,410
(Enjoying the taste with a frown)
1612
01:07:49,819 --> 01:07:50,850
(Enjoying the taste with his beard)
1613
01:07:50,850 --> 01:07:52,589
- Do you like it?
- Yes, I like it.
1614
01:07:52,589 --> 01:07:53,720
That's good.
1615
01:07:53,720 --> 01:07:54,789
(They enjoy the meal
by using all their senses.)
1616
01:07:55,390 --> 01:07:58,120
It tasted like chewy and moist potatoes.
1617
01:07:58,120 --> 01:07:59,189
That must be good.
1618
01:07:59,789 --> 01:08:00,789
(Shooing away)
1619
01:08:01,390 --> 01:08:02,499
He's so sweet.
1620
01:08:02,499 --> 01:08:03,530
(He's sweet enough to shoo away flies.)
1621
01:08:03,899 --> 01:08:04,959
(Thanks to him,
Kian84 gets to enjoy the veggies.)
1622
01:08:04,959 --> 01:08:05,970
- Plantain?
- Yes.
1623
01:08:05,970 --> 01:08:07,030
(Plantain)
1624
01:08:07,800 --> 01:08:10,439
(He sees Kian84 enjoy the food,)
1625
01:08:10,439 --> 01:08:11,669
(and he's pleased.)
1626
01:08:12,939 --> 01:08:13,939
That's good.
1627
01:08:14,539 --> 01:08:16,479
(Gobbling up)
1628
01:08:17,310 --> 01:08:19,450
(He's starting to feel full.)
1629
01:08:19,950 --> 01:08:20,979
(Rustling)
1630
01:08:21,850 --> 01:08:23,479
(Joseph takes something out.)
1631
01:08:24,620 --> 01:08:25,789
(What is it?)
1632
01:08:26,350 --> 01:08:28,089
(He keeps wriggling his fingers.)
1633
01:08:28,519 --> 01:08:29,519
What?
1634
01:08:30,560 --> 01:08:33,390
(Without a word,
he puts a bracelet on Kian84.)
1635
01:08:33,390 --> 01:08:36,300
He got a gift for you!
1636
01:08:37,030 --> 01:08:38,100
(A little gift for Kian84 before leaving)
1637
01:08:38,100 --> 01:08:39,229
It's a gift for you.
1638
01:08:40,200 --> 01:08:41,970
So you can remember Rastafari.
1639
01:08:42,800 --> 01:08:44,100
(He laughs it off.)
1640
01:08:44,999 --> 01:08:46,839
(Kian84 takes some time to think.)
1641
01:08:48,109 --> 01:08:49,280
Shalom?
1642
01:08:49,740 --> 01:08:50,910
(What?)
1643
01:08:50,910 --> 01:08:53,010
- Was it Shalom?
- Shalom. Peace.
1644
01:08:53,010 --> 01:08:54,050
Just like that?
1645
01:08:56,879 --> 01:08:57,950
Your name?
1646
01:08:58,720 --> 01:08:59,749
(He already forgot his friend's name.)
1647
01:08:59,749 --> 01:09:00,789
Don't tell me you forgot!
1648
01:09:01,519 --> 01:09:03,019
- Your name?
- Joseph.
1649
01:09:03,220 --> 01:09:04,220
Joseph.
1650
01:09:04,220 --> 01:09:06,229
(He's Joseph, not Shalom.)
1651
01:09:06,359 --> 01:09:07,859
Was Shalom the one in the Amazon?
1652
01:09:08,430 --> 01:09:09,430
Joseph?
1653
01:09:09,530 --> 01:09:11,499
- No problem.
- No problem.
1654
01:09:11,499 --> 01:09:12,629
- Yes. No problem.
- Thank you.
1655
01:09:12,629 --> 01:09:14,700
(He forgives him right away.)
1656
01:09:15,899 --> 01:09:17,939
His name was Joseph,
1657
01:09:19,269 --> 01:09:21,709
but I called him Rothman
all day on the first day.
1658
01:09:22,740 --> 01:09:24,379
(Yes, I'm Joseph.)
1659
01:09:24,810 --> 01:09:26,649
(He clearly said his name was Joseph
on the first day.)
1660
01:09:27,149 --> 01:09:29,319
(Rothman!)
1661
01:09:29,580 --> 01:09:31,050
(What?)
1662
01:09:31,379 --> 01:09:32,450
Rothman?
1663
01:09:32,450 --> 01:09:35,620
(He called him Rothman all day.)
1664
01:09:35,990 --> 01:09:37,919
Joseph must have thought
he was saying, "Yaman."
1665
01:09:38,620 --> 01:09:40,689
I asked him again,
and his name turned out to be Joseph.
1666
01:09:40,689 --> 01:09:43,200
(He finally figured out the name
right before his leave.)
1667
01:09:43,200 --> 01:09:44,229
But...
1668
01:09:44,430 --> 01:09:45,470
Joseph?
1669
01:09:45,470 --> 01:09:48,030
I have a present...
1670
01:09:48,030 --> 01:09:49,339
(Actually, I also have a present for you.)
1671
01:09:49,339 --> 01:09:51,999
- I have a present for you.
- What?
1672
01:09:53,439 --> 01:09:54,810
- Let's go.
- Alright.
1673
01:09:55,640 --> 01:09:57,780
Do we go this way?
1674
01:09:57,780 --> 01:09:59,050
(He just follows Kian84.)
1675
01:09:59,350 --> 01:10:01,050
Lisa, come over here.
1676
01:10:03,919 --> 01:10:05,080
(He has a present for Lisa too?)
1677
01:10:05,080 --> 01:10:07,050
- Oh, Lisa.
- Yes?
1678
01:10:07,050 --> 01:10:08,089
This is...
1679
01:10:08,350 --> 01:10:10,689
I feel a bit shy. This is...
1680
01:10:11,519 --> 01:10:14,359
As I wish you two happiness,
1681
01:10:14,359 --> 01:10:17,329
I drew a picture of a happy family.
1682
01:10:17,560 --> 01:10:19,470
This is it.
1683
01:10:20,470 --> 01:10:22,770
- This is...
- That looks so cool!
1684
01:10:23,140 --> 01:10:24,900
(Laughing)
1685
01:10:25,770 --> 01:10:27,209
(Look at this)
1686
01:10:27,510 --> 01:10:29,110
- He drew you so well.
- Yes.
1687
01:10:29,110 --> 01:10:30,940
It looks exactly like her.
1688
01:10:32,079 --> 01:10:35,079
(While Joseph was cooking breakfast,)
1689
01:10:36,550 --> 01:10:38,449
(he was drawing a picture of them
to express his gratitude.)
1690
01:10:38,449 --> 01:10:39,749
That is awesome.
1691
01:10:41,820 --> 01:10:45,390
(Recalling the time
he spent with the couple,)
1692
01:10:46,360 --> 01:10:49,629
(he drew them with sincerity.)
1693
01:10:49,629 --> 01:10:51,560
He's smiling while drawing it.
1694
01:10:52,699 --> 01:10:54,669
(Oh, my)
1695
01:10:54,770 --> 01:10:57,199
I'm sorry, Lisa.
1696
01:10:57,199 --> 01:10:59,539
Your face looks bigger here.
1697
01:10:59,539 --> 01:11:01,440
- Because I couldn't check...
- No problem.
1698
01:11:01,440 --> 01:11:03,510
the details while drawing.
1699
01:11:03,510 --> 01:11:04,709
- So, here you are.
- It looks nice, man.
1700
01:11:04,709 --> 01:11:07,310
- Yes.
- But the letter, "e..."
1701
01:11:07,409 --> 01:11:08,779
- What's wrong?
- Something's wrong?
1702
01:11:08,949 --> 01:11:11,379
The spelling is incorrect.
1703
01:11:11,720 --> 01:11:14,390
It's "Joseph."
1704
01:11:14,390 --> 01:11:15,820
The letter should stand on the other word.
1705
01:11:15,820 --> 01:11:16,860
(He got the wrong spelling of theirs.)
1706
01:11:18,289 --> 01:11:20,730
- This is...
- This "e" should stand here.
1707
01:11:20,730 --> 01:11:22,529
- Here...
- I mean, this "e."
1708
01:11:22,529 --> 01:11:24,159
It should move to here.
1709
01:11:24,400 --> 01:11:25,570
Joseph will probably tell others,
1710
01:11:25,570 --> 01:11:27,600
"There was a fool from Korea."
1711
01:11:27,600 --> 01:11:29,199
"He wrote the wrong spelling
while drawing."
1712
01:11:29,199 --> 01:11:31,600
- "But he was good at drawing."
- "He was talented, at least."
1713
01:11:32,339 --> 01:11:34,070
This "e" should stand here.
1714
01:11:34,070 --> 01:11:35,610
This is love!
1715
01:11:35,709 --> 01:11:36,980
"This is love!"
1716
01:11:37,680 --> 01:11:39,079
There's a meaning to it.
1717
01:11:39,079 --> 01:11:40,779
Love will be mixed together.
1718
01:11:40,779 --> 01:11:42,520
- This is my sign.
- Yes.
1719
01:11:42,520 --> 01:11:46,820
Even your beard looks like a heart.
1720
01:11:46,820 --> 01:11:47,890
- Yes.
- Yes.
1721
01:11:48,589 --> 01:11:49,619
- Love.
- Yes, the love.
1722
01:11:50,820 --> 01:11:51,959
It truly has some details.
1723
01:11:51,959 --> 01:11:53,260
- Thank you.
- It looks nice.
1724
01:11:53,260 --> 01:11:55,060
Thank you.
1725
01:11:55,060 --> 01:11:56,959
I'm not going to wear it.
1726
01:11:56,959 --> 01:11:58,459
I will frame it and put it in the house.
1727
01:11:58,459 --> 01:11:59,900
Oh, thank you.
1728
01:11:59,900 --> 01:12:01,329
- Thanks a lot.
- Thanks.
1729
01:12:01,529 --> 01:12:03,369
(She sees it one more time)
1730
01:12:03,369 --> 01:12:06,239
May your family be full of love
and prosperity.
1731
01:12:06,409 --> 01:12:07,839
- You too.
- Now I see...
1732
01:12:07,839 --> 01:12:09,539
why G-Dragon does this gesture.
1733
01:12:09,539 --> 01:12:11,640
It became my habit as I stayed abroad.
1734
01:12:12,650 --> 01:12:14,209
- Thanks.
- They do it too.
1735
01:12:14,980 --> 01:12:16,020
Yaman.
1736
01:12:16,020 --> 01:12:17,980
(It suddenly became a ceremonial time
to put their hands.)
1737
01:12:18,150 --> 01:12:19,720
You can come again.
1738
01:12:19,989 --> 01:12:22,619
You don't need to bring a camera.
Just come and make yourself at home.
1739
01:12:22,659 --> 01:12:25,060
- I got it. No camera.
- That's it.
1740
01:12:25,060 --> 01:12:28,360
- But I need the camera for YouTube.
- Okay.
1741
01:12:31,659 --> 01:12:35,270
It seems like Joseph
finds his peace at home.
1742
01:12:35,600 --> 01:12:37,800
They keep away from capitalism,
1743
01:12:37,800 --> 01:12:39,869
and they live within their community.
1744
01:12:40,209 --> 01:12:42,339
They seemed satisfied.
1745
01:12:43,180 --> 01:12:45,949
The US is the strongest of all...
1746
01:12:45,949 --> 01:12:49,050
and has a lot
of cutting-edge technologies.
1747
01:12:49,650 --> 01:12:51,050
But they don't provide a restroom.
1748
01:12:51,050 --> 01:12:55,419
(Finding a restroom downtown
was a challenge for him.)
1749
01:12:56,289 --> 01:12:59,529
But in Rastafari,
it was hard to use the electricity.
1750
01:12:59,730 --> 01:13:02,959
My stay here was very tough.
1751
01:13:04,100 --> 01:13:07,529
(They never lost their smile.)
1752
01:13:08,829 --> 01:13:11,440
- Thank you.
- Come and try this.
1753
01:13:13,810 --> 01:13:15,339
I read somewhere before...
1754
01:13:15,739 --> 01:13:19,879
that for most of the people in the world,
family is the most important thing.
1755
01:13:20,209 --> 01:13:22,980
But in Korea, people answered
that money comes first.
1756
01:13:23,320 --> 01:13:25,919
In Bolivia, Porphy also said
family is the most important thing.
1757
01:13:26,449 --> 01:13:28,220
It was the same in Texas.
1758
01:13:28,850 --> 01:13:31,320
- Family means a lot to all, right?
- Yes.
1759
01:13:31,520 --> 01:13:34,089
I'm not sure if this is because
I've lived alone too long.
1760
01:13:34,089 --> 01:13:35,329
I'm afraid to get married.
1761
01:13:35,659 --> 01:13:37,230
That's...
1762
01:13:37,230 --> 01:13:40,669
why I'm obsessed with material things.
1763
01:13:40,669 --> 01:13:42,270
I'm not sure, really.
1764
01:13:42,270 --> 01:13:45,499
But whenever I meet someone
living in nature,
1765
01:13:45,739 --> 01:13:47,709
I feel what matters in our lives.
1766
01:13:47,709 --> 01:13:49,539
I get closer to the essence of life.
1767
01:13:49,539 --> 01:13:52,310
It makes me feel good,
1768
01:13:52,310 --> 01:13:55,079
as I realize what matters in life.
1769
01:13:55,079 --> 01:13:56,720
This is the greatest asset...
1770
01:13:56,720 --> 01:13:59,220
I've gotten through this program.
1771
01:13:59,220 --> 01:14:00,589
Yes, it's important to know that.
1772
01:14:00,589 --> 01:14:02,190
It was the same lesson there too.
1773
01:14:05,760 --> 01:14:07,329
I came here because of music,
1774
01:14:08,089 --> 01:14:10,100
but it gave me a life lesson.
1775
01:14:13,070 --> 01:14:15,669
Rasta, bye!
1776
01:14:15,669 --> 01:14:19,570
(Rasta, you gave me
an important lesson in my life. Bye!)
1777
01:14:21,110 --> 01:14:24,909
(After having been touched,
he heads back home.)
1778
01:14:26,449 --> 01:14:28,610
(The sorrow of parting
forced him to find a spot.)
1779
01:14:28,879 --> 01:14:31,020
This place is...
1780
01:14:31,480 --> 01:14:35,619
the coast that Bob Marley loved.
1781
01:14:36,159 --> 01:14:37,760
This is nice.
1782
01:14:37,760 --> 01:14:40,789
- It's the name of the beach itself?
- It's the Bob Marley Beach?
1783
01:14:41,060 --> 01:14:44,100
The color of the sand is black.
1784
01:14:44,760 --> 01:14:47,669
I've heard pelicans live here.
1785
01:14:47,669 --> 01:14:48,800
- I see one!
- Oh, pelicans?
1786
01:14:48,800 --> 01:14:50,100
Seriously?
1787
01:14:50,369 --> 01:14:53,470
As soon as they find a prey...
1788
01:14:54,869 --> 01:14:56,980
(Diving into the water)
1789
01:14:58,440 --> 01:14:59,550
That looks amazing.
1790
01:14:59,550 --> 01:15:00,909
- Gosh.
- Oh, my.
1791
01:15:00,909 --> 01:15:03,079
(Laughing)
1792
01:15:03,650 --> 01:15:04,650
Look at it!
1793
01:15:04,650 --> 01:15:05,720
It catches like that?
1794
01:15:06,419 --> 01:15:09,919
As I finish my journey here,
1795
01:15:10,560 --> 01:15:14,129
I will stay here,
reflecting on the last days.
1796
01:15:15,800 --> 01:15:18,329
There is...
1797
01:15:18,730 --> 01:15:21,070
a stylish desk and a chair.
1798
01:15:21,300 --> 01:15:24,739
As long as I can take a seat
and write something, it's okay.
1799
01:15:25,640 --> 01:15:27,810
(He opens his lyric notebook.)
1800
01:15:28,570 --> 01:15:31,110
(It's full of letters now.)
1801
01:15:31,310 --> 01:15:32,339
"New York,"
1802
01:15:33,010 --> 01:15:35,779
"Denver, and the Rocky Mountains."
1803
01:15:35,779 --> 01:15:36,980
(Enjoying the sea breeze,)
1804
01:15:37,919 --> 01:15:40,749
(he recalls his 11-day journey.)
1805
01:15:41,919 --> 01:15:43,989
"The fragrance of a woman,
with a German lady."
1806
01:15:44,260 --> 01:15:46,430
(It was an impressive memory to him.)
1807
01:15:47,560 --> 01:15:50,760
(Looking back on it,
the start of this journey was...)
1808
01:15:51,900 --> 01:15:54,400
(a piece of dream to be a singer.)
1809
01:15:54,869 --> 01:15:57,300
(In my yearbook, I can still see it.)
1810
01:15:57,839 --> 01:15:59,440
My future dream was to be a singer.
1811
01:16:01,169 --> 01:16:03,539
(Whenever I sing a song,)
1812
01:16:03,980 --> 01:16:06,650
(it still touches my soul.)
1813
01:16:07,510 --> 01:16:10,419
(Even after he grew up,
music touched his heart.)
1814
01:16:11,279 --> 01:16:14,690
(So, he started his journey
to be a singer.)
1815
01:16:16,260 --> 01:16:18,520
I took a look at what happened...
1816
01:16:18,520 --> 01:16:20,659
in the last 15 days.
1817
01:16:20,890 --> 01:16:23,829
First, I arrived in New York...
1818
01:16:25,970 --> 01:16:28,900
(He arrived in the city
full of excitement.)
1819
01:16:29,499 --> 01:16:32,810
(The city was not friendly to a stranger.)
1820
01:16:32,810 --> 01:16:33,810
Okay!
1821
01:16:34,070 --> 01:16:36,279
- Oh, yes. He did Cypher.
- It was very fun.
1822
01:16:36,279 --> 01:16:37,610
(But thanks to his brave challenge,)
1823
01:16:38,379 --> 01:16:40,310
(he became a part of a family
with others.)
1824
01:16:40,310 --> 01:16:41,350
Oh, family.
1825
01:16:41,350 --> 01:16:43,050
- It looks like it happened a long ago.
- Indeed.
1826
01:16:43,449 --> 01:16:45,579
(In a city resembling a chessboard,)
1827
01:16:45,579 --> 01:16:48,720
(he felt affection from the strangers...)
1828
01:16:49,760 --> 01:16:53,829
(and wrote his first song, "Dandelion.")
1829
01:16:53,930 --> 01:16:56,529
And brothers from Houston. The cowboys.
1830
01:16:57,029 --> 01:16:58,930
Of course, it was enjoyable
meeting the cowboys.
1831
01:16:58,930 --> 01:17:01,829
But for me,
watching the fully absorbed Teo...
1832
01:17:02,230 --> 01:17:05,640
- among them was more fun.
- He was a true cowboy.
1833
01:17:05,640 --> 01:17:09,010
As I watched him,
it made me feel happy too.
1834
01:17:09,409 --> 01:17:10,680
(Rolling)
1835
01:17:10,680 --> 01:17:11,810
(Falling)
1836
01:17:11,810 --> 01:17:13,279
(And riding)
1837
01:17:13,550 --> 01:17:16,579
(He experienced what it means
to be a true cowboy.)
1838
01:17:16,980 --> 01:17:18,379
- Look at him.
- Gosh.
1839
01:17:18,379 --> 01:17:20,150
(He learned their pureness and
a romantic view of life.)
1840
01:17:20,150 --> 01:17:21,220
- I remember it.
- The kid too.
1841
01:17:21,220 --> 01:17:22,220
What a nice memory.
1842
01:17:23,360 --> 01:17:25,089
Although it was a short trip,
1843
01:17:25,089 --> 01:17:28,489
it changed my life in many different ways.
1844
01:17:29,430 --> 01:17:30,459
And...
1845
01:17:31,499 --> 01:17:34,600
PKT with YHi.
1846
01:17:34,600 --> 01:17:36,839
- It's Yay Hi.
- It's Yay Hi.
1847
01:17:37,770 --> 01:17:40,070
We three gathered together to sing a song.
1848
01:17:40,209 --> 01:17:42,680
We did it in a live bar.
1849
01:17:43,839 --> 01:17:45,909
- It was very touching.
- Yes.
1850
01:17:45,909 --> 01:17:48,279
I didn't expect such a nice song.
1851
01:17:49,550 --> 01:17:52,379
(They hung around like friends.)
1852
01:17:52,589 --> 01:17:54,919
(We are pure!)
1853
01:17:55,289 --> 01:17:58,360
(Teo's purity made them all laugh
all throughout.)
1854
01:17:58,789 --> 01:18:01,459
(Pani Bottle's support around the clock
became a great asset to all.)
1855
01:18:01,560 --> 01:18:03,499
It's like an epic story of an idol group.
1856
01:18:03,499 --> 01:18:04,829
That's right.
1857
01:18:05,360 --> 01:18:08,499
(We shined as if we were
a popular idol group.)
1858
01:18:10,539 --> 01:18:13,140
It's "Like a Friend."
1859
01:18:13,970 --> 01:18:17,539
Lastly, Joseph and Lisa.
1860
01:18:18,079 --> 01:18:19,140
Be happy!
1861
01:18:19,579 --> 01:18:23,480
Until Joseph's hair
that's like a 100-year-old wild ginseng...
1862
01:18:23,820 --> 01:18:25,680
becomes a 10,000-year-old one.
1863
01:18:25,680 --> 01:18:29,220
May their love last forever.
1864
01:18:30,159 --> 01:18:33,029
Thank you so much!
1865
01:18:33,029 --> 01:18:35,060
(Thank you, everyone!)
1866
01:18:35,060 --> 01:18:39,129
I started to travel
without a specific theme.
1867
01:18:39,129 --> 01:18:42,300
But as music became the theme,
1868
01:18:42,839 --> 01:18:44,600
I felt more...
1869
01:18:44,600 --> 01:18:47,039
than I did something new.
1870
01:18:47,369 --> 01:18:50,539
I found such passion and excitement
while singing.
1871
01:18:50,539 --> 01:18:52,079
(His journey blossomed with songs.)
1872
01:18:53,579 --> 01:18:56,220
That's the power of music, I think.
1873
01:18:57,249 --> 01:18:59,020
(From a simple trip,)
1874
01:18:59,020 --> 01:19:01,350
(but transformed by the magic of music...)
1875
01:19:01,350 --> 01:19:03,720
- The new song...
- This is your last song!
1876
01:19:06,129 --> 01:19:09,730
("Tornado" by Kian84)
1877
01:19:10,360 --> 01:19:14,829
(Dive into the storm)
1878
01:19:14,829 --> 01:19:17,770
(Just crash into it)
1879
01:19:17,770 --> 01:19:21,010
(You are a tornado now)
1880
01:19:21,010 --> 01:19:28,180
(You're at full speed,
colliding head-on with your dreams)
1881
01:19:28,180 --> 01:19:30,579
(There are no coordinates)
1882
01:19:30,579 --> 01:19:34,390
(You left your map behind somewhere)
1883
01:19:34,390 --> 01:19:36,089
(But you'll find it)
1884
01:19:36,089 --> 01:19:39,190
(The Oz-like world you dreamed of)
1885
01:19:39,190 --> 01:19:42,390
(Call for me inside the tornado)
1886
01:19:42,390 --> 01:19:44,860
(For you, who were full of dreams)
1887
01:19:44,860 --> 01:19:49,400
(Rush into it to escape your boredom)
1888
01:19:49,499 --> 01:19:52,539
(You are a tornado now)
1889
01:19:52,539 --> 01:19:59,709
(You're at full speed,
colliding head-on with your dreams)
1890
01:19:59,810 --> 01:20:01,779
(There are no coordinates)
1891
01:20:01,879 --> 01:20:06,020
(You left your map behind somewhere)
1892
01:20:06,020 --> 01:20:07,550
(But you'll find it)
1893
01:20:07,619 --> 01:20:08,820
(The lead role's life that you envisioned)
1894
01:20:08,820 --> 01:20:10,520
- It sounds like a theme song for a drama.
- Yes.
1895
01:20:10,760 --> 01:20:13,089
He didn't get to see a tornado,
but he created a song.
1896
01:20:13,089 --> 01:20:14,360
(From the inspiration
of chasing a tornado,)
1897
01:20:14,360 --> 01:20:15,890
(he wrote a song about a journey
chasing a dream.)
1898
01:20:15,890 --> 01:20:17,300
"You are a tornado now."
1899
01:20:17,400 --> 01:20:18,400
That's nice.
1900
01:20:18,959 --> 01:20:20,529
("Tornado" by Kian84)
1901
01:20:20,529 --> 01:20:21,529
Good job.
1902
01:20:22,270 --> 01:20:23,640
- Yes!
- I like the song.
1903
01:20:23,739 --> 01:20:26,739
It sounds like he opened his diary...
1904
01:20:26,739 --> 01:20:28,409
- and telling those words to himself.
- Yes.
1905
01:20:28,940 --> 01:20:31,279
I can feel your soul.
1906
01:20:31,379 --> 01:20:32,480
Thank you.
1907
01:20:33,350 --> 01:20:35,010
Actually, you get used to...
1908
01:20:35,110 --> 01:20:37,520
your everyday life
and get stuck in the rut.
1909
01:20:37,619 --> 01:20:41,419
I think a tornado
signifies a kind of fantasy.
1910
01:20:41,919 --> 01:20:43,619
Making music...
1911
01:20:43,720 --> 01:20:47,289
and traveling, as I think back,
1912
01:20:47,489 --> 01:20:50,029
felt like my life was trying...
1913
01:20:50,029 --> 01:20:52,600
to enter a tornado.
1914
01:20:52,970 --> 01:20:56,400
You can understand it
as escaping the daily life...
1915
01:20:56,400 --> 01:20:59,199
and dreaming of a life of fantasy.
1916
01:20:59,199 --> 01:21:00,369
(The song expresses his will
to live a life that thrills his heart.)
1917
01:21:00,369 --> 01:21:03,039
- Kian84 challenged himself.
- Yes.
1918
01:21:03,039 --> 01:21:04,379
I cheer for him, whatever he does.
1919
01:21:04,379 --> 01:21:05,539
- Yes.
- That's nice.
1920
01:21:05,539 --> 01:21:10,350
I was so happy to be
a part of Kian84's dream.
1921
01:21:10,820 --> 01:21:14,650
If he thinks he hasn't achieved enough,
as his partner in music,
1922
01:21:15,449 --> 01:21:17,260
I will support him in music.
1923
01:21:18,360 --> 01:21:19,760
You're like Joseph and Lisa.
1924
01:21:21,190 --> 01:21:22,959
- Yaman.
- Yaman.
1925
01:21:22,959 --> 01:21:24,499
(Simon Dominic's support
reassures Kian84 already.)
1926
01:21:24,499 --> 01:21:27,329
Honestly, so many people helped me...
1927
01:21:27,329 --> 01:21:28,800
in making the songs, so I appreciate that.
1928
01:21:28,900 --> 01:21:31,900
I hope it doesn't remain my dream only.
1929
01:21:32,270 --> 01:21:34,440
I hope people will see it...
1930
01:21:34,909 --> 01:21:37,640
and get inspiration.
1931
01:21:37,980 --> 01:21:42,709
- This show made that wish come true,
- Yes.
1932
01:21:42,709 --> 01:21:44,650
so I can't thank you enough.
1933
01:21:44,650 --> 01:21:46,550
(Very thankful)
1934
01:21:46,850 --> 01:21:51,190
I hope those who have
a new challenge coming...
1935
01:21:51,619 --> 01:21:54,260
prepare it well and get a good result.
That's my wish for everyone.
1936
01:21:54,890 --> 01:21:57,499
Everyone, now that you're
born into this world,
1937
01:21:57,499 --> 01:22:01,270
I wish you could do everything you want
and enjoy everything,
1938
01:22:01,629 --> 01:22:03,400
and then travel to the next world.
1939
01:22:04,400 --> 01:22:05,770
Okay. Bye.
1940
01:22:07,909 --> 01:22:08,909
(Music Adventure by Accident is over.)
1941
01:22:08,909 --> 01:22:10,879
(We have a post-credits scene.)
1942
01:22:10,879 --> 01:22:13,150
- Thank you for your work.
- Thank you for your work!
1943
01:22:13,150 --> 01:22:15,209
(There's a post-credits scene.)
1944
01:22:15,209 --> 01:22:17,150
(A post-credits scene is coming soon.)
1945
01:22:17,209 --> 01:22:19,150
̶w̶w̶w.̶s̶a̶r̶a̶n̶g̶h̶a̶̶e̶2̶3.̶c̶o̶m
1946
01:22:19,680 --> 01:22:22,119
I wonder which country we'll go to
for the fourth season.
1947
01:22:22,690 --> 01:22:24,589
I want to go somewhere
with diverse races...
1948
01:22:24,690 --> 01:22:26,289
or even minority groups.
1949
01:22:26,289 --> 01:22:29,260
I want to go to a place
where I haven't seen at all.
1950
01:22:29,860 --> 01:22:32,159
That's the place I'm curious about.
1951
01:22:32,860 --> 01:22:34,730
Can't we go to such a place...
1952
01:22:34,730 --> 01:22:36,529
for the fourth season of
"Adventure by Accident?"
1953
01:22:38,440 --> 01:22:39,800
We can enter the country secretly.
1954
01:22:40,199 --> 01:22:41,369
It doesn't matter to me.
1955
01:22:42,270 --> 01:22:44,640
We need to find a hidden area...
1956
01:22:45,680 --> 01:22:48,050
where there are Indian, South American,
and African people.
1957
01:22:48,050 --> 01:22:49,449
(Adventure by Accident will return
in a real raw element in a hidden land!)
128801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.