All language subtitles for Music.Adventure.by.Accident.E08.241006.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,140 --> 00:00:14,609 Today is the last trip of Music Adventure by Accident's big journey. 2 00:00:14,609 --> 00:00:16,479 - It's a shame. - I agree. 3 00:00:16,479 --> 00:00:18,610 Hold on. Who is he? 4 00:00:19,979 --> 00:00:21,280 I thought he was a standing signboard. 5 00:00:22,120 --> 00:00:24,419 Hi. I'm Lee Si Eon. 6 00:00:24,889 --> 00:00:27,889 (It's been a while.) 7 00:00:27,920 --> 00:00:30,560 I've always been cheering... 8 00:00:30,929 --> 00:00:32,830 - for Music Adventure by Accident. - Right. 9 00:00:32,830 --> 00:00:34,760 I watched the first episode with Kian84. 10 00:00:35,129 --> 00:00:36,260 He caught the premiere. 11 00:00:36,260 --> 00:00:38,400 Si Eon also took part in the "Dandelion" challenge. 12 00:00:38,400 --> 00:00:39,429 - Right. - I did my best... 13 00:00:39,429 --> 00:00:40,900 in the challenge. 14 00:00:40,900 --> 00:00:41,900 (Joined the "Dandelion" challenge) 15 00:00:42,339 --> 00:00:46,370 (Si Eon voluntarily promoted the challenge.) 16 00:00:46,370 --> 00:00:49,839 I'm confused about whether your Instagram account belongs... 17 00:00:49,839 --> 00:00:51,209 to you or Kian84. 18 00:00:51,209 --> 00:00:53,519 The hashtags on the posts you upload... 19 00:00:53,519 --> 00:00:55,320 have Music Adventure by Accident and catch the premiere. 20 00:00:55,320 --> 00:00:57,519 - You promote the show more than Kian84. - He's loyal. 21 00:00:57,519 --> 00:00:58,949 It belongs to Kian84. 22 00:00:58,949 --> 00:01:00,019 - Right? - Yes. 23 00:01:00,190 --> 00:01:03,159 You two are a family to adore him so much. 24 00:01:03,260 --> 00:01:05,459 You two went to the Amazon Rainforest together. 25 00:01:05,459 --> 00:01:07,000 - Aren't you the first jungle brothers? - Yes. 26 00:01:07,000 --> 00:01:08,659 - We are. - There were unforgettable moments. 27 00:01:08,760 --> 00:01:10,500 After a swim, we were taking a shower. 28 00:01:10,800 --> 00:01:13,099 Kian84 told me the water was clean. 29 00:01:13,099 --> 00:01:15,140 I asked where it was from, and it was from the Amazon River. 30 00:01:15,140 --> 00:01:17,170 - You remember it clearly. - Yes. 31 00:01:17,940 --> 00:01:19,269 Traveling in Jamaica... 32 00:01:19,810 --> 00:01:21,409 reminded me of the Amazon Rainforest. 33 00:01:21,409 --> 00:01:23,610 It was like watching the very first season of this show. 34 00:01:23,610 --> 00:01:24,610 - I agree. - Me too. 35 00:01:24,810 --> 00:01:28,379 We have Si Eon, Kian84's trusty backup, here with us. 36 00:01:28,379 --> 00:01:30,519 Kian84 has gone into Jamaica's mysterious mountains, 37 00:01:30,720 --> 00:01:32,590 the Blue Mountains. 38 00:01:32,950 --> 00:01:36,360 Shall we check out what happened on his last trip? 39 00:01:36,360 --> 00:01:37,429 Let's go. 40 00:01:38,000 --> 00:03:16,000 If you enjoy what I do, please support me on Ko-fi! (https://ko-fi.com/fandomwithattitude) 41 00:03:16,490 --> 00:03:17,959 One more time. 42 00:03:18,390 --> 00:03:19,459 I think it's enough for me. 43 00:03:21,300 --> 00:03:22,399 But it was refreshing. 44 00:03:25,539 --> 00:03:26,640 (Scrubbing) 45 00:03:26,640 --> 00:03:29,440 His hair is so cool. I want to try that hairstyle. 46 00:03:30,009 --> 00:03:32,339 (Naturally taking a shower in nature.) 47 00:03:32,440 --> 00:03:34,709 With dreadlocks, the water... 48 00:03:35,410 --> 00:03:37,610 needs to be as strong as that waterfall. 49 00:03:37,610 --> 00:03:40,119 (The water needs to be as strong as the waterfall.) 50 00:03:40,880 --> 00:03:42,350 (Sitting down) 51 00:03:43,789 --> 00:03:47,089 (Having fun while waiting for him to finish showering) 52 00:03:47,690 --> 00:03:49,660 (Standing up) 53 00:03:49,990 --> 00:03:52,399 (He puts the camera in his pocket...) 54 00:03:53,429 --> 00:03:57,269 (and enters the waterfall.) 55 00:03:59,840 --> 00:04:02,539 - Didn't that hurt your head? - The water pressure looks too strong. 56 00:04:02,639 --> 00:04:03,639 (The strong current makes him leave.) 57 00:04:03,639 --> 00:04:04,970 (Being kind) 58 00:04:05,739 --> 00:04:06,810 (Rummaging) 59 00:04:07,310 --> 00:04:09,380 (It feels empty.) 60 00:04:10,150 --> 00:04:12,120 (What?) 61 00:04:12,880 --> 00:04:13,919 My camera! 62 00:04:13,919 --> 00:04:16,049 (My camera!) 63 00:04:17,650 --> 00:04:19,259 - What is it? - What happened? 64 00:04:19,259 --> 00:04:21,460 - Something has happened. - What? 65 00:04:22,160 --> 00:04:24,789 (I lost my camera.) 66 00:04:25,460 --> 00:04:28,660 (The camera went missing in the split second.) 67 00:04:29,500 --> 00:04:32,799 (He was having fun under the waterfall just a while ago.) 68 00:04:34,139 --> 00:04:36,539 (The camera inside his pocket...) 69 00:04:37,509 --> 00:04:38,940 (fell into the water.) 70 00:04:38,940 --> 00:04:40,009 Oh, no. 71 00:04:40,009 --> 00:04:41,780 (fell into the water.) 72 00:04:44,680 --> 00:04:45,750 No! 73 00:04:46,750 --> 00:04:49,319 - My camera! - Goodness. 74 00:04:49,720 --> 00:04:50,789 (Turning) 75 00:04:51,319 --> 00:04:54,720 (I'll find it for you.) 76 00:04:55,389 --> 00:04:56,460 My camera! 77 00:04:58,329 --> 00:05:00,630 - The current is too strong. - It's hard to see anything. 78 00:05:00,630 --> 00:05:02,669 (Joseph willingly helps Kian84.) 79 00:05:03,030 --> 00:05:05,269 (The owner desperately searches the ground.) 80 00:05:06,000 --> 00:05:09,009 (He searches every nook and cranny,) 81 00:05:09,009 --> 00:05:10,840 (but the camera is nowhere to be seen.) 82 00:05:10,840 --> 00:05:13,139 And the water is murky too. 83 00:05:14,479 --> 00:05:16,750 I have had this thing since "Adventure by Accident." 84 00:05:17,210 --> 00:05:18,680 When my travel mates leave... 85 00:05:18,919 --> 00:05:22,419 or when I'm alone, the camera becomes my friend. 86 00:05:22,419 --> 00:05:23,519 I talk to it. 87 00:05:23,989 --> 00:05:25,560 Since Teo and Pani Bottle left, 88 00:05:25,759 --> 00:05:27,720 the only friend I had left was the camera. 89 00:05:28,759 --> 00:05:31,160 So it was like losing my best friend. 90 00:05:31,160 --> 00:05:34,000 Right. The camera had all your memories. 91 00:05:34,460 --> 00:05:36,400 My family and friend got lost in the water, 92 00:05:36,970 --> 00:05:38,669 and I had no idea where it was. 93 00:05:39,370 --> 00:05:40,440 Where did you go? 94 00:05:40,840 --> 00:05:41,900 I'm sorry. 95 00:05:41,900 --> 00:05:43,910 (Where did you go? I'm sorry.) 96 00:05:44,870 --> 00:05:45,880 Please. 97 00:05:45,880 --> 00:05:47,910 (Please.) 98 00:05:48,509 --> 00:05:51,680 (They desperately search for his friend) 99 00:05:53,180 --> 00:05:56,150 (but it's nowhere to be seen.) 100 00:05:56,389 --> 00:05:59,460 - I thought it got washed away. - You should still find it. 101 00:06:00,220 --> 00:06:01,960 (Blinking) 102 00:06:02,560 --> 00:06:04,560 (On the verge of the memories formatting) 103 00:06:05,489 --> 00:06:06,530 No. 104 00:06:07,859 --> 00:06:10,869 I bid farewell with that camera at the Uyuni Salt Flat. 105 00:06:11,070 --> 00:06:14,439 Kian84 treasured the camera more than he treasured the people. 106 00:06:14,600 --> 00:06:16,340 Where did it go? Good grief. 107 00:06:17,539 --> 00:06:20,109 (Staggering) 108 00:06:20,780 --> 00:06:23,710 (Instead of Kian84 who is not steady from the shock,) 109 00:06:24,280 --> 00:06:28,280 (Joseph searches for it while flipping his dreadlocks.) 110 00:06:28,890 --> 00:06:31,020 (Diligently looking for it in the strong current.) 111 00:06:33,460 --> 00:06:34,660 (Pulling up) 112 00:06:35,419 --> 00:06:37,789 (Could it be?) 113 00:06:41,100 --> 00:06:42,869 (He caught something with his hair.) 114 00:06:43,270 --> 00:06:45,400 (The camera) 115 00:06:45,770 --> 00:06:47,900 (Amazed) 116 00:06:48,239 --> 00:06:50,039 - Look. - Joseph found it. 117 00:06:50,039 --> 00:06:52,140 - It got caught in his hair. - Nice. 118 00:06:52,140 --> 00:06:53,210 (Fascinated) 119 00:06:53,809 --> 00:06:55,850 (The camera was lost in the water.) 120 00:06:56,249 --> 00:06:59,179 (It got saved by the dreadlocks.) 121 00:06:59,879 --> 00:07:02,989 (I found you) 122 00:07:03,549 --> 00:07:04,890 (Walking over to deliver the good news.) 123 00:07:04,890 --> 00:07:05,919 (Hey) 124 00:07:06,890 --> 00:07:08,619 Goodness. You found it? 125 00:07:09,789 --> 00:07:11,189 (I found it) 126 00:07:11,189 --> 00:07:12,260 You found it? 127 00:07:12,260 --> 00:07:13,330 (Feeling proud) 128 00:07:13,429 --> 00:07:14,429 Wow! 129 00:07:14,530 --> 00:07:16,429 - Thank you. - I had already given up. 130 00:07:16,429 --> 00:07:18,830 - You two must've grown closer. - Thank you. 131 00:07:18,999 --> 00:07:20,100 (Smiling) 132 00:07:20,470 --> 00:07:21,499 (Reunited with his friend) 133 00:07:21,499 --> 00:07:22,539 Thank you. 134 00:07:22,609 --> 00:07:25,169 (Laughing) 135 00:07:25,439 --> 00:07:27,609 I thought finding it would be impossible, 136 00:07:27,710 --> 00:07:30,410 but Joseph pulled it up with his hair. 137 00:07:30,809 --> 00:07:34,249 How he found it like that is still a big mystery to me. 138 00:07:34,720 --> 00:07:36,890 There's this thing called spoonworm fishing. 139 00:07:36,890 --> 00:07:39,960 Two gaffs are dropped into the mud flat and dragged up. 140 00:07:40,619 --> 00:07:42,729 The spoonworms would be caught on the gaffs. 141 00:07:42,729 --> 00:07:44,330 - That's how it's done. - Like spoonworm fishing? 142 00:07:44,330 --> 00:07:45,330 Joseph's... 143 00:07:45,900 --> 00:07:49,169 spoon-worm-gaff-dreadlocks found my camera. 144 00:07:50,530 --> 00:07:51,570 It was amazing. 145 00:07:53,239 --> 00:07:55,140 I never thought we'd find it. 146 00:07:55,869 --> 00:07:56,869 (Laughing) 147 00:07:56,869 --> 00:07:57,910 Joseph! 148 00:07:58,309 --> 00:08:00,410 - Thank you, Rothman. - No problem. 149 00:08:01,179 --> 00:08:02,239 Okay, let's go. 150 00:08:02,239 --> 00:08:03,679 (Calling the hero whatever he wants.) 151 00:08:04,379 --> 00:08:06,580 (Now they head to Joseph's house.) 152 00:08:06,979 --> 00:08:08,650 (Rustling) 153 00:08:09,320 --> 00:08:10,520 Do you know what this is? 154 00:08:10,520 --> 00:08:11,720 - No. What's this? - It's peach. 155 00:08:11,919 --> 00:08:13,689 "It's peach?" I see. 156 00:08:13,859 --> 00:08:16,960 (Taking a bite of Jamaican peach) 157 00:08:18,129 --> 00:08:19,629 It tastes just like Korean peach. 158 00:08:20,530 --> 00:08:23,070 - Was it sweet? - Slightly less than Korean peaches. 159 00:08:23,900 --> 00:08:26,739 - My country farms peach. - Peach? 160 00:08:26,739 --> 00:08:27,799 - Yes. - Okay. 161 00:08:28,400 --> 00:08:29,470 They're very big. 162 00:08:29,640 --> 00:08:31,510 Big. These are natural. 163 00:08:31,809 --> 00:08:33,979 - No chemical. No fertilizer. - I see. 164 00:08:34,479 --> 00:08:36,609 (Organic) 165 00:08:37,450 --> 00:08:41,650 (Heading to Joseph's house in clean Jamaica) 166 00:08:43,789 --> 00:08:45,650 - Are you okay? - I'm okay. 167 00:08:46,760 --> 00:08:48,189 - Does your camera still work? - Yes. 168 00:08:48,189 --> 00:08:49,229 Okay. 169 00:08:49,559 --> 00:08:50,559 You must've been so happy. 170 00:08:50,559 --> 00:08:52,629 You're a very lucky man. 171 00:08:52,629 --> 00:08:53,900 I'm blessed. 172 00:08:53,900 --> 00:08:56,030 - Your hair... - Yes? 173 00:08:56,030 --> 00:08:58,030 - Your hair fished it. - Yes. 174 00:08:58,030 --> 00:09:00,400 - It fished my camera up. - Yaman. 175 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 (Wild) 176 00:09:01,900 --> 00:09:02,939 Unbelievable. 177 00:09:03,109 --> 00:09:04,309 (Laughing) 178 00:09:04,609 --> 00:09:07,479 - You found it. - Yes. 179 00:09:07,580 --> 00:09:09,879 - It's a very important camera. - Yes. 180 00:09:10,280 --> 00:09:12,919 It was so heavy. 181 00:09:13,520 --> 00:09:15,890 Rothman. Thank you! 182 00:09:15,890 --> 00:09:18,119 - He's not Rothman. - His name isn't Rothman. 183 00:09:18,119 --> 00:09:21,119 Do many people shampoo... 184 00:09:21,789 --> 00:09:24,330 - in the waterfall? - Yes. 185 00:09:24,330 --> 00:09:25,359 Wow. 186 00:09:25,359 --> 00:09:27,760 - I'll tell them not to take a camera. - The camera? 187 00:09:27,760 --> 00:09:29,400 (Laughing) 188 00:09:30,270 --> 00:09:33,070 - Your English has gotten a lot better. - Right? 189 00:09:33,600 --> 00:09:36,109 - You can fully communicate with him. - He's almost a native speaker. 190 00:09:36,109 --> 00:09:37,739 - I know, right? - Anyone can do it. 191 00:09:37,739 --> 00:09:39,280 I'll teach you some English next time, Si Eon. 192 00:09:40,479 --> 00:09:43,309 Si Eon, do you know what "Like a Friend" means? 193 00:09:43,309 --> 00:09:44,780 - "Like a Friend." - "Like a Friend." 194 00:09:45,609 --> 00:09:49,989 (A trio song, "Like a Friend") 195 00:09:50,520 --> 00:09:52,249 (I like a friend.) 196 00:09:52,460 --> 00:09:55,289 (No, just like a friend.) 197 00:09:55,789 --> 00:09:58,160 (Kian84 made everyone laugh with the wrong translation.) 198 00:09:58,559 --> 00:10:01,299 Si Eon, do you know what "Like a Friend" means? 199 00:10:01,299 --> 00:10:03,070 - "Like a Friend." - "Like a Friend." 200 00:10:03,070 --> 00:10:05,429 - I like you? - It's the same answer. 201 00:10:05,429 --> 00:10:07,070 - You've got a strong opponent. - They're the same. 202 00:10:07,070 --> 00:10:08,799 - Am I wrong? - They sure are friends. 203 00:10:08,799 --> 00:10:10,970 - "Like a Friend." - You two are like a friend. 204 00:10:10,970 --> 00:10:12,210 I like you. 205 00:10:12,210 --> 00:10:15,140 - Isn't that what it means? - These two are like a friend. 206 00:10:15,140 --> 00:10:16,809 - What does it mean? - Just like a friend. 207 00:10:17,280 --> 00:10:18,280 I see. 208 00:10:18,549 --> 00:10:20,280 (True best friends) 209 00:10:21,019 --> 00:10:23,420 (Continuously driving...) 210 00:10:24,090 --> 00:10:27,560 (deep into the Blue Mountains) 211 00:10:28,220 --> 00:10:30,259 - So I park here. - Okay. 212 00:10:30,529 --> 00:10:31,989 Then we walk up. 213 00:10:31,989 --> 00:10:33,560 This is the parking lot. 214 00:10:33,560 --> 00:10:35,759 - I see. - Yes. 215 00:10:35,759 --> 00:10:37,269 Thank you for driving us. 216 00:10:41,639 --> 00:10:44,440 So when you see Blue Mountain Coffee, it's these. 217 00:10:44,440 --> 00:10:46,239 These are green now. 218 00:10:46,239 --> 00:10:47,879 - When they ripen, - Yes? 219 00:10:47,879 --> 00:10:49,479 - they become red. - Red. 220 00:10:49,479 --> 00:10:50,710 - Do you harvest when it's red? - Yes. 221 00:10:50,710 --> 00:10:52,279 - You harvest when it's red. - Oh, my. 222 00:10:52,279 --> 00:10:55,119 He grows coffee in his front yard. 223 00:10:55,119 --> 00:10:57,149 So that's the coffee plant. 224 00:10:57,149 --> 00:10:59,790 Blue Mountain Coffee is one of the world's top three coffees. 225 00:10:59,790 --> 00:11:01,690 They're also called the King of Coffee. 226 00:11:01,690 --> 00:11:04,489 - One of the world's top three. I see. - It's one of the world's top three. 227 00:11:05,529 --> 00:11:09,029 It's grown in high-altitude areas with abundant soil moisture, 228 00:11:09,029 --> 00:11:11,430 which gives the beans a rich flavor and aroma. 229 00:11:11,430 --> 00:11:13,100 (It's famous for its smooth flavor with no bitterness.) 230 00:11:13,100 --> 00:11:15,470 - That's... - I wonder how it smells. 231 00:11:16,070 --> 00:11:17,869 What season catch? 232 00:11:17,869 --> 00:11:19,509 What's... By September. 233 00:11:19,509 --> 00:11:21,310 - Do you harvest in September? - Yes. 234 00:11:21,310 --> 00:11:22,649 - In September. - I see. 235 00:11:22,649 --> 00:11:24,009 (On the way, he also checked out some coffee.) 236 00:11:24,450 --> 00:11:26,220 School of Vision? 237 00:11:27,680 --> 00:11:29,920 - There is school? - Yes. 238 00:11:29,920 --> 00:11:31,619 - School of Vision. - Wow. 239 00:11:31,619 --> 00:11:33,820 - School of Vision. - School of Vision. 240 00:11:33,820 --> 00:11:34,989 Rasta Camp. 241 00:11:34,989 --> 00:11:36,659 - Rasta Camp. - Rasta. 242 00:11:36,659 --> 00:11:38,889 I thought it was a school but it was a camp. 243 00:11:38,889 --> 00:11:42,259 You get to experience the Rastafarian life. 244 00:11:42,629 --> 00:11:43,670 It's like the Cheonghak-dong Village, 245 00:11:43,670 --> 00:11:45,830 - or a temple experience. - A temple retreat! 246 00:11:45,830 --> 00:11:48,869 I think it's something like a temple retreat. 247 00:11:49,639 --> 00:11:51,310 Rasta Camp. 248 00:11:51,310 --> 00:11:53,239 - Yes. - Rasta Camp. Yes. 249 00:11:53,479 --> 00:11:55,909 Yes, so you're now climbing 700 steps. 250 00:11:55,909 --> 00:11:58,550 - Seven hundred steps? - Seven hundred steps from here. 251 00:11:58,550 --> 00:12:01,420 It's not bad. It's 70 steps. 252 00:12:02,180 --> 00:12:04,420 That's not bad at all. 253 00:12:04,420 --> 00:12:05,489 You're fit. 254 00:12:06,259 --> 00:12:07,290 The air feels fresh. 255 00:12:07,290 --> 00:12:09,460 (He starts with a huge misunderstanding.) 256 00:12:09,690 --> 00:12:11,389 This is the track to my home. 257 00:12:11,389 --> 00:12:13,159 Your home. Thank you. 258 00:12:13,759 --> 00:12:16,930 Joseph, are you 46? 259 00:12:17,200 --> 00:12:18,830 - I'm 49. - Oh, 49. 260 00:12:18,830 --> 00:12:20,440 - Forty-nine. - My goodness. 261 00:12:20,639 --> 00:12:22,440 He was older than I thought. 262 00:12:22,440 --> 00:12:24,109 He looked so young. 263 00:12:24,109 --> 00:12:25,310 He's a big brother. 264 00:12:25,310 --> 00:12:27,210 (As he continues to hike diligently) 265 00:12:27,479 --> 00:12:29,979 (Amazed) 266 00:12:31,379 --> 00:12:32,720 (Something makes him laugh.) 267 00:12:32,749 --> 00:12:33,950 - My gosh. - Beautiful. 268 00:12:34,649 --> 00:12:35,649 Very beautiful. 269 00:12:35,850 --> 00:12:38,489 - Way over there is where I live. - It's gorgeous. 270 00:12:38,850 --> 00:12:40,820 When we go up, we will see better. 271 00:12:41,220 --> 00:12:44,330 - My gosh. It's wonderful. - Yes. 272 00:12:45,830 --> 00:12:48,359 (Setting off again after a short break) 273 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 (Breathing heavily) 274 00:12:50,129 --> 00:12:51,200 (Gasping for air) 275 00:12:51,629 --> 00:12:52,700 (Breathing heavily) 276 00:12:54,739 --> 00:12:57,670 It feels like Porphy... 277 00:12:57,940 --> 00:12:59,109 (Breathing heavily) 278 00:12:59,109 --> 00:13:00,639 This reminds me of his home. 279 00:13:00,810 --> 00:13:02,850 (Breathing heavily) 280 00:13:04,279 --> 00:13:06,749 (He was deceived when Porphy said it would take just ten minutes.) 281 00:13:08,479 --> 00:13:10,090 He said it would only take ten minutes. 282 00:13:10,090 --> 00:13:12,249 - But I walked for an hour. - You're right. 283 00:13:13,190 --> 00:13:14,259 Let's take a break. 284 00:13:14,259 --> 00:13:18,389 (That day when he laid down on the endless mountain path.) 285 00:13:20,129 --> 00:13:23,369 People living in the mountains always say it'll take less time. 286 00:13:23,369 --> 00:13:24,399 (I agree) 287 00:13:27,340 --> 00:13:29,670 (Panting continuously) 288 00:13:30,139 --> 00:13:32,470 (Sweat glands are widely open) 289 00:13:32,470 --> 00:13:33,540 Tired? 290 00:13:33,540 --> 00:13:35,580 No. No tired. 291 00:13:35,710 --> 00:13:37,680 I found the cameraman so I'm... 292 00:13:38,810 --> 00:13:40,119 I'm power. 293 00:13:40,119 --> 00:13:42,550 Okay. So this is our farm. 294 00:13:43,420 --> 00:13:45,519 - Yes. - These are raspberries. 295 00:13:45,690 --> 00:13:47,790 - Oh, raspberries. - Yes. 296 00:13:47,790 --> 00:13:50,190 - Oh, yes. - Do you want to see them? 297 00:13:50,389 --> 00:13:52,229 - What? - Raspberry. 298 00:13:52,229 --> 00:13:53,659 Why is the color different? 299 00:13:53,659 --> 00:13:55,659 Because this isn't ripe yet. This is ripe. 300 00:13:55,659 --> 00:13:56,830 It's ripe. 301 00:13:56,830 --> 00:13:59,670 - So you can eat that. - Kian84 understands everything. 302 00:13:59,670 --> 00:14:02,040 - I improved a lot. - How did you understand "ripe?" 303 00:14:02,040 --> 00:14:03,710 - What? - How did you understand it? 304 00:14:03,710 --> 00:14:06,310 - He spoke in English. - The color was different. 305 00:14:06,310 --> 00:14:07,340 I see. 306 00:14:07,340 --> 00:14:09,810 - The color changes when it's ripe. - That's true. 307 00:14:10,779 --> 00:14:14,379 (Are there red beans in the bread?) 308 00:14:14,550 --> 00:14:15,850 (Around 50 minutes) 309 00:14:15,850 --> 00:14:17,220 (It's 50 minutes?) 310 00:14:17,420 --> 00:14:19,019 (It's 15 minutes) 311 00:14:19,759 --> 00:14:22,389 (They have a history of misunderstandings.) 312 00:14:23,229 --> 00:14:24,889 You should travel abroad. 313 00:14:26,200 --> 00:14:27,930 You improved a bit in South America. 314 00:14:28,629 --> 00:14:29,729 Yes. 315 00:14:30,200 --> 00:14:32,800 Since no pesticides were used, they eat them right away. 316 00:14:33,269 --> 00:14:34,899 (It's nice) 317 00:14:35,899 --> 00:14:38,540 I liked how we just picked things and ate on our way. 318 00:14:38,540 --> 00:14:39,940 I loved it. 319 00:14:39,940 --> 00:14:42,279 We did that when we were young. 320 00:14:42,279 --> 00:14:43,580 It's sweet and sour. 321 00:14:43,580 --> 00:14:45,350 - Nice. Vitamin C! - Raspberry. 322 00:14:46,050 --> 00:14:49,220 Yaman. There's a lot of vitamin C. 323 00:14:49,220 --> 00:14:50,220 Vitamin C! 324 00:14:50,450 --> 00:14:51,590 - See this? - Yes. 325 00:14:51,989 --> 00:14:53,619 This is hibiscus. 326 00:14:53,619 --> 00:14:56,060 - Hibiscus? - It's good for nerves. 327 00:14:56,060 --> 00:14:57,629 - Nurse? - Nerves. 328 00:14:57,629 --> 00:14:59,499 Like if you're shaking... 329 00:14:59,499 --> 00:15:01,359 - Yes. - Oh, it's good for palsy. 330 00:15:01,359 --> 00:15:03,430 - How did he understand? - Yes. It's good for your... 331 00:15:03,430 --> 00:15:05,499 - Steady the nerves. - I see. 332 00:15:05,499 --> 00:15:07,899 When you eat this, your palsy will stop. 333 00:15:07,899 --> 00:15:09,670 You boil it and drink like... 334 00:15:09,670 --> 00:15:13,040 - Like tea. - I should bring it for Simon Dominic. 335 00:15:13,210 --> 00:15:15,409 He has shaky hands. 336 00:15:15,409 --> 00:15:16,409 Oh, do I? 337 00:15:17,580 --> 00:15:20,119 - Yes, Simon Dominic has a tremor. - I guess it's gotten better nowadays. 338 00:15:20,119 --> 00:15:21,519 His tremor is quite bad. 339 00:15:21,519 --> 00:15:24,220 - He's always thinking of his friend. - In Jamaica... 340 00:15:24,220 --> 00:15:25,649 I should've picked some for you. 341 00:15:25,649 --> 00:15:27,159 You should've. 342 00:15:27,889 --> 00:15:29,560 I should tell Simon Dominic about it. 343 00:15:30,560 --> 00:15:32,060 I'll tell him to come to Jamaica and try it. 344 00:15:32,060 --> 00:15:34,129 (He's only thinking about his wife in Jamaica.) 345 00:15:34,960 --> 00:15:36,869 - We'll reach soon. - Okay. 346 00:15:36,869 --> 00:15:38,369 Yes. 347 00:15:38,369 --> 00:15:39,999 Oh, this? 348 00:15:39,999 --> 00:15:42,139 Rasta village? Rasta communication? 349 00:15:42,139 --> 00:15:43,710 - This is the Rasta Camp. - We're here. 350 00:15:44,440 --> 00:15:46,180 - Yes. - Finally. 351 00:15:46,180 --> 00:15:48,009 He truly lives in the nature. 352 00:15:48,009 --> 00:15:50,149 I think they took about 1700 steps. 353 00:15:50,149 --> 00:15:51,210 My goodness. 354 00:15:51,779 --> 00:15:53,580 - It's nice. - Yes. 355 00:15:54,249 --> 00:15:55,320 It's nicely decorated. 356 00:15:55,320 --> 00:15:56,950 It looks very nice inside. 357 00:15:57,019 --> 00:15:59,090 (The three colors of Rasta, green, yellow, and red.) 358 00:15:59,659 --> 00:16:02,220 Yes. Greetings. 359 00:16:03,090 --> 00:16:04,129 Nice to meet you. 360 00:16:04,129 --> 00:16:07,460 - Yes. - Nice to meet you. 361 00:16:08,029 --> 00:16:09,729 - Look at their hair. - Even the kids. 362 00:16:09,729 --> 00:16:11,170 - Yes. - My goodness. 363 00:16:11,570 --> 00:16:12,940 Yes, you're... 364 00:16:13,440 --> 00:16:14,700 Okay. 365 00:16:15,269 --> 00:16:17,869 He needs to suck his fingers later. Nice to meet you. 366 00:16:17,869 --> 00:16:18,940 (He says hello to the kids first.) 367 00:16:18,940 --> 00:16:20,040 Nice to meet you. 368 00:16:20,639 --> 00:16:21,909 My goodness. 369 00:16:22,210 --> 00:16:24,180 This is the observation deck. 370 00:16:24,180 --> 00:16:26,279 Yaman. This is a cooler spot. 371 00:16:26,279 --> 00:16:28,220 - My goodness. - Yes. 372 00:16:28,220 --> 00:16:29,379 My gosh. 373 00:16:29,379 --> 00:16:32,019 - So you see. - It's an observation deck. 374 00:16:32,019 --> 00:16:34,460 - After a whopping 700 steps. - He lives at the top of the mountain. 375 00:16:34,619 --> 00:16:35,790 We came from there. 376 00:16:35,790 --> 00:16:39,389 That's where I met you today, way over there in the clouds. 377 00:16:40,560 --> 00:16:42,800 Gosh, the camp is huge. 378 00:16:42,800 --> 00:16:43,930 It's on the top of the mountain. 379 00:16:43,930 --> 00:16:46,739 (Rasta Camp) 380 00:16:46,739 --> 00:16:48,369 Rasta Camp is... 381 00:16:48,369 --> 00:16:49,810 where Rastas live. 382 00:16:49,810 --> 00:16:53,580 It's where they continue the culture and spirit of Rastafarianism. 383 00:16:53,580 --> 00:16:54,979 (They pray together) 384 00:16:55,379 --> 00:16:57,279 They pursue a natural lifestyle, 385 00:16:57,279 --> 00:16:59,749 farming for themselves and living simply... 386 00:16:59,749 --> 00:17:01,619 through self-sufficiency. 387 00:17:01,779 --> 00:17:04,190 This place is a community village equipped not only with living spaces... 388 00:17:04,190 --> 00:17:06,960 for its members but also with a place of worship... 389 00:17:06,960 --> 00:17:08,690 and school facilities. 390 00:17:08,690 --> 00:17:09,859 (A community village where Rastas live together) 391 00:17:09,859 --> 00:17:10,889 That's amazing. 392 00:17:14,029 --> 00:17:16,430 - All Rastas? - Yaman. All Rastas. 393 00:17:16,430 --> 00:17:19,430 - Only Rastas live here. Yaman. - Yes. 394 00:17:19,769 --> 00:17:21,970 See. See them here. 395 00:17:21,970 --> 00:17:25,009 - This is the priest and the minister. - Nice to meet you. 396 00:17:25,009 --> 00:17:26,840 - Yaman. - Yes. 397 00:17:26,840 --> 00:17:28,909 Yes. Rasta. 398 00:17:28,909 --> 00:17:30,979 - Yaman. - Yes. 399 00:17:30,979 --> 00:17:32,920 - Yaman. - Nice to meet you. 400 00:17:32,920 --> 00:17:35,119 It seems unlikely that Asians would normally visit. 401 00:17:35,119 --> 00:17:37,019 - I think they're... - It would be quite unfamiliar to them. 402 00:17:38,290 --> 00:17:40,759 Are you all related? 403 00:17:40,759 --> 00:17:42,859 Are they all your blood family? 404 00:17:42,859 --> 00:17:44,659 No, spiritual family. 405 00:17:44,659 --> 00:17:46,399 Spiritual family. 406 00:17:47,029 --> 00:17:48,800 I thought they were blood-related, 407 00:17:48,800 --> 00:17:50,999 like actual relatives, but they weren't. 408 00:17:50,999 --> 00:17:54,440 He said they were a spiritual family. 409 00:17:54,440 --> 00:17:56,840 They're not related by blood but close as a family. 410 00:17:57,710 --> 00:17:59,909 They're a community with strong bonds. 411 00:18:00,680 --> 00:18:02,639 Some people were born and raised there, 412 00:18:02,639 --> 00:18:05,379 while some joined later after becoming a Rasta. 413 00:18:05,379 --> 00:18:07,019 - Voluntarily, just like that? - Yes. 414 00:18:07,550 --> 00:18:10,220 So this is the temple. 415 00:18:10,220 --> 00:18:11,850 - Temple. - Yes. 416 00:18:11,850 --> 00:18:14,060 - This is where we'll worship tonight. - Okay. 417 00:18:14,759 --> 00:18:16,159 (Rasta temple) 418 00:18:16,159 --> 00:18:17,359 There are a lot of vibrant colors. 419 00:18:17,359 --> 00:18:20,129 All the colors are shouting Jamaica. 420 00:18:20,960 --> 00:18:24,229 This is the school. 421 00:18:24,600 --> 00:18:25,999 - School? - Yes. 422 00:18:26,170 --> 00:18:28,540 - Oh, this is a school. - Yes. 423 00:18:29,909 --> 00:18:32,570 This is a school for the little children. 424 00:18:32,570 --> 00:18:34,180 Oh, children. Yes. 425 00:18:34,180 --> 00:18:38,680 - From age 3. No, from ages 2 to 6. - Okay. 426 00:18:38,749 --> 00:18:40,220 - Seriously. - It's a kindergarten. 427 00:18:40,220 --> 00:18:42,080 It's not an official school. 428 00:18:42,550 --> 00:18:43,619 They're cute. 429 00:18:43,790 --> 00:18:46,149 We start them off here and send them all to... 430 00:18:46,149 --> 00:18:48,759 primary school, high school, 431 00:18:48,759 --> 00:18:52,090 - college, and university. - University, yes. 432 00:18:52,830 --> 00:18:54,100 This is my home. 433 00:18:54,100 --> 00:18:56,000 Your home. Oh, wow. 434 00:18:56,159 --> 00:18:58,000 The place looks so cool. 435 00:18:58,469 --> 00:19:00,600 - I raise fish too, you know. - Fish? 436 00:19:00,600 --> 00:19:03,240 How does he raise fish at the top of the mountain? 437 00:19:03,669 --> 00:19:07,010 - Is it your pet? - Yes. 438 00:19:07,010 --> 00:19:08,010 It's cute. 439 00:19:08,580 --> 00:19:10,379 These are the small ones. 440 00:19:10,709 --> 00:19:12,780 (His camera enters the water again) 441 00:19:12,780 --> 00:19:14,149 These are the small ones. 442 00:19:14,149 --> 00:19:15,320 They're guppies! 443 00:19:15,320 --> 00:19:16,719 - Are they his pet? - They're cute. 444 00:19:17,689 --> 00:19:18,790 Do you eat them? 445 00:19:18,790 --> 00:19:19,820 - What? - Yes. 446 00:19:19,820 --> 00:19:21,219 But they're very small. 447 00:19:21,219 --> 00:19:23,230 They're small, so I eat them when they get bigger. 448 00:19:23,230 --> 00:19:25,959 - He raises them to eat. - He waits for them. to grow. 449 00:19:25,959 --> 00:19:27,730 (They weren't pets. They were being raised as future food.) 450 00:19:28,030 --> 00:19:30,429 So this is where I live. 451 00:19:30,429 --> 00:19:32,869 This is Joseph's house. 452 00:19:33,369 --> 00:19:35,540 - Oh, this is your room. - Yes. 453 00:19:35,699 --> 00:19:37,040 I was curious about it. 454 00:19:37,040 --> 00:19:40,139 - Thank you for inviting me here. - You can take off your shoes and come. 455 00:19:40,139 --> 00:19:42,510 - Oh, they take their shoes off. - It's the same as Korea. 456 00:19:42,679 --> 00:19:44,010 This is my home. 457 00:19:44,010 --> 00:19:45,649 - Oh, my! - Yes. 458 00:19:45,649 --> 00:19:47,719 - It smells good. - Yaman. 459 00:19:47,719 --> 00:19:48,850 My wife is here. 460 00:19:48,850 --> 00:19:50,919 - Hello. - Nice to meet you. 461 00:19:51,419 --> 00:19:53,459 (She's shy) 462 00:19:53,459 --> 00:19:55,560 - She's in the kitchen. - She's cooking. 463 00:19:55,790 --> 00:19:56,990 It smells delicious. 464 00:19:56,990 --> 00:19:58,929 - Rice? - Kitchen. Yes. 465 00:19:58,929 --> 00:20:01,730 I like rice. 466 00:20:01,730 --> 00:20:03,030 You like rice? 467 00:20:03,030 --> 00:20:04,570 (He's drawn to the kitchen by the smell of rice.) 468 00:20:04,570 --> 00:20:06,600 What kind of rice is this? 469 00:20:06,600 --> 00:20:07,899 - What rice? - Turmeric rice. 470 00:20:07,899 --> 00:20:10,010 - Turmeric rice. - Turmeric rice? 471 00:20:10,010 --> 00:20:11,840 - It looks tasty. - Nice. Turmeric rice. 472 00:20:11,840 --> 00:20:13,040 It looks delicious. 473 00:20:13,040 --> 00:20:15,540 Thank you for inviting me. 474 00:20:15,679 --> 00:20:17,310 Thank you very much for the invite. 475 00:20:17,480 --> 00:20:19,820 They both look so kind. 476 00:20:19,949 --> 00:20:21,780 - Do you want a banana? - Yes. 477 00:20:21,780 --> 00:20:24,149 - We've got a pineapple too. - Okay. 478 00:20:24,149 --> 00:20:25,490 I like bananas. 479 00:20:25,490 --> 00:20:27,159 - I will eat rice. - Yes. 480 00:20:27,159 --> 00:20:28,619 - Thank you. - Yaman. 481 00:20:28,859 --> 00:20:31,429 We have a pear, we have a tomato. 482 00:20:31,629 --> 00:20:34,159 We have... All of these came out from the farm. 483 00:20:34,159 --> 00:20:36,060 - Your farm. Yes. - Yaman. 484 00:20:36,330 --> 00:20:37,899 - My goodness. - He harvests. 485 00:20:37,899 --> 00:20:39,169 (He has a bunch of fresh fruits harvested in front of his house.) 486 00:20:40,139 --> 00:20:43,540 It's completely self-sufficient. They grow their food and eat it. 487 00:20:44,070 --> 00:20:46,340 They cultivate everything they eat. 488 00:20:46,340 --> 00:20:47,909 - They cultivated it all? - It's all self-sufficient. 489 00:20:47,909 --> 00:20:49,609 (Rastafarians maintain an organic life.) 490 00:20:49,609 --> 00:20:51,879 - Jamaica tomatoes. - Do you want some pineapple too? 491 00:20:52,280 --> 00:20:54,419 - No, I'm okay. - Okay. 492 00:20:54,619 --> 00:20:56,889 Joseph is offering so many things. 493 00:20:56,889 --> 00:20:57,990 (He offers everything.) 494 00:20:58,990 --> 00:21:00,520 - Good. Nice. - Nice. 495 00:21:00,520 --> 00:21:01,520 (Taking a bite) 496 00:21:01,520 --> 00:21:03,090 - Is this your bed? - Yes. 497 00:21:03,859 --> 00:21:05,629 If you want, you can sleep here tonight. 498 00:21:05,889 --> 00:21:07,060 No. 499 00:21:07,060 --> 00:21:08,359 (Laughing) 500 00:21:08,730 --> 00:21:11,030 (Letting out a contagious laugh) 501 00:21:11,669 --> 00:21:13,570 (Why are they laughing?) 502 00:21:13,840 --> 00:21:15,939 That's just like a guest bed. 503 00:21:16,369 --> 00:21:17,540 But it's still... 504 00:21:18,270 --> 00:21:19,810 My wife's bed is in there. 505 00:21:19,840 --> 00:21:22,280 - A big bed. - A big bed, I see. 506 00:21:23,980 --> 00:21:26,250 Since it's a house used by a couple, I feel a bit awkward. 507 00:21:26,649 --> 00:21:28,179 We have a guest house too, you know? 508 00:21:28,179 --> 00:21:29,780 - A guest house? - Yaman. 509 00:21:29,780 --> 00:21:30,990 He even has a guest house? 510 00:21:31,649 --> 00:21:35,389 I think it would be better if I slept in the guest house. 511 00:21:35,959 --> 00:21:37,330 (Laughing) 512 00:21:37,330 --> 00:21:39,590 I wanted to spend the night there. 513 00:21:40,100 --> 00:21:42,230 They had a whole house for guests, 514 00:21:42,629 --> 00:21:44,300 so I asked if I could sleep there. 515 00:21:44,300 --> 00:21:46,169 They could get into a quarrel, 516 00:21:46,169 --> 00:21:47,639 - him and his wife. - You never know. 517 00:21:47,639 --> 00:21:49,699 "Why did you invite him? I feel uncomfortable!" 518 00:21:50,010 --> 00:21:52,240 "I cooked only for two people." 519 00:21:53,510 --> 00:21:55,080 (He chooses to stay in the guest house for the couple.) 520 00:21:55,139 --> 00:21:56,609 Do you do pull-ups? 521 00:21:56,609 --> 00:22:00,119 - Do you do pull-ups? - Yes, it's my exercise. 522 00:22:00,219 --> 00:22:01,780 - So you do pull-ups? - Yes. 523 00:22:02,419 --> 00:22:04,449 There was a reason why he was built. 524 00:22:04,550 --> 00:22:05,919 There's a home gym here too. 525 00:22:05,919 --> 00:22:07,119 I think it'll break. 526 00:22:08,060 --> 00:22:09,060 Pull-up. 527 00:22:09,659 --> 00:22:11,590 - You have to show him. - Show off! 528 00:22:11,889 --> 00:22:14,100 One, two, 529 00:22:14,830 --> 00:22:16,530 - three, - Nice. 530 00:22:16,530 --> 00:22:18,770 four, five. 531 00:22:19,800 --> 00:22:21,600 (Laughing) 532 00:22:21,600 --> 00:22:23,770 I'm tired. 533 00:22:23,770 --> 00:22:24,939 (You're good) 534 00:22:24,939 --> 00:22:25,939 Yaman. 535 00:22:25,939 --> 00:22:27,109 (His pull-up skills are quite good.) 536 00:22:27,109 --> 00:22:28,310 It wasn't bad. 537 00:22:28,409 --> 00:22:29,409 (Eating) 538 00:22:29,510 --> 00:22:30,879 How many can you do? 539 00:22:31,709 --> 00:22:33,719 Two, three. 540 00:22:34,679 --> 00:22:36,619 - My gosh, five, - Wow. 541 00:22:37,149 --> 00:22:39,550 six, seven, 542 00:22:39,550 --> 00:22:41,959 eight, nine, ten. 543 00:22:41,959 --> 00:22:43,060 He's too good. 544 00:22:43,060 --> 00:22:45,159 - My gosh. Good. - Okay. 545 00:22:45,230 --> 00:22:46,959 (He's a pull-up master.) 546 00:22:46,959 --> 00:22:48,500 - You're so strong. - Yaman. 547 00:22:48,800 --> 00:22:50,369 He's like the Jamaican Dex. 548 00:22:50,369 --> 00:22:51,730 You can sit down if you want. 549 00:22:51,730 --> 00:22:53,240 Yes, sit down. I'm... 550 00:22:53,340 --> 00:22:54,639 Come and relax, man. 551 00:22:54,639 --> 00:22:55,939 (He quickly replenishes his energy with the banana.) 552 00:22:55,939 --> 00:22:58,010 - Oh, thank you. - Yaman. 553 00:22:59,310 --> 00:23:01,679 I think I’ve eaten more fruit today than ever. 554 00:23:03,250 --> 00:23:04,250 Oh, no. 555 00:23:04,679 --> 00:23:06,280 No, give me. I'll throw it away for you. 556 00:23:06,280 --> 00:23:08,320 You could just ask him to throw it away for you. 557 00:23:08,320 --> 00:23:09,750 Did you feel bad asking him? 558 00:23:09,750 --> 00:23:12,449 Visiting his house itself was a favor. How could I give him trash too? 559 00:23:12,449 --> 00:23:14,320 It's more rude to put the banana peel in your pocket. 560 00:23:14,320 --> 00:23:16,659 - Exactly. - It's a food waste. 561 00:23:16,659 --> 00:23:18,189 But you're more hygienic now. 562 00:23:18,189 --> 00:23:19,189 Of course. 563 00:23:19,490 --> 00:23:21,330 - No, give me. I'll throw it away for you. - Oh, no. 564 00:23:22,500 --> 00:23:24,169 Why would he throw it away? 565 00:23:24,169 --> 00:23:26,030 He puts the skin in his pocket. 566 00:23:26,030 --> 00:23:27,869 (What an unusual man.) 567 00:23:28,169 --> 00:23:31,369 At this hour, after six... 568 00:23:31,469 --> 00:23:32,709 what do you usually do before you sleep? 569 00:23:32,709 --> 00:23:34,780 We're going to celebrate in the temple. 570 00:23:34,780 --> 00:23:37,379 - Okay, temple. - Yes. We're going to the temple... 571 00:23:37,379 --> 00:23:39,080 at 8 p.m. and celebrate and then... 572 00:23:39,080 --> 00:23:42,119 we eat dinner together. 573 00:23:42,119 --> 00:23:45,919 - So we worship at 9 p.m. - Yes. 574 00:23:45,919 --> 00:23:49,189 Then I'll go to the guest house. 575 00:23:49,189 --> 00:23:52,590 I'll unpack my bag there. 576 00:23:52,590 --> 00:23:53,629 All right. No problem. 577 00:23:53,830 --> 00:23:54,899 See you soon. 578 00:23:54,899 --> 00:23:56,159 - All right. - See you soon. 579 00:23:56,159 --> 00:23:58,169 Take it out and leave it here, please. 580 00:23:58,429 --> 00:24:00,969 All right. We're going to your guest house. Come. 581 00:24:02,300 --> 00:24:04,639 My gosh. Big natural! 582 00:24:04,639 --> 00:24:07,510 Yes, man. We used to have a tree house here. 583 00:24:08,439 --> 00:24:10,510 But because of the hurricane... 584 00:24:10,709 --> 00:24:12,679 - Hurricane. - The hurricane blew it away. 585 00:24:12,679 --> 00:24:15,080 - My goodness. - The hurricane blew it away. 586 00:24:15,480 --> 00:24:17,820 Yes, this is the guest house. 587 00:24:18,919 --> 00:24:19,990 Is that the guest house? 588 00:24:20,090 --> 00:24:22,020 It would've been nice if there were people from other countries. 589 00:24:22,119 --> 00:24:23,189 But it was only me. 590 00:24:23,290 --> 00:24:24,830 This is where you'll stay tonight. 591 00:24:24,830 --> 00:24:26,929 - Oh, yes. Thank you! - Yaman. 592 00:24:27,459 --> 00:24:29,060 There's a lot inside. 593 00:24:29,060 --> 00:24:30,129 There's no electricity here. 594 00:24:30,129 --> 00:24:31,129 Oh, thank you. 595 00:24:31,830 --> 00:24:33,770 Is there no electricity? 596 00:24:34,199 --> 00:24:35,340 Yes, we have solar. 597 00:24:36,070 --> 00:24:37,969 A solar generator. 598 00:24:37,969 --> 00:24:39,209 - Yes. - There's no electricity. 599 00:24:39,209 --> 00:24:42,510 Shall we meet at 8 p.m.? 600 00:24:42,510 --> 00:24:45,179 - Yaman. - I'll take a short break. 601 00:24:45,179 --> 00:24:47,250 - Yaman, that's it. All right. - Yes. 602 00:24:47,250 --> 00:24:48,350 (Waving) 603 00:24:48,350 --> 00:24:50,520 Tired man. All right. 604 00:24:51,550 --> 00:24:53,820 (Screaming) 605 00:24:53,820 --> 00:24:54,820 (Groaning) 606 00:24:54,820 --> 00:24:55,859 He's exhausted. 607 00:24:56,060 --> 00:24:57,090 (Groaning) 608 00:24:57,090 --> 00:24:58,230 (Groaning) 609 00:24:58,889 --> 00:25:00,429 (Laughing) 610 00:25:00,629 --> 00:25:03,199 (He takes a short break to charge his energy.) 611 00:25:04,730 --> 00:25:08,639 (Before he knew it, the sun had set.) 612 00:25:08,639 --> 00:25:11,669 (Rasta Camp has turned dark.) 613 00:25:12,070 --> 00:25:13,070 (Pitch-black) 614 00:25:13,070 --> 00:25:14,439 It's pitch-black. 615 00:25:15,639 --> 00:25:17,010 (He's not a ghost.) 616 00:25:17,010 --> 00:25:18,080 There's no light. 617 00:25:19,080 --> 00:25:21,550 I've been to so many... 618 00:25:22,679 --> 00:25:24,790 corners of the world. 619 00:25:25,350 --> 00:25:28,619 Like floss, reaching into every nook and cranny between the teeth. 620 00:25:29,820 --> 00:25:31,790 I've traveled around many countries. 621 00:25:33,159 --> 00:25:34,830 I thought about it. 622 00:25:34,830 --> 00:25:36,199 (In the darkness, he goes on a Memory Adventure by Accident.) 623 00:25:36,199 --> 00:25:38,199 Porphy of Bolivia, 624 00:25:38,199 --> 00:25:39,629 (My Bolivian friend, Porphy) 625 00:25:39,629 --> 00:25:41,439 Porphy Junior, 626 00:25:42,000 --> 00:25:44,040 Porphy's wife, 627 00:25:45,139 --> 00:25:46,939 and Porphy's sister. 628 00:25:47,409 --> 00:25:50,909 The guest house owners of Peru. 629 00:25:51,780 --> 00:25:55,219 I remember Si Eon who cooked seaweed soup for me. 630 00:25:55,219 --> 00:25:56,919 - Mother Si Eon. - Look at my hair. 631 00:25:57,790 --> 00:25:59,149 CEO Modi. 632 00:25:59,149 --> 00:26:00,320 (His Indian friend, CEO Modi) 633 00:26:00,320 --> 00:26:03,119 The female CEO who wore a fried egg dress. 634 00:26:03,119 --> 00:26:04,129 A fried egg. 635 00:26:04,129 --> 00:26:05,459 We almost died... 636 00:26:05,459 --> 00:26:08,699 camping above 4000m sea level. 637 00:26:09,659 --> 00:26:11,699 - The crying monk. - My goodness. 638 00:26:11,699 --> 00:26:13,030 And the saliva monk. 639 00:26:13,439 --> 00:26:15,540 He walked back to all his trips. 640 00:26:16,469 --> 00:26:20,179 Yerpe and Flora of Madagascar. 641 00:26:20,179 --> 00:26:22,310 He made a lot of friends. 642 00:26:22,840 --> 00:26:24,510 The smiling whale... 643 00:26:25,149 --> 00:26:27,850 I'm curious if it's traveling in the sea. 644 00:26:28,919 --> 00:26:32,020 I remember the food we had at Madagascar University. 645 00:26:33,520 --> 00:26:35,189 We went to various places. 646 00:26:36,560 --> 00:26:40,090 Maybe it's time for me to go. I'm being reminded of all the trips. 647 00:26:41,830 --> 00:26:44,530 The guest house makes you walk back to your past. 648 00:26:45,270 --> 00:26:47,000 I'd been lying there for an hour, 649 00:26:47,000 --> 00:26:48,169 or maybe two hours. 650 00:26:48,270 --> 00:26:50,869 There was no light and it was humid. 651 00:26:50,869 --> 00:26:52,209 - It was hot. - There were mosquitos too. 652 00:26:52,209 --> 00:26:54,580 So I could only stare at the ceiling. There's no line there. 653 00:26:54,840 --> 00:26:57,350 Looking at the ceiling, I could only... 654 00:26:57,350 --> 00:26:59,679 - do that alone. - You were reminded of your trips. 655 00:27:00,580 --> 00:27:02,780 I was okay yesterday, but... 656 00:27:03,719 --> 00:27:05,219 being alone is lonely. 657 00:27:06,490 --> 00:27:08,320 I don't think I can sleep alone here. 658 00:27:10,689 --> 00:27:13,760 If it's not too impolite, 659 00:27:13,760 --> 00:27:17,030 I think it'd be better to sleep on the bed that Joseph suggested. 660 00:27:18,600 --> 00:27:20,439 I think I'll see a ghost here. 661 00:27:22,040 --> 00:27:23,909 (Escaping before seeing a Jamaican ghost) 662 00:27:23,909 --> 00:27:26,540 The fear of being judged was overpowered by my fear. 663 00:27:29,139 --> 00:27:30,510 - Joseph? - Yaman. 664 00:27:31,780 --> 00:27:34,550 Come in. Take off your shoes. 665 00:27:34,550 --> 00:27:37,389 Well, the guest house... 666 00:27:37,649 --> 00:27:42,159 is very scary. Scream. 667 00:27:42,159 --> 00:27:43,959 - You can sit down. - Sorry. 668 00:27:43,959 --> 00:27:46,090 - I will make you something. - Yes. 669 00:27:46,090 --> 00:27:47,629 He packed and brought his bags. 670 00:27:48,060 --> 00:27:49,899 - He came back with all his things. - He did. 671 00:27:49,899 --> 00:27:51,169 He was seriously scared. 672 00:27:51,169 --> 00:27:53,070 He has everything with him, even the banana skin. 673 00:27:53,369 --> 00:27:55,969 Today, I live here. 674 00:27:56,399 --> 00:27:58,609 - You can stay here. Yaman. - Thank you. 675 00:27:58,609 --> 00:27:59,939 - That's okay. - It's so scary there. 676 00:28:00,040 --> 00:28:03,340 This house is very lonely. 677 00:28:04,250 --> 00:28:07,580 Lonely and scream. Scared. 678 00:28:07,679 --> 00:28:09,550 - Yes, scary. - Scary. 679 00:28:09,550 --> 00:28:11,050 Oh, well. 680 00:28:11,050 --> 00:28:13,560 - I was so scared back there. - So I told you to stay here. 681 00:28:13,919 --> 00:28:15,260 I look ghost! 682 00:28:15,359 --> 00:28:16,790 (I saw a ghost!) 683 00:28:16,790 --> 00:28:18,959 - So you can sit down. - Sorry. 684 00:28:18,959 --> 00:28:20,189 I will make you something. 685 00:28:20,530 --> 00:28:24,869 I will make you some juice and guacamole with avocado. 686 00:28:26,199 --> 00:28:27,399 Guacamole is delicious. 687 00:28:27,399 --> 00:28:29,100 (He's making a snack for Coward84.) 688 00:28:29,199 --> 00:28:30,540 He's using fruits again. Okay. 689 00:28:30,540 --> 00:28:33,469 This is the peach we got from the waterfall. 690 00:28:35,310 --> 00:28:37,609 - Oh, from the waterfall. - Is it a peach juice? 691 00:28:37,609 --> 00:28:39,879 - My gosh. - I bet it was really fresh. 692 00:28:39,879 --> 00:28:41,250 (Grinding with water in the mixer) 693 00:28:41,250 --> 00:28:44,219 I think the main food there is fruits instead of carbohydrates. 694 00:28:44,219 --> 00:28:45,350 Seriously, they only eat fruits. 695 00:28:45,350 --> 00:28:46,550 Yes, only fruits. 696 00:28:47,090 --> 00:28:48,820 - Plenty of vitamin C. - Seriously. 697 00:28:48,820 --> 00:28:49,859 He's putting in ginger too. 698 00:28:49,959 --> 00:28:52,790 With peach and star fruit... 699 00:28:52,790 --> 00:28:54,800 - Ginger. - Star fruit? 700 00:28:56,199 --> 00:28:57,330 Is that a star fruit? 701 00:28:57,330 --> 00:28:59,800 It's a tropical fruit that looks like a Korean melon. 702 00:28:59,800 --> 00:29:01,469 As it gets ripe, it becomes sweet. 703 00:29:01,570 --> 00:29:03,240 - It looks pretty. - It does. 704 00:29:03,340 --> 00:29:04,340 You can taste it. 705 00:29:05,139 --> 00:29:06,639 - Eat it? - Yes, eat it. 706 00:29:06,909 --> 00:29:07,909 It's unusual. 707 00:29:10,580 --> 00:29:11,679 It tastes like a tangerine. 708 00:29:13,310 --> 00:29:14,679 I grow that right here. 709 00:29:15,980 --> 00:29:20,419 (A finely blended, truly organic juice) 710 00:29:20,590 --> 00:29:23,689 Is there anything I can help? 711 00:29:24,359 --> 00:29:26,590 (He wipes it down.) 712 00:29:31,030 --> 00:29:33,100 Wife? Here? 713 00:29:34,770 --> 00:29:36,469 - What's your name? - Lisa. 714 00:29:36,469 --> 00:29:38,010 - Lisa, yes. - Lisa? 715 00:29:38,609 --> 00:29:41,280 You have the same name as Lisa from BLACKPINK. You know? 716 00:29:41,879 --> 00:29:45,010 Why would you mention BLACKPINK there? 717 00:29:45,010 --> 00:29:46,149 My goodness. 718 00:29:46,510 --> 00:29:48,179 - Lisa! - Lisa. 719 00:29:48,179 --> 00:29:49,780 - Does he know? - No. 720 00:29:49,780 --> 00:29:50,820 Finding common ground. 721 00:29:51,449 --> 00:29:54,219 Wash your hands. Wash your hands first. 722 00:29:56,889 --> 00:29:58,060 Crush this. 723 00:29:58,060 --> 00:30:00,090 - This is where you will crush... - Okay. 724 00:30:00,090 --> 00:30:01,560 - the guacamole. - Okay. 725 00:30:04,129 --> 00:30:06,699 - It's avocado. - Avocado. It was light and clean. 726 00:30:06,699 --> 00:30:09,070 - This is tomato and onion. - Yes. 727 00:30:09,340 --> 00:30:11,770 - That's nice. - It's delicious. 728 00:30:11,770 --> 00:30:13,740 - Did he harvest those himself? - Yes. 729 00:30:13,840 --> 00:30:16,080 There's no need to purchase groceries then. 730 00:30:16,179 --> 00:30:17,179 That looks delicious. 731 00:30:17,179 --> 00:30:18,810 (He adds various spices like an expert.) 732 00:30:22,080 --> 00:30:24,250 (Satisfied) 733 00:30:24,949 --> 00:30:26,149 (While Joseph quickly prepares the food...) 734 00:30:26,149 --> 00:30:27,520 So he puts that on top of it. 735 00:30:28,919 --> 00:30:31,290 (Well...) 736 00:30:31,730 --> 00:30:33,060 Aren't we not having rice today? 737 00:30:33,699 --> 00:30:36,230 - No rice? - She was cooking turmeric rice earlier. 738 00:30:36,230 --> 00:30:37,469 He didn't serve that to me. 739 00:30:38,399 --> 00:30:39,929 We're going to eat rice later. 740 00:30:40,540 --> 00:30:43,300 - Tomorrow? - Yes, when we come back from chanting. 741 00:30:43,399 --> 00:30:44,570 - Okay. - Oh, later. 742 00:30:45,240 --> 00:30:46,570 I'll digest this really fast. 743 00:30:46,740 --> 00:30:48,379 He looks pale. 744 00:30:48,379 --> 00:30:49,740 He thought they were going to eat... 745 00:30:49,740 --> 00:30:51,179 - the next day. - He looks so thin. 746 00:30:51,179 --> 00:30:54,520 I only ate fruits. That drove me crazy. 747 00:30:55,050 --> 00:30:56,080 I felt a sour taste. 748 00:30:56,619 --> 00:30:59,590 - But your face looks better. - It does look better. 749 00:31:00,490 --> 00:31:02,560 You eat a lot of food like me. 750 00:31:03,459 --> 00:31:04,889 (So please give me some rice.) 751 00:31:06,790 --> 00:31:08,399 (Glancing) 752 00:31:08,859 --> 00:31:12,169 Joseph is amazing. He's vegan and he only eats fish... 753 00:31:13,000 --> 00:31:14,100 but he has such a good body. 754 00:31:14,740 --> 00:31:17,139 (Natural-made muscles) 755 00:31:17,840 --> 00:31:19,040 (Feeling shy) 756 00:31:19,409 --> 00:31:21,310 - This is for you. - Okay. 757 00:31:22,139 --> 00:31:23,179 (Fruit juice as well) 758 00:31:23,179 --> 00:31:24,179 Thank you. 759 00:31:24,709 --> 00:31:25,780 - You can sit. - Fruit juice. 760 00:31:26,550 --> 00:31:29,280 This really is the vegan life. 761 00:31:30,990 --> 00:31:33,090 (He drinks juice first.) 762 00:31:34,889 --> 00:31:35,959 It tastes good. 763 00:31:36,560 --> 00:31:37,560 Thank you. 764 00:31:38,290 --> 00:31:39,330 What about your wife? 765 00:31:39,790 --> 00:31:40,859 Jennie? 766 00:31:41,629 --> 00:31:42,830 - Jennie? - Did you eat? 767 00:31:42,830 --> 00:31:44,629 - It's Lisa. - Come on. 768 00:31:45,270 --> 00:31:47,439 Lisa became Jennie. 769 00:31:47,840 --> 00:31:49,340 He gave them new names. 770 00:31:50,040 --> 00:31:51,540 (Laughing) 771 00:31:53,169 --> 00:31:55,310 - Lisa. - Oh, Lisa. 772 00:31:55,480 --> 00:31:56,540 I'm sorry. 773 00:31:57,510 --> 00:31:58,550 Lisa. 774 00:31:58,850 --> 00:32:00,409 Do you have a girlfriend named Jennie? 775 00:32:00,409 --> 00:32:02,750 - No. - No. 776 00:32:03,080 --> 00:32:04,250 (Jennie is just...) 777 00:32:04,820 --> 00:32:08,490 (someone who he's always proud of.) 778 00:32:09,189 --> 00:32:12,560 (A phone friend who he talked to on the phone just once.) 779 00:32:13,290 --> 00:32:14,359 Right. 780 00:32:15,359 --> 00:32:16,730 (That's funny) 781 00:32:16,929 --> 00:32:19,230 Thank you for the food. 782 00:32:19,230 --> 00:32:20,300 Thank you. 783 00:32:20,300 --> 00:32:22,000 Let's eat together, Lisa. 784 00:32:25,609 --> 00:32:28,310 (He tries the guacamole first.) 785 00:32:29,280 --> 00:32:31,609 - Do you like it? - It's delicious. 786 00:32:32,149 --> 00:32:33,919 Come and try this. 787 00:32:33,919 --> 00:32:35,949 (Sweet Joseph cares about his wife.) 788 00:32:35,949 --> 00:32:37,990 (Enjoying) 789 00:32:40,090 --> 00:32:41,820 (Hold on) 790 00:32:42,159 --> 00:32:45,159 Spicy. It's very spicy. 791 00:32:45,159 --> 00:32:46,230 It's cayenne pepper. 792 00:32:46,560 --> 00:32:48,000 Cayenne pepper... 793 00:32:48,100 --> 00:32:50,669 is cultivated in subtropical regions of Central and South America. 794 00:32:51,000 --> 00:32:52,669 It's much spicier than Korean chili pepper. 795 00:32:52,669 --> 00:32:54,139 (I eat it often.) 796 00:32:55,639 --> 00:32:57,340 (Coughing) 797 00:32:58,909 --> 00:33:00,709 (The spicy taste came up.) 798 00:33:01,709 --> 00:33:02,709 Is it... 799 00:33:02,709 --> 00:33:03,780 (Coughing) 800 00:33:04,109 --> 00:33:06,649 - The cayenne pepper is hot. - Cayenne pepper. 801 00:33:06,649 --> 00:33:08,419 You put in too much, right? 802 00:33:08,419 --> 00:33:09,480 (Coughing) 803 00:33:09,480 --> 00:33:12,090 - Gosh. - Doesn't he eat that every day? 804 00:33:12,419 --> 00:33:14,219 He put in too much. 805 00:33:14,959 --> 00:33:16,859 - He's crying. - Cayenne pepper... 806 00:33:17,359 --> 00:33:19,590 (Coughing) 807 00:33:19,590 --> 00:33:20,830 Sorry. 808 00:33:21,129 --> 00:33:22,399 (I can't help it.) 809 00:33:22,899 --> 00:33:24,669 I thought he added a lot because he liked spicy food. 810 00:33:25,270 --> 00:33:26,800 (Eating) 811 00:33:27,399 --> 00:33:29,500 (He's at peace alone.) 812 00:33:31,570 --> 00:33:32,810 (He comes back with a towel.) 813 00:33:33,810 --> 00:33:35,439 - Are you okay? - Yes. 814 00:33:35,639 --> 00:33:37,010 (Laughing) 815 00:33:38,250 --> 00:33:39,280 Man. 816 00:33:40,109 --> 00:33:42,520 That pepper... 817 00:33:43,050 --> 00:33:44,090 It's my time. 818 00:33:44,619 --> 00:33:46,619 The one by the waterfall was your time. 819 00:33:47,659 --> 00:33:48,820 (Laughing) 820 00:33:49,490 --> 00:33:52,290 We took a shower together. 821 00:33:52,389 --> 00:33:55,399 - Water. - Yes. 822 00:33:56,129 --> 00:33:58,570 I lost my camera. 823 00:33:58,570 --> 00:34:00,500 And Joseph... 824 00:34:01,639 --> 00:34:02,639 used his hair... 825 00:34:03,169 --> 00:34:04,240 to fish it out. 826 00:34:04,240 --> 00:34:05,409 (Joseph fished it with his hair.) 827 00:34:05,409 --> 00:34:06,810 - Hair fishing. - She understood. 828 00:34:06,810 --> 00:34:07,980 Yes. He said it right. 829 00:34:08,340 --> 00:34:09,480 - Do you understand? - Yes. 830 00:34:10,280 --> 00:34:12,209 (Laughing) 831 00:34:12,409 --> 00:34:13,879 She burst into laughter. 832 00:34:14,850 --> 00:34:15,879 (Why...) 833 00:34:15,879 --> 00:34:16,879 Why does she like it so much? 834 00:34:16,879 --> 00:34:17,990 You're having fun. 835 00:34:17,990 --> 00:34:19,090 (He fished out the camera.) 836 00:34:19,619 --> 00:34:22,119 (Falling behind) 837 00:34:22,389 --> 00:34:24,330 She's reacting so well. 838 00:34:24,530 --> 00:34:26,459 Seriously. 839 00:34:26,959 --> 00:34:28,300 It's nice to hear her laugh. 840 00:34:29,959 --> 00:34:32,369 It's nice that she's laughing when it wasn't such a funny story. 841 00:34:32,730 --> 00:34:34,100 I bet you were content. 842 00:34:34,100 --> 00:34:35,969 (Joseph and Lisa laugh a lot.) 843 00:34:36,639 --> 00:34:38,510 (He also laughs with them.) 844 00:34:38,810 --> 00:34:40,840 How long have you been married? 845 00:34:42,040 --> 00:34:43,080 Eight years. 846 00:34:43,540 --> 00:34:44,580 - Eight? - Yes. 847 00:34:44,980 --> 00:34:47,780 Forty years? Where did you two meet? 848 00:34:47,780 --> 00:34:49,520 We met at Nyabinghi. 849 00:34:50,179 --> 00:34:51,320 We met there. 850 00:34:51,550 --> 00:34:52,590 Oh, yes? 851 00:34:52,990 --> 00:34:54,020 Did you make a move? 852 00:34:54,359 --> 00:34:56,760 Did you make the first move? 853 00:34:57,359 --> 00:34:58,560 She did. 854 00:34:59,290 --> 00:35:00,929 He understands everything. 855 00:35:00,929 --> 00:35:02,129 (He understands Kian84's English.) 856 00:35:02,129 --> 00:35:04,230 I think she should tell the story. 857 00:35:04,230 --> 00:35:05,500 Let her tell you the story. 858 00:35:06,830 --> 00:35:07,899 Well. 859 00:35:08,369 --> 00:35:10,469 A bus came, 860 00:35:10,709 --> 00:35:14,379 and I saw him come out of the bus. He came out of the bus and stood up. 861 00:35:15,080 --> 00:35:17,040 (Standing up) 862 00:35:17,350 --> 00:35:19,379 He's tall. 863 00:35:19,379 --> 00:35:21,619 - Yes, like King Kong. - King Kong. 864 00:35:24,189 --> 00:35:25,250 - King Kong. - King Kong. 865 00:35:26,050 --> 00:35:27,959 (King Kong Joseph who Lisa fell in love with) 866 00:35:28,419 --> 00:35:29,459 It makes sense. 867 00:35:29,459 --> 00:35:30,459 (Muscular) 868 00:35:30,929 --> 00:35:32,859 Like... 869 00:35:32,859 --> 00:35:35,699 - Like King Kong. - King Kong. 870 00:35:35,699 --> 00:35:38,800 I was like... 871 00:35:38,800 --> 00:35:40,939 - Right. - The's the one. 872 00:35:40,939 --> 00:35:42,639 (I like him.) 873 00:35:42,939 --> 00:35:44,310 That was it. 874 00:35:44,310 --> 00:35:46,409 She told the story very well. 875 00:35:47,040 --> 00:35:49,540 Wow. Congratulations. 876 00:35:51,350 --> 00:35:53,409 Even today, he's still my King Kong. 877 00:35:54,280 --> 00:35:55,350 I can feel the love. 878 00:35:57,080 --> 00:35:58,949 - He's feeling the spice. - He keeps wiping his face. 879 00:35:58,949 --> 00:36:00,759 - King Kong is feeling the spice. - He keeps crying and drooling. 880 00:36:01,589 --> 00:36:02,659 (Laughing) 881 00:36:02,659 --> 00:36:04,159 Sweet. 882 00:36:04,690 --> 00:36:05,730 Sweet King Kong. 883 00:36:06,330 --> 00:36:07,360 (Laughing) 884 00:36:08,159 --> 00:36:10,130 This is crazy. 885 00:36:10,130 --> 00:36:11,469 She's enjoying it so much. 886 00:36:11,469 --> 00:36:12,699 Lisa is driving me crazy. 887 00:36:15,469 --> 00:36:17,040 Joseph's house was interesting. 888 00:36:17,299 --> 00:36:19,839 My grandparent's house was in Taehwa-dong, Ulsan. 889 00:36:20,139 --> 00:36:23,480 I could smell the Ulsan house smell from there. 890 00:36:24,049 --> 00:36:26,409 There's a scent that Gyeongsang-do houses have. 891 00:36:27,150 --> 00:36:29,779 The smell of wardrobes of Gyeongsang-do grandmothers. 892 00:36:29,880 --> 00:36:31,520 - You smelled that there? - Yes. 893 00:36:31,690 --> 00:36:33,650 Was it not the smell of the banana peel inside your pocket? 894 00:36:33,889 --> 00:36:35,290 (Was that what it was?) 895 00:36:36,360 --> 00:36:37,429 Well... 896 00:36:37,759 --> 00:36:40,730 Seeing them laugh made me laugh. 897 00:36:42,400 --> 00:36:46,170 It was very humane. 898 00:36:46,429 --> 00:36:48,839 You were in an unfamiliar place, but it didn't feel unfamiliar. 899 00:36:48,839 --> 00:36:50,670 - That's right. - Right, the cozy sensation. 900 00:36:51,710 --> 00:36:53,909 - Yaman. - Yaman. 901 00:36:55,509 --> 00:36:58,310 That's Jamaican people's favorite word. "Yaman." 902 00:36:58,310 --> 00:36:59,949 - Yaman. - What's yaman? 903 00:36:59,949 --> 00:37:02,250 - What does it mean? - Something like "good." 904 00:37:02,250 --> 00:37:04,989 They pronounce "man" like that. 905 00:37:04,989 --> 00:37:07,049 It uses "yes," so it's yaman? 906 00:37:07,049 --> 00:37:09,719 - What does it mean? - It means everything is okay. 907 00:37:09,719 --> 00:37:11,759 - Everything is okay. - It's a positive word. 908 00:37:11,759 --> 00:37:13,790 - Right. - Yaman. 909 00:37:15,159 --> 00:37:16,199 This is yaman. 910 00:37:16,199 --> 00:37:17,259 (The guacamole is nice!) 911 00:37:19,569 --> 00:37:21,299 We should go. 912 00:37:22,069 --> 00:37:24,639 It's time to go. Let me get dressed. 913 00:37:24,639 --> 00:37:27,440 - It's time. - I'll come back soon. I'll get dressed. 914 00:37:28,080 --> 00:37:31,279 Shouldn't I change into better clothes if we're going to a service? 915 00:37:32,710 --> 00:37:33,980 (He quickly got changed.) 916 00:37:33,980 --> 00:37:35,250 - Hold on. - What's that? 917 00:37:35,250 --> 00:37:36,549 He looks hip no matter what he wears. 918 00:37:36,549 --> 00:37:37,549 That's cool. 919 00:37:38,350 --> 00:37:39,420 He wore white clothes. 920 00:37:39,420 --> 00:37:40,750 (He wore white clothes.) 921 00:37:41,060 --> 00:37:43,659 You're a fashionista. 922 00:37:43,659 --> 00:37:44,690 Let's get the clothes. 923 00:37:45,759 --> 00:37:46,759 It looks cool. 924 00:37:46,759 --> 00:37:48,259 Fashionista King Kong. 925 00:37:48,429 --> 00:37:50,060 Fashionista King Kong. 926 00:37:51,330 --> 00:37:54,239 - Fashion show model. - He looks good. 927 00:37:54,239 --> 00:37:55,770 - Ready to go? - Okay. I'm ready. 928 00:37:57,400 --> 00:37:59,509 They always have service in the evenings. 929 00:37:59,739 --> 00:38:02,639 It's the most important ritual... 930 00:38:03,009 --> 00:38:04,279 for the Rastafarians. 931 00:38:05,009 --> 00:38:06,480 I'm quite interested... 932 00:38:06,580 --> 00:38:08,980 in religious things like funerals. 933 00:38:08,980 --> 00:38:10,350 Right, you went last time too. 934 00:38:10,449 --> 00:38:13,049 I told him I wanted to see it, and I went with him. 935 00:38:14,790 --> 00:38:17,290 - We're going into the temple now. - Okay. 936 00:38:19,029 --> 00:38:22,060 (They enter the temple.) 937 00:38:23,400 --> 00:38:24,429 There are lots of people. 938 00:38:26,569 --> 00:38:28,940 Take off your shoes and your socks. 939 00:38:32,069 --> 00:38:34,940 - Barefoot? This place... - He became very serious. 940 00:38:34,940 --> 00:38:35,940 Yes. 941 00:38:36,209 --> 00:38:49,569 Timing and Subtitles brought to you by 👑​fandomwithattitude.com🎤@ hallyusubs.com 942 00:38:49,939 --> 00:38:51,749 They're all wearing white clothes. 943 00:38:52,209 --> 00:38:53,209 Have a seat. 944 00:38:53,979 --> 00:38:55,419 (The Rastafarians show their respect by wearing white clothes.) 945 00:38:55,419 --> 00:38:56,919 They can only wear white clothes. 946 00:38:57,749 --> 00:38:59,850 Everyone in the village had gathered. 947 00:39:01,789 --> 00:39:03,830 - This is the big man. - The big man. 948 00:39:03,930 --> 00:39:04,930 That's the priest. 949 00:39:04,930 --> 00:39:06,899 He's the one who officiates everything. 950 00:39:06,899 --> 00:39:07,930 The priest. 951 00:39:08,229 --> 00:39:10,499 - Thank you for having us. - You're welcome. 952 00:39:12,600 --> 00:39:14,939 (He greets him and enters.) 953 00:39:14,939 --> 00:39:15,999 Bless all. 954 00:39:17,140 --> 00:39:19,140 (They're all happy even in the reverent atmosphere.) 955 00:39:19,470 --> 00:39:21,010 It's not a heavy atmosphere. 956 00:39:21,979 --> 00:39:23,810 There's a red carpet. 957 00:39:24,979 --> 00:39:27,319 (There is a mysterious red carpet...) 958 00:39:27,919 --> 00:39:28,979 (and a bonfire burning next to it.) 959 00:39:28,979 --> 00:39:31,149 They light it before they pray. 960 00:39:32,120 --> 00:39:33,319 It's a spiritual fire. 961 00:39:33,490 --> 00:39:36,089 This fire purifies the atmosphere. 962 00:39:36,089 --> 00:39:37,160 I see. 963 00:39:38,629 --> 00:39:40,859 The temple was like a ssireum stadium. 964 00:39:41,330 --> 00:39:43,499 You had to go barefoot. That was interesting. 965 00:39:44,300 --> 00:39:45,899 They had lit up a bonfire, 966 00:39:45,899 --> 00:39:48,499 and they were all dressed in white too. 967 00:39:49,240 --> 00:39:52,669 I was excited about experiencing... 968 00:39:53,069 --> 00:39:54,140 a new culture. 969 00:39:54,140 --> 00:39:55,539 (Excited about the new culture) 970 00:39:55,910 --> 00:39:56,910 I should at least wear a white shirt. 971 00:39:56,910 --> 00:39:57,910 (Looking around) 972 00:39:58,649 --> 00:40:01,649 (He follows the dress code out of courtesy.) 973 00:40:03,850 --> 00:40:05,589 I'll keep Buddha away for now. 974 00:40:05,589 --> 00:40:07,160 (Putting the Buddhist prayer beads on his wrist.) 975 00:40:07,660 --> 00:40:09,589 (Chanting) 976 00:40:10,289 --> 00:40:12,660 (The service begins with the priest's chant.) 977 00:40:12,660 --> 00:40:14,459 (Standing up) 978 00:40:15,459 --> 00:40:17,330 (Jah! Rastafari.) 979 00:40:18,800 --> 00:40:22,140 (They start praying rapidly in a mysterious language.) 980 00:40:22,939 --> 00:40:26,870 (He can't dare to interrupt it in this atmosphere.) 981 00:40:27,379 --> 00:40:29,010 (Gulping) 982 00:40:29,180 --> 00:40:31,749 It's about thanking their god and nature... 983 00:40:31,749 --> 00:40:33,249 and returning to nature. 984 00:40:33,249 --> 00:40:35,819 It was something like that. 985 00:40:37,019 --> 00:40:40,959 (After offering their thanks,) 986 00:40:42,120 --> 00:40:44,930 (they all stand up.) 987 00:40:49,830 --> 00:40:50,899 What? 988 00:40:52,269 --> 00:40:53,269 What's going on? 989 00:40:54,800 --> 00:40:57,140 (As soon as the prayer ends,) 990 00:40:58,510 --> 00:41:00,479 (they play the drums from everywhere.) 991 00:41:00,479 --> 00:41:01,780 Oh, my. 992 00:41:03,810 --> 00:41:08,280 (Part 2 of the service begins with music.) 993 00:41:08,879 --> 00:41:10,450 That's amazing. 994 00:41:11,450 --> 00:41:13,789 (What is going on?) 995 00:41:15,220 --> 00:41:19,859 (The music gets louder.) 996 00:41:23,899 --> 00:41:27,669 Is this a hymn? It doesn't sound like reggae. 997 00:41:28,839 --> 00:41:29,939 It's Nyabinghi. 998 00:41:29,939 --> 00:41:31,740 (This is Nyabinghi music.) 999 00:41:31,740 --> 00:41:32,740 Nyabinghi? 1000 00:41:33,839 --> 00:41:36,479 Nyabinghi is music created by striking three drums... 1001 00:41:36,479 --> 00:41:39,479 of different sizes and tones to produce rhythm. 1002 00:41:39,479 --> 00:41:42,850 Rooted in Rastafarian culture, which emphasizes living in harmony with nature, 1003 00:41:42,850 --> 00:41:45,319 it is said to be the first form of Rastafarian music. 1004 00:41:45,620 --> 00:41:48,490 It's so primitive to make music only with drum sounds. 1005 00:41:48,490 --> 00:41:49,490 Yes. 1006 00:41:50,390 --> 00:41:51,390 This is cool. 1007 00:41:56,930 --> 00:41:59,269 (Spotting a cool boy believer) 1008 00:42:00,069 --> 00:42:01,740 (Carefree) 1009 00:42:01,740 --> 00:42:02,870 He's groovy. 1010 00:42:03,499 --> 00:42:05,939 (Finding him cute) 1011 00:42:07,240 --> 00:42:09,640 (Let me try it too.) 1012 00:42:10,479 --> 00:42:12,979 (He's motivated by the boy believer to try dancing.) 1013 00:42:14,319 --> 00:42:18,819 (The foreigner's dance brings joy to everyone else.) 1014 00:42:20,089 --> 00:42:22,660 (Dancing hard) 1015 00:42:24,990 --> 00:42:29,030 (They've all become one.) 1016 00:42:29,530 --> 00:42:32,169 The deeper I get involved with other cultures, 1017 00:42:32,399 --> 00:42:34,700 the more I realize that they have their own religions. 1018 00:42:35,300 --> 00:42:38,140 Looking back at all the other cultures in the series, 1019 00:42:38,640 --> 00:42:40,979 half of them are shamanism and praying. 1020 00:42:41,539 --> 00:42:44,609 Half of the show is practically me filming "Exhuma." 1021 00:42:45,410 --> 00:42:47,749 It's like "Praying by Accident." 1022 00:42:47,749 --> 00:42:49,180 I've always been praying. 1023 00:42:49,180 --> 00:42:50,220 (The prayer expert is on "Praying by Accident.") 1024 00:42:50,490 --> 00:42:52,689 The reason that they're always praying is... 1025 00:42:52,919 --> 00:42:56,260 that they're trying to find peace of mind... 1026 00:42:56,459 --> 00:42:58,390 by having religious ceremonies... 1027 00:42:58,390 --> 00:43:00,560 in their tough and difficult lives. 1028 00:43:00,560 --> 00:43:01,560 (They want to find peace of mind through religion.) 1029 00:43:02,660 --> 00:43:04,669 I'm sure it's the same for everyone. 1030 00:43:04,669 --> 00:43:06,229 (Won't we all feel the same?) 1031 00:43:06,669 --> 00:43:08,200 He's right. 1032 00:43:08,200 --> 00:43:10,970 - It runs through the whole series. - Right. 1033 00:43:12,010 --> 00:43:16,939 (If you get to know them, they all have the same nature.) 1034 00:43:18,379 --> 00:43:22,280 (And this foreigner shows his respect within them.) 1035 00:43:23,220 --> 00:43:25,819 (A dance of respect) 1036 00:43:26,819 --> 00:43:29,220 (He's passionate enough to sing the lyrics too.) 1037 00:43:29,220 --> 00:43:30,629 I also wanted to be possessed, 1038 00:43:30,629 --> 00:43:32,660 - so I was focused. - "Possessed?" 1039 00:43:33,760 --> 00:43:35,600 Squats. 1040 00:43:36,930 --> 00:43:40,430 (Showing respect to their culture with his whole body) 1041 00:43:41,470 --> 00:43:42,939 This is how we worship. 1042 00:43:42,939 --> 00:43:44,339 (Proud) 1043 00:43:44,339 --> 00:43:47,379 This is where reggae music... 1044 00:43:47,379 --> 00:43:50,510 - originated from. - I see. 1045 00:43:51,379 --> 00:43:55,950 (Nyabinghi is the root of reggae, the music of nature and healing.) 1046 00:43:55,950 --> 00:43:58,850 - This is... - Yes. 1047 00:43:58,850 --> 00:44:02,019 - This music frees us in nature. - "Free." 1048 00:44:02,019 --> 00:44:03,419 - Yes. - "Free." 1049 00:44:04,459 --> 00:44:05,760 I love it. 1050 00:44:05,760 --> 00:44:07,629 - I can see that, man. - Yes. 1051 00:44:07,959 --> 00:44:09,859 We'll all return to nature, after all. 1052 00:44:12,569 --> 00:44:14,539 I'm starting to feel holy. 1053 00:44:14,640 --> 00:44:16,700 I'm getting that holy energy. 1054 00:44:17,470 --> 00:44:19,039 With this holy energy... 1055 00:44:20,439 --> 00:44:22,410 Please bring success to Teo. 1056 00:44:23,950 --> 00:44:26,010 Bring success to Pani as well. 1057 00:44:27,319 --> 00:44:30,249 Bring success to Dex and Si Eon. 1058 00:44:30,950 --> 00:44:32,050 Bring success to everyone. 1059 00:44:32,620 --> 00:44:35,189 He even prayed for us. 1060 00:44:35,919 --> 00:44:36,919 Now... 1061 00:44:36,919 --> 00:44:37,959 (He tries the drum too.) 1062 00:44:38,289 --> 00:44:40,089 Get rid of Simon's hand tremor! 1063 00:44:40,289 --> 00:44:42,160 My hand tremor? 1064 00:44:42,899 --> 00:44:45,030 He even wished for his friend's health. 1065 00:44:45,669 --> 00:44:47,030 And Do Yeon. 1066 00:44:47,669 --> 00:44:48,999 Please find her a good man. 1067 00:44:48,999 --> 00:44:52,439 - Another good energy. - Yaman. 1068 00:44:54,180 --> 00:44:55,209 And Seung Hoon. 1069 00:44:56,379 --> 00:44:57,510 Make his new album successful. 1070 00:44:57,510 --> 00:44:58,850 Thank you. 1071 00:44:58,850 --> 00:45:01,620 I hope your song, "Dandelion," is also a success. 1072 00:45:02,019 --> 00:45:05,620 (He blesses everyone with all his heart.) 1073 00:45:05,620 --> 00:45:08,060 When I was singing death metal, 1074 00:45:08,390 --> 00:45:09,890 I told them to die. 1075 00:45:10,789 --> 00:45:15,260 (Simon, Do Yeon, Seung Hoon, Si Eon, and Pani.) 1076 00:45:15,399 --> 00:45:16,459 (Die!) 1077 00:45:16,459 --> 00:45:17,499 "Die?" 1078 00:45:18,129 --> 00:45:19,129 Why? 1079 00:45:19,800 --> 00:45:22,300 He cursed us when he was in the US! 1080 00:45:22,870 --> 00:45:25,209 (Sorry about that.) 1081 00:45:25,640 --> 00:45:28,180 If you keep listening to Nyabinghi, 1082 00:45:28,709 --> 00:45:30,140 it somehow relaxes you. 1083 00:45:30,709 --> 00:45:34,120 It sings about happiness and not worrying. 1084 00:45:34,580 --> 00:45:37,819 It relaxed me for some reason. 1085 00:45:38,519 --> 00:45:41,720 I danced and prayed with them for about 50 minutes there, 1086 00:45:42,359 --> 00:45:43,919 and I hoped... 1087 00:45:43,919 --> 00:45:45,859 for everyone's success. 1088 00:45:46,459 --> 00:45:50,430 It relaxes your body and mind, 1089 00:45:50,769 --> 00:45:54,939 so it's almost felt like eating food without flavor enhancers. 1090 00:45:55,370 --> 00:45:56,499 That's how it felt. 1091 00:45:56,640 --> 00:45:59,439 That was the best part of the trip for me. 1092 00:45:59,439 --> 00:46:00,839 (It's the type of music he needed at the end of his long trip.) 1093 00:46:01,910 --> 00:46:03,939 Thank you for letting me... 1094 00:46:05,109 --> 00:46:07,319 get here safely and soundly. 1095 00:46:07,319 --> 00:46:08,350 Goodness. 1096 00:46:10,050 --> 00:46:12,419 (Offering blessing and thanks) 1097 00:46:12,890 --> 00:46:15,359 Rastafari! 1098 00:46:15,359 --> 00:46:17,220 (The foreigner's Rasta worship ends.) 1099 00:46:18,890 --> 00:46:19,930 Yes. 1100 00:46:20,530 --> 00:46:22,430 - Good luck. - Thank you. 1101 00:46:23,229 --> 00:46:25,499 From Joseph's point of view, he must've been thankful... 1102 00:46:25,499 --> 00:46:27,870 - that a foreigner was... - He showed respect. 1103 00:46:27,870 --> 00:46:28,999 showing respect for his religion. 1104 00:46:30,069 --> 00:46:31,609 Blessings to you. 1105 00:46:31,609 --> 00:46:34,109 (The Rastafarian night grows deeper.) 1106 00:46:34,379 --> 00:46:36,180 We need something to eat, no? 1107 00:46:36,410 --> 00:46:37,510 Eat? 1108 00:46:37,510 --> 00:46:39,249 - Finally. It's dinnertime. - Dinnertime. 1109 00:46:39,249 --> 00:46:40,450 - Dinnertime? - Food! 1110 00:46:40,450 --> 00:46:41,620 - Yes. - Okay. 1111 00:46:42,019 --> 00:46:44,519 Dinner together? Here? 1112 00:46:44,749 --> 00:46:45,749 Oh, wow. 1113 00:46:47,019 --> 00:46:49,620 Oh, that was food for everyone. 1114 00:46:49,620 --> 00:46:52,689 - We share our food here. - This. 1115 00:46:53,129 --> 00:46:55,200 Yes. Those are veggie chunks. 1116 00:46:55,200 --> 00:46:57,060 - Okay. - Veggie chunks. 1117 00:46:57,260 --> 00:47:00,470 It looks like meat, but it's not meat. 1118 00:47:00,669 --> 00:47:01,939 It was soy meat. 1119 00:47:01,939 --> 00:47:03,640 Oh, soy meat. 1120 00:47:03,640 --> 00:47:04,669 That looks delicious. 1121 00:47:04,669 --> 00:47:06,039 It looks like actual meat. 1122 00:47:06,039 --> 00:47:08,879 I bet it was similar to what you had back in India. 1123 00:47:08,879 --> 00:47:09,910 - Yes. - That looks good. 1124 00:47:09,910 --> 00:47:11,749 - Yes. - Let's go. 1125 00:47:11,810 --> 00:47:13,850 (A short prayer for the meal) 1126 00:47:13,850 --> 00:47:14,879 Okay. 1127 00:47:15,950 --> 00:47:17,490 (Nom) 1128 00:47:17,950 --> 00:47:19,950 (What do you think?) 1129 00:47:20,120 --> 00:47:21,459 Texas beef. 1130 00:47:21,789 --> 00:47:24,330 It's the same as Texas beef. 1131 00:47:24,330 --> 00:47:26,189 - Did it taste the same? - You like it? 1132 00:47:26,789 --> 00:47:27,830 I like it. 1133 00:47:30,560 --> 00:47:32,499 I didn't really crave meat... 1134 00:47:32,830 --> 00:47:35,069 as I had that. 1135 00:47:35,069 --> 00:47:36,069 (Cleaning the plate) 1136 00:47:36,069 --> 00:47:37,569 - Delicious. - Yes. 1137 00:47:38,709 --> 00:47:42,080 You only eat vegetables, but you don't have a problem... 1138 00:47:42,580 --> 00:47:44,680 - with getting big? - No problem. 1139 00:47:44,879 --> 00:47:48,050 Working on the farm, building things, 1140 00:47:48,050 --> 00:47:50,950 going down the hill, and bringing up stuff... 1141 00:47:50,950 --> 00:47:51,950 Right. 1142 00:47:51,950 --> 00:47:54,459 You'd naturally get in shape if you farm on a mountain. 1143 00:47:54,660 --> 00:47:56,019 The farming muscles. 1144 00:47:56,019 --> 00:47:57,930 Yes, it comes from everyday life. 1145 00:47:58,129 --> 00:48:01,359 When you're barefoot in the sand, 1146 00:48:01,729 --> 00:48:04,200 - you become one with the earth. - Oh, they walk around barefoot. 1147 00:48:04,200 --> 00:48:05,999 - A lot of people walk barefoot nowadays. - It heals you. 1148 00:48:05,999 --> 00:48:07,539 I see. 1149 00:48:07,539 --> 00:48:09,470 That's why I like going barefoot. 1150 00:48:09,569 --> 00:48:10,939 I like floors. 1151 00:48:11,039 --> 00:48:13,109 - I always eat on the floor too. - Yaman. 1152 00:48:13,709 --> 00:48:15,310 - Goodness. - They're connected. 1153 00:48:15,310 --> 00:48:16,310 (They have a lot in common.) 1154 00:48:16,780 --> 00:48:18,350 All you need is will. 1155 00:48:18,350 --> 00:48:19,749 (Laughing hysterically) 1156 00:48:19,749 --> 00:48:20,749 Good. 1157 00:48:22,180 --> 00:48:23,680 I hear Lisa's laughter. 1158 00:48:24,519 --> 00:48:26,450 (Now, he can tell from her laughter.) 1159 00:48:26,450 --> 00:48:28,789 She's got a huge presence. 1160 00:48:28,789 --> 00:48:30,490 (Lisa's laughter...) 1161 00:48:30,490 --> 00:48:32,229 (makes him laugh too.) 1162 00:48:32,229 --> 00:48:34,660 Laughter is contagious, after all. 1163 00:48:35,800 --> 00:48:38,430 (The laughter epidemic) 1164 00:48:39,399 --> 00:48:40,569 Any juice? 1165 00:48:40,899 --> 00:48:43,100 Water. Crystal punch. 1166 00:48:43,999 --> 00:48:46,410 - What's crystal punch? - It's water. 1167 00:48:46,539 --> 00:48:48,039 There's a spring water. 1168 00:48:48,039 --> 00:48:50,010 - Natural spring water. - It's mineral water. 1169 00:48:50,010 --> 00:48:52,479 They call water from mineral springs crystal punch. 1170 00:48:52,479 --> 00:48:53,780 That's a cool name. 1171 00:48:54,580 --> 00:48:55,720 Do you also have a beer? 1172 00:48:56,120 --> 00:48:58,350 - "Beer?" - I doubt that they have beer. 1173 00:48:58,350 --> 00:48:59,450 Not beer yet. 1174 00:49:00,149 --> 00:49:02,490 Okay. Sorry. 1175 00:49:02,859 --> 00:49:04,189 You can't drink and eat food at the same time there. 1176 00:49:04,189 --> 00:49:06,359 - Oh, you can't drink while eating? - Really? 1177 00:49:07,330 --> 00:49:08,959 That's unacceptable for Rastas. 1178 00:49:08,959 --> 00:49:10,629 I guess they do have alcohol, at least. 1179 00:49:10,629 --> 00:49:11,800 Oh, the service hasn't ended. 1180 00:49:12,100 --> 00:49:14,700 When we go home after this, we can have beer. 1181 00:49:14,700 --> 00:49:16,839 I see. We can drink at home. 1182 00:49:16,839 --> 00:49:19,410 It's still a holy service. 1183 00:49:19,410 --> 00:49:20,410 Yes. 1184 00:49:21,439 --> 00:49:23,180 - Thanks. - Thank you. 1185 00:49:23,180 --> 00:49:25,479 - Crystal punch? - Crystal punch. 1186 00:49:27,450 --> 00:49:28,879 (Drinking) 1187 00:49:28,879 --> 00:49:30,080 Isn't it nice? 1188 00:49:30,580 --> 00:49:32,419 - Is this spring water? - Yes. 1189 00:49:32,519 --> 00:49:34,149 - From a mineral spring? It's good. - Yes. 1190 00:49:34,149 --> 00:49:35,760 It wasn't kept in the fridge. 1191 00:49:35,760 --> 00:49:37,260 (It's not beer, but he's satisfied.) 1192 00:49:37,260 --> 00:49:38,689 - Delicious. - Yes. 1193 00:49:40,729 --> 00:49:42,260 He cleaned the plate. 1194 00:49:42,499 --> 00:49:44,430 He's a big eater. 1195 00:49:45,729 --> 00:49:46,870 Thank you for the food. 1196 00:49:47,970 --> 00:49:49,700 I'm sure I'll sleep well tonight. 1197 00:49:51,470 --> 00:49:53,769 (Feeling full) 1198 00:49:53,769 --> 00:49:56,609 - Here's your beer. - Thank you. 1199 00:49:56,979 --> 00:49:58,979 - Beer! - Thank you. 1200 00:49:59,450 --> 00:50:01,720 (Drink up, pal.) 1201 00:50:01,720 --> 00:50:03,350 I'll go and get some rest, then. 1202 00:50:03,350 --> 00:50:05,350 - Yes. If you're ready, we can go. - Yes. 1203 00:50:06,019 --> 00:50:08,890 (He goes home with a beer in his arms.) 1204 00:50:08,890 --> 00:50:10,319 - Thank you, Joseph. - Yaman. 1205 00:50:12,490 --> 00:50:13,490 Now, 1206 00:50:15,899 --> 00:50:18,200 it's my last night here. 1207 00:50:19,430 --> 00:50:21,300 Today was... 1208 00:50:21,999 --> 00:50:25,109 a dreamy experience. 1209 00:50:25,539 --> 00:50:26,839 Meeting Teo... 1210 00:50:26,839 --> 00:50:31,109 feels like ages ago. 1211 00:50:31,680 --> 00:50:33,550 - I bet it did. - On his last night... 1212 00:50:33,550 --> 00:50:34,850 They were only apart for a day. 1213 00:50:35,550 --> 00:50:36,749 Be safe out there. 1214 00:50:36,749 --> 00:50:40,550 (His day began with a nonchalant goodbye with the brothers.) 1215 00:50:41,189 --> 00:50:43,220 (And he met new people...) 1216 00:50:43,220 --> 00:50:46,430 (and new experiences.) 1217 00:50:46,789 --> 00:50:49,530 I can't help but think about how well he adapts to all cultures. 1218 00:50:51,970 --> 00:50:55,399 The world is expansive, and it's full of things to experience. 1219 00:50:56,539 --> 00:50:58,539 That's what I'm thinking... 1220 00:50:58,539 --> 00:50:59,970 (He filled a whole page of memories in one day.) 1221 00:50:59,970 --> 00:51:02,910 before going to bed on my last night. 1222 00:51:04,450 --> 00:51:07,249 (Let's hope for a new day and good night!) 1223 00:51:07,249 --> 00:51:09,419 I hope there aren't too many mosquitoes. 1224 00:51:12,649 --> 00:51:13,649 (Scratching) 1225 00:51:13,649 --> 00:51:15,260 - Oh, no. - He can't sleep? 1226 00:51:15,260 --> 00:51:16,419 - The mosquitoes. - The mosquitoes. 1227 00:51:16,620 --> 00:51:18,330 These darn mosquitoes. 1228 00:51:19,229 --> 00:51:21,760 - Were they buzzing in your ears? - Yes. 1229 00:51:22,160 --> 00:51:23,160 - In the summer... - I hate that. 1230 00:51:23,160 --> 00:51:24,800 - It drives you insane. - Can't he do anything about that? 1231 00:51:24,800 --> 00:51:25,870 Kian84. 1232 00:51:29,069 --> 00:51:30,200 (Ta-da) 1233 00:51:30,200 --> 00:51:33,510 - Oh, he brought the net. - Goodness. 1234 00:51:33,709 --> 00:51:35,080 Thank you. 1235 00:51:36,510 --> 00:51:41,379 Joseph is installing a mosquito net for me. 1236 00:51:43,649 --> 00:51:46,890 He's such a good friend. 1237 00:51:49,289 --> 00:51:50,589 He came and set it up? 1238 00:51:50,589 --> 00:51:52,359 He must have been tired, but he got up for me. 1239 00:51:52,890 --> 00:51:54,189 Thank you, Joseph! 1240 00:51:54,189 --> 00:51:56,930 - What a nice man. - He's very warm-hearted. 1241 00:51:57,930 --> 00:51:59,729 When was the last time I slept in a mosquito net? 1242 00:52:01,939 --> 00:52:02,999 I'm deeply indebted. 1243 00:52:02,999 --> 00:52:03,999 (Feeling bad) 1244 00:52:04,240 --> 00:52:05,910 I'm so thankful for Joseph. 1245 00:52:06,109 --> 00:52:08,839 He got up and set up a whole mosquito net for me. 1246 00:52:10,910 --> 00:52:12,780 But more importantly, 1247 00:52:13,410 --> 00:52:15,720 the mosquitoes came through the net. 1248 00:52:15,919 --> 00:52:17,450 - Mountain mosquitoes are tougher. - I still got bitten. 1249 00:52:17,450 --> 00:52:18,850 I'm sure one of them was locked up in the net. 1250 00:52:18,950 --> 00:52:20,490 No, I think it was ripped. 1251 00:52:21,359 --> 00:52:23,689 I'm still thankful for the gesture. 1252 00:52:24,160 --> 00:52:25,430 Whether I was bitten or not doesn't matter. 1253 00:52:25,430 --> 00:52:29,359 What matters is that Joseph came and set it up for me while he was tired. 1254 00:52:29,629 --> 00:52:30,660 He keeps scratching. 1255 00:52:31,800 --> 00:52:32,870 He keeps scratching. 1256 00:52:32,970 --> 00:52:34,700 - Thank you, Joseph. - Here you go. 1257 00:52:35,339 --> 00:52:37,169 Yes. Thank you. 1258 00:52:39,109 --> 00:52:41,209 I'll go to sleep now. 1259 00:52:41,209 --> 00:52:43,280 (His day ends with the mosquito net of love.) 1260 00:52:51,919 --> 00:52:54,789 (The bright sun rises,) 1261 00:52:56,120 --> 00:53:00,129 (and the animals have already started their days.) 1262 00:53:01,129 --> 00:53:03,459 It's a morning in the wild. 1263 00:53:03,459 --> 00:53:05,069 It finally feels like we're watching "Adventure by Accident." 1264 00:53:05,069 --> 00:53:06,370 (Jamaican morning is full of nature sounds.) 1265 00:53:11,169 --> 00:53:13,910 (Waking up) 1266 00:53:14,580 --> 00:53:16,939 (He busily greets the morning.) 1267 00:53:17,780 --> 00:53:21,180 (He furiously brushes his teeth with his eyes closed, as always.) 1268 00:53:22,450 --> 00:53:24,689 (Rummaging through) 1269 00:53:25,189 --> 00:53:26,950 (Carefully taking out his yellow socks) 1270 00:53:27,350 --> 00:53:28,359 (Sniffing) 1271 00:53:28,359 --> 00:53:29,890 He smells his socks first. 1272 00:53:29,890 --> 00:53:33,030 (He checks them and irons them with his hands.) 1273 00:53:37,660 --> 00:53:39,430 (Good to go) 1274 00:53:40,229 --> 00:53:43,039 (His socks may be yellow, but not his teeth.) 1275 00:53:43,999 --> 00:53:46,769 (He brushes his teeth after a long time...) 1276 00:53:48,310 --> 00:53:49,780 (and organizes his bed.) 1277 00:53:49,780 --> 00:53:52,180 - He even cleaned up. - He made the bed. 1278 00:53:53,310 --> 00:53:55,019 (Dazed) 1279 00:53:55,220 --> 00:53:57,319 (While he was busily moving around in the morning,) 1280 00:53:57,720 --> 00:53:59,950 (Joseph approaches him with something in his hands.) 1281 00:54:00,819 --> 00:54:02,459 - Work gloves. - Yes. 1282 00:54:03,060 --> 00:54:06,330 Even their work gloves have Jamaican colors. 1283 00:54:07,129 --> 00:54:09,030 (Rummaging) 1284 00:54:12,430 --> 00:54:14,330 (A big knife?) 1285 00:54:15,740 --> 00:54:16,899 Where are they off to? 1286 00:54:19,169 --> 00:54:20,769 You look pretty cool. 1287 00:54:20,769 --> 00:54:22,080 (A cool worker of the day) 1288 00:54:22,080 --> 00:54:24,280 - We're going to the banana farm? - Yes. 1289 00:54:24,280 --> 00:54:25,510 Oh, bananas. 1290 00:54:26,580 --> 00:54:28,550 - Yes. - Then, I can go... 1291 00:54:28,550 --> 00:54:29,919 - sweep with me... - Okay. 1292 00:54:29,919 --> 00:54:32,620 - and do some stuff on the farm. - Okay. 1293 00:54:32,720 --> 00:54:34,859 It's hot in the afternoon, 1294 00:54:34,859 --> 00:54:36,260 - so they work in the morning. - That's right. 1295 00:54:36,620 --> 00:54:37,990 If I can help you... 1296 00:54:37,990 --> 00:54:39,990 - Yes, you're going to help me. - Okay. 1297 00:54:42,260 --> 00:54:45,399 They fed me, so the least I could do was help. 1298 00:54:45,700 --> 00:54:46,700 Right, with the farm. 1299 00:54:47,370 --> 00:54:48,939 Give me this. I have to use it. 1300 00:54:53,269 --> 00:54:54,680 - Take your time. - Okay. 1301 00:54:54,879 --> 00:54:55,879 Take your time. 1302 00:54:57,310 --> 00:54:58,310 Why? 1303 00:54:59,350 --> 00:55:00,780 It's too steep. 1304 00:55:01,649 --> 00:55:03,879 There aren't even any trails. 1305 00:55:04,080 --> 00:55:05,289 It's not even flat. 1306 00:55:05,390 --> 00:55:07,350 They should break a trail before they farm. 1307 00:55:07,819 --> 00:55:08,919 It's too rough. 1308 00:55:10,289 --> 00:55:11,289 That's the farm? 1309 00:55:11,289 --> 00:55:13,390 - It's practically a gym. - A gym? 1310 00:55:14,600 --> 00:55:17,660 It looks tougher to work than in Amazon. 1311 00:55:17,660 --> 00:55:19,370 It was at least flat in Amazon. 1312 00:55:19,729 --> 00:55:21,269 - Make your step. - Okay. 1313 00:55:21,899 --> 00:55:23,100 That looks tough. 1314 00:55:24,499 --> 00:55:25,970 It's a gym in the mountains. 1315 00:55:26,939 --> 00:55:29,839 Uphill and downhill were 45 degrees... 1316 00:55:30,379 --> 00:55:34,550 It wasn't even 45 degrees. His farm was on an actual cliff. 1317 00:55:34,649 --> 00:55:36,979 That's too dangerous. No! 1318 00:55:36,979 --> 00:55:38,289 - I had to stay alert. - Careful. 1319 00:55:39,519 --> 00:55:42,419 (After a steep slope...) 1320 00:55:44,120 --> 00:55:45,789 Gosh, the mosquitoes... 1321 00:55:45,789 --> 00:55:46,859 And mosquitoes? 1322 00:55:46,859 --> 00:55:48,729 - Mountain mosquitoes are tough. - These mosquitoes. 1323 00:55:49,129 --> 00:55:52,470 Mountain mosquitoes. I shouldn't have worn shorts. 1324 00:55:52,569 --> 00:55:53,999 (His day at Joseph's farm is off to a rocky start.) 1325 00:55:53,999 --> 00:55:56,600 The gloves have holes. 1326 00:55:56,600 --> 00:55:58,669 (A cliff mountain) 1327 00:55:58,810 --> 00:56:00,370 - You okay? - I'm okay. 1328 00:56:01,680 --> 00:56:03,979 All right. So, you're going to weed out here. 1329 00:56:04,609 --> 00:56:05,649 - Here? - Yes. 1330 00:56:05,649 --> 00:56:06,649 (His job is weeding.) 1331 00:56:07,780 --> 00:56:09,720 - That's... - Aren't those all weeds? 1332 00:56:09,720 --> 00:56:11,789 - How would he handpick all of them? - He wanted me to pull all of them. 1333 00:56:16,359 --> 00:56:17,890 Yes, go up more. 1334 00:56:18,959 --> 00:56:19,959 (Grunting) 1335 00:56:20,660 --> 00:56:22,729 The roots are long. 1336 00:56:23,530 --> 00:56:24,669 Go up more. 1337 00:56:25,269 --> 00:56:27,269 (He pulls from higher, but it's not enough.) 1338 00:56:27,569 --> 00:56:28,700 (Shouting) 1339 00:56:28,700 --> 00:56:30,140 (Struggling) 1340 00:56:30,140 --> 00:56:31,939 These weeds have such long roots. 1341 00:56:32,370 --> 00:56:34,539 You would naturally gain muscles there. 1342 00:56:35,510 --> 00:56:36,979 - You all right? - All right. 1343 00:56:36,979 --> 00:56:38,149 (While he's fighting the weeds...) 1344 00:56:41,419 --> 00:56:43,319 Joseph pulls them as if they're tissues. 1345 00:56:44,689 --> 00:56:46,450 (He's got a whole bundle.) 1346 00:56:46,890 --> 00:56:48,720 When you're finished, you're going to be strong. 1347 00:56:48,720 --> 00:56:50,060 - Okay. - Yes. 1348 00:56:50,760 --> 00:56:53,490 This is a Rastaman's exercise. 1349 00:56:53,490 --> 00:56:54,700 Like going to the gym. 1350 00:56:55,600 --> 00:56:58,499 I like... 1351 00:57:00,800 --> 00:57:01,899 (Ragged) 1352 00:57:01,899 --> 00:57:02,899 He's tired. 1353 00:57:03,370 --> 00:57:04,370 Poor him. 1354 00:57:05,939 --> 00:57:08,740 (I was once a warrior.) 1355 00:57:10,640 --> 00:57:12,749 - Oh, no. - Oh, no. 1356 00:57:15,080 --> 00:57:17,419 (Joseph is still dominating the weeds.) 1357 00:57:17,850 --> 00:57:18,850 (The true warrior never gets weary.) 1358 00:57:18,850 --> 00:57:19,850 He doesn't even look tired. 1359 00:57:20,450 --> 00:57:22,890 Joseph has to be in good shape... 1360 00:57:23,260 --> 00:57:25,430 because he's doing deadlifts... 1361 00:57:25,430 --> 00:57:27,060 - while he pulls the weeds. - "Deadlifts." 1362 00:57:27,060 --> 00:57:29,560 He's constantly doing squats. 1363 00:57:29,800 --> 00:57:32,269 His stamina... And he's muscular. 1364 00:57:32,269 --> 00:57:33,269 (The alpha in the area) 1365 00:57:33,830 --> 00:57:35,669 Oh, hey, look here. 1366 00:57:36,039 --> 00:57:37,970 - Yes? - Kian84, look here. 1367 00:57:38,669 --> 00:57:39,769 (What is it?) 1368 00:57:40,539 --> 00:57:41,580 (Even Joseph struggles) 1369 00:57:41,580 --> 00:57:42,709 I guess something is stuck. 1370 00:57:42,709 --> 00:57:43,939 (What on earth is it?) 1371 00:57:44,910 --> 00:57:45,910 What is it? 1372 00:57:46,249 --> 00:57:47,410 (What's the tough one that's making Joseph struggle?) 1373 00:57:47,410 --> 00:57:48,419 Oh, my gosh. 1374 00:57:49,850 --> 00:57:50,850 What is it? 1375 00:57:52,450 --> 00:57:53,890 - Oh, goodness. - What is it? 1376 00:57:54,220 --> 00:57:55,220 Cassava! 1377 00:57:55,220 --> 00:57:56,260 (A giant cassava) 1378 00:57:56,260 --> 00:57:57,260 Cassava! 1379 00:57:57,359 --> 00:57:58,990 (It's enormous.) 1380 00:57:58,990 --> 00:58:01,060 - Look at the size. - I've tried that in potato chips. 1381 00:58:01,060 --> 00:58:03,660 - Right. They're so tasty. - I love them. 1382 00:58:04,300 --> 00:58:06,430 (Thrilled) 1383 00:58:07,030 --> 00:58:08,499 (Glancing) 1384 00:58:08,499 --> 00:58:10,100 He spotted another one. 1385 00:58:10,600 --> 00:58:11,609 One minute. 1386 00:58:13,410 --> 00:58:14,709 (Where are you going?) 1387 00:58:15,310 --> 00:58:16,379 (Dashing) 1388 00:58:16,839 --> 00:58:17,879 What? 1389 00:58:18,450 --> 00:58:19,479 Careful. 1390 00:58:20,410 --> 00:58:22,280 (He went all the way down here.) 1391 00:58:22,379 --> 00:58:24,419 (Pulling) 1392 00:58:24,649 --> 00:58:26,390 Oh, it's a pineapple. 1393 00:58:26,890 --> 00:58:28,120 He got a pineapple. 1394 00:58:28,120 --> 00:58:29,120 (He ran downhill for this pineapple.) 1395 00:58:29,120 --> 00:58:30,419 (Precious) 1396 00:58:31,830 --> 00:58:34,229 (He proudly comes back.) 1397 00:58:37,530 --> 00:58:38,569 Pineapple again. 1398 00:58:40,330 --> 00:58:43,200 (He runs as soon as he spots one.) 1399 00:58:43,939 --> 00:58:45,140 He's practically a squirrel. 1400 00:58:45,140 --> 00:58:46,810 (As fast as a squirrel) 1401 00:58:47,410 --> 00:58:48,740 (Collecting one) 1402 00:58:48,839 --> 00:58:49,839 (Cheering) 1403 00:58:51,010 --> 00:58:52,950 (A handful of pineapples) 1404 00:58:53,510 --> 00:58:55,180 (He keeps looking around even as he climbs down.) 1405 00:58:56,080 --> 00:58:58,149 He must have found another one. 1406 00:58:58,149 --> 00:58:59,149 (Turning into a squirrel) 1407 00:59:01,959 --> 00:59:02,959 He's busy. 1408 00:59:02,959 --> 00:59:04,089 (Wherever the fruit is, he runs over.) 1409 00:59:04,589 --> 00:59:06,629 (It's not over yet?) 1410 00:59:07,189 --> 00:59:09,100 - Oh, he climbs a tree like that? - Oh, my. 1411 00:59:09,560 --> 00:59:11,399 He must be so muscular. 1412 00:59:11,769 --> 00:59:14,530 - Ethiopian apple. - An apple? 1413 00:59:14,530 --> 00:59:15,539 Yes. 1414 00:59:15,539 --> 00:59:16,870 (His jaws drop.) 1415 00:59:18,039 --> 00:59:20,439 He should be competing in the UFC. 1416 00:59:20,439 --> 00:59:21,910 (He's physically and mentally prepared for the UFC.) 1417 00:59:22,010 --> 00:59:23,339 (Throwing) 1418 00:59:25,450 --> 00:59:26,479 (He eats the harvested fruits on the spot.) 1419 00:59:26,479 --> 00:59:28,080 - He eats it right away. - I wonder what it tastes like. 1420 00:59:28,180 --> 00:59:29,319 (Kian84 also takes a big bite.) 1421 00:59:29,319 --> 00:59:31,649 It wasn't exactly an apple. 1422 00:59:31,649 --> 00:59:33,589 - What did it taste like? - Like a fig. 1423 00:59:35,120 --> 00:59:36,789 (Bringing the pineapple he picked up earlier) 1424 00:59:37,660 --> 00:59:40,260 - You want something to eat? - Sure. 1425 00:59:41,359 --> 00:59:44,430 (He cuts it with his long knife.) 1426 00:59:45,430 --> 00:59:47,800 - He cuts and eats it on the spot. - I'm sure that tasted good. 1427 00:59:48,640 --> 00:59:49,669 Thank you, Joseph. 1428 00:59:51,269 --> 00:59:52,339 (Slurping) 1429 00:59:54,310 --> 00:59:55,879 - It sounds so juicy. - I'm drooling. 1430 00:59:56,510 --> 00:59:57,510 It's sweet. 1431 00:59:57,979 --> 00:59:59,050 It's good. 1432 00:59:59,280 --> 01:00:01,850 (Slurping) 1433 01:00:02,879 --> 01:00:05,620 That was the best one I've had in the US and Jamaica combined. 1434 01:00:06,019 --> 01:00:07,649 - That pineapple? - It was incredibly sweet. 1435 01:00:08,390 --> 01:00:09,490 It was sugar itself. 1436 01:00:09,890 --> 01:00:11,959 It's good. I won't starve to death here. 1437 01:00:12,760 --> 01:00:14,629 Everything grows here. 1438 01:00:15,600 --> 01:00:19,069 Isn't an avocado like 5,000 won in Korea? 1439 01:00:19,269 --> 01:00:20,629 Those avocados grow here. 1440 01:00:20,970 --> 01:00:22,700 I've seen mangoes, 1441 01:00:23,039 --> 01:00:25,310 bananas, and pineapples grow here. 1442 01:00:25,310 --> 01:00:26,310 They've got everything. 1443 01:00:26,970 --> 01:00:28,780 Money grows from their soil. 1444 01:00:29,539 --> 01:00:32,580 There's a whole fruit aisle from Emart over there, 1445 01:00:33,010 --> 01:00:35,720 and a fruit aisle from Homeplus growing over there. 1446 01:00:36,550 --> 01:00:39,819 You'd be self-sufficient with just the food that grows here. 1447 01:00:39,819 --> 01:00:41,220 That's incredible. 1448 01:00:44,519 --> 01:00:45,959 (Kian84 also finds something.) 1449 01:00:46,359 --> 01:00:47,629 (Reaching out) 1450 01:00:48,800 --> 01:00:50,030 This is a pineapple. 1451 01:00:50,530 --> 01:00:52,330 Yes, you can make juice. 1452 01:00:52,899 --> 01:00:54,030 Put it over there. 1453 01:00:55,970 --> 01:00:57,300 (Where is he going?) 1454 01:00:58,169 --> 01:00:59,240 It's itchy. 1455 01:01:00,010 --> 01:01:01,780 - Mosquito... - With the pineapple? 1456 01:01:01,780 --> 01:01:03,979 (He scratches the mosquito bites with the pineapple.) 1457 01:01:06,010 --> 01:01:07,280 - That's awesome. - Seriously. 1458 01:01:08,450 --> 01:01:10,180 (This open-minded man makes you admire him.) 1459 01:01:10,180 --> 01:01:13,019 All right. Leave that and grab your machete. 1460 01:01:13,019 --> 01:01:14,019 Okay. 1461 01:01:14,019 --> 01:01:15,060 (They climb down with both hands full.) 1462 01:01:15,060 --> 01:01:16,459 - Nice work. - Nice. 1463 01:01:16,459 --> 01:01:17,720 (No, they climb up with both hands full.) 1464 01:01:18,629 --> 01:01:21,800 (Kian84 repaid their kindness.) 1465 01:01:23,830 --> 01:01:25,830 - Put it over here. - Okay. 1466 01:01:25,830 --> 01:01:27,430 It looks like he caught a pig. 1467 01:01:27,430 --> 01:01:28,999 Are you sure that's not alive? 1468 01:01:29,470 --> 01:01:31,169 (It's not alive, is it?) 1469 01:01:31,669 --> 01:01:32,939 - Put it over here. - Okay. 1470 01:01:33,939 --> 01:01:35,580 (Sweating buckets) 1471 01:01:36,879 --> 01:01:38,950 (Though he's tired, he peels the fruits right away.) 1472 01:01:38,950 --> 01:01:41,510 It looks like a human leg. 1473 01:01:43,319 --> 01:01:45,419 (The fruits fill the basket.) 1474 01:01:45,419 --> 01:01:47,720 He cooks a meal with only fruits. 1475 01:01:47,819 --> 01:01:49,289 (A full basket) 1476 01:01:49,289 --> 01:01:50,519 (Scoffing) 1477 01:01:51,160 --> 01:01:52,660 Those were fruits for that day. 1478 01:01:52,990 --> 01:01:53,990 (Welp) 1479 01:01:55,800 --> 01:01:57,760 - You look very excited. - Good for you. 1480 01:01:57,760 --> 01:01:58,800 You only get rice for dinner. 1481 01:01:59,800 --> 01:02:00,899 Rice is rare over there. 1482 01:02:00,899 --> 01:02:03,039 (A happy fruity life) 1483 01:02:05,069 --> 01:02:07,769 (They come back home after morning work.) 1484 01:02:08,510 --> 01:02:09,740 (A full basket) 1485 01:02:12,550 --> 01:02:15,050 (He puts the freshly harvested basket in the kitchen.) 1486 01:02:17,649 --> 01:02:18,720 Oh, yes. 1487 01:02:19,289 --> 01:02:21,319 (He nonchalantly tosses the towel.) 1488 01:02:22,419 --> 01:02:24,689 (And something catches his eye.) 1489 01:02:24,689 --> 01:02:25,930 (A cat) 1490 01:02:25,930 --> 01:02:27,030 There was a cat. 1491 01:02:28,499 --> 01:02:29,499 Your pet? 1492 01:02:29,499 --> 01:02:30,660 - Your pet? - What? 1493 01:02:30,999 --> 01:02:32,030 He said, "Fat." 1494 01:02:32,370 --> 01:02:33,430 Yes, our cat. 1495 01:02:33,430 --> 01:02:34,870 He still understands. 1496 01:02:34,870 --> 01:02:35,870 (He understood perfectly.) 1497 01:02:36,669 --> 01:02:38,169 (It scurries outside...) 1498 01:02:38,870 --> 01:02:40,810 - Oh, there are a lot. - Oh, my. 1499 01:02:41,539 --> 01:02:44,310 - It reminded me of my cat. - They look alike. 1500 01:02:45,310 --> 01:02:46,379 Go and eat some fish. 1501 01:02:47,580 --> 01:02:50,019 (He's worried that the cat might be starving.) 1502 01:02:50,919 --> 01:02:52,789 (He gets changed...) 1503 01:02:52,789 --> 01:02:54,649 (and quenches his thirst.) 1504 01:02:55,819 --> 01:02:58,160 (After some time to get organized,) 1505 01:02:59,289 --> 01:03:01,959 (Joseph prepares breakfast.) 1506 01:03:02,700 --> 01:03:05,200 (He turns on the stove first.) 1507 01:03:05,729 --> 01:03:07,700 (Looking for something) 1508 01:03:08,899 --> 01:03:10,200 (Getting the enormous cassava) 1509 01:03:10,200 --> 01:03:11,240 Oh, the cassava. 1510 01:03:13,470 --> 01:03:16,039 (Breakfast made with freshly harvested ingredients) 1511 01:03:16,039 --> 01:03:17,109 I know it tastes good. 1512 01:03:17,109 --> 01:03:18,180 (Breakfast made with freshly harvested ingredients) 1513 01:03:19,280 --> 01:03:21,080 (Let's see) 1514 01:03:21,950 --> 01:03:23,950 (He thinks while trimming the ingredients.) 1515 01:03:25,450 --> 01:03:26,490 What? 1516 01:03:27,720 --> 01:03:29,260 (Turning on music) 1517 01:03:29,260 --> 01:03:30,260 It's reggae. 1518 01:03:31,830 --> 01:03:33,729 (With the song playing,) 1519 01:03:34,560 --> 01:03:36,760 (he grooves.) 1520 01:03:37,629 --> 01:03:40,300 (This man of excitement can't stand silence.) 1521 01:03:42,140 --> 01:03:48,109 (He peels the ingredients while humming his work song.) 1522 01:03:50,240 --> 01:03:52,180 (The pot is full.) 1523 01:03:52,180 --> 01:03:53,950 It's a fruit party! 1524 01:03:54,810 --> 01:03:56,979 (Putting them straight into boiling water) 1525 01:03:57,419 --> 01:03:58,419 Are those bananas that he's boiling? 1526 01:03:58,689 --> 01:04:01,189 - What was it? Plantain? - Plantain. 1527 01:04:01,450 --> 01:04:02,859 Oh, they weren't bananas. 1528 01:04:04,120 --> 01:04:05,890 (The chopped vegetables...) 1529 01:04:05,890 --> 01:04:09,100 (go straight into a frying pan.) 1530 01:04:10,030 --> 01:04:12,769 (Adding various spices) 1531 01:04:14,200 --> 01:04:15,539 (Stir-fry them and they're ready to go.) 1532 01:04:15,539 --> 01:04:18,140 - That looks good. - It looks like Thai papaya salad. 1533 01:04:19,510 --> 01:04:21,039 (Tasting it) 1534 01:04:21,640 --> 01:04:23,109 (That's good) 1535 01:04:24,780 --> 01:04:26,810 (It tastes good!) 1536 01:04:26,810 --> 01:04:29,319 - He's dancing by himself? - He must like it. 1537 01:04:29,319 --> 01:04:30,419 (He expresses the taste with his dance moves.) 1538 01:04:31,019 --> 01:04:32,649 He was having this much fun by himself? 1539 01:04:32,649 --> 01:04:33,919 (Fascinated) 1540 01:04:34,220 --> 01:04:36,419 (Humming) 1541 01:04:37,689 --> 01:04:39,129 (Enjoying the taste,) 1542 01:04:40,129 --> 01:04:41,660 (the dance machine has fun in the kitchen for a while.) 1543 01:04:41,660 --> 01:04:43,100 He finds fun in whatever he does. 1544 01:04:45,870 --> 01:04:48,539 (Checking the food every once in a while) 1545 01:04:54,539 --> 01:04:57,580 (He follows the music into the kitchen.) 1546 01:04:57,580 --> 01:04:58,609 What's good? 1547 01:05:00,149 --> 01:05:01,209 (He's almost done cooking.) 1548 01:05:01,209 --> 01:05:02,220 Oh, he boiled them. 1549 01:05:04,280 --> 01:05:05,319 Wow. 1550 01:05:06,890 --> 01:05:08,560 - Nice. - That looks good. 1551 01:05:08,560 --> 01:05:11,519 (A local dish made with natural ingredients and care) 1552 01:05:12,229 --> 01:05:13,430 (He smells it first.) 1553 01:05:13,430 --> 01:05:14,459 It smells good. 1554 01:05:15,930 --> 01:05:16,930 Gosh. 1555 01:05:17,660 --> 01:05:18,669 Good. 1556 01:05:19,300 --> 01:05:20,569 This is chocolate tea. 1557 01:05:20,830 --> 01:05:22,269 - Chocolate? - Yes. 1558 01:05:23,240 --> 01:05:24,399 - Chocolate! - Yes. 1559 01:05:24,399 --> 01:05:25,439 (Chocolate tea to raise the blood sugar level) 1560 01:05:25,439 --> 01:05:26,709 That has to taste good. 1561 01:05:27,109 --> 01:05:29,539 (He takes them outside.) 1562 01:05:31,950 --> 01:05:36,050 (Getting his favorite speaker) 1563 01:05:37,319 --> 01:05:39,149 (He follows Kian84.) 1564 01:05:40,089 --> 01:05:41,319 Let's go. 1565 01:05:41,319 --> 01:05:42,419 (Off to have breakfast) 1566 01:05:43,859 --> 01:05:47,160 (Following the trail outside of his house) 1567 01:05:48,729 --> 01:05:49,999 He's so full of excitement. 1568 01:05:49,999 --> 01:05:51,430 (He hums as he moves.) 1569 01:05:52,970 --> 01:05:54,669 - Hey. - Hi. 1570 01:05:58,839 --> 01:06:01,209 (They arrive at the table in no time.) 1571 01:06:01,209 --> 01:06:02,209 Great. 1572 01:06:03,740 --> 01:06:06,109 (He admires the place as soon as he arrives.) 1573 01:06:09,479 --> 01:06:13,220 (Halfway up the Blue Mountain) 1574 01:06:13,220 --> 01:06:14,249 That's a great view. 1575 01:06:14,249 --> 01:06:17,720 (You can enjoy the green nature.) 1576 01:06:19,430 --> 01:06:22,160 (Made of healthy ingredients that they picked themselves) 1577 01:06:23,300 --> 01:06:24,560 Delicious food. 1578 01:06:24,560 --> 01:06:25,830 (A vegetarian meal made with care) 1579 01:06:26,169 --> 01:06:29,240 They have a big breakfast only with vegetables. 1580 01:06:29,899 --> 01:06:31,700 - Thank you for the food. - Yes. 1581 01:06:31,700 --> 01:06:32,769 Thank you. 1582 01:06:33,569 --> 01:06:34,569 Nice. 1583 01:06:34,569 --> 01:06:36,039 (He tastes the chocolate tea first.) 1584 01:06:36,039 --> 01:06:37,439 I wonder what it tastes like. 1585 01:06:39,910 --> 01:06:41,379 (Another sip) 1586 01:06:42,050 --> 01:06:43,379 (What do you think?) 1587 01:06:43,879 --> 01:06:46,550 This is good. This is amazing. 1588 01:06:47,089 --> 01:06:48,149 Yaman. 1589 01:06:48,720 --> 01:06:51,890 Is this made of stuff you farmed here? 1590 01:06:52,260 --> 01:06:53,330 Yaman. 1591 01:06:54,789 --> 01:06:55,830 With actual cacao? 1592 01:06:55,830 --> 01:06:58,669 (He ground cacao that he farmed...) 1593 01:06:59,800 --> 01:07:02,600 (and boiled it with other spices.) 1594 01:07:03,370 --> 01:07:05,709 - That looks really good! - That was so tasty. 1595 01:07:07,539 --> 01:07:08,910 This is cassava... 1596 01:07:08,910 --> 01:07:11,039 - Cassava? - Yes. 1597 01:07:11,039 --> 01:07:12,950 (Telling him he cooked the cassava that he picked) 1598 01:07:13,649 --> 01:07:14,780 I know what cassava is. 1599 01:07:15,109 --> 01:07:16,419 And plantain... 1600 01:07:16,419 --> 01:07:18,450 There's a legendary food made of cassava. 1601 01:07:20,149 --> 01:07:21,620 (Chewing) 1602 01:07:22,419 --> 01:07:23,419 (Spitting) 1603 01:07:23,760 --> 01:07:24,789 (Dizzy) 1604 01:07:28,359 --> 01:07:30,560 (The legendary drink, masato, made from chewing fermented cassava) 1605 01:07:31,629 --> 01:07:33,899 The shock must still be vivid to you. 1606 01:07:33,899 --> 01:07:36,669 I still won't be able to drink that. 1607 01:07:37,399 --> 01:07:39,810 I've never tried cassava that's not in masato. 1608 01:07:39,810 --> 01:07:41,109 (How does cassava taste in a solid state?) 1609 01:07:42,410 --> 01:07:43,839 (What do you think?) 1610 01:07:44,209 --> 01:07:45,410 (It's good!) 1611 01:07:45,910 --> 01:07:47,410 (Enjoying the taste with a frown) 1612 01:07:49,819 --> 01:07:50,850 (Enjoying the taste with his beard) 1613 01:07:50,850 --> 01:07:52,589 - Do you like it? - Yes, I like it. 1614 01:07:52,589 --> 01:07:53,720 That's good. 1615 01:07:53,720 --> 01:07:54,789 (They enjoy the meal by using all their senses.) 1616 01:07:55,390 --> 01:07:58,120 It tasted like chewy and moist potatoes. 1617 01:07:58,120 --> 01:07:59,189 That must be good. 1618 01:07:59,789 --> 01:08:00,789 (Shooing away) 1619 01:08:01,390 --> 01:08:02,499 He's so sweet. 1620 01:08:02,499 --> 01:08:03,530 (He's sweet enough to shoo away flies.) 1621 01:08:03,899 --> 01:08:04,959 (Thanks to him, Kian84 gets to enjoy the veggies.) 1622 01:08:04,959 --> 01:08:05,970 - Plantain? - Yes. 1623 01:08:05,970 --> 01:08:07,030 (Plantain) 1624 01:08:07,800 --> 01:08:10,439 (He sees Kian84 enjoy the food,) 1625 01:08:10,439 --> 01:08:11,669 (and he's pleased.) 1626 01:08:12,939 --> 01:08:13,939 That's good. 1627 01:08:14,539 --> 01:08:16,479 (Gobbling up) 1628 01:08:17,310 --> 01:08:19,450 (He's starting to feel full.) 1629 01:08:19,950 --> 01:08:20,979 (Rustling) 1630 01:08:21,850 --> 01:08:23,479 (Joseph takes something out.) 1631 01:08:24,620 --> 01:08:25,789 (What is it?) 1632 01:08:26,350 --> 01:08:28,089 (He keeps wriggling his fingers.) 1633 01:08:28,519 --> 01:08:29,519 What? 1634 01:08:30,560 --> 01:08:33,390 (Without a word, he puts a bracelet on Kian84.) 1635 01:08:33,390 --> 01:08:36,300 He got a gift for you! 1636 01:08:37,030 --> 01:08:38,100 (A little gift for Kian84 before leaving) 1637 01:08:38,100 --> 01:08:39,229 It's a gift for you. 1638 01:08:40,200 --> 01:08:41,970 So you can remember Rastafari. 1639 01:08:42,800 --> 01:08:44,100 (He laughs it off.) 1640 01:08:44,999 --> 01:08:46,839 (Kian84 takes some time to think.) 1641 01:08:48,109 --> 01:08:49,280 Shalom? 1642 01:08:49,740 --> 01:08:50,910 (What?) 1643 01:08:50,910 --> 01:08:53,010 - Was it Shalom? - Shalom. Peace. 1644 01:08:53,010 --> 01:08:54,050 Just like that? 1645 01:08:56,879 --> 01:08:57,950 Your name? 1646 01:08:58,720 --> 01:08:59,749 (He already forgot his friend's name.) 1647 01:08:59,749 --> 01:09:00,789 Don't tell me you forgot! 1648 01:09:01,519 --> 01:09:03,019 - Your name? - Joseph. 1649 01:09:03,220 --> 01:09:04,220 Joseph. 1650 01:09:04,220 --> 01:09:06,229 (He's Joseph, not Shalom.) 1651 01:09:06,359 --> 01:09:07,859 Was Shalom the one in the Amazon? 1652 01:09:08,430 --> 01:09:09,430 Joseph? 1653 01:09:09,530 --> 01:09:11,499 - No problem. - No problem. 1654 01:09:11,499 --> 01:09:12,629 - Yes. No problem. - Thank you. 1655 01:09:12,629 --> 01:09:14,700 (He forgives him right away.) 1656 01:09:15,899 --> 01:09:17,939 His name was Joseph, 1657 01:09:19,269 --> 01:09:21,709 but I called him Rothman all day on the first day. 1658 01:09:22,740 --> 01:09:24,379 (Yes, I'm Joseph.) 1659 01:09:24,810 --> 01:09:26,649 (He clearly said his name was Joseph on the first day.) 1660 01:09:27,149 --> 01:09:29,319 (Rothman!) 1661 01:09:29,580 --> 01:09:31,050 (What?) 1662 01:09:31,379 --> 01:09:32,450 Rothman? 1663 01:09:32,450 --> 01:09:35,620 (He called him Rothman all day.) 1664 01:09:35,990 --> 01:09:37,919 Joseph must have thought he was saying, "Yaman." 1665 01:09:38,620 --> 01:09:40,689 I asked him again, and his name turned out to be Joseph. 1666 01:09:40,689 --> 01:09:43,200 (He finally figured out the name right before his leave.) 1667 01:09:43,200 --> 01:09:44,229 But... 1668 01:09:44,430 --> 01:09:45,470 Joseph? 1669 01:09:45,470 --> 01:09:48,030 I have a present... 1670 01:09:48,030 --> 01:09:49,339 (Actually, I also have a present for you.) 1671 01:09:49,339 --> 01:09:51,999 - I have a present for you. - What? 1672 01:09:53,439 --> 01:09:54,810 - Let's go. - Alright. 1673 01:09:55,640 --> 01:09:57,780 Do we go this way? 1674 01:09:57,780 --> 01:09:59,050 (He just follows Kian84.) 1675 01:09:59,350 --> 01:10:01,050 Lisa, come over here. 1676 01:10:03,919 --> 01:10:05,080 (He has a present for Lisa too?) 1677 01:10:05,080 --> 01:10:07,050 - Oh, Lisa. - Yes? 1678 01:10:07,050 --> 01:10:08,089 This is... 1679 01:10:08,350 --> 01:10:10,689 I feel a bit shy. This is... 1680 01:10:11,519 --> 01:10:14,359 As I wish you two happiness, 1681 01:10:14,359 --> 01:10:17,329 I drew a picture of a happy family. 1682 01:10:17,560 --> 01:10:19,470 This is it. 1683 01:10:20,470 --> 01:10:22,770 - This is... - That looks so cool! 1684 01:10:23,140 --> 01:10:24,900 (Laughing) 1685 01:10:25,770 --> 01:10:27,209 (Look at this) 1686 01:10:27,510 --> 01:10:29,110 - He drew you so well. - Yes. 1687 01:10:29,110 --> 01:10:30,940 It looks exactly like her. 1688 01:10:32,079 --> 01:10:35,079 (While Joseph was cooking breakfast,) 1689 01:10:36,550 --> 01:10:38,449 (he was drawing a picture of them to express his gratitude.) 1690 01:10:38,449 --> 01:10:39,749 That is awesome. 1691 01:10:41,820 --> 01:10:45,390 (Recalling the time he spent with the couple,) 1692 01:10:46,360 --> 01:10:49,629 (he drew them with sincerity.) 1693 01:10:49,629 --> 01:10:51,560 He's smiling while drawing it. 1694 01:10:52,699 --> 01:10:54,669 (Oh, my) 1695 01:10:54,770 --> 01:10:57,199 I'm sorry, Lisa. 1696 01:10:57,199 --> 01:10:59,539 Your face looks bigger here. 1697 01:10:59,539 --> 01:11:01,440 - Because I couldn't check... - No problem. 1698 01:11:01,440 --> 01:11:03,510 the details while drawing. 1699 01:11:03,510 --> 01:11:04,709 - So, here you are. - It looks nice, man. 1700 01:11:04,709 --> 01:11:07,310 - Yes. - But the letter, "e..." 1701 01:11:07,409 --> 01:11:08,779 - What's wrong? - Something's wrong? 1702 01:11:08,949 --> 01:11:11,379 The spelling is incorrect. 1703 01:11:11,720 --> 01:11:14,390 It's "Joseph." 1704 01:11:14,390 --> 01:11:15,820 The letter should stand on the other word. 1705 01:11:15,820 --> 01:11:16,860 (He got the wrong spelling of theirs.) 1706 01:11:18,289 --> 01:11:20,730 - This is... - This "e" should stand here. 1707 01:11:20,730 --> 01:11:22,529 - Here... - I mean, this "e." 1708 01:11:22,529 --> 01:11:24,159 It should move to here. 1709 01:11:24,400 --> 01:11:25,570 Joseph will probably tell others, 1710 01:11:25,570 --> 01:11:27,600 "There was a fool from Korea." 1711 01:11:27,600 --> 01:11:29,199 "He wrote the wrong spelling while drawing." 1712 01:11:29,199 --> 01:11:31,600 - "But he was good at drawing." - "He was talented, at least." 1713 01:11:32,339 --> 01:11:34,070 This "e" should stand here. 1714 01:11:34,070 --> 01:11:35,610 This is love! 1715 01:11:35,709 --> 01:11:36,980 "This is love!" 1716 01:11:37,680 --> 01:11:39,079 There's a meaning to it. 1717 01:11:39,079 --> 01:11:40,779 Love will be mixed together. 1718 01:11:40,779 --> 01:11:42,520 - This is my sign. - Yes. 1719 01:11:42,520 --> 01:11:46,820 Even your beard looks like a heart. 1720 01:11:46,820 --> 01:11:47,890 - Yes. - Yes. 1721 01:11:48,589 --> 01:11:49,619 - Love. - Yes, the love. 1722 01:11:50,820 --> 01:11:51,959 It truly has some details. 1723 01:11:51,959 --> 01:11:53,260 - Thank you. - It looks nice. 1724 01:11:53,260 --> 01:11:55,060 Thank you. 1725 01:11:55,060 --> 01:11:56,959 I'm not going to wear it. 1726 01:11:56,959 --> 01:11:58,459 I will frame it and put it in the house. 1727 01:11:58,459 --> 01:11:59,900 Oh, thank you. 1728 01:11:59,900 --> 01:12:01,329 - Thanks a lot. - Thanks. 1729 01:12:01,529 --> 01:12:03,369 (She sees it one more time) 1730 01:12:03,369 --> 01:12:06,239 May your family be full of love and prosperity. 1731 01:12:06,409 --> 01:12:07,839 - You too. - Now I see... 1732 01:12:07,839 --> 01:12:09,539 why G-Dragon does this gesture. 1733 01:12:09,539 --> 01:12:11,640 It became my habit as I stayed abroad. 1734 01:12:12,650 --> 01:12:14,209 - Thanks. - They do it too. 1735 01:12:14,980 --> 01:12:16,020 Yaman. 1736 01:12:16,020 --> 01:12:17,980 (It suddenly became a ceremonial time to put their hands.) 1737 01:12:18,150 --> 01:12:19,720 You can come again. 1738 01:12:19,989 --> 01:12:22,619 You don't need to bring a camera. Just come and make yourself at home. 1739 01:12:22,659 --> 01:12:25,060 - I got it. No camera. - That's it. 1740 01:12:25,060 --> 01:12:28,360 - But I need the camera for YouTube. - Okay. 1741 01:12:31,659 --> 01:12:35,270 It seems like Joseph finds his peace at home. 1742 01:12:35,600 --> 01:12:37,800 They keep away from capitalism, 1743 01:12:37,800 --> 01:12:39,869 and they live within their community. 1744 01:12:40,209 --> 01:12:42,339 They seemed satisfied. 1745 01:12:43,180 --> 01:12:45,949 The US is the strongest of all... 1746 01:12:45,949 --> 01:12:49,050 and has a lot of cutting-edge technologies. 1747 01:12:49,650 --> 01:12:51,050 But they don't provide a restroom. 1748 01:12:51,050 --> 01:12:55,419 (Finding a restroom downtown was a challenge for him.) 1749 01:12:56,289 --> 01:12:59,529 But in Rastafari, it was hard to use the electricity. 1750 01:12:59,730 --> 01:13:02,959 My stay here was very tough. 1751 01:13:04,100 --> 01:13:07,529 (They never lost their smile.) 1752 01:13:08,829 --> 01:13:11,440 - Thank you. - Come and try this. 1753 01:13:13,810 --> 01:13:15,339 I read somewhere before... 1754 01:13:15,739 --> 01:13:19,879 that for most of the people in the world, family is the most important thing. 1755 01:13:20,209 --> 01:13:22,980 But in Korea, people answered that money comes first. 1756 01:13:23,320 --> 01:13:25,919 In Bolivia, Porphy also said family is the most important thing. 1757 01:13:26,449 --> 01:13:28,220 It was the same in Texas. 1758 01:13:28,850 --> 01:13:31,320 - Family means a lot to all, right? - Yes. 1759 01:13:31,520 --> 01:13:34,089 I'm not sure if this is because I've lived alone too long. 1760 01:13:34,089 --> 01:13:35,329 I'm afraid to get married. 1761 01:13:35,659 --> 01:13:37,230 That's... 1762 01:13:37,230 --> 01:13:40,669 why I'm obsessed with material things. 1763 01:13:40,669 --> 01:13:42,270 I'm not sure, really. 1764 01:13:42,270 --> 01:13:45,499 But whenever I meet someone living in nature, 1765 01:13:45,739 --> 01:13:47,709 I feel what matters in our lives. 1766 01:13:47,709 --> 01:13:49,539 I get closer to the essence of life. 1767 01:13:49,539 --> 01:13:52,310 It makes me feel good, 1768 01:13:52,310 --> 01:13:55,079 as I realize what matters in life. 1769 01:13:55,079 --> 01:13:56,720 This is the greatest asset... 1770 01:13:56,720 --> 01:13:59,220 I've gotten through this program. 1771 01:13:59,220 --> 01:14:00,589 Yes, it's important to know that. 1772 01:14:00,589 --> 01:14:02,190 It was the same lesson there too. 1773 01:14:05,760 --> 01:14:07,329 I came here because of music, 1774 01:14:08,089 --> 01:14:10,100 but it gave me a life lesson. 1775 01:14:13,070 --> 01:14:15,669 Rasta, bye! 1776 01:14:15,669 --> 01:14:19,570 (Rasta, you gave me an important lesson in my life. Bye!) 1777 01:14:21,110 --> 01:14:24,909 (After having been touched, he heads back home.) 1778 01:14:26,449 --> 01:14:28,610 (The sorrow of parting forced him to find a spot.) 1779 01:14:28,879 --> 01:14:31,020 This place is... 1780 01:14:31,480 --> 01:14:35,619 the coast that Bob Marley loved. 1781 01:14:36,159 --> 01:14:37,760 This is nice. 1782 01:14:37,760 --> 01:14:40,789 - It's the name of the beach itself? - It's the Bob Marley Beach? 1783 01:14:41,060 --> 01:14:44,100 The color of the sand is black. 1784 01:14:44,760 --> 01:14:47,669 I've heard pelicans live here. 1785 01:14:47,669 --> 01:14:48,800 - I see one! - Oh, pelicans? 1786 01:14:48,800 --> 01:14:50,100 Seriously? 1787 01:14:50,369 --> 01:14:53,470 As soon as they find a prey... 1788 01:14:54,869 --> 01:14:56,980 (Diving into the water) 1789 01:14:58,440 --> 01:14:59,550 That looks amazing. 1790 01:14:59,550 --> 01:15:00,909 - Gosh. - Oh, my. 1791 01:15:00,909 --> 01:15:03,079 (Laughing) 1792 01:15:03,650 --> 01:15:04,650 Look at it! 1793 01:15:04,650 --> 01:15:05,720 It catches like that? 1794 01:15:06,419 --> 01:15:09,919 As I finish my journey here, 1795 01:15:10,560 --> 01:15:14,129 I will stay here, reflecting on the last days. 1796 01:15:15,800 --> 01:15:18,329 There is... 1797 01:15:18,730 --> 01:15:21,070 a stylish desk and a chair. 1798 01:15:21,300 --> 01:15:24,739 As long as I can take a seat and write something, it's okay. 1799 01:15:25,640 --> 01:15:27,810 (He opens his lyric notebook.) 1800 01:15:28,570 --> 01:15:31,110 (It's full of letters now.) 1801 01:15:31,310 --> 01:15:32,339 "New York," 1802 01:15:33,010 --> 01:15:35,779 "Denver, and the Rocky Mountains." 1803 01:15:35,779 --> 01:15:36,980 (Enjoying the sea breeze,) 1804 01:15:37,919 --> 01:15:40,749 (he recalls his 11-day journey.) 1805 01:15:41,919 --> 01:15:43,989 "The fragrance of a woman, with a German lady." 1806 01:15:44,260 --> 01:15:46,430 (It was an impressive memory to him.) 1807 01:15:47,560 --> 01:15:50,760 (Looking back on it, the start of this journey was...) 1808 01:15:51,900 --> 01:15:54,400 (a piece of dream to be a singer.) 1809 01:15:54,869 --> 01:15:57,300 (In my yearbook, I can still see it.) 1810 01:15:57,839 --> 01:15:59,440 My future dream was to be a singer. 1811 01:16:01,169 --> 01:16:03,539 (Whenever I sing a song,) 1812 01:16:03,980 --> 01:16:06,650 (it still touches my soul.) 1813 01:16:07,510 --> 01:16:10,419 (Even after he grew up, music touched his heart.) 1814 01:16:11,279 --> 01:16:14,690 (So, he started his journey to be a singer.) 1815 01:16:16,260 --> 01:16:18,520 I took a look at what happened... 1816 01:16:18,520 --> 01:16:20,659 in the last 15 days. 1817 01:16:20,890 --> 01:16:23,829 First, I arrived in New York... 1818 01:16:25,970 --> 01:16:28,900 (He arrived in the city full of excitement.) 1819 01:16:29,499 --> 01:16:32,810 (The city was not friendly to a stranger.) 1820 01:16:32,810 --> 01:16:33,810 Okay! 1821 01:16:34,070 --> 01:16:36,279 - Oh, yes. He did Cypher. - It was very fun. 1822 01:16:36,279 --> 01:16:37,610 (But thanks to his brave challenge,) 1823 01:16:38,379 --> 01:16:40,310 (he became a part of a family with others.) 1824 01:16:40,310 --> 01:16:41,350 Oh, family. 1825 01:16:41,350 --> 01:16:43,050 - It looks like it happened a long ago. - Indeed. 1826 01:16:43,449 --> 01:16:45,579 (In a city resembling a chessboard,) 1827 01:16:45,579 --> 01:16:48,720 (he felt affection from the strangers...) 1828 01:16:49,760 --> 01:16:53,829 (and wrote his first song, "Dandelion.") 1829 01:16:53,930 --> 01:16:56,529 And brothers from Houston. The cowboys. 1830 01:16:57,029 --> 01:16:58,930 Of course, it was enjoyable meeting the cowboys. 1831 01:16:58,930 --> 01:17:01,829 But for me, watching the fully absorbed Teo... 1832 01:17:02,230 --> 01:17:05,640 - among them was more fun. - He was a true cowboy. 1833 01:17:05,640 --> 01:17:09,010 As I watched him, it made me feel happy too. 1834 01:17:09,409 --> 01:17:10,680 (Rolling) 1835 01:17:10,680 --> 01:17:11,810 (Falling) 1836 01:17:11,810 --> 01:17:13,279 (And riding) 1837 01:17:13,550 --> 01:17:16,579 (He experienced what it means to be a true cowboy.) 1838 01:17:16,980 --> 01:17:18,379 - Look at him. - Gosh. 1839 01:17:18,379 --> 01:17:20,150 (He learned their pureness and a romantic view of life.) 1840 01:17:20,150 --> 01:17:21,220 - I remember it. - The kid too. 1841 01:17:21,220 --> 01:17:22,220 What a nice memory. 1842 01:17:23,360 --> 01:17:25,089 Although it was a short trip, 1843 01:17:25,089 --> 01:17:28,489 it changed my life in many different ways. 1844 01:17:29,430 --> 01:17:30,459 And... 1845 01:17:31,499 --> 01:17:34,600 PKT with YHi. 1846 01:17:34,600 --> 01:17:36,839 - It's Yay Hi. - It's Yay Hi. 1847 01:17:37,770 --> 01:17:40,070 We three gathered together to sing a song. 1848 01:17:40,209 --> 01:17:42,680 We did it in a live bar. 1849 01:17:43,839 --> 01:17:45,909 - It was very touching. - Yes. 1850 01:17:45,909 --> 01:17:48,279 I didn't expect such a nice song. 1851 01:17:49,550 --> 01:17:52,379 (They hung around like friends.) 1852 01:17:52,589 --> 01:17:54,919 (We are pure!) 1853 01:17:55,289 --> 01:17:58,360 (Teo's purity made them all laugh all throughout.) 1854 01:17:58,789 --> 01:18:01,459 (Pani Bottle's support around the clock became a great asset to all.) 1855 01:18:01,560 --> 01:18:03,499 It's like an epic story of an idol group. 1856 01:18:03,499 --> 01:18:04,829 That's right. 1857 01:18:05,360 --> 01:18:08,499 (We shined as if we were a popular idol group.) 1858 01:18:10,539 --> 01:18:13,140 It's "Like a Friend." 1859 01:18:13,970 --> 01:18:17,539 Lastly, Joseph and Lisa. 1860 01:18:18,079 --> 01:18:19,140 Be happy! 1861 01:18:19,579 --> 01:18:23,480 Until Joseph's hair that's like a 100-year-old wild ginseng... 1862 01:18:23,820 --> 01:18:25,680 becomes a 10,000-year-old one. 1863 01:18:25,680 --> 01:18:29,220 May their love last forever. 1864 01:18:30,159 --> 01:18:33,029 Thank you so much! 1865 01:18:33,029 --> 01:18:35,060 (Thank you, everyone!) 1866 01:18:35,060 --> 01:18:39,129 I started to travel without a specific theme. 1867 01:18:39,129 --> 01:18:42,300 But as music became the theme, 1868 01:18:42,839 --> 01:18:44,600 I felt more... 1869 01:18:44,600 --> 01:18:47,039 than I did something new. 1870 01:18:47,369 --> 01:18:50,539 I found such passion and excitement while singing. 1871 01:18:50,539 --> 01:18:52,079 (His journey blossomed with songs.) 1872 01:18:53,579 --> 01:18:56,220 That's the power of music, I think. 1873 01:18:57,249 --> 01:18:59,020 (From a simple trip,) 1874 01:18:59,020 --> 01:19:01,350 (but transformed by the magic of music...) 1875 01:19:01,350 --> 01:19:03,720 - The new song... - This is your last song! 1876 01:19:06,129 --> 01:19:09,730 ("Tornado" by Kian84) 1877 01:19:10,360 --> 01:19:14,829 (Dive into the storm) 1878 01:19:14,829 --> 01:19:17,770 (Just crash into it) 1879 01:19:17,770 --> 01:19:21,010 (You are a tornado now) 1880 01:19:21,010 --> 01:19:28,180 (You're at full speed, colliding head-on with your dreams) 1881 01:19:28,180 --> 01:19:30,579 (There are no coordinates) 1882 01:19:30,579 --> 01:19:34,390 (You left your map behind somewhere) 1883 01:19:34,390 --> 01:19:36,089 (But you'll find it) 1884 01:19:36,089 --> 01:19:39,190 (The Oz-like world you dreamed of) 1885 01:19:39,190 --> 01:19:42,390 (Call for me inside the tornado) 1886 01:19:42,390 --> 01:19:44,860 (For you, who were full of dreams) 1887 01:19:44,860 --> 01:19:49,400 (Rush into it to escape your boredom) 1888 01:19:49,499 --> 01:19:52,539 (You are a tornado now) 1889 01:19:52,539 --> 01:19:59,709 (You're at full speed, colliding head-on with your dreams) 1890 01:19:59,810 --> 01:20:01,779 (There are no coordinates) 1891 01:20:01,879 --> 01:20:06,020 (You left your map behind somewhere) 1892 01:20:06,020 --> 01:20:07,550 (But you'll find it) 1893 01:20:07,619 --> 01:20:08,820 (The lead role's life that you envisioned) 1894 01:20:08,820 --> 01:20:10,520 - It sounds like a theme song for a drama. - Yes. 1895 01:20:10,760 --> 01:20:13,089 He didn't get to see a tornado, but he created a song. 1896 01:20:13,089 --> 01:20:14,360 (From the inspiration of chasing a tornado,) 1897 01:20:14,360 --> 01:20:15,890 (he wrote a song about a journey chasing a dream.) 1898 01:20:15,890 --> 01:20:17,300 "You are a tornado now." 1899 01:20:17,400 --> 01:20:18,400 That's nice. 1900 01:20:18,959 --> 01:20:20,529 ("Tornado" by Kian84) 1901 01:20:20,529 --> 01:20:21,529 Good job. 1902 01:20:22,270 --> 01:20:23,640 - Yes! - I like the song. 1903 01:20:23,739 --> 01:20:26,739 It sounds like he opened his diary... 1904 01:20:26,739 --> 01:20:28,409 - and telling those words to himself. - Yes. 1905 01:20:28,940 --> 01:20:31,279 I can feel your soul. 1906 01:20:31,379 --> 01:20:32,480 Thank you. 1907 01:20:33,350 --> 01:20:35,010 Actually, you get used to... 1908 01:20:35,110 --> 01:20:37,520 your everyday life and get stuck in the rut. 1909 01:20:37,619 --> 01:20:41,419 I think a tornado signifies a kind of fantasy. 1910 01:20:41,919 --> 01:20:43,619 Making music... 1911 01:20:43,720 --> 01:20:47,289 and traveling, as I think back, 1912 01:20:47,489 --> 01:20:50,029 felt like my life was trying... 1913 01:20:50,029 --> 01:20:52,600 to enter a tornado. 1914 01:20:52,970 --> 01:20:56,400 You can understand it as escaping the daily life... 1915 01:20:56,400 --> 01:20:59,199 and dreaming of a life of fantasy. 1916 01:20:59,199 --> 01:21:00,369 (The song expresses his will to live a life that thrills his heart.) 1917 01:21:00,369 --> 01:21:03,039 - Kian84 challenged himself. - Yes. 1918 01:21:03,039 --> 01:21:04,379 I cheer for him, whatever he does. 1919 01:21:04,379 --> 01:21:05,539 - Yes. - That's nice. 1920 01:21:05,539 --> 01:21:10,350 I was so happy to be a part of Kian84's dream. 1921 01:21:10,820 --> 01:21:14,650 If he thinks he hasn't achieved enough, as his partner in music, 1922 01:21:15,449 --> 01:21:17,260 I will support him in music. 1923 01:21:18,360 --> 01:21:19,760 You're like Joseph and Lisa. 1924 01:21:21,190 --> 01:21:22,959 - Yaman. - Yaman. 1925 01:21:22,959 --> 01:21:24,499 (Simon Dominic's support reassures Kian84 already.) 1926 01:21:24,499 --> 01:21:27,329 Honestly, so many people helped me... 1927 01:21:27,329 --> 01:21:28,800 in making the songs, so I appreciate that. 1928 01:21:28,900 --> 01:21:31,900 I hope it doesn't remain my dream only. 1929 01:21:32,270 --> 01:21:34,440 I hope people will see it... 1930 01:21:34,909 --> 01:21:37,640 and get inspiration. 1931 01:21:37,980 --> 01:21:42,709 - This show made that wish come true, - Yes. 1932 01:21:42,709 --> 01:21:44,650 so I can't thank you enough. 1933 01:21:44,650 --> 01:21:46,550 (Very thankful) 1934 01:21:46,850 --> 01:21:51,190 I hope those who have a new challenge coming... 1935 01:21:51,619 --> 01:21:54,260 prepare it well and get a good result. That's my wish for everyone. 1936 01:21:54,890 --> 01:21:57,499 Everyone, now that you're born into this world, 1937 01:21:57,499 --> 01:22:01,270 I wish you could do everything you want and enjoy everything, 1938 01:22:01,629 --> 01:22:03,400 and then travel to the next world. 1939 01:22:04,400 --> 01:22:05,770 Okay. Bye. 1940 01:22:07,909 --> 01:22:08,909 (Music Adventure by Accident is over.) 1941 01:22:08,909 --> 01:22:10,879 (We have a post-credits scene.) 1942 01:22:10,879 --> 01:22:13,150 - Thank you for your work. - Thank you for your work! 1943 01:22:13,150 --> 01:22:15,209 (There's a post-credits scene.) 1944 01:22:15,209 --> 01:22:17,150 (A post-credits scene is coming soon.) 1945 01:22:17,209 --> 01:22:19,150 ̶w̶w̶w.̶s̶a̶r̶a̶n̶g̶h̶a̶̶e̶2̶3.̶c̶o̶m 1946 01:22:19,680 --> 01:22:22,119 I wonder which country we'll go to for the fourth season. 1947 01:22:22,690 --> 01:22:24,589 I want to go somewhere with diverse races... 1948 01:22:24,690 --> 01:22:26,289 or even minority groups. 1949 01:22:26,289 --> 01:22:29,260 I want to go to a place where I haven't seen at all. 1950 01:22:29,860 --> 01:22:32,159 That's the place I'm curious about. 1951 01:22:32,860 --> 01:22:34,730 Can't we go to such a place... 1952 01:22:34,730 --> 01:22:36,529 for the fourth season of "Adventure by Accident?" 1953 01:22:38,440 --> 01:22:39,800 We can enter the country secretly. 1954 01:22:40,199 --> 01:22:41,369 It doesn't matter to me. 1955 01:22:42,270 --> 01:22:44,640 We need to find a hidden area... 1956 01:22:45,680 --> 01:22:48,050 where there are Indian, South American, and African people. 1957 01:22:48,050 --> 01:22:49,449 (Adventure by Accident will return in a real raw element in a hidden land!) 128801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.