All language subtitles for Macross.7.1994.S01E17.Pretty.Devil.WEBRip.DSNP.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,212 [♪ song playing] 2 00:00:16,016 --> 00:00:18,977 ♪ When I look up at the purple panorama ♪ 3 00:00:19,060 --> 00:00:24,315 ♪ The galactic highway ♪ 4 00:00:25,066 --> 00:00:31,322 ♪ A SHOOTING STAR pierces my heart ♪ 5 00:00:31,406 --> 00:00:34,367 ♪ When I match my quickening heartbeat ♪ 6 00:00:34,451 --> 00:00:38,997 ♪ To the sleepless city ♪ 7 00:00:40,290 --> 00:00:46,212 ♪ Praying to an uncertain tomorrow ♪ 8 00:00:46,755 --> 00:00:51,051 ♪ I hear that melody ♪ 9 00:00:52,844 --> 00:00:58,016 ♪ A mysterious voice That won't let me go ♪ 10 00:00:58,516 --> 00:01:01,519 ♪ Tell me, SEVENTH MOON ♪ 11 00:01:01,603 --> 00:01:05,065 ♪ Where are you taking me ♪ 12 00:01:05,565 --> 00:01:10,695 ♪ And this troubled heart of mine? ♪ 13 00:01:10,779 --> 00:01:13,907 ♪ Palely shimmering, SEVENTH MOON ♪ 14 00:01:13,990 --> 00:01:17,202 ♪ I'm just looking for an answer ♪ 15 00:01:17,285 --> 00:01:24,125 ♪ In the rhythm With this crazy dance of mine ♪ 16 00:01:29,672 --> 00:01:31,007 [music stops] 17 00:01:33,301 --> 00:01:34,302 MACROSS 7 FLEET 18 00:01:34,385 --> 00:01:35,637 [narrator] Macross 7 is 19 00:01:35,720 --> 00:01:40,475 a giant emigration fleet traveling the galaxy in search of a habitable planet. 20 00:01:41,351 --> 00:01:44,687 Finding such a planet to colonize in this vast universe 21 00:01:44,771 --> 00:01:46,981 is a long and time-consuming journey. 22 00:01:47,065 --> 00:01:50,568 And so the fleet has seven large residential ships 23 00:01:50,652 --> 00:01:54,280 with cityscapes, parks, rivers, and hills inside where people can live... 24 00:01:54,364 --> 00:01:55,365 CITIZENS 25 00:01:55,448 --> 00:01:57,659 ...as they did on Earth. 26 00:01:58,785 --> 00:02:01,329 The residential ship at the center of the fleet is called City 7... 27 00:02:01,412 --> 00:02:02,247 CITY 7 28 00:02:02,330 --> 00:02:04,290 ...and it is the political center of the fleet as well. 29 00:02:04,374 --> 00:02:06,334 Other ships include the Resort Ship Riviera 30 00:02:06,417 --> 00:02:08,419 and the Amusement Ship Hollywood. 31 00:02:08,503 --> 00:02:09,504 HOLLYWOOD 32 00:02:09,587 --> 00:02:12,674 The ships are connected by a space highway called the Milky Road... 33 00:02:12,757 --> 00:02:13,758 MILKY ROAD 34 00:02:13,842 --> 00:02:19,013 ...where people can come and go at will in space-faring cars. 35 00:02:19,097 --> 00:02:20,098 BATTLE 7 - CITY 7 36 00:02:20,181 --> 00:02:22,851 There are also large battleships attached to each residential ship... 37 00:02:22,934 --> 00:02:23,768 BATTLE 7 38 00:02:23,852 --> 00:02:25,979 ...and even more warships forming a perimeter around them... 39 00:02:26,062 --> 00:02:27,063 BATTLE 7 BRIDGE 40 00:02:27,147 --> 00:02:29,315 ...to protect the fleet from unknown hostiles. 41 00:02:30,108 --> 00:02:33,611 But in 2045, seven years after setting off from Earth... 42 00:02:33,695 --> 00:02:34,863 GIGIL 43 00:02:34,946 --> 00:02:37,073 ...Macross 7 was attacked by a mysterious enemy, 44 00:02:37,157 --> 00:02:39,701 and City 7 is now separated far from the fleet. 45 00:02:39,784 --> 00:02:41,369 CITY 7 MAYOR, MILIA F. JENIUS 46 00:02:41,452 --> 00:02:42,287 FIRE BOMBER 47 00:02:42,370 --> 00:02:43,872 This is what is troubling Maximilian Jenius... 48 00:02:43,955 --> 00:02:44,789 LIEUTENANT GAMLIN KIZAKI 49 00:02:44,873 --> 00:02:46,749 ...the captain of Battle 7 and commander of the entire fleet. 50 00:02:46,833 --> 00:02:47,667 CAPTAIN KINRYU 51 00:02:47,750 --> 00:02:51,087 CAPTAIN OF BATTLE 7, MAXIMILIAN JENIUS 52 00:02:51,880 --> 00:02:55,008 ♪ REMEMBER 16 ♪ 53 00:03:15,695 --> 00:03:18,198 [footsteps approaching] 54 00:03:36,174 --> 00:03:37,759 [breathing shakily] 55 00:03:39,010 --> 00:03:40,094 Sivil... 56 00:03:48,853 --> 00:03:50,939 [groans] 57 00:03:52,607 --> 00:03:54,108 [grunting] 58 00:03:55,944 --> 00:03:57,153 [groaning continues] 59 00:04:14,963 --> 00:04:16,756 [gasps] 60 00:04:16,839 --> 00:04:21,219 Sivil, can you understand me? I'm the one who awakened you. 61 00:04:21,302 --> 00:04:22,637 I'm Gigil! 62 00:04:24,931 --> 00:04:26,683 [hisses] 63 00:04:28,518 --> 00:04:29,560 Spiritia. 64 00:04:33,064 --> 00:04:34,190 Sivil! 65 00:04:34,983 --> 00:04:36,859 [♪ song playing] 66 00:04:36,943 --> 00:04:39,112 PRETTY DEVIL 67 00:04:39,195 --> 00:04:42,323 [Basara] ♪ Okay, let's get started SATURDAY NIGHT ♪ 68 00:04:42,407 --> 00:04:43,533 ♪ How you feelin'? ♪ 69 00:04:43,616 --> 00:04:46,703 I am Lt. Illyna Hayakawa of the ground forces. 70 00:04:47,287 --> 00:04:51,582 My Identification Number is 3540076. 71 00:04:51,666 --> 00:04:52,792 I was stationed at Varauta... 72 00:04:52,875 --> 00:04:55,753 He's just saying the same thing over and over. 73 00:04:55,837 --> 00:04:57,588 For now, this is all we... 74 00:04:58,214 --> 00:04:59,799 Let's just wait patiently, shall we? 75 00:04:59,882 --> 00:05:02,427 He might recover his memories over time. 76 00:05:02,510 --> 00:05:03,511 Right. 77 00:05:03,594 --> 00:05:06,889 Anyway, his mind is returning to him. That's for sure. 78 00:05:06,973 --> 00:05:08,933 -It must be the music. -I think so too. 79 00:05:09,017 --> 00:05:10,435 We did it! 80 00:05:10,518 --> 00:05:11,853 Did what? 81 00:05:11,936 --> 00:05:13,771 What do you mean "did what"? 82 00:05:13,855 --> 00:05:15,773 Our song got through to him! 83 00:05:15,857 --> 00:05:16,899 I'm not so sure. 84 00:05:16,983 --> 00:05:18,651 [gasps] 85 00:05:18,735 --> 00:05:23,406 Can't you feel it? The feeling that we really reached him? 86 00:05:23,489 --> 00:05:26,326 Maybe that's just your wishful thinking, Basara. 87 00:05:26,409 --> 00:05:28,995 You really don't get it, do you? 88 00:05:29,579 --> 00:05:32,665 Well, he did react to our music. No doubt about that. 89 00:05:32,749 --> 00:05:35,877 What? Don't tell me you believe it too, Ray. 90 00:05:35,960 --> 00:05:37,503 You're just dense. 91 00:05:37,587 --> 00:05:39,172 -Hey! -[chuckles] 92 00:05:39,255 --> 00:05:40,506 This is so exciting! 93 00:05:40,590 --> 00:05:41,716 Where are you going? 94 00:05:41,799 --> 00:05:43,509 I just got an idea! 95 00:05:43,593 --> 00:05:46,637 It'll help me finish a song I've been working on for a long time. 96 00:05:46,721 --> 00:05:50,516 Then I'll use it to bring that guy's memory back! 97 00:05:51,184 --> 00:05:52,643 Hey, old lady! See ya! 98 00:05:52,727 --> 00:05:54,354 Who are you calling old? 99 00:05:56,147 --> 00:05:57,440 Mom! 100 00:05:58,858 --> 00:06:00,985 Anyway, you've done well today. 101 00:06:01,069 --> 00:06:03,905 And Mylene, come with me. I need to talk to you. 102 00:06:03,988 --> 00:06:05,823 What now? 103 00:06:06,949 --> 00:06:08,242 [♪ rock music playing] 104 00:06:11,245 --> 00:06:15,083 Mylene, I thought I told you not to do anything dangerous. 105 00:06:15,166 --> 00:06:18,628 Wow, Mom, you sure heal fast. That's Zentradi blood for ya! 106 00:06:18,711 --> 00:06:19,921 It's because I'm young. 107 00:06:20,004 --> 00:06:22,090 -Right. -You bet! 108 00:06:22,173 --> 00:06:24,008 No! Stop trying to change the subject. 109 00:06:24,092 --> 00:06:27,053 Listen, from now on you're not allowed to fight! 110 00:06:27,136 --> 00:06:31,140 [sighs] Come on, Mom! I was trying to help you out! 111 00:06:31,224 --> 00:06:33,101 Nice try. 112 00:06:33,184 --> 00:06:37,688 Besides, it'd be bad if I go on a date with Gamlin and I can't fly a Valkyrie. 113 00:06:37,772 --> 00:06:38,856 That's absurd! 114 00:06:38,940 --> 00:06:41,692 Who said you have to go on a date in a Valkyrie? 115 00:06:41,776 --> 00:06:42,944 [phone beeps] 116 00:06:44,445 --> 00:06:47,115 Madam Mayor! We've established communication with Battle 7! 117 00:06:48,783 --> 00:06:54,497 ♪ When all I did was dream ♪ 118 00:06:55,248 --> 00:06:58,000 [Saint Ford] Captain! We have an incoming fold transmission from City 7! 119 00:06:58,501 --> 00:07:00,336 [Miho] City 7, what is your status? 120 00:07:00,920 --> 00:07:02,296 Please trace the signal. 121 00:07:02,380 --> 00:07:04,757 Yes. Yes, sir! I'll patch you through to the Captain. 122 00:07:05,383 --> 00:07:08,302 Oh, no! This is Battle 7! Please respond! 123 00:07:08,386 --> 00:07:12,390 Come in, City 7! Come in! No use. [sighs] 124 00:07:13,349 --> 00:07:16,144 They're not responding. The signal's gone. 125 00:07:16,227 --> 00:07:17,687 -[Max] Continue hailing them. -Yes, sir. 126 00:07:18,438 --> 00:07:21,607 Signal trace was successful! We've pinpointed City 7's location! 127 00:07:21,691 --> 00:07:25,027 Coordinates are S3052, N2264. 128 00:07:25,111 --> 00:07:27,155 Surprisingly close, yes? 129 00:07:28,114 --> 00:07:32,577 ♪ I still haven't forgotten it ♪ 130 00:07:32,660 --> 00:07:35,079 ♪ The promise we made then ♪ 131 00:07:35,163 --> 00:07:37,498 [♪ music box playing] 132 00:07:45,173 --> 00:07:47,842 [Physica] Today is my son's birthday, you see. 133 00:07:47,925 --> 00:07:51,220 I rushed to finish it on time, but... 134 00:07:52,555 --> 00:07:56,642 He's two years old now, but he still doesn't remember my face. 135 00:07:56,726 --> 00:07:58,394 [♪ music box continues] 136 00:08:00,354 --> 00:08:02,190 -[door opens, closes] -Physica... 137 00:08:02,940 --> 00:08:04,734 -[Kinryu] What's the matter, Gamlin? -Huh? 138 00:08:05,234 --> 00:08:06,652 -Nothing. -What's that? 139 00:08:07,487 --> 00:08:08,488 It belonged to Physica. 140 00:08:08,571 --> 00:08:12,408 I see. But we've no time to be sentimental right now, got it? 141 00:08:13,826 --> 00:08:16,287 -Yes, sir. -You're still single. 142 00:08:16,913 --> 00:08:20,541 Physica's real problems and sorrows came from depths you don't know. 143 00:08:20,625 --> 00:08:25,338 Don't let feelings of half-baked sympathy make you lose sight of your duty. 144 00:08:25,421 --> 00:08:27,381 -[music stops abruptly] -I understand, sir. 145 00:08:29,675 --> 00:08:32,386 You said Physica's family is in City 7, right? 146 00:08:32,470 --> 00:08:36,307 I'll have to find time to pay them a visit and give them the bad news. 147 00:08:37,433 --> 00:08:42,104 Gamlin, we have to save the people of City 7. For Physica's sake, as well. 148 00:08:42,188 --> 00:08:45,441 Yes, sir! And for Miss Mylene. 149 00:08:45,525 --> 00:08:46,526 [Kinryu] What's that? 150 00:08:46,609 --> 00:08:48,778 Oh, no. Nothing, sir. 151 00:08:48,861 --> 00:08:49,904 Hmm. 152 00:08:49,987 --> 00:08:52,198 -Must be nice to be young. -[beeping] 153 00:08:54,575 --> 00:08:55,618 D Force here! 154 00:08:55,701 --> 00:08:57,954 [Saint Ford] Standby for scramble. City 7's coordinates confirmed. 155 00:08:58,037 --> 00:08:59,622 -Utilize Fold Boosters. -Roger! 156 00:08:59,705 --> 00:09:01,332 [♪ rock music playing] 157 00:09:04,627 --> 00:09:07,255 D Force, you are to rendezvous with convoy carrier Momoi 158 00:09:07,338 --> 00:09:08,756 and one of their VF-11 squadrons 159 00:09:08,839 --> 00:09:09,840 -after fold. -[Kinryu] Roger. 160 00:09:09,924 --> 00:09:12,760 [Saint Ford] Coordinates confirmed. D Force launching in T-minus 3 seconds. 161 00:09:13,469 --> 00:09:15,179 -[Kinryu] Gamlin, let's go! -Roger! 162 00:09:15,263 --> 00:09:16,514 [Saint Ford] Launch! 163 00:09:20,184 --> 00:09:26,232 ♪ A dusty silver guitar ♪ 164 00:09:26,315 --> 00:09:29,819 ♪ Those days I tearfully yelled ♪ 165 00:09:29,902 --> 00:09:33,322 ♪ "My dreams will come true" ♪ 166 00:09:33,406 --> 00:09:34,532 [music stops abruptly] 167 00:09:36,242 --> 00:09:40,830 ♪ I still haven't forgotten it ♪ 168 00:09:49,589 --> 00:09:51,716 Are we prepared to go? 169 00:09:51,799 --> 00:09:54,051 -[soldier] Yes. -Get a move on! 170 00:09:54,760 --> 00:09:56,470 Be ready to fight at any moment! 171 00:09:56,554 --> 00:09:57,555 [soldier] Yes. 172 00:09:58,264 --> 00:09:59,640 Lord Gepelnitchi! 173 00:09:59,724 --> 00:10:00,808 Gigil. 174 00:10:00,891 --> 00:10:03,060 [grunts] Gepelnitchi... 175 00:10:03,644 --> 00:10:05,479 You have revived Sivil. 176 00:10:05,563 --> 00:10:07,648 [stammers] Yes. 177 00:10:07,732 --> 00:10:11,110 I did not have enough Spiritia to revive you my lord, so... 178 00:10:11,819 --> 00:10:12,820 I, too... 179 00:10:12,903 --> 00:10:18,200 Gigil, there is a color that does not fit the picture I'm painting. Find it. 180 00:10:19,744 --> 00:10:21,829 [groans] Damn it! 181 00:10:21,912 --> 00:10:23,664 Talking nonsense again! 182 00:10:23,748 --> 00:10:25,833 I'm free to do whatever I want. 183 00:10:28,002 --> 00:10:31,756 Sivil, where have you wandered off to? 184 00:10:47,605 --> 00:10:48,898 [officer] This is patrol craft four. 185 00:10:48,981 --> 00:10:50,858 An unidentified flying object just passed us. 186 00:10:50,941 --> 00:10:52,276 Confirming. 187 00:10:52,360 --> 00:10:53,486 [beeping] 188 00:10:54,028 --> 00:10:55,196 What's this? 189 00:10:55,279 --> 00:10:57,239 -[officer 2] Look. Hey? -[officer 1] Here it comes! 190 00:10:57,323 --> 00:10:59,158 The light came back! 191 00:10:59,241 --> 00:11:01,077 -[commander] What? What happened? -[both scream] 192 00:11:02,286 --> 00:11:04,872 Patrol craft four! Please respond! What's wrong? 193 00:11:05,539 --> 00:11:07,625 -It passed by again. -What? 194 00:11:07,708 --> 00:11:12,046 The glowing unidentified object passed above the patrol craft twice. 195 00:11:12,129 --> 00:11:13,339 Any data? 196 00:11:13,422 --> 00:11:15,383 Sensors were scrambled. 197 00:11:16,133 --> 00:11:18,636 Keep looking. I'll notify the city office. 198 00:11:25,518 --> 00:11:27,770 [both scream] 199 00:11:27,853 --> 00:11:32,316 ♪ I still haven't forgotten it ♪ 200 00:11:32,400 --> 00:11:34,860 ♪ The promise we made then ♪ 201 00:11:34,944 --> 00:11:39,281 ♪ With the same intensity and speed ♪ 202 00:11:39,365 --> 00:11:40,950 ♪ I'm still chasing that dream ♪ 203 00:11:42,702 --> 00:11:44,078 What happened? 204 00:11:44,662 --> 00:11:47,623 They reported seeing an unidentified object during patrol, 205 00:11:48,541 --> 00:11:50,000 then we lost contact. 206 00:11:50,084 --> 00:11:52,670 When we reestablished comms by force, we found them like this. 207 00:11:52,753 --> 00:11:53,879 Oh, no. 208 00:11:53,963 --> 00:11:55,548 Good news, Madam Mayor! 209 00:11:55,631 --> 00:11:58,551 What is it? I was talking to the police office! 210 00:11:59,385 --> 00:12:03,389 Momoi, the convoy carrier sent by Battle 7, has arrived. 211 00:12:03,472 --> 00:12:04,640 And Battle 7? 212 00:12:04,724 --> 00:12:08,352 They will be arriving a little later, but they are on their way, for sure. 213 00:12:08,436 --> 00:12:11,230 -[chuckles] What a relief, right? -Too slow! 214 00:12:11,313 --> 00:12:13,899 That's rude. I'm doing you a favor. 215 00:12:14,608 --> 00:12:17,278 [sighs] Get as many monitors up here as you can! Now! 216 00:12:22,199 --> 00:12:23,492 Thank you. 217 00:12:35,796 --> 00:12:37,631 [alarm blares] 218 00:12:45,890 --> 00:12:47,475 It's City 7! 219 00:12:47,975 --> 00:12:48,976 Miss Mylene. 220 00:12:50,978 --> 00:12:53,063 -What's that? -[Kinryu] D2, down! 221 00:12:56,150 --> 00:12:57,526 Impossible! 222 00:12:58,694 --> 00:13:01,030 [screams] 223 00:13:01,864 --> 00:13:02,948 [alarm blaring] 224 00:13:05,201 --> 00:13:07,703 -[soldier] Hey! What just happened? -[grunts] 225 00:13:11,123 --> 00:13:12,124 [explosion] 226 00:13:12,208 --> 00:13:14,710 [screams] 227 00:13:20,216 --> 00:13:22,051 What the hell is going on? 228 00:13:22,134 --> 00:13:23,969 [soldier] Fire in Blocks A and B. 229 00:13:24,053 --> 00:13:25,763 [groans] 230 00:13:27,556 --> 00:13:30,684 This is D2! Momoi 3 Leader, open transmission! 231 00:13:31,310 --> 00:13:33,687 -Gamlin, 22OF! -[Gamlin] Roger! 232 00:13:34,355 --> 00:13:35,940 What the hell is that? 233 00:13:48,994 --> 00:13:50,412 [screams] 234 00:13:55,501 --> 00:13:56,919 [beeping] 235 00:13:57,670 --> 00:13:59,505 [grunts] Damn that thing! 236 00:14:06,512 --> 00:14:08,013 -What's that? -The news? 237 00:14:08,097 --> 00:14:09,098 It's U.N. Spacy! 238 00:14:12,017 --> 00:14:13,352 [soldier] I repeat. After folding out... 239 00:14:13,435 --> 00:14:16,021 -What is this? -...being attacked by a ball of light! 240 00:14:16,647 --> 00:14:18,315 What in the world? 241 00:14:18,399 --> 00:14:19,942 The channel 7 reporting team is... 242 00:14:20,818 --> 00:14:22,403 I know that! 243 00:14:22,486 --> 00:14:25,406 Who gave permission for them to broadcast this kind of footage to the citizens? 244 00:14:25,489 --> 00:14:27,449 No, we didn't authorize this. 245 00:14:27,533 --> 00:14:30,703 But since U.N. Spacy isn't here now, censoring the media is... 246 00:14:30,786 --> 00:14:33,205 -[soldier] After folding out, U.N. Spacy... -What have they done? 247 00:14:33,289 --> 00:14:34,665 Mylene! Where are you going? 248 00:14:34,748 --> 00:14:36,917 -Michael! -Miss Mylene! 249 00:14:37,001 --> 00:14:38,168 What are you doing? 250 00:14:38,252 --> 00:14:40,421 I know what you're up to! 251 00:14:40,504 --> 00:14:43,090 And like I said, stop giving me more things to worry about! 252 00:14:43,173 --> 00:14:45,509 -Let me go! -You can't! 253 00:14:45,593 --> 00:14:48,429 ♪ What we pictured the future ♪ 254 00:14:48,512 --> 00:14:51,181 ♪ To be in 1000 years' time ♪ 255 00:14:51,265 --> 00:14:52,266 [beeps] 256 00:14:52,349 --> 00:14:55,895 ♪ I still haven't forgotten it ♪ 257 00:14:59,773 --> 00:15:01,108 What is this thing? 258 00:15:03,068 --> 00:15:04,403 What? 259 00:15:05,654 --> 00:15:07,239 -[grunts] -[Gamlin] Commander! 260 00:15:11,410 --> 00:15:13,537 [Kinryu, groans] A woman! 261 00:15:15,039 --> 00:15:16,749 D2 to D1! 262 00:15:16,832 --> 00:15:19,376 -Woman! -Commander! 263 00:15:19,460 --> 00:15:21,170 [groans] 264 00:15:21,253 --> 00:15:22,630 Commander! 265 00:15:23,797 --> 00:15:25,007 D1! 266 00:15:25,090 --> 00:15:26,175 A pretty... 267 00:15:27,176 --> 00:15:28,218 woman... 268 00:15:28,928 --> 00:15:30,304 flying at me... 269 00:15:32,222 --> 00:15:34,308 [Sivil] Alpha Spiritia. 270 00:15:34,391 --> 00:15:35,935 [groans] 271 00:15:36,018 --> 00:15:37,227 I'll crush you! 272 00:15:44,985 --> 00:15:46,320 There's no escape! 273 00:15:53,494 --> 00:15:54,954 What? 274 00:16:02,878 --> 00:16:04,254 [hisses] 275 00:16:05,547 --> 00:16:06,882 [ringing] 276 00:16:07,716 --> 00:16:08,884 [grunts] 277 00:16:10,552 --> 00:16:11,887 [groans] 278 00:16:16,308 --> 00:16:17,643 [gasps] 279 00:16:20,729 --> 00:16:21,730 [stutters] Can't move... 280 00:16:29,029 --> 00:16:30,239 [gasps] 281 00:16:30,322 --> 00:16:32,574 That's Basara Nekki... 282 00:16:33,409 --> 00:16:34,493 [Basara] Kept you waiting? 283 00:16:37,579 --> 00:16:38,664 What the... 284 00:16:44,670 --> 00:16:47,339 [gasps] Anima Spiritia! 285 00:16:48,007 --> 00:16:49,008 Let's go! 286 00:16:51,927 --> 00:16:53,303 What? 287 00:16:56,640 --> 00:16:58,267 Anima Spiritia. 288 00:17:14,158 --> 00:17:15,576 Spiritia. 289 00:17:15,659 --> 00:17:19,830 [Gamlin] Basara Nekki, what are you doing? Attack! 290 00:17:19,913 --> 00:17:22,791 Attack? No way! 291 00:17:22,875 --> 00:17:24,918 My singing works on them! 292 00:17:25,002 --> 00:17:27,337 Spiritia. [hisses] 293 00:17:27,421 --> 00:17:30,257 ♪ Loveheart racing across the night sky ♪ 294 00:17:30,340 --> 00:17:33,886 ♪ Go with burning passion ♪ 295 00:17:33,969 --> 00:17:35,345 ♪ And shoot down ♪ 296 00:17:35,429 --> 00:17:38,766 -♪ All the sorrow and the hate ♪ -[pants] 297 00:17:38,849 --> 00:17:41,894 ♪ There's a loveheart inside of you, too ♪ 298 00:17:41,977 --> 00:17:42,978 Tingly... [pants] 299 00:17:43,062 --> 00:17:46,356 ♪ Meet your destiny head-on ♪ 300 00:17:46,982 --> 00:17:48,942 Hey, you got indigestion or somethin'? 301 00:17:49,818 --> 00:17:52,863 ♪ TOTSUGEKI LOVEHEART ♪ 302 00:17:52,946 --> 00:17:54,198 Tingly! [gasps] 303 00:17:54,281 --> 00:17:56,116 Hey! Yo, wait! 304 00:18:02,498 --> 00:18:03,499 ♪ LET'S DANCE ♪ 305 00:18:03,582 --> 00:18:05,417 ♪ The stars sing too ♪ 306 00:18:06,043 --> 00:18:07,252 Tingly! [gasps] 307 00:18:08,337 --> 00:18:10,339 Listen to my song, damn it! 308 00:18:10,422 --> 00:18:13,675 ♪ Flap your wings and ROCK WITH ME ♪ 309 00:18:13,759 --> 00:18:18,097 [newscaster] He's chasing it! He's chasing the mysterious enemy away! 310 00:18:18,180 --> 00:18:21,517 They're so fast the cameras can't keep up! 311 00:18:27,773 --> 00:18:29,358 [tapping] 312 00:18:41,286 --> 00:18:44,081 [newscaster, gasps] I can see something! 313 00:18:45,165 --> 00:18:47,042 It's a red Valkyrie! 314 00:18:47,126 --> 00:18:50,629 It's the Fire Valkyrie piloted by Fire Bomber's Basara Nekki! 315 00:18:50,712 --> 00:18:51,880 He returned in one piece! 316 00:18:51,964 --> 00:18:53,423 He's single-handedly fended off 317 00:18:53,507 --> 00:18:56,135 the mysterious enemy that took out U.N. Spacy! 318 00:18:56,218 --> 00:18:59,721 It's City 7's hero and savior, Basara Nekki! 319 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 What the hell, man? She got upset and ran away! 320 00:19:14,695 --> 00:19:15,946 Oh, my God. 321 00:19:23,996 --> 00:19:27,082 [Gamlin] What happened? 322 00:19:29,293 --> 00:19:32,713 Was I hallucinating? 323 00:19:33,213 --> 00:19:34,715 [Kinryu screams] 324 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 A woman! 325 00:19:37,009 --> 00:19:38,260 [Gamlin] Commander... 326 00:19:40,804 --> 00:19:44,141 Wow, that was something. How do you feel right now? 327 00:19:44,224 --> 00:19:47,060 -Did you drive the enemy away by singing? -Weren't you scared? 328 00:19:47,144 --> 00:19:48,395 [journalist] How are you feeling? 329 00:19:48,478 --> 00:19:49,938 [journalist 2] That was so brave of you. 330 00:19:50,022 --> 00:19:51,481 [journalist] Give us a comment, please? 331 00:19:52,065 --> 00:19:53,108 Shut up! 332 00:20:15,964 --> 00:20:17,174 [♪ rock music playing] 333 00:20:23,680 --> 00:20:25,098 [♪ song continues] 334 00:20:26,516 --> 00:20:27,517 [grunts] 335 00:20:33,982 --> 00:20:36,610 [Kinryu] You said Physica's family is in City 7, right? 336 00:20:36,693 --> 00:20:40,322 I'll have to find time to pay them a visit and give them the bad news. 337 00:20:42,449 --> 00:20:43,450 Commander... 338 00:20:50,874 --> 00:20:55,337 [Basara] ♪ The sun sets on the screen ♪ 339 00:20:57,714 --> 00:21:02,511 ♪ After waving goodbye, you disappear ♪ 340 00:21:02,594 --> 00:21:03,887 [laughing] 341 00:21:04,471 --> 00:21:09,059 ♪ Between the buildings ♪ 342 00:21:10,644 --> 00:21:14,022 If I never get to see my wife and child again... 343 00:21:14,106 --> 00:21:15,941 When I think about that, I... 344 00:21:18,986 --> 00:21:20,821 [Basara] ♪ The smell of sprouting grass ♪ 345 00:21:20,904 --> 00:21:22,823 ♪ SIXTEEN ♪ 346 00:21:22,906 --> 00:21:24,324 ♪ That first kiss ♪ 347 00:21:24,408 --> 00:21:25,575 [child] Daddy! 348 00:21:26,368 --> 00:21:27,828 -Were you a good boy? -[squeals] 349 00:21:31,915 --> 00:21:33,250 This is too much... 350 00:21:35,210 --> 00:21:37,754 [Basara] ♪ That unwavering love ♪ 351 00:21:37,838 --> 00:21:42,092 ♪ When I'm distraught ♪ 352 00:21:42,175 --> 00:21:44,219 ♪ I always think to myself ♪ 353 00:22:01,528 --> 00:22:03,155 [panting] 354 00:22:08,827 --> 00:22:15,334 ♪ A dusty silver guitar ♪ 355 00:22:15,417 --> 00:22:16,752 ♪ Those days I tearfully yelled ♪ 356 00:22:16,835 --> 00:22:18,253 I can't believe it. 357 00:22:18,754 --> 00:22:22,007 [Basara] ♪ "My dreams will come true" ♪ 358 00:22:22,090 --> 00:22:28,013 ♪ Over and over ♪ 359 00:22:28,930 --> 00:22:32,017 Physica, you don't have to worry. 360 00:22:32,100 --> 00:22:36,021 Your family is doing fine 361 00:22:36,104 --> 00:22:37,689 in City 7. 362 00:22:37,773 --> 00:22:40,317 [Basara] ♪ With the same intensity And speed ♪ 363 00:22:40,400 --> 00:22:42,110 ♪ I'm still chasing that dream ♪ 364 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 ♪ REMEMBER 16 ♪ 365 00:22:48,617 --> 00:22:50,702 [♪ song playing] 366 00:23:08,220 --> 00:23:10,972 [Mylene] ♪ As if in love ♪ 367 00:23:11,056 --> 00:23:14,851 ♪ Our voices intermingle in a KISS ♪ 368 00:23:17,562 --> 00:23:20,399 ♪ My HEART is here ♪ 369 00:23:20,482 --> 00:23:24,694 ♪ Forever always ♪ 370 00:23:26,822 --> 00:23:32,035 ♪ But, OH! What are those Sparkling eyes of yours ♪ 371 00:23:32,828 --> 00:23:38,250 ♪ Still searching for? ♪ 372 00:23:38,333 --> 00:23:41,128 ♪ OH! MY FRIENDS ♪ 373 00:23:41,837 --> 00:23:45,549 ♪ I run with you ♪ 374 00:23:48,385 --> 00:23:52,389 ♪ Towards a world Where our dream goes on ♪ 375 00:23:54,224 --> 00:23:57,185 ♪ If we look into each other's eyes... See? ♪ 376 00:24:00,814 --> 00:24:04,234 ♪ Everything will come true ♪ 377 00:24:12,451 --> 00:24:14,453 NEXT EPISODE 378 00:24:14,536 --> 00:24:18,206 [Mylene] Oh, no! Gamlin is going out to fight even though he's injured! 379 00:24:18,290 --> 00:24:21,543 -[Basara] Can you feel the beat? -[Mylene] Battle 7, we need your help now! 380 00:24:22,252 --> 00:24:23,962 [Mylene] Next episode: Falling Little Devil. 381 00:24:24,045 --> 00:24:26,089 [Basara] Overwhelming passion flows like a streamline! 26554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.