All language subtitles for Living.Biblically.S01E05.Honor.Thy.Father.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,917 My name is Chip. Life's been knocking me on my butt lately. 2 00:00:04,961 --> 00:00:06,223 My best friend died out of nowhere. 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,704 Oh, I'm really gonna miss you, Ray. 4 00:00:08,747 --> 00:00:11,707 And my wife, well... Your girl's pregnant. 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,361 I hadn't opened a Bible in 20 years, 6 00:00:13,404 --> 00:00:15,798 but it's helped so many, and I needed help. 7 00:00:15,841 --> 00:00:17,234 I've decided to live my life 8 00:00:17,278 --> 00:00:19,410 100% by the Bible. 9 00:00:19,454 --> 00:00:21,412 To the letter. [laughs] 10 00:00:21,456 --> 00:00:22,805 I get that reaction a lot. 11 00:00:22,848 --> 00:00:25,025 But with the help of my God Squad, 12 00:00:25,068 --> 00:00:27,592 I'm becoming a better man, one verse at a time. 13 00:00:27,636 --> 00:00:30,726 I am living biblically. 14 00:00:33,207 --> 00:00:35,339 Okay, round seven of my new favorite game: 15 00:00:35,383 --> 00:00:37,776 "Bible Laws: Real or Fake?" 16 00:00:37,820 --> 00:00:39,822 [chuckles] 17 00:00:39,865 --> 00:00:41,345 So far, Gene and Gil are in the lead. 18 00:00:41,389 --> 00:00:43,347 And Vince is in last place because his answer to 19 00:00:43,391 --> 00:00:47,221 every question is: "I hate this game. I don't want to play." 20 00:00:47,264 --> 00:00:49,484 When you asked me to come to the bar to watch the game, 21 00:00:49,527 --> 00:00:50,441 I didn't think you meant this game. 22 00:00:50,485 --> 00:00:52,182 Hey. 23 00:00:52,226 --> 00:00:54,271 What are you doing? Those are for the winners. 24 00:00:54,315 --> 00:00:56,099 We're playing Bible games in a bar. 25 00:00:56,143 --> 00:00:57,274 There are no winners here. 26 00:00:57,318 --> 00:00:59,494 [sighs] Okay. 27 00:00:59,537 --> 00:01:02,279 Real or fake? 28 00:01:02,323 --> 00:01:06,283 "A man may not enter into the congregation of the Lord 29 00:01:06,327 --> 00:01:08,285 "if his berries-- huh-- are crushed 30 00:01:08,329 --> 00:01:10,853 and his twig-- uh-oh-- is cut off." 31 00:01:11,897 --> 00:01:13,986 I know this, I know this. Uh, ding! 32 00:01:14,030 --> 00:01:15,727 Uh, real law. 33 00:01:15,771 --> 00:01:19,079 Deuteronomy, chapter 23, verse 2. 34 00:01:19,122 --> 00:01:20,776 Weird, but real! 35 00:01:20,819 --> 00:01:21,994 [laughs] 36 00:01:22,038 --> 00:01:24,345 It's a wild book! 37 00:01:24,388 --> 00:01:25,998 All right, point for Gene; take a shot. 38 00:01:26,042 --> 00:01:29,741 All right, so now we only have two shots left, 39 00:01:29,785 --> 00:01:32,483 which means only two questions remain. 40 00:01:32,527 --> 00:01:34,311 Thank God. 41 00:01:34,355 --> 00:01:37,358 First one is, oh, an eight-parter. 42 00:01:41,449 --> 00:01:43,015 Game over. 43 00:01:43,059 --> 00:01:46,323 Well, I guess that means I win. 44 00:01:46,367 --> 00:01:49,674 Don't mean to brag, Gil, but you suck and I'm the best. 45 00:01:49,718 --> 00:01:52,808 You're lucky we're not playing a game of "Who Has Hair?" 46 00:01:55,550 --> 00:01:56,551 All right, guys. 47 00:01:56,594 --> 00:01:57,813 Oh, uh, Chip, 48 00:01:57,856 --> 00:01:59,336 before you go, every year, the church 49 00:01:59,380 --> 00:02:02,165 hosts a group of high schoolers from the Big Brother program 50 00:02:02,209 --> 00:02:03,732 to talk to them about faith. Mm-hmm. 51 00:02:03,775 --> 00:02:06,822 How would you feel about being our guest speaker? 52 00:02:06,865 --> 00:02:08,824 Wow. 53 00:02:08,867 --> 00:02:10,347 [laughs] 54 00:02:10,391 --> 00:02:12,349 Geez. I mean... 55 00:02:12,393 --> 00:02:14,786 Wow, man. 56 00:02:14,830 --> 00:02:16,397 That's Chip for yes. 57 00:02:18,138 --> 00:02:19,704 I'm gonna go throw up. 58 00:02:23,360 --> 00:02:24,883 Gene really thinks I'm gonna be able 59 00:02:24,927 --> 00:02:27,059 to make a difference with these kids. 60 00:02:27,103 --> 00:02:29,932 Like, the vibe I'm getting is-is that I'd be teaching them, 61 00:02:29,975 --> 00:02:33,370 but in some weird way, they'd also be teaching me. 62 00:02:33,414 --> 00:02:35,546 This isn't gonna be one of those things 63 00:02:35,590 --> 00:02:37,461 where you rap the Bible, is it? 64 00:02:37,505 --> 00:02:39,855 Well, not now. 65 00:02:41,422 --> 00:02:43,163 [phone rings] 66 00:02:44,468 --> 00:02:46,992 It's my dad. 67 00:02:47,036 --> 00:02:48,994 Hey, Dad. 68 00:02:49,038 --> 00:02:50,866 Oh, you're coming to town on business, huh? 69 00:02:50,909 --> 00:02:53,738 Oh, but you're staying at a hotel? 70 00:02:53,782 --> 00:02:54,957 Ah. 71 00:02:55,000 --> 00:02:56,219 You'd like to swing by? 72 00:02:56,263 --> 00:02:58,047 No... [mouthing] 73 00:02:58,090 --> 00:03:00,092 [both mouthing] 74 00:03:00,136 --> 00:03:02,225 [muttering] 75 00:03:02,269 --> 00:03:05,576 Okay. Dad, yeah, sure. Go ahead, swing by. 76 00:03:05,620 --> 00:03:07,622 All right. See you then. 77 00:03:07,665 --> 00:03:09,928 He's downstairs. 78 00:03:09,972 --> 00:03:12,714 What business does a meat wholesaler from Texas 79 00:03:12,757 --> 00:03:14,106 have in New York? 80 00:03:14,150 --> 00:03:15,586 I don't know, but... 81 00:03:15,630 --> 00:03:17,936 if you want to take the fire escape, I will help you. 82 00:03:17,980 --> 00:03:20,591 Chip, I can handle him. I just hate what he does to you. 83 00:03:20,635 --> 00:03:22,550 You turn into a giant stress ball when he's here. 84 00:03:22,593 --> 00:03:24,421 I do not. [breathes deeply] 85 00:03:24,465 --> 00:03:26,597 Please tell me that your mom is with him. 86 00:03:26,641 --> 00:03:28,338 She at least keeps him in check. 87 00:03:28,382 --> 00:03:30,297 She didn't come. 88 00:03:30,340 --> 00:03:33,169 Oh, no. Oh, no. I'm the buffer? 89 00:03:33,213 --> 00:03:35,215 I don't want to buff! 90 00:03:35,258 --> 00:03:37,217 [doorbell rings] 91 00:03:43,832 --> 00:03:46,269 There's the pretty lady! 92 00:03:48,663 --> 00:03:50,665 And his wife, too. 93 00:03:50,708 --> 00:03:52,623 [laughs] 94 00:03:52,667 --> 00:03:55,060 Dad, could you please not smoke that? 95 00:03:55,104 --> 00:03:56,627 You know Leslie's pregnant. 96 00:03:56,671 --> 00:03:58,020 Oh, right. 97 00:03:58,063 --> 00:04:01,676 I meant to say happy... baby or whatever. Yeah. 98 00:04:01,719 --> 00:04:03,678 Yeah, we got your "thumbs up" text. 99 00:04:03,721 --> 00:04:05,593 Could you please just put the cigar out? 100 00:04:05,636 --> 00:04:07,377 Oh, this generation 101 00:04:07,421 --> 00:04:09,684 and their "no smoking around pregnant people." 102 00:04:09,727 --> 00:04:12,600 I used to smoke around your mom the whole time she was pregnant, 103 00:04:12,643 --> 00:04:14,210 and you turned out just... 104 00:04:14,254 --> 00:04:15,951 Well, maybe it is a good rule. 105 00:04:17,996 --> 00:04:22,000 Hey, can you believe I'm gonna be a grandpa? 106 00:04:22,044 --> 00:04:24,438 [laughs]: I try not to think about it. 107 00:04:32,620 --> 00:04:34,099 I don't know how I'm gonna deal with 108 00:04:34,143 --> 00:04:35,666 my dad in town for three days. 109 00:04:35,710 --> 00:04:39,235 I am a grown man, and he gave me a wedgie last night. 110 00:04:40,715 --> 00:04:42,804 I mean, the man is egotistical, he is selfish... 111 00:04:42,847 --> 00:04:44,762 He named you "Chip." 112 00:04:45,981 --> 00:04:47,809 Gil, the man came to us for help, 113 00:04:47,852 --> 00:04:49,071 and Chip is just a nickname. 114 00:04:49,114 --> 00:04:50,115 No, it's not. 115 00:04:51,465 --> 00:04:53,423 It's my actual name. 116 00:04:53,467 --> 00:04:54,685 Oh, boy. 117 00:04:55,904 --> 00:04:57,514 Well, I hate to say it, 118 00:04:57,558 --> 00:05:01,692 but the Bible's so clear on dads it's literally etched in stone. 119 00:05:01,736 --> 00:05:03,433 You got to honor thy father. 120 00:05:03,477 --> 00:05:04,695 Ugh. 121 00:05:04,739 --> 00:05:06,436 Well, I know what I'd do. 122 00:05:06,480 --> 00:05:08,699 But sadly the Bible has no Gospel of Vince. 123 00:05:08,743 --> 00:05:10,875 Because my chapter 1, verse 1 would be: 124 00:05:10,919 --> 00:05:13,487 "If your father's a turd, kick him to the curb." 125 00:05:13,530 --> 00:05:17,404 [chuckles] See, this is a gospel I can get behind. 126 00:05:17,447 --> 00:05:18,796 What would, uh, verse 2 be? 127 00:05:18,840 --> 00:05:20,972 "If he won't go home, punch him in the dome." 128 00:05:21,016 --> 00:05:22,713 [laughter] 129 00:05:22,757 --> 00:05:24,019 Does your whole gospel rhyme? 130 00:05:24,062 --> 00:05:26,935 Only did two. But thus far, it do. 131 00:05:28,937 --> 00:05:30,634 Might I, uh, try one? 132 00:05:30,678 --> 00:05:32,070 Yeah? [clears throat] Okay. 133 00:05:32,114 --> 00:05:34,769 "Uh, I'm starting a Gospel of Gil, 134 00:05:34,812 --> 00:05:37,859 "that also rhymes, uh... 135 00:05:37,902 --> 00:05:39,339 as well." 136 00:05:40,688 --> 00:05:42,864 It's close. Come back to me. 137 00:05:44,735 --> 00:05:45,997 Look, there's got to be 138 00:05:46,041 --> 00:05:47,608 some kind of loophole to "honor thy father." 139 00:05:47,651 --> 00:05:49,174 I mean, what are you supposed to do if your dad's a jerk? 140 00:05:49,218 --> 00:05:50,741 You honor him. 141 00:05:50,785 --> 00:05:52,221 But honoring someone doesn't mean 142 00:05:52,264 --> 00:05:54,745 you have to be best friends or even respect them. 143 00:05:54,789 --> 00:05:56,921 There's some good in everyone, Chip. 144 00:05:56,965 --> 00:05:59,359 Maybe spend some time with him and you'll find it. 145 00:06:00,838 --> 00:06:02,187 There's got to be something that you used to do 146 00:06:02,231 --> 00:06:03,188 with your dad that was fun. 147 00:06:03,232 --> 00:06:04,799 Well, he used to take me bowling. 148 00:06:04,842 --> 00:06:06,061 I guess that was fun. 149 00:06:06,104 --> 00:06:07,367 I got it. 150 00:06:07,410 --> 00:06:11,675 "If your dad is bad 151 00:06:11,719 --> 00:06:14,591 and it makes you so mad..." 152 00:06:14,635 --> 00:06:17,507 Uh... 153 00:06:20,467 --> 00:06:23,600 Well, it's 'cause you're looking at me. I'll get it. 154 00:06:27,256 --> 00:06:29,258 Hey. Why aren't you at work? 155 00:06:29,301 --> 00:06:30,999 I am. I'm on call this week. 156 00:06:31,042 --> 00:06:32,957 Sir, just relax. 157 00:06:33,001 --> 00:06:36,004 No one has ever died from being too stoned. 158 00:06:37,309 --> 00:06:39,355 I promise, you're alive, sir. 159 00:06:41,401 --> 00:06:43,968 Because I'm talking to you. 160 00:06:44,012 --> 00:06:45,883 Well, guess what. 161 00:06:45,927 --> 00:06:48,451 I found the perfect way to honor my father. 162 00:06:48,495 --> 00:06:49,800 You bought him a plane ticket home? 163 00:06:49,844 --> 00:06:51,628 [laughs] 164 00:06:51,672 --> 00:06:52,977 No, I'm gonna take him bowling. 165 00:06:53,021 --> 00:06:54,544 Oh. You know? Be nice. 166 00:06:54,588 --> 00:06:55,850 Get a little father-son time together, right? 167 00:06:55,893 --> 00:06:57,417 And I left myself 168 00:06:57,460 --> 00:06:59,854 plenty of time to work on my speech before he gets here. 169 00:06:59,897 --> 00:07:02,378 [rhythmic knock on door] 170 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 Unless he shows up four hours early 171 00:07:04,467 --> 00:07:06,817 'cause he's on "Ron Time!" 172 00:07:06,861 --> 00:07:08,123 [sighs] 173 00:07:10,995 --> 00:07:12,519 [sighs] 174 00:07:12,562 --> 00:07:14,999 Please, God, give me the strength to honor my father. 175 00:07:15,043 --> 00:07:16,479 Amen. 176 00:07:18,133 --> 00:07:20,352 Also, will you please change who he is fundamentally as a person? 177 00:07:20,396 --> 00:07:21,397 Thanks so much. 178 00:07:23,225 --> 00:07:24,879 Panty police! You're under arrest. 179 00:07:24,922 --> 00:07:25,967 Ah. 180 00:07:26,010 --> 00:07:28,186 It's funnier without the real guns. 181 00:07:28,230 --> 00:07:29,666 [chuckles] 182 00:07:29,710 --> 00:07:32,974 Yeah, they wouldn't let me bring them on the plane. 183 00:07:33,017 --> 00:07:34,628 What are you doing here so early? 184 00:07:34,671 --> 00:07:37,500 Ah, you know, I'm on "Ron Time." 185 00:07:37,544 --> 00:07:39,023 [forced chuckle] 186 00:07:41,025 --> 00:07:43,201 Yeah, I thought you said you had meat meetings today. 187 00:07:43,245 --> 00:07:44,594 Normally I do. 188 00:07:44,638 --> 00:07:46,988 You know the old expression, "meat never sleeps." 189 00:07:47,031 --> 00:07:49,033 Never heard that one before. 190 00:07:49,077 --> 00:07:50,644 [chuckles] 191 00:07:50,687 --> 00:07:52,994 I canceled them all just to have a little QT with my boy. 192 00:07:53,037 --> 00:07:54,996 Oh. Well, that's nice, but I told you 193 00:07:55,039 --> 00:07:57,912 I got to spend some time on that speech for the Big Brother kids. 194 00:07:57,955 --> 00:07:59,000 Don't mind me. 195 00:07:59,043 --> 00:08:00,871 I'll just quietly read the paper 196 00:08:00,915 --> 00:08:02,699 till you're done. Oh. 197 00:08:02,743 --> 00:08:05,180 Well, great. 198 00:08:05,223 --> 00:08:06,529 I, uh... 199 00:08:06,573 --> 00:08:08,400 appreciate you respecting my needs. 200 00:08:08,444 --> 00:08:09,619 Mm-hmm. 201 00:08:09,663 --> 00:08:13,014 [sighs] 202 00:08:13,057 --> 00:08:14,058 Oh, wow. 203 00:08:15,582 --> 00:08:17,497 Wow. 204 00:08:18,889 --> 00:08:20,717 Just hand the jobs to China. 205 00:08:20,761 --> 00:08:22,502 Not like we need them. 206 00:08:24,765 --> 00:08:25,722 Meanwhile, us Baby Boomers 207 00:08:25,766 --> 00:08:27,463 end up living off dog food. 208 00:08:27,507 --> 00:08:29,247 All right, you know what? 209 00:08:29,291 --> 00:08:31,380 I'm gonna go work on this in my room, okay? 210 00:08:31,423 --> 00:08:33,948 [phone ringing] 211 00:08:36,037 --> 00:08:36,907 Y'ello. 212 00:08:36,951 --> 00:08:40,171 Yes, this is the doctor's phone. 213 00:08:40,215 --> 00:08:42,565 What's the issue? 214 00:08:42,609 --> 00:08:44,001 Oh, I-I don't do lady parts. 215 00:08:44,045 --> 00:08:45,916 Well, I do them, but... 216 00:08:45,960 --> 00:08:47,918 That's my work phone! 217 00:08:47,962 --> 00:08:49,659 Hello? I'm so sorry. 218 00:08:49,703 --> 00:08:50,617 Dad! 219 00:08:51,313 --> 00:08:52,923 All right, you know what? 220 00:08:52,967 --> 00:08:54,098 Forget the speech. 221 00:08:54,142 --> 00:08:55,926 Let's get out of here. Come on. 222 00:08:55,970 --> 00:08:57,275 This will be good, you know? 223 00:08:57,319 --> 00:08:58,842 We haven't had father-son time together 224 00:08:58,886 --> 00:08:59,974 since that Bob Seger concert. 225 00:09:00,017 --> 00:09:01,497 Oh, boy! 226 00:09:01,541 --> 00:09:03,455 I was running against the wind that night, wasn't I? 227 00:09:03,499 --> 00:09:04,979 [laughs]: Yeah, you sure were. 228 00:09:05,022 --> 00:09:06,894 Yes, I had to drive us home, as I recall. 229 00:09:06,937 --> 00:09:09,940 Yeah, you accidentally took us through a golf course, too. 230 00:09:09,984 --> 00:09:11,551 You never were a good driver. 231 00:09:11,594 --> 00:09:13,335 [forced laugh] I was 12. 232 00:09:20,168 --> 00:09:22,649 [bowling pins clatter] Ah. 233 00:09:22,692 --> 00:09:25,129 Well, thanks for coming, buddy. 234 00:09:25,173 --> 00:09:27,567 I need all the help I can get honoring my father. 235 00:09:27,610 --> 00:09:28,916 Nah, you got it. 236 00:09:28,959 --> 00:09:30,308 He is a character. [chuckles] 237 00:09:30,352 --> 00:09:33,877 Very weird how he stole that kid's birthday cake. 238 00:09:33,921 --> 00:09:36,924 I don't know why that kid was crying; this cake sucks. 239 00:09:40,057 --> 00:09:42,494 Let me help you out with your big speech, Chip. 240 00:09:42,538 --> 00:09:45,889 As a meat wholesaler, I've given a few speeches over my career. 241 00:09:46,934 --> 00:09:48,718 They were rare, but always well done. 242 00:09:49,763 --> 00:09:51,068 Little meat humor for you. 243 00:09:51,112 --> 00:09:54,071 [bowling pins clatter] Ooh! Strike! 244 00:09:54,115 --> 00:09:55,507 We're not clapping for strikes? 245 00:09:55,551 --> 00:09:59,250 Man, y'all are mean. 246 00:09:59,294 --> 00:10:01,035 Listen. 247 00:10:01,078 --> 00:10:03,994 I find every good speech has personal stories in it. 248 00:10:04,038 --> 00:10:05,648 Relate to them. 249 00:10:05,692 --> 00:10:07,345 Why don't you do something like 250 00:10:07,389 --> 00:10:09,347 that "Love Thy Neighbor" column you wrote? 251 00:10:09,391 --> 00:10:11,219 You read my column? 252 00:10:11,262 --> 00:10:15,179 [bowling pins clatter] Oh! Strike two! 253 00:10:15,223 --> 00:10:16,354 Nothing? 254 00:10:16,398 --> 00:10:18,618 I clapped for you when you rolled a six. 255 00:10:20,489 --> 00:10:22,926 Too late, Chip. 256 00:10:22,970 --> 00:10:24,319 I need another drink. 257 00:10:24,362 --> 00:10:26,364 It's got to be "Ron o'clock" somewhere. 258 00:10:26,408 --> 00:10:29,150 Hey. 259 00:10:29,193 --> 00:10:30,673 I can't believe he's actually trying 260 00:10:30,717 --> 00:10:32,109 to help me with my speech. 261 00:10:32,153 --> 00:10:34,198 I mean, the man has never helped me with anything. 262 00:10:34,242 --> 00:10:36,548 I didn't learn how to tie my shoes till I was 13. 263 00:10:36,592 --> 00:10:39,116 I feel like that one's on you, Chip. 264 00:10:41,249 --> 00:10:44,731 I don't know, he bought me six rum and Cokes. 265 00:10:44,774 --> 00:10:47,168 And he won me this stuffed koala from the claw machine. 266 00:10:47,211 --> 00:10:48,865 First try. 267 00:10:48,909 --> 00:10:52,260 Maybe you don't have to look so hard to find some good in him. 268 00:10:52,303 --> 00:10:53,870 There she is! 269 00:10:53,914 --> 00:10:56,307 Why don't you put those puppies right over here on the table. 270 00:10:56,351 --> 00:10:58,135 [chuckles] Yeah, the drinks, too. 271 00:11:04,185 --> 00:11:06,578 [chuckles] 272 00:11:06,622 --> 00:11:08,711 Dad, come on, man. 273 00:11:08,755 --> 00:11:10,060 What the hell are you doing? 274 00:11:10,104 --> 00:11:11,845 I don't think Mom would appreciate that. 275 00:11:11,888 --> 00:11:13,063 [sighs] 276 00:11:13,107 --> 00:11:15,196 All right. 277 00:11:15,239 --> 00:11:17,154 So, I'm not here on business. 278 00:11:17,198 --> 00:11:18,547 This may come as a shock, 279 00:11:18,590 --> 00:11:20,201 but there's no such thing as meat meetings. 280 00:11:20,244 --> 00:11:23,073 Yeah, that didn't sound real to me. 281 00:11:23,117 --> 00:11:26,424 I was waiting for the right time to tell you this, Chip, 282 00:11:26,468 --> 00:11:29,732 and since this waitress seems to want to hop on the Ron Train, 283 00:11:29,776 --> 00:11:31,081 it's the right time. 284 00:11:31,125 --> 00:11:32,735 Your mother and I are getting divorced. 285 00:11:32,779 --> 00:11:34,694 Whoa! 286 00:11:44,181 --> 00:11:47,315 Well, just got off the phone with Mom. 287 00:11:47,358 --> 00:11:49,796 Turns out I'm far angrier than she is. 288 00:11:49,839 --> 00:11:52,059 She said the divorce is a relief. 289 00:11:52,102 --> 00:11:54,670 Then she proceeded to tell me the longest story in history 290 00:11:54,714 --> 00:11:57,020 about her neighbor's rabbit. 291 00:11:57,064 --> 00:11:59,283 Well, what's the CliffsNotes version? 292 00:11:59,327 --> 00:12:00,937 Her neighbor has a rabbit. 293 00:12:03,113 --> 00:12:05,986 [sighs] Can't believe this. 294 00:12:06,029 --> 00:12:07,901 I got to go to two Christmases now. 295 00:12:07,944 --> 00:12:10,077 I'm gonna have to meet some new stepmom named Dakota 296 00:12:10,120 --> 00:12:11,774 who kisses me on the lips. 297 00:12:11,818 --> 00:12:13,994 Dakota better not. 298 00:12:14,037 --> 00:12:16,692 Right when I thought my dad and I were making progress, 299 00:12:16,736 --> 00:12:19,477 you know, he goes and drops this divorce news on me. 300 00:12:19,521 --> 00:12:21,175 How am I gonna give this speech to these kids 301 00:12:21,218 --> 00:12:22,698 about my quest to live by the Bible 302 00:12:22,742 --> 00:12:25,179 when I can't even honor my own father? 303 00:12:25,222 --> 00:12:28,312 [sighs] Maybe I should just call Gene and cancel. 304 00:12:28,356 --> 00:12:32,055 Tell him his keynote speaker is more like his keynote loser. 305 00:12:32,099 --> 00:12:34,884 Chip, except for what you just said, 306 00:12:34,928 --> 00:12:36,277 you're an incredible writer. 307 00:12:37,974 --> 00:12:40,020 You have a lot of wisdom to share. 308 00:12:41,717 --> 00:12:43,414 You're right. 309 00:12:43,458 --> 00:12:45,460 I'm gonna be a good talker person. 310 00:12:47,027 --> 00:12:50,247 You should really get working on that speech. 311 00:12:57,211 --> 00:12:59,213 You going over your speech? 312 00:12:59,256 --> 00:13:01,432 Yeah. Here. I was up all night. 313 00:13:01,476 --> 00:13:04,174 "Hi, kids, I'm Chip." 314 00:13:04,218 --> 00:13:05,872 And then on the back, you've drawn, 315 00:13:05,915 --> 00:13:07,917 like, a hundred smiley faces. 316 00:13:07,961 --> 00:13:10,964 Oh, no, that's upside down. They're sad faces. 317 00:13:11,007 --> 00:13:12,356 I am so screwed. 318 00:13:12,400 --> 00:13:14,141 Heads up, Chip. Your dad's here. 319 00:13:14,184 --> 00:13:16,752 He's at your nine o'clock. 320 00:13:16,796 --> 00:13:18,536 I'm sorry, your three o'clock. That's my nine o'clock. 321 00:13:18,580 --> 00:13:19,929 Actually, he's at our six o'clock. 322 00:13:19,973 --> 00:13:21,452 He's walking here right now. Oh, he's here. 323 00:13:21,496 --> 00:13:24,412 I'm talking to him right now. Hi, Ron. How are you? Hi. 324 00:13:25,892 --> 00:13:28,155 Didn't want to miss the speech I helped you write. 325 00:13:28,198 --> 00:13:31,201 I thought you were with, uh, what's-her-name. 326 00:13:31,245 --> 00:13:33,203 I have no idea what her name is. 327 00:13:33,247 --> 00:13:36,032 I put her in my phone as "Boobs," 'cause-- 328 00:13:36,076 --> 00:13:38,252 Well, you saw 'em. 329 00:13:40,602 --> 00:13:43,387 Do you feel any shame at all? 330 00:13:43,431 --> 00:13:46,042 I'm not sure I understand what you're insinuating. 331 00:13:46,086 --> 00:13:48,044 Let me spell it out for you. 332 00:13:48,088 --> 00:13:52,048 Do you feel any shame at all for the type of father that you are? 333 00:13:52,092 --> 00:13:56,226 Do I feel shame for providing you 334 00:13:56,270 --> 00:13:58,968 with 18 years of food, shelter and guidance? 335 00:13:59,012 --> 00:14:00,927 [chuckles] No. 336 00:14:00,970 --> 00:14:03,668 Guidance? That's how you see it? 337 00:14:03,712 --> 00:14:05,409 You were never even there. 338 00:14:05,453 --> 00:14:08,412 And even when you were there, you were never there. 339 00:14:08,456 --> 00:14:11,459 You sure as hell weren't gonna get any morals from me, 340 00:14:11,502 --> 00:14:13,765 so I figured I'd let the church do it. 341 00:14:15,332 --> 00:14:17,900 Hell, I had you when I was 19. 342 00:14:17,944 --> 00:14:19,380 Did the best I could. 343 00:14:19,423 --> 00:14:22,165 That was your best? Wow. 344 00:14:22,209 --> 00:14:25,168 You know, most dads don't teach their kids how to ride a bike 345 00:14:25,212 --> 00:14:27,257 by tying the handlebars to the back of a car 346 00:14:27,301 --> 00:14:28,998 and then driving it around the neighborhood. 347 00:14:29,042 --> 00:14:31,131 Yet you learned real fast, didn't you? 348 00:14:33,176 --> 00:14:36,397 Look, if you don't like what I did, fine. 349 00:14:36,440 --> 00:14:37,833 Do something different. 350 00:14:40,401 --> 00:14:43,404 [clears throat] Uh, it is my pleasure 351 00:14:43,447 --> 00:14:46,276 to bring up one of my favorite peeps. 352 00:14:47,843 --> 00:14:49,801 He's, uh, he's extreme. 353 00:14:49,845 --> 00:14:52,065 Huh? 354 00:14:52,108 --> 00:14:53,457 Pretty dope, right, guys? 355 00:14:54,850 --> 00:14:58,636 Now I came here in person, which I didn't have to do, 356 00:14:58,680 --> 00:15:01,161 to tell you about your mother and me. 357 00:15:01,204 --> 00:15:05,078 I told you, so... I guess that's it. 358 00:15:07,123 --> 00:15:08,908 Yep, I guess so. 359 00:15:10,910 --> 00:15:14,522 He's the only cat I know trying to live his life 360 00:15:14,565 --> 00:15:17,220 100% according to the Bible. 361 00:15:17,264 --> 00:15:21,572 He's, uh, very fresh and very, uh, Gangnam Style, I think... 362 00:15:21,616 --> 00:15:23,879 All right. Okay. Uh, Mr. Chip Curry. 363 00:15:23,923 --> 00:15:24,924 Chip Curry. 364 00:15:27,274 --> 00:15:29,319 Thank you. 365 00:15:29,363 --> 00:15:30,364 Um... 366 00:15:30,407 --> 00:15:33,802 [paper rustling] 367 00:15:33,845 --> 00:15:35,543 [sighs]: Oh, boy. 368 00:15:37,023 --> 00:15:38,285 Yes. A question. Thank you. 369 00:15:38,328 --> 00:15:41,114 Um, Father Gene said you threw a rock at a guy. 370 00:15:42,724 --> 00:15:44,160 So I guess my question is: 371 00:15:44,204 --> 00:15:46,206 Did you really throw a rock at a guy? 372 00:15:46,249 --> 00:15:49,339 [chuckles] I did, yes. 373 00:15:49,383 --> 00:15:51,167 That's so cool! 374 00:15:51,211 --> 00:15:53,300 [laughs] Thanks. 375 00:15:53,343 --> 00:15:56,303 Um... 376 00:15:56,346 --> 00:15:57,913 Well, 377 00:15:57,957 --> 00:16:00,046 Father Gene asked me to come here today 378 00:16:00,089 --> 00:16:03,223 to talk to you guys about living by the Bible. 379 00:16:03,266 --> 00:16:06,182 I'll tell you, the Bible's got a lot of crazy rules in it, 380 00:16:06,226 --> 00:16:08,793 like, did you guys know that you're supposed to blow 381 00:16:08,837 --> 00:16:11,579 a ram's horn to celebrate a new moon? 382 00:16:11,622 --> 00:16:15,322 That rule is cray-cray, right? Right, fellas? 383 00:16:15,365 --> 00:16:16,976 [talking quietly] 384 00:16:19,369 --> 00:16:20,631 He's right, though. 385 00:16:20,675 --> 00:16:23,069 It's like, where am I gonna find a ram's horn? 386 00:16:25,636 --> 00:16:28,204 Uh, but... 387 00:16:28,248 --> 00:16:31,033 really, it's-it's the more simple rules 388 00:16:31,077 --> 00:16:33,427 that are actually the hardest to live by. 389 00:16:34,950 --> 00:16:36,256 Like "honor thy father." 390 00:16:36,299 --> 00:16:39,476 I don't have the best relationship with my dad. 391 00:16:39,520 --> 00:16:42,653 I imagine that's probably the case for some of you guys. 392 00:16:42,697 --> 00:16:45,439 My dad sucks. 393 00:16:45,482 --> 00:16:47,571 I hear you. 394 00:16:47,615 --> 00:16:49,573 [chuckles] But the Bible actually says 395 00:16:49,617 --> 00:16:51,401 that we got to honor them. 396 00:16:51,445 --> 00:16:55,057 Right? So, what do you do if your dad's a jerk? 397 00:16:55,101 --> 00:16:57,712 When all you really want to do is 398 00:16:57,755 --> 00:17:00,758 get mad and scream in his face. 399 00:17:05,328 --> 00:17:07,635 But what you should say... 400 00:17:09,637 --> 00:17:11,595 ...is "I forgive you." 401 00:17:14,163 --> 00:17:19,995 Because when we forgive someone, whether they deserve it or not, 402 00:17:20,039 --> 00:17:22,824 we open up ourselves to healing. 403 00:17:22,867 --> 00:17:24,956 And, uh... 404 00:17:25,000 --> 00:17:26,871 then you can really honor them 405 00:17:26,915 --> 00:17:29,700 by not making the same mistakes that they made. 406 00:17:29,744 --> 00:17:31,354 That's beautiful. 407 00:17:31,398 --> 00:17:33,530 Shh! 408 00:17:33,574 --> 00:17:35,576 I've said one thing. 409 00:17:35,619 --> 00:17:37,839 You've been talking the whole time. 410 00:17:45,020 --> 00:17:46,978 Now, I know that living by the Bible 411 00:17:47,022 --> 00:17:50,808 doesn't sound particularly cool. 412 00:17:50,852 --> 00:17:55,900 But, look, just use it as a general guide, okay? 413 00:17:55,944 --> 00:17:59,078 And take it from me, it can change your life. 414 00:18:01,645 --> 00:18:04,039 Well, that's, uh, [chuckles] that's all I got. 415 00:18:04,083 --> 00:18:06,433 All right. 416 00:18:06,476 --> 00:18:07,434 Thanks. 417 00:18:07,477 --> 00:18:08,435 Yes? 418 00:18:08,478 --> 00:18:10,828 How big was the rock? 419 00:18:10,872 --> 00:18:13,222 [chuckles] It was, it was big. 420 00:18:13,266 --> 00:18:15,485 I mean, it was like... [exhales sharply] You know? 421 00:18:15,529 --> 00:18:17,052 Don't throw rocks. 422 00:18:22,013 --> 00:18:23,711 That was so awesome. [chuckles] 423 00:18:25,539 --> 00:18:26,844 I'm so proud of you. 424 00:18:26,888 --> 00:18:28,716 Thank you. 425 00:18:28,759 --> 00:18:31,719 Oh, I love you. 426 00:18:31,762 --> 00:18:33,155 You gave a wonderful speech. 427 00:18:33,199 --> 00:18:34,722 Oh, thanks. 428 00:18:34,765 --> 00:18:36,550 More importantly, you found a way to honor your father. 429 00:18:36,593 --> 00:18:38,160 GIL: Oh, here he comes again. 430 00:18:38,204 --> 00:18:40,554 Three o'clock. Sorry, uh, nine o'clock. 431 00:18:40,597 --> 00:18:41,294 Uh... [stutters] 432 00:18:41,337 --> 00:18:43,948 R-Ronnie! 433 00:18:43,992 --> 00:18:46,777 So, you called your old man a jerk. 434 00:18:47,996 --> 00:18:49,084 Oh, it's confession time. 435 00:18:49,128 --> 00:18:50,607 [Gil, Gene and Leslie mumbling] 436 00:18:52,043 --> 00:18:53,523 Look, Dad... 437 00:18:53,567 --> 00:18:57,484 Eh, I'm surprised you took it so easy on me. 438 00:18:57,527 --> 00:19:00,356 Look, I know I've been a bit of a screwup over the years, 439 00:19:00,400 --> 00:19:03,098 but, hey, like you said, if I wasn't, 440 00:19:03,142 --> 00:19:05,056 you wouldn't be half as great a dad 441 00:19:05,100 --> 00:19:07,494 as I know you're gonna be, so... 442 00:19:07,537 --> 00:19:08,799 you're welcome. 443 00:19:08,843 --> 00:19:11,541 Okay. 444 00:19:11,585 --> 00:19:13,413 [chuckles] Thanks. 445 00:19:13,456 --> 00:19:15,545 So... 446 00:19:15,589 --> 00:19:17,547 are we good? 447 00:19:17,591 --> 00:19:19,723 Not yet. 448 00:19:19,767 --> 00:19:22,422 But... we're better. 449 00:19:22,465 --> 00:19:24,380 [chuckles softly] 450 00:19:24,424 --> 00:19:26,339 I'll take it. 451 00:19:26,382 --> 00:19:27,557 All right. 452 00:19:28,863 --> 00:19:30,386 Ron out. 453 00:19:46,446 --> 00:19:49,449 [blowing horn loudly] 454 00:19:52,800 --> 00:19:55,803 [blowing horn loudly] 455 00:19:58,458 --> 00:20:00,199 Are you celebrating the new moon 456 00:20:00,242 --> 00:20:01,287 or your dad being gone? 457 00:20:01,330 --> 00:20:03,114 Moon. [chuckles] 458 00:20:03,158 --> 00:20:04,725 Yeah, crazy thought: you know, 459 00:20:04,768 --> 00:20:06,640 I'm actually kind of glad the old man came. 460 00:20:06,683 --> 00:20:09,120 Think I might have found that little bit of good in him 461 00:20:09,164 --> 00:20:10,296 that Gene was talking about. 462 00:20:10,339 --> 00:20:12,254 Crazier thought: 463 00:20:12,298 --> 00:20:13,908 maybe you're making him a better man. 464 00:20:13,951 --> 00:20:15,039 Eh... 465 00:20:15,083 --> 00:20:17,520 [phone rings] 466 00:20:17,564 --> 00:20:19,087 Hello? 467 00:20:19,130 --> 00:20:21,394 Go ahead. 468 00:20:21,437 --> 00:20:24,875 It burns when you urinate? Okay. 469 00:20:24,919 --> 00:20:27,356 Don't be alarmed; it's scary but very treatable. 470 00:20:27,400 --> 00:20:29,924 Just get yourself to a clinic ASAP. 471 00:20:29,967 --> 00:20:31,795 It's your dad. 472 00:20:31,839 --> 00:20:33,841 Captioning sponsored by CBS 473 00:20:39,716 --> 00:20:41,718 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.