All language subtitles for Living.Biblically.S01E04.Honor.Thy.Father.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:04,772 My name is Chip. Life's been knocking me on my butt lately. 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,240 My best friend died out of nowhere. 3 00:00:06,274 --> 00:00:08,609 Oh, I'm really gonna miss you, Ray. 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,144 And my wife, well... 5 00:00:10,178 --> 00:00:11,612 Your girl's pregnant. Ah. 6 00:00:11,645 --> 00:00:13,347 I hadn't opened a Bible in 20 years, 7 00:00:13,381 --> 00:00:14,482 but it's helped so many, 8 00:00:14,515 --> 00:00:15,716 and I needed help. (chorus sings) 9 00:00:15,749 --> 00:00:17,251 I've decided to live my life 10 00:00:17,285 --> 00:00:19,387 100% by the Bible. 11 00:00:19,420 --> 00:00:21,389 To the letter. (laughs) 12 00:00:21,422 --> 00:00:22,723 I get that reaction a lot. 13 00:00:22,756 --> 00:00:24,125 But with the help of my God Squad, 14 00:00:24,158 --> 00:00:26,160 I'm becoming a better man, 15 00:00:26,194 --> 00:00:27,528 one verse at a time. (bell dings) 16 00:00:27,561 --> 00:00:30,631 I am living biblically. 17 00:00:34,502 --> 00:00:36,470 Oh, oh, 18 00:00:36,504 --> 00:00:38,472 here I am again. 19 00:00:39,740 --> 00:00:43,444 Ah, the place where my biblical journey began. 20 00:00:43,477 --> 00:00:45,479 Yes, I did leave here as a boy, 21 00:00:45,513 --> 00:00:47,348 but now the prodigal son returneth 22 00:00:47,381 --> 00:00:50,384 a completely changed man. 23 00:00:50,418 --> 00:00:52,386 All thanks to you, Gracie. 24 00:00:52,420 --> 00:00:54,222 Who the hell are you? 25 00:00:54,255 --> 00:00:55,223 I'm Chip. 26 00:00:55,256 --> 00:00:57,391 I bought the Bible here. You don't remember me? 27 00:00:57,425 --> 00:00:59,427 You know how many average-looking white boys 28 00:00:59,460 --> 00:01:00,861 I sell books to? 29 00:01:00,894 --> 00:01:03,364 Well, what happened? Why are you guys closing? 30 00:01:03,397 --> 00:01:05,166 Turns out buying a book online 31 00:01:05,199 --> 00:01:06,600 is easier than taking two subways 32 00:01:06,634 --> 00:01:09,370 to a store that smells like a sauna full of ham. 33 00:01:09,403 --> 00:01:12,140 Gracie, do you have any Bibles left? 34 00:01:12,173 --> 00:01:13,441 I was reading mine in my bathroom, 35 00:01:13,474 --> 00:01:15,109 and now my wife won't let it out of the bathroom 36 00:01:15,143 --> 00:01:16,477 because of germies. 37 00:01:16,510 --> 00:01:18,379 You know you a grown man, right? 38 00:01:20,514 --> 00:01:22,116 So, you a Bible reader, huh? 39 00:01:22,150 --> 00:01:24,685 I'm actually living my life 100% by the Bible 40 00:01:24,718 --> 00:01:27,121 to get ready for fatherhood, and it's going great. 41 00:01:28,222 --> 00:01:29,757 Couple hiccups. 42 00:01:29,790 --> 00:01:31,492 Does your Bible have any advice 43 00:01:31,525 --> 00:01:33,861 for a woman who is losing her job, escaped from a cult 44 00:01:33,894 --> 00:01:35,829 and is currently in the witness protection program? 45 00:01:37,331 --> 00:01:39,367 I mean, is not currently in 46 00:01:39,400 --> 00:01:41,235 the witness protection program? 47 00:01:41,269 --> 00:01:44,172 You know, there is a bar that I hang out at 48 00:01:44,205 --> 00:01:45,739 with my wife and my priest and my rabbi. 49 00:01:45,773 --> 00:01:47,441 Sir, this sounds like the beginning of a joke 50 00:01:47,475 --> 00:01:49,310 I am not going to enjoy. 51 00:01:49,343 --> 00:01:51,679 It's very close, 52 00:01:51,712 --> 00:01:53,714 and they actually are-are looking for a new bartender. 53 00:01:53,747 --> 00:01:54,848 Do you have any experience? 54 00:01:54,882 --> 00:01:56,584 My dad was an alcoholic. 55 00:01:56,617 --> 00:01:58,419 Terrific, I'll let them know. 56 00:02:00,521 --> 00:02:01,922 (alarm beeping) 57 00:02:01,955 --> 00:02:03,924 That guy just stole a book. 58 00:02:03,957 --> 00:02:05,226 Aren't you gonna do something? (beeping stops) 59 00:02:05,259 --> 00:02:07,361 Hey. Stop. 60 00:02:07,395 --> 00:02:08,396 Didn't work. 61 00:02:11,699 --> 00:02:13,767 The kid just ran out of there, 62 00:02:13,801 --> 00:02:15,403 and I didn't know what to do. 63 00:02:15,436 --> 00:02:17,438 It's like, which Bible rule trumps the other? 64 00:02:17,471 --> 00:02:19,407 If I tackle him, I'm not loving thy neighbor, 65 00:02:19,440 --> 00:02:22,476 but I would be stopping a thou shalt not steal sitch, so... 66 00:02:22,510 --> 00:02:24,812 (exhales) This is not easy. 67 00:02:24,845 --> 00:02:26,414 You know what else is not easy? 68 00:02:26,447 --> 00:02:27,381 Swiping right on Tinder 69 00:02:27,415 --> 00:02:28,782 while your friend drones on about the Bible. 70 00:02:28,816 --> 00:02:30,518 (chuckles) 71 00:02:30,551 --> 00:02:32,720 Now, do we like Michelle the paralegal? Huh. 72 00:02:32,753 --> 00:02:35,523 Or... Aunt Laura?! How'd she get in there? 73 00:02:36,924 --> 00:02:39,527 Cheryl, this boba tea you brought me? 74 00:02:39,560 --> 00:02:41,262 No boba. 75 00:02:41,295 --> 00:02:43,864 If you want to kiss up, get me a boba. 76 00:02:43,897 --> 00:02:45,499 You got it, Ms. Meadows. 77 00:02:52,005 --> 00:02:53,774 What're you looking at, Chip? 78 00:02:53,807 --> 00:02:56,444 This merchandise is not for sale. 79 00:02:56,477 --> 00:02:57,678 I was looking at you 80 00:02:57,711 --> 00:02:59,347 'cause you just stole that stapler. 81 00:02:59,380 --> 00:03:00,281 Oh, get off your high horse. 82 00:03:00,314 --> 00:03:02,483 You steal office supplies all the time. 83 00:03:02,516 --> 00:03:03,684 She's right. 84 00:03:03,717 --> 00:03:05,419 You painted your bathroom with Wite-Out. 85 00:03:05,453 --> 00:03:07,821 Okay, yes, I'll admit it. 86 00:03:07,855 --> 00:03:10,458 I have stolen many things from here over the years. 87 00:03:10,491 --> 00:03:11,959 Including a paper clip chain 88 00:03:11,992 --> 00:03:13,894 that I turned into a pretty sweet jump rope, but... 89 00:03:13,927 --> 00:03:15,496 I am officially done. 90 00:03:15,529 --> 00:03:17,965 "Stealing" is too strong of a word. 91 00:03:17,998 --> 00:03:21,369 It implies we're doing something wrong. 92 00:03:22,370 --> 00:03:24,338 You are. You're stealing. 93 00:03:24,372 --> 00:03:27,007 It's a normal thing. People take office supplies. 94 00:03:27,040 --> 00:03:29,743 It's part of the job. 95 00:03:29,777 --> 00:03:32,613 How's eating that doughnut any different than ganking a pen? 96 00:03:32,646 --> 00:03:33,947 They're both perks of the job. 97 00:03:33,981 --> 00:03:36,417 It's just like... 98 00:03:36,450 --> 00:03:37,918 No, those two things are pretty much it. 99 00:03:39,587 --> 00:03:40,921 (screams) Son of a... 100 00:03:40,954 --> 00:03:43,991 That's the third time this month. 101 00:03:44,024 --> 00:03:46,827 If this coffee wasn't black, I would swear it was racist. 102 00:03:46,860 --> 00:03:49,463 Mmm. You see? 103 00:03:49,497 --> 00:03:51,832 You know what's happening here, right? 104 00:03:51,865 --> 00:03:55,736 You stole, and God just shot a little squirt of wrath on you. 105 00:03:55,769 --> 00:03:57,938 So you think Jesus came back to Earth as a... 106 00:03:57,971 --> 00:04:00,508 What's this thing called? Professor Java? 107 00:04:00,541 --> 00:04:02,543 Well, Cheryl out. 108 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 Gonna go get Meadows her precious boba. 109 00:04:09,583 --> 00:04:13,387 Wow. This office is real lax on the stealing. 110 00:04:13,421 --> 00:04:14,455 I mean, look at this. 111 00:04:14,488 --> 00:04:17,491 The security guard is doing it, for crying out loud. 112 00:04:17,525 --> 00:04:18,559 Excuse me? 113 00:04:20,428 --> 00:04:22,896 I am a fully licensed security guard, 114 00:04:22,930 --> 00:04:24,665 and I put my money in the machine, 115 00:04:24,698 --> 00:04:28,569 at which point my salsa-flavored SunChips refused to fall. 116 00:04:28,602 --> 00:04:31,305 Oh, I-I-I didn't... I didn't think you... 117 00:04:32,640 --> 00:04:34,742 I didn't think you could hear me. 118 00:04:34,775 --> 00:04:37,044 In the future, let's leave the theft prevention 119 00:04:37,077 --> 00:04:39,680 to the theft prevention professionals, shall we? 120 00:04:39,713 --> 00:04:42,650 Yes, sir. 121 00:04:42,683 --> 00:04:44,818 Oh, but you-you forgot your SunChips. 122 00:04:44,852 --> 00:04:47,588 I lost my appetite. 123 00:04:56,464 --> 00:04:57,631 (sighs) 124 00:04:58,532 --> 00:05:01,068 Oh, yes, food. 125 00:05:01,101 --> 00:05:02,703 Also, yes, wife. Hey. 126 00:05:02,736 --> 00:05:04,071 Hi. 127 00:05:04,104 --> 00:05:08,376 Uh, how was, uh, physician's assistant-ing today? 128 00:05:08,409 --> 00:05:10,511 Oh, fantastic. I did everything a doctor does 129 00:05:10,544 --> 00:05:12,446 for half the pay and none of the respect. 130 00:05:12,480 --> 00:05:14,014 (laughs) 131 00:05:14,047 --> 00:05:17,818 I picked up a brand-new Bible, so, as requested, 132 00:05:17,851 --> 00:05:21,088 my bathroom Bible will stay in the bathroom. 133 00:05:21,121 --> 00:05:24,091 Along with my bathroom pretzels. 134 00:05:24,124 --> 00:05:27,795 Throw those away. 135 00:05:27,828 --> 00:05:29,663 Hey, um, I was thinking after dinner, 136 00:05:29,697 --> 00:05:30,698 maybe you and I can... 137 00:05:30,731 --> 00:05:33,367 Oh, hello. I like where this is going. Go on. 138 00:05:33,401 --> 00:05:36,103 I was gonna say watch Game of Thrones. 139 00:05:36,136 --> 00:05:38,672 That's not what I was thinking, 140 00:05:38,706 --> 00:05:40,674 but, hey, I get to see boobs either way, so... 141 00:05:40,708 --> 00:05:41,642 Yeah. 142 00:05:41,675 --> 00:05:43,477 Oh. Although... 143 00:05:43,511 --> 00:05:45,913 Oh. This is gonna be a Bible thing, isn't it? 144 00:05:45,946 --> 00:05:48,582 (groans) Well, yeah. 145 00:05:48,616 --> 00:05:49,817 Ugh. Because we didn't pay for that channel, remember? 146 00:05:49,850 --> 00:05:52,986 I just slipped the cable guy $50 to hook us up with the primos. 147 00:05:53,020 --> 00:05:54,855 Right, so we paid for it. (sighs) 148 00:05:54,888 --> 00:05:56,457 Yeah, but we didn't pay the cable company. 149 00:05:56,490 --> 00:05:57,658 We just paid some guy 150 00:05:57,691 --> 00:05:58,726 named Babadook. 151 00:05:59,660 --> 00:06:02,630 Babe, Game of Thrones is our show. 152 00:06:02,663 --> 00:06:04,398 It's the only one that we watch together. 153 00:06:04,432 --> 00:06:05,566 Yeah, but that's only because you refuse 154 00:06:05,599 --> 00:06:07,568 to watch any of the Housewives. 155 00:06:07,601 --> 00:06:10,738 All they do is eat brunch and yell. 156 00:06:12,440 --> 00:06:15,543 Why don't we just, um, pony up for the primos? 157 00:06:15,576 --> 00:06:17,911 We decided not to when we mapped out our budget, remember? 158 00:06:17,945 --> 00:06:19,647 So we could save up for baby Shaquille. 159 00:06:24,618 --> 00:06:27,421 We're not naming our baby Shaquille. 160 00:06:29,590 --> 00:06:32,526 Why don't you give up your daily Starbucks lattes? 161 00:06:32,560 --> 00:06:35,696 But they wake me up like a delicious alarm. 162 00:06:37,731 --> 00:06:39,833 You could give up your fancy cheeses. 163 00:06:40,868 --> 00:06:43,637 I'm pregnant. 164 00:06:43,671 --> 00:06:46,640 I can't drink. 165 00:06:46,674 --> 00:06:49,042 Cheese is all I have left. 166 00:06:51,078 --> 00:06:53,847 Well, you have me. 167 00:06:53,881 --> 00:06:56,717 You're not cheese, Chip. 168 00:06:58,786 --> 00:07:00,153 You're just a man. 169 00:07:06,627 --> 00:07:09,597 Look, Chip, this is a very serious issue, and, um, 170 00:07:09,630 --> 00:07:13,200 well, I feel I need to be as clear as I possibly can be here. 171 00:07:14,802 --> 00:07:16,770 Game of Thrones is appointment television. 172 00:07:16,804 --> 00:07:19,039 Yes. (sighs) 173 00:07:19,072 --> 00:07:20,808 You know, it-it's a good show. 174 00:07:20,841 --> 00:07:24,545 I just wish all the characters had name tags. 175 00:07:24,578 --> 00:07:25,879 Oh, no, you-you got to read all the books. 176 00:07:25,913 --> 00:07:27,080 That's what really helped me. 177 00:07:27,114 --> 00:07:31,251 Yeah. Probably not gonna do that. 178 00:07:31,284 --> 00:07:35,188 I already have a long book with a lot of characters in my life. 179 00:07:35,222 --> 00:07:36,624 CHIP: Okay. 180 00:07:36,657 --> 00:07:39,192 But if-if we're not paying for the channels, 181 00:07:39,226 --> 00:07:40,894 then we are stealing, right? 182 00:07:40,928 --> 00:07:44,698 Sure as the Baratheons stole the Iron Throne from the Targaryens! 183 00:07:45,733 --> 00:07:47,635 Been watching for seven seasons. 184 00:07:47,668 --> 00:07:50,638 Don't know who any of those people are. 185 00:07:50,671 --> 00:07:52,973 This is on me for the job hookup. 186 00:07:53,006 --> 00:07:55,809 Oh. I accidentally dropped a buffalo wing in it. 187 00:07:55,843 --> 00:08:00,848 You can either see it as a problem or a future treat. 188 00:08:02,650 --> 00:08:04,051 Gracie, this is my wife Leslie. Hi. 189 00:08:04,084 --> 00:08:05,719 And these are my spiritual advisors-- 190 00:08:05,753 --> 00:08:06,987 Father Gene, Rabbi Gil. 191 00:08:07,020 --> 00:08:11,058 Oh, good. More average-looking dudes. 192 00:08:11,091 --> 00:08:12,726 Average? 193 00:08:12,760 --> 00:08:14,528 Not bad! Hey, hey. 194 00:08:16,897 --> 00:08:20,067 Okay, so if under-the-table cable is stealing, 195 00:08:20,100 --> 00:08:23,537 what about when Chip moves down to better seats at a Mets game? 196 00:08:23,571 --> 00:08:27,240 Mm. Sat next to Pat Sajak one time. 197 00:08:27,274 --> 00:08:31,178 He was actually wearing a Wheel of Fortune T-shirt. 198 00:08:31,211 --> 00:08:33,581 It's like, "Come on, we get it, Pat." 199 00:08:33,614 --> 00:08:35,082 (laughs) GIL: See? 200 00:08:35,115 --> 00:08:37,651 To me, that's not stealing. 201 00:08:37,685 --> 00:08:39,620 I mean, you bought a ticket, right? 202 00:08:39,653 --> 00:08:40,954 Somebody paid for those seats. 203 00:08:40,988 --> 00:08:43,857 In my mind, you are safe. 204 00:08:45,593 --> 00:08:48,328 You bought specific seats for the game. 205 00:08:48,361 --> 00:08:50,631 If you're sitting in more expensive ones... 206 00:08:50,664 --> 00:08:53,000 ah, it sounds a little steal-y to me. 207 00:08:53,033 --> 00:08:56,704 Oh, man. I have been stealing a lot more than I thought. 208 00:08:56,737 --> 00:08:58,606 What do I do? 209 00:08:58,639 --> 00:09:01,575 It's a real quandary. 210 00:09:01,609 --> 00:09:03,677 Oh, wait. No, it's not. Stop stealing! 211 00:09:05,946 --> 00:09:07,715 Hey, you know, in the shower, I was thinking 212 00:09:07,748 --> 00:09:09,750 about some of those Bible verses Father Gene sent me. 213 00:09:09,783 --> 00:09:11,118 Really? Mm-hmm. 214 00:09:11,151 --> 00:09:13,153 Sounded to me like you were singing Selena Gomez. 215 00:09:13,186 --> 00:09:14,822 (laughs) 216 00:09:14,855 --> 00:09:15,923 It was actually Demi Lovato. 217 00:09:15,956 --> 00:09:18,058 How embarrassing for you. 218 00:09:18,091 --> 00:09:21,028 Okay. Ezekiel 33:15. 219 00:09:21,061 --> 00:09:23,263 "If a wicked man restores a pledge 220 00:09:23,296 --> 00:09:25,833 "and pays back what he has taken by robbery, 221 00:09:25,866 --> 00:09:27,801 "none of the sins that he has committed 222 00:09:27,835 --> 00:09:29,670 shall be remembered against him." 223 00:09:29,703 --> 00:09:32,239 Huh? Bye-bye, sins. 224 00:09:32,272 --> 00:09:34,374 So, I have made a decision. 225 00:09:34,407 --> 00:09:37,310 I am going to return everything I have ever stolen. 226 00:09:37,344 --> 00:09:38,879 It's all going back. 227 00:09:38,912 --> 00:09:40,814 Can I get Gene's info? 228 00:09:40,848 --> 00:09:43,083 He needs to stop e-mailing you. 229 00:09:43,116 --> 00:09:45,753 Okay. 230 00:09:45,786 --> 00:09:48,822 These scissors, definitely stole those. 231 00:09:48,856 --> 00:09:51,024 This ream of paper. 232 00:09:51,058 --> 00:09:54,094 This ream of paper. 233 00:09:54,127 --> 00:09:57,330 This ream of paper. 234 00:09:57,364 --> 00:10:00,968 Ah, oh, honey, remember this? 235 00:10:01,001 --> 00:10:03,804 Of course. From the night we first met. 236 00:10:03,837 --> 00:10:05,806 Mm-hmm. Yeah. 237 00:10:05,839 --> 00:10:08,275 Spilled my beer all over myself because some wasted chick 238 00:10:08,308 --> 00:10:10,343 with lipstick on her teeth bumped into me. 239 00:10:10,377 --> 00:10:12,379 Hey, I was buzzed at best. (chuckles) 240 00:10:12,412 --> 00:10:14,314 And you bumped into me. 241 00:10:14,347 --> 00:10:16,416 Oh, it doesn't matter who bumped into who. 242 00:10:16,449 --> 00:10:18,886 It was the night that changed my life. 243 00:10:18,919 --> 00:10:20,888 And you bumped into me. 244 00:10:20,921 --> 00:10:24,157 Either way, I love that you took this mug as a memento. 245 00:10:24,191 --> 00:10:26,259 It shows that you knew that I was the one 246 00:10:26,293 --> 00:10:27,961 from the very beginning. 247 00:10:27,995 --> 00:10:29,697 I sure did. 248 00:10:29,730 --> 00:10:31,799 We'll always have that magical night. 249 00:10:31,832 --> 00:10:33,801 Mmm. 250 00:10:33,834 --> 00:10:35,335 But, unfortunately, we won't have the mug 251 00:10:35,368 --> 00:10:37,370 because I stole it from the bar and it's going back. 252 00:10:47,114 --> 00:10:48,849 Well, well, well. 253 00:10:50,317 --> 00:10:52,853 What's going on here? 254 00:10:52,886 --> 00:10:54,988 I am just returning some office supplies. 255 00:10:55,022 --> 00:10:57,024 Mm-hmm. 256 00:11:00,127 --> 00:11:05,833 So you came to work, an hour early, 257 00:11:05,866 --> 00:11:08,401 with a hefty bag, 258 00:11:08,435 --> 00:11:11,671 so that you could return office supplies? 259 00:11:13,106 --> 00:11:15,976 You must think I was born yesterday. 260 00:11:16,009 --> 00:11:19,079 I don't think you were born yesterday. 261 00:11:19,112 --> 00:11:21,248 Well, I was. 262 00:11:22,950 --> 00:11:24,217 Yesterday was my birthday. 263 00:11:24,251 --> 00:11:26,920 Oh. 264 00:11:26,954 --> 00:11:29,890 And I didn't see your name on the card. 265 00:11:29,923 --> 00:11:32,726 Yes. Okay, look, I realize this looks suspicious, 266 00:11:32,760 --> 00:11:34,862 but I'm actually living by the Bible. 267 00:11:34,895 --> 00:11:36,496 I'm sure you've read my column. 268 00:11:36,529 --> 00:11:39,399 I have not. 269 00:11:39,432 --> 00:11:41,334 Well, I mean, maybe you will in the future. 270 00:11:41,368 --> 00:11:43,403 I will not. 271 00:11:47,975 --> 00:11:49,342 (clears throat) 272 00:11:49,376 --> 00:11:52,746 Okay, yes, it is true that I stole this stuff before, 273 00:11:52,780 --> 00:11:56,950 but now, because of the Bible, I am bringing it all back. Huh? 274 00:11:56,984 --> 00:12:00,087 Any chance that you could not tell my boss about this? 275 00:12:00,120 --> 00:12:04,024 Sir, I cannot wait to tell your boss about this. 276 00:12:06,026 --> 00:12:08,796 It'll be a nice little birthday gift for myself. 277 00:12:14,201 --> 00:12:16,904 Who the hell returns stolen office supplies? 278 00:12:18,071 --> 00:12:20,140 You got 'em home. You won. 279 00:12:20,173 --> 00:12:24,211 Look, I was trying to do the right thing, all right? 280 00:12:24,244 --> 00:12:26,213 What did I get for it? 281 00:12:26,246 --> 00:12:29,382 A spirited pat-down by two giant, wet, salsa hands. 282 00:12:30,884 --> 00:12:33,020 I don't know why I'm the one getting busted 283 00:12:33,053 --> 00:12:35,322 when I'm trying to be an example for all of you kleptos. 284 00:12:36,890 --> 00:12:37,925 (hissing) (groans) 285 00:12:37,958 --> 00:12:41,094 Oh, oh, oh, you got judgey, and Professor Java Jesus 286 00:12:41,128 --> 00:12:43,296 has a little wrath left for you too, buddy. 287 00:12:45,032 --> 00:12:47,234 Okay, people, listen up. 288 00:12:47,267 --> 00:12:50,103 I just had a very interesting discussion with Warren here. 289 00:12:50,137 --> 00:12:52,505 Did y'all wish him happy birthday, by the way? 290 00:12:52,539 --> 00:12:54,474 ALL: Yes. Of course you did. 291 00:12:54,507 --> 00:12:57,244 It's Warren. He's the best. (laughs) 292 00:12:57,277 --> 00:13:01,081 Apparently, this morning, at the butt-crack of dawn, 293 00:13:01,114 --> 00:13:02,883 a thief by the name of Chip... 294 00:13:02,916 --> 00:13:04,151 If that is his real name. 295 00:13:04,184 --> 00:13:06,153 MEADOWS: ...broke in 296 00:13:06,186 --> 00:13:08,989 and stole a staggering amount of office supplies. 297 00:13:09,022 --> 00:13:11,158 I was returning them. 298 00:13:11,191 --> 00:13:14,594 Look, Ms. Meadows, can I just read you Ezekiel 33:15? 299 00:13:14,627 --> 00:13:16,496 You read me one word from that Bible, Chip, 300 00:13:16,529 --> 00:13:18,165 and I will smack you with it. 301 00:13:18,198 --> 00:13:20,100 She'll do it. 302 00:13:20,133 --> 00:13:21,835 She hit me with a thesaurus last week. 303 00:13:21,869 --> 00:13:23,436 What? 304 00:13:23,470 --> 00:13:25,172 It was very upsetting. 305 00:13:25,205 --> 00:13:27,474 Also disquieting and disconcerting. 306 00:13:27,507 --> 00:13:31,078 Chip, you are officially on probation. 307 00:13:31,111 --> 00:13:33,013 If you can't write your column 308 00:13:33,046 --> 00:13:34,882 without disrupting the entire office, 309 00:13:34,915 --> 00:13:36,349 I will find someone who can. 310 00:13:36,383 --> 00:13:38,051 Oh, respectfully declined. 311 00:13:38,085 --> 00:13:40,220 Conflict of interest for me, as I am Wiccan. 312 00:13:41,989 --> 00:13:45,425 Anyone getting caught taking supplies will be fired, 313 00:13:45,458 --> 00:13:48,061 so, don't.... take... 314 00:13:48,095 --> 00:13:50,097 (whispers loudly): anything! 315 00:13:56,169 --> 00:13:58,338 What? What are you all so upset about? 316 00:13:58,371 --> 00:14:01,441 You'll be better people now. 317 00:14:01,474 --> 00:14:03,543 Not hearing a lot of "thank yous." 318 00:14:03,576 --> 00:14:05,412 Oh, you're gonna hear "something yous" in a minute. 319 00:14:07,080 --> 00:14:08,148 And it ain't gonna be "thank." 320 00:14:09,182 --> 00:14:10,083 It's gonna start with an "F." 321 00:14:10,117 --> 00:14:11,218 Yeah, I got it, Cheryl. 322 00:14:13,586 --> 00:14:15,989 But I am trying to do the right thing, 323 00:14:16,023 --> 00:14:18,091 which is why I am bringing the mug back. 324 00:14:18,125 --> 00:14:21,461 One to ten, how pissed is your wife? 325 00:14:21,494 --> 00:14:24,031 Let's just say that I lost my spot in bed 326 00:14:24,064 --> 00:14:26,166 to a wheel of gouda. 327 00:14:26,199 --> 00:14:29,269 That doesn't sound too gouda to me. No. 328 00:14:30,703 --> 00:14:33,173 Take this stupid mug back to her. 329 00:14:33,206 --> 00:14:35,308 I don't care. 330 00:14:35,342 --> 00:14:37,978 Well, I'll tell you who does care, Gracie: God. 331 00:14:38,011 --> 00:14:39,612 You see, in the Bible, Ezekiel... 332 00:14:39,646 --> 00:14:42,149 Oh, no, no, no, no, no. We're not doing this. 333 00:14:44,251 --> 00:14:45,352 Hey, Chip. 334 00:14:45,385 --> 00:14:46,653 There they are. 335 00:14:46,686 --> 00:14:48,088 Yeah, sorry about the sweats. 336 00:14:48,121 --> 00:14:49,923 We were at our fantasy football draft. 337 00:14:49,957 --> 00:14:51,558 Oh. Mm-hmm. 338 00:14:51,591 --> 00:14:54,661 You guys wear sweats to your fantasy football draft? 339 00:14:54,694 --> 00:14:57,931 It was up a lot of stairs. Ah. 340 00:14:57,965 --> 00:15:01,034 Your boy God's "thou shalt not steal" bit 341 00:15:01,068 --> 00:15:03,070 is making me real unpopular. 342 00:15:03,103 --> 00:15:06,006 Listen, Chip, I mean, ma-maybe the reason people 343 00:15:06,039 --> 00:15:08,575 are so upset is because in trying to live your life 344 00:15:08,608 --> 00:15:11,244 by the Bible, you keep futzing with theirs. 345 00:15:11,278 --> 00:15:14,347 I felt extremely futzed with. 346 00:15:20,387 --> 00:15:22,289 I mean, I-I guess some people 347 00:15:22,322 --> 00:15:24,057 could see it that way. 348 00:15:24,091 --> 00:15:27,394 Well, like Leslie... and I guess Vince. 349 00:15:27,427 --> 00:15:28,695 And everybody else that I know. 350 00:15:28,728 --> 00:15:30,230 Oh, man. 351 00:15:30,263 --> 00:15:32,232 I'm a Bible pusher, aren't I? 352 00:15:33,333 --> 00:15:35,702 Yeah. Pretty much. (sighs) 353 00:15:35,735 --> 00:15:38,005 The Bible's a very personal thing to people, Chip. 354 00:15:38,038 --> 00:15:39,539 Like, uh, their politics 355 00:15:39,572 --> 00:15:42,075 or their choice in laundry detergent. 356 00:15:42,109 --> 00:15:44,644 And everyone has to choose for themselves 357 00:15:44,677 --> 00:15:46,713 how strictly they want to live by it. 358 00:15:46,746 --> 00:15:48,615 If, you know, at all. 359 00:15:48,648 --> 00:15:50,450 Okay. All right, 360 00:15:50,483 --> 00:15:53,220 so I've been forcing people to use Tide, 361 00:15:53,253 --> 00:15:55,355 when I should be respecting the fact 362 00:15:55,388 --> 00:15:57,757 that some people want to use Bounce. 363 00:15:57,790 --> 00:15:59,759 Bounce is a fabric softener, 364 00:15:59,792 --> 00:16:01,194 but I understand what you're going for. 365 00:16:01,228 --> 00:16:02,695 All right. 366 00:16:02,729 --> 00:16:05,332 Thanks, guys. I know what I need to do. 367 00:16:05,365 --> 00:16:09,069 You do? From the detergent thing? 368 00:16:10,637 --> 00:16:14,407 Good morning, treasured coworkers. 369 00:16:14,441 --> 00:16:17,377 Would anybody like to guess what's in this bag? 370 00:16:17,410 --> 00:16:21,081 Is it a urinal cake you stole back in 2012? 371 00:16:22,549 --> 00:16:27,187 It is... a shiny new coffee maker. 372 00:16:27,220 --> 00:16:29,256 Huh? 373 00:16:29,289 --> 00:16:31,258 Now, I know that stealing office supplies 374 00:16:31,291 --> 00:16:32,559 was one of the few perks, 375 00:16:32,592 --> 00:16:34,627 and I kind of messed that up for you guys. 376 00:16:34,661 --> 00:16:37,230 So, I replaced it with a new perk. 377 00:16:37,264 --> 00:16:38,698 All right. Okay, I'll be happy 378 00:16:38,731 --> 00:16:40,800 to see Americano Sniper over there go. Yes. 379 00:16:40,833 --> 00:16:43,303 (chuckles) Now, just because 380 00:16:43,336 --> 00:16:45,038 I am living by the Bible 381 00:16:45,072 --> 00:16:48,541 doesn't give me the right to push my beliefs onto you guys. 382 00:16:48,575 --> 00:16:50,177 I'm sorry. 383 00:16:50,210 --> 00:16:51,311 We all good now? 384 00:16:51,344 --> 00:16:52,545 MEADOWS: Chip. Yo. 385 00:16:52,579 --> 00:16:54,347 Can I see you in my office, please? Sure. 386 00:16:54,381 --> 00:16:56,449 Maybe a promotion? 387 00:16:57,650 --> 00:16:59,419 MEADOWS: It's not. 388 00:17:02,322 --> 00:17:04,391 Here's the deal: 389 00:17:04,424 --> 00:17:06,726 The office is a very delicate ecosystem, 390 00:17:06,759 --> 00:17:08,661 and any disturbance of that system 391 00:17:08,695 --> 00:17:10,297 can throw things out of whack. 392 00:17:10,330 --> 00:17:12,165 You are a disturbance. 393 00:17:12,199 --> 00:17:14,467 Well, I admit I was a little annoying, 394 00:17:14,501 --> 00:17:17,437 but isn't it a good thing that people aren't stealing anymore? 395 00:17:17,470 --> 00:17:21,674 Taking things from this dump makes people feel good. 396 00:17:21,708 --> 00:17:25,312 It-It's like a release valve for negative feelings 397 00:17:25,345 --> 00:17:28,315 about the office and, more importantly, about me. 398 00:17:29,649 --> 00:17:31,451 Chip, I love your column. 399 00:17:31,484 --> 00:17:34,387 But I won't have my workplace messed up by your Bible quest. 400 00:17:34,421 --> 00:17:36,289 Hold it. 401 00:17:37,324 --> 00:17:40,627 Idea for Christian board game: "Bible Quest." 402 00:17:44,397 --> 00:17:46,333 We have to fix it. 403 00:17:46,366 --> 00:17:48,401 W-Well, I guess the only thing to do is 404 00:17:48,435 --> 00:17:50,703 to reopen the release valve 405 00:17:50,737 --> 00:17:53,340 and let them take stuff, but I can't be a part of it. 406 00:17:53,373 --> 00:17:56,376 Oh, sweet Chippy. 407 00:17:56,409 --> 00:17:59,479 Eh, it must be so nice living in your Bible bubble. 408 00:18:01,614 --> 00:18:04,584 Idea for Christian chewing gum: "Bible Bubble." 409 00:18:10,423 --> 00:18:11,724 (sighs) 410 00:18:11,758 --> 00:18:13,893 Hey, babe. Hey, Chip. 411 00:18:13,926 --> 00:18:15,462 What'd you do today? 412 00:18:15,495 --> 00:18:18,831 Give away any other mementos of our love? 413 00:18:18,865 --> 00:18:22,169 Did you flush my wedding dress down the toilet? 414 00:18:22,202 --> 00:18:26,373 Okay, I know that you're ticked at me, and you should be. 415 00:18:26,406 --> 00:18:28,141 But I have a surprise for you. 416 00:18:28,175 --> 00:18:30,477 Ta-da. 417 00:18:30,510 --> 00:18:33,146 Oh. You got it back? 418 00:18:33,180 --> 00:18:36,549 Yeah. Gracie sold it to me for 40 bucks. 419 00:18:36,583 --> 00:18:39,552 Wow. That's high. What'd you do? 420 00:18:39,586 --> 00:18:41,821 Tell her that your marriage depended on getting it back? 421 00:18:41,854 --> 00:18:44,357 Those are the exact words that I used. 422 00:18:44,391 --> 00:18:46,559 Look, come here. 423 00:18:48,561 --> 00:18:51,531 I am so sorry about everything. 424 00:18:51,564 --> 00:18:53,733 I don't want my following the Bible 425 00:18:53,766 --> 00:18:55,735 to get in the way of our life together. 426 00:18:55,768 --> 00:18:57,370 Mm-hmm. 427 00:18:57,404 --> 00:19:00,273 Or a certain program 428 00:19:00,307 --> 00:19:03,443 involving giants and battles. 429 00:19:03,476 --> 00:19:05,878 And siblings who bang? 430 00:19:05,912 --> 00:19:07,380 And siblings who bang. 431 00:19:07,414 --> 00:19:09,549 (chuckles) That's right. 432 00:19:09,582 --> 00:19:11,418 Daddy sprung for the primos. 433 00:19:11,451 --> 00:19:14,387 Ooh. Uh, what about our budget? 434 00:19:14,421 --> 00:19:17,557 Well, no more Starbucks for me. 435 00:19:17,590 --> 00:19:19,459 I'm happy to give up my lattes 436 00:19:19,492 --> 00:19:20,927 if it makes the woman I love happy. 437 00:19:20,960 --> 00:19:23,796 But Chip, there's one problem. 438 00:19:23,830 --> 00:19:25,565 You're paying for the cable, 439 00:19:25,598 --> 00:19:26,899 but you're stealing something else. 440 00:19:26,933 --> 00:19:28,868 Oh, no. What? 441 00:19:28,901 --> 00:19:31,704 My heart. Um... 442 00:19:31,738 --> 00:19:33,740 (laughs) 443 00:19:35,508 --> 00:19:37,277 (sighs) 444 00:19:37,310 --> 00:19:39,512 Bible, baby. (laughs) 445 00:19:43,983 --> 00:19:45,985 All right, everyone, I just received a new shipment 446 00:19:46,018 --> 00:19:48,988 of sweet, sweet office supplies, 447 00:19:49,021 --> 00:19:50,790 which I have opened, 448 00:19:50,823 --> 00:19:53,893 and I am very irresponsibly leaving 449 00:19:53,926 --> 00:19:57,964 on the table right here. 450 00:19:57,997 --> 00:20:01,868 I have also let Warren take the morning off 451 00:20:01,901 --> 00:20:04,271 to have a birthday brunch with his wife. 452 00:20:04,304 --> 00:20:06,306 Oh, love her. 453 00:20:06,339 --> 00:20:09,542 But let me reiterate what I said before. 454 00:20:09,576 --> 00:20:11,544 Don't... 455 00:20:11,578 --> 00:20:14,714 steal... anything. 456 00:20:18,618 --> 00:20:21,488 Uh, did she just wink us the okay to steal stuff? 457 00:20:21,521 --> 00:20:23,022 Or did the huge wink at the end 458 00:20:23,055 --> 00:20:24,657 mean the previous winks weren't serious? 459 00:20:24,691 --> 00:20:27,660 No. She's saying it's okay, guys. 460 00:20:27,694 --> 00:20:29,396 Sorry, that was just a bad time 461 00:20:29,429 --> 00:20:31,431 to get something in my eye. 462 00:20:33,032 --> 00:20:34,434 You got anything to say about this? 463 00:20:34,467 --> 00:20:36,736 No. I'm done preaching to you. 464 00:20:36,769 --> 00:20:38,438 When I'm in Heaven, I'll just let St. Peter know 465 00:20:38,471 --> 00:20:40,340 you're my plus-one. 466 00:20:40,373 --> 00:20:41,808 (chuckles) Heaven? I got highlighters in every color 467 00:20:41,841 --> 00:20:43,676 of the rainbow, my friend. I'm already there. 468 00:20:47,814 --> 00:20:50,483 Captioning sponsored by CBS 469 00:20:50,517 --> 00:20:53,486 and WARNER BROS. TELEVISION 470 00:20:53,520 --> 00:20:56,489 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.