All language subtitles for Kreepaway20Kamp202024[_22289]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:03,269 Are you ready, kids? 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,004 kids: Aye, aye, Captain! 3 00:00:05,105 --> 00:00:06,439 I can't hear you. 4 00:00:06,539 --> 00:00:08,708 kids: Aye, aye, Captain! 5 00:00:08,808 --> 00:00:11,511 ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:11,611 --> 00:00:13,546 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:13,646 --> 00:00:15,615 kids: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:15,715 --> 00:00:17,450 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:17,550 --> 00:00:19,386 kids: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:19,486 --> 00:00:21,588 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:21,688 --> 00:00:23,656 kids: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:23,757 --> 00:00:25,558 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:25,658 --> 00:00:27,560 kids: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:27,660 --> 00:00:29,396 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:29,496 --> 00:00:31,731 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:31,831 --> 00:00:33,600 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:33,700 --> 00:00:34,968 - SpongeBob 18 00:00:35,068 --> 00:00:36,803 SquarePants! 19 00:00:36,903 --> 00:00:39,572 [laughing] 20 00:00:39,672 --> 00:00:41,841 [flute plays] 21 00:00:41,941 --> 00:00:43,476 [waves crashing] 22 00:00:44,778 --> 00:00:47,680 [surf rock music] 23 00:00:47,781 --> 00:00:54,654 ♪ ♪ 24 00:00:56,523 --> 00:00:59,325 [howls] 25 00:00:59,426 --> 00:01:02,495 [mysterious music] 26 00:01:02,595 --> 00:01:06,599 ♪ ♪ 27 00:01:06,699 --> 00:01:08,067 [creature squalls] 28 00:01:08,168 --> 00:01:11,271 [cooing] 29 00:01:17,010 --> 00:01:20,079 [chuckling maliciously] 30 00:01:24,184 --> 00:01:25,485 [meows] 31 00:01:30,423 --> 00:01:33,493 [grumbling excitedly] 32 00:01:39,099 --> 00:01:41,935 [pleasant tropical music] 33 00:01:42,035 --> 00:01:43,570 ♪ ♪ 34 00:01:43,670 --> 00:01:45,171 [yawns] 35 00:01:48,208 --> 00:01:50,977 Oh, boy, breakfast. 36 00:01:51,077 --> 00:01:52,345 [grunting] 37 00:01:52,445 --> 00:01:55,048 Hey! Bad breakfast! 38 00:01:55,148 --> 00:01:57,383 You go in my tummy! 39 00:02:00,753 --> 00:02:02,755 [snarls] 40 00:02:02,856 --> 00:02:03,857 Wow. 41 00:02:03,957 --> 00:02:07,060 You're the first food to ever escape. 42 00:02:07,160 --> 00:02:09,028 I salute you, sir. 43 00:02:09,128 --> 00:02:11,231 [hisses] 44 00:02:11,331 --> 00:02:14,434 Oh, it's an envelope! 45 00:02:14,534 --> 00:02:18,204 Not my favorite flavor, but whatever. 46 00:02:18,304 --> 00:02:19,973 - [snarling] - Oh! 47 00:02:20,073 --> 00:02:24,544 It's an opening envelope, not an eating envelope. 48 00:02:24,644 --> 00:02:26,179 [hisses] 49 00:02:26,279 --> 00:02:29,349 [straining] 50 00:02:31,317 --> 00:02:34,721 These things should come with instructions! 51 00:02:34,821 --> 00:02:36,890 Maybe SpongeBob can help. 52 00:02:36,990 --> 00:02:39,692 He's good at stuff and things. 53 00:02:39,792 --> 00:02:42,695 [playful music] 54 00:02:42,795 --> 00:02:44,797 ♪ ♪ 55 00:02:44,898 --> 00:02:46,332 SpongeBob! 56 00:02:46,432 --> 00:02:50,036 Can you open this breakfast envelope for me? 57 00:02:50,136 --> 00:02:52,705 - You got a breakfast envelope too? 58 00:02:52,805 --> 00:02:54,741 How mysterious. 59 00:02:54,841 --> 00:02:56,175 Let's open them together! 60 00:02:56,276 --> 00:02:58,945 [strains] 61 00:02:59,045 --> 00:03:05,852 ♪ ♪ 62 00:03:05,952 --> 00:03:08,655 - This letter's just "snot" gonna open! 63 00:03:08,755 --> 00:03:11,391 [laughs] 64 00:03:11,491 --> 00:03:14,360 Maybe it just needs a little extra elbow grease. 65 00:03:17,530 --> 00:03:18,464 - [laughs] - See? 66 00:03:18,565 --> 00:03:20,500 What'd I tell--agh! 67 00:03:20,600 --> 00:03:22,969 My old Kamp Koral neckerchief? 68 00:03:23,069 --> 00:03:24,404 Neat. 69 00:03:29,309 --> 00:03:32,145 My old Kamp Koral underwear! 70 00:03:32,245 --> 00:03:35,114 I haven't worn these in years. 71 00:03:35,215 --> 00:03:37,350 - Say, you think anyone else got sent 72 00:03:37,450 --> 00:03:39,686 fun Kamp Koral memories? 73 00:03:39,786 --> 00:03:41,788 Let's ask our old bunkmate, Sandy. 74 00:03:41,888 --> 00:03:44,023 - [whimpering] I think these memories 75 00:03:44,123 --> 00:03:48,294 are cutting off the circulation to my brain. 76 00:03:52,865 --> 00:03:55,101 - Envelope? Oh, yeah, I got one of those. 77 00:03:55,201 --> 00:03:59,539 Opened it up and got hit right in the kisser by my old braces! 78 00:04:01,641 --> 00:04:04,611 Cool, everyone got a prize. 79 00:04:04,711 --> 00:04:06,746 OK, mystery solved. Goodbye. 80 00:04:06,846 --> 00:04:08,381 - Wait! Didn't you read 81 00:04:08,481 --> 00:04:09,882 the letter in the envelope? 82 00:04:09,983 --> 00:04:11,684 both: The letter? 83 00:04:12,986 --> 00:04:15,622 - "Do you miss the carefree days of your youth? 84 00:04:15,722 --> 00:04:18,591 "Well, pine away no more, because you're invited 85 00:04:18,691 --> 00:04:21,527 "to a killer reunion at Kamp Koral. 86 00:04:21,628 --> 00:04:24,631 "Come relive your childhood and party down. 87 00:04:24,731 --> 00:04:27,433 You'll just die from all the fun." 88 00:04:27,533 --> 00:04:29,736 Signed "X." 89 00:04:29,836 --> 00:04:32,905 - Do you know what this means? - Yep. 90 00:04:33,006 --> 00:04:37,844 "This" refers to a specific person or object. 91 00:04:37,944 --> 00:04:41,681 - Uh, yeah, that is right, but it also means, 92 00:04:41,781 --> 00:04:44,150 we're going back to Kamp Koral! 93 00:04:44,250 --> 00:04:45,918 - Yee-haw! High five! 94 00:04:46,019 --> 00:04:48,187 High five! 95 00:04:48,288 --> 00:04:50,456 [all straining] 96 00:04:50,556 --> 00:04:52,558 Get swole! 97 00:04:52,659 --> 00:04:54,861 Huh? [all grunt] 98 00:04:54,961 --> 00:04:56,763 Oh. [chuckles] 99 00:04:56,863 --> 00:04:57,797 Aah! 100 00:04:57,897 --> 00:04:59,599 [laughter] 101 00:05:03,936 --> 00:05:05,305 Meep? 102 00:05:05,405 --> 00:05:06,305 Meep? 103 00:05:06,406 --> 00:05:08,675 Moop? 104 00:05:08,775 --> 00:05:09,909 Mop. 105 00:05:12,111 --> 00:05:13,780 [muttering] 106 00:05:15,248 --> 00:05:18,217 Huh? [muttering] 107 00:05:18,317 --> 00:05:21,788 I ain't going to some dumb reunion at me old summer camp. 108 00:05:21,888 --> 00:05:23,990 I barely shut that place down in time 109 00:05:24,090 --> 00:05:26,292 to avoid all those health code violations! 110 00:05:26,392 --> 00:05:27,260 [coin clinking] 111 00:05:27,360 --> 00:05:28,661 [gasps] 112 00:05:28,761 --> 00:05:30,163 Huh? 113 00:05:30,263 --> 00:05:33,032 I'd know this nickel anywhere. 114 00:05:33,132 --> 00:05:35,034 "P.S. Look familiar? 115 00:05:35,134 --> 00:05:38,538 Come and get the rest if you dare." 116 00:05:38,638 --> 00:05:40,707 [gasps] Sweet Neptune! 117 00:05:40,807 --> 00:05:42,875 A map to me lost camp nickels! 118 00:05:42,975 --> 00:05:46,312 The ones I hid so well, even I forgot where I hid 'em. 119 00:05:46,412 --> 00:05:49,449 Me and me money. 120 00:05:49,549 --> 00:05:51,651 Now, that's a reunion worth attending! 121 00:05:51,751 --> 00:05:53,786 [laughs sinisterly] 122 00:05:55,054 --> 00:05:59,092 - Oh, boy, I can't wait to go back to Kamp Koral! 123 00:05:59,192 --> 00:06:01,360 - Yeah, but how are we gonna get there? 124 00:06:01,461 --> 00:06:03,029 My unicycle's in the shop. 125 00:06:03,129 --> 00:06:04,263 - Well-- - I know! 126 00:06:04,363 --> 00:06:05,932 We could prance! 127 00:06:06,032 --> 00:06:09,869 - Oh, boy! I haven't pranced in ages! 128 00:06:09,969 --> 00:06:12,038 [both vocalizing] 129 00:06:12,138 --> 00:06:14,574 [all vocalizing] 130 00:06:14,674 --> 00:06:17,310 Just get on the bus. 131 00:06:17,410 --> 00:06:18,377 - Oh, yeah, the bus. - [mumbling] 132 00:06:18,478 --> 00:06:20,113 - Yeah, I do suppose that makes sense. 133 00:06:22,515 --> 00:06:25,418 [jaunty music] 134 00:06:25,518 --> 00:06:26,552 ♪ ♪ 135 00:06:26,652 --> 00:06:29,856 - [panting] Wait for me, dudes! 136 00:06:29,956 --> 00:06:32,425 - And that's why Barnacle Boy, with both hands... 137 00:06:32,525 --> 00:06:33,459 [anchovies meeping] 138 00:06:33,559 --> 00:06:35,128 Moop moop moop. 139 00:06:35,228 --> 00:06:38,164 [chattering indistinctly] 140 00:06:38,264 --> 00:06:41,234 laughter] 141 00:06:41,334 --> 00:06:44,403 [indistinct chatter] 142 00:06:48,174 --> 00:06:52,278 [hollering excitedly] 143 00:06:52,378 --> 00:06:54,113 [laughter] 144 00:06:55,515 --> 00:06:58,251 - What are you looking at, boy-o? 145 00:06:58,351 --> 00:07:02,522 - [sighs] You haven't changed a bit since camp, Mr. Krabs. 146 00:07:02,622 --> 00:07:04,657 Greetings, fellow campers! 147 00:07:04,757 --> 00:07:06,592 I'd like to personally thank 148 00:07:06,692 --> 00:07:10,029 whoever invited us to the big reunion! 149 00:07:10,129 --> 00:07:12,131 So who was it? 150 00:07:12,231 --> 00:07:15,635 [overlapping chatter] all: Not me. 151 00:07:15,735 --> 00:07:17,236 - Oh, well. We're sure to know 152 00:07:17,336 --> 00:07:18,404 when we get there. 153 00:07:18,504 --> 00:07:21,474 Next stop, Kamp Money! 154 00:07:22,575 --> 00:07:24,110 Eugene! 155 00:07:24,210 --> 00:07:26,946 I mean, Kamp Koral. 156 00:07:27,046 --> 00:07:28,981 [all cheer] 157 00:07:29,081 --> 00:07:31,851 Yeah! Whoo! 158 00:07:39,826 --> 00:07:42,562 Ah, good old Kamp Koral. 159 00:07:42,662 --> 00:07:46,232 [eerie music] 160 00:07:46,332 --> 00:07:49,702 It seems different somehow. 161 00:07:49,802 --> 00:07:53,873 - Looks like they changed the name to Ka-Ka. 162 00:07:53,973 --> 00:07:59,078 - Well, I must say, the place has really gone to pot. 163 00:07:59,178 --> 00:08:01,614 - Well, I think someone is pulling a fast one 164 00:08:01,714 --> 00:08:03,015 with this reunion. 165 00:08:03,115 --> 00:08:05,551 - [baby voice] Don't listen to her, little nickel. 166 00:08:05,651 --> 00:08:08,087 We'll find your friends soon. 167 00:08:08,187 --> 00:08:13,092 ♪ ♪ 168 00:08:13,192 --> 00:08:16,729 - This place is, like, way smaller than I remember. 169 00:08:16,829 --> 00:08:18,297 It's not smaller. 170 00:08:18,397 --> 00:08:20,299 You're just bigger. 171 00:08:20,399 --> 00:08:22,368 But it is a lot crummier. 172 00:08:22,468 --> 00:08:24,103 - Agh! - [laughs] 173 00:08:24,203 --> 00:08:27,240 - All right, I think this joke has gone far enough. 174 00:08:27,340 --> 00:08:29,275 Everyone, back on the bus. 175 00:08:29,375 --> 00:08:31,611 We are not staying here. 176 00:08:36,816 --> 00:08:39,485 Not to worry. I'll get the tools, 177 00:08:39,585 --> 00:08:42,154 and we'll put the wheels back on. 178 00:08:45,424 --> 00:08:47,159 Maybe we could just-- 179 00:08:50,096 --> 00:08:54,300 {\an8}- Well, looks like we're walking back across the bridge. 180 00:08:58,004 --> 00:08:59,071 {\an8}Oh, no! 181 00:08:59,171 --> 00:09:01,307 {\an8}We'll have to use the old tunnel. 182 00:09:07,146 --> 00:09:10,316 {\an8}That's OK. To the hot air balloon field! 183 00:09:13,286 --> 00:09:14,654 We're trapped! 184 00:09:14,754 --> 00:09:17,123 Every way to get is gone! 185 00:09:17,223 --> 00:09:20,159 - Maybe for the likes of you rabble. 186 00:09:20,259 --> 00:09:24,130 Regigilled, commence Operation Wealth Extraction. 187 00:09:24,230 --> 00:09:26,132 - [helicopter whirring] - What in tarnation? 188 00:09:26,232 --> 00:09:28,434 - What is that? - Whoa! What is it? 189 00:09:28,534 --> 00:09:29,735 - Whoa! - Huh? 190 00:09:29,835 --> 00:09:31,304 - Wait! - Wait, wait, wait. 191 00:09:31,404 --> 00:09:32,705 [overlapping chatter] 192 00:09:32,805 --> 00:09:34,373 Hurry, Regigilled. 193 00:09:34,473 --> 00:09:36,909 [all shouting] 194 00:09:39,879 --> 00:09:41,514 {\an8}[gasps] Look what you've done 195 00:09:41,614 --> 00:09:43,916 {\an8}to my third-favorite helicopter! 196 00:09:44,016 --> 00:09:46,619 I am offended! Hmph! 197 00:09:46,719 --> 00:09:49,722 - Hey, at least no one got hurt, right? 198 00:09:51,824 --> 00:09:54,226 [sighs] Finally alone. 199 00:09:54,327 --> 00:09:56,562 Now to find me booty! 200 00:09:56,662 --> 00:09:59,699 Let's see, 100 paces south. 201 00:09:59,799 --> 00:10:03,135 OK! 1, 2, 3-- 202 00:10:06,973 --> 00:10:08,874 Hey, out of my way, cabin! 203 00:10:08,975 --> 00:10:11,210 [cabin whimpering] 204 00:10:11,310 --> 00:10:13,312 Stupid cabin! 205 00:10:13,412 --> 00:10:15,014 4, 5... 206 00:10:18,017 --> 00:10:21,087 - What should we do now, Mr. Krabs? 207 00:10:21,187 --> 00:10:22,388 Mr. Krabs? 208 00:10:22,488 --> 00:10:24,357 Has anyone seen Eugene? 209 00:10:24,457 --> 00:10:25,791 [all muttering] 210 00:10:25,891 --> 00:10:28,527 - I think I saw him walk off with something under his arm. 211 00:10:28,628 --> 00:10:31,864 - If my dad had a newspaper under his arm when he left, 212 00:10:31,964 --> 00:10:34,367 we won't see him for a couple of hours. 213 00:10:34,467 --> 00:10:38,337 98, 99, 100! 214 00:10:38,437 --> 00:10:40,706 Ooh! X marks the spot! 215 00:10:42,475 --> 00:10:45,478 [laughing] 216 00:10:45,578 --> 00:10:46,712 Found it! 217 00:10:46,812 --> 00:10:49,115 [straining] 218 00:10:49,215 --> 00:10:52,718 Ooh, now to get what's coming to me! 219 00:10:52,818 --> 00:10:54,553 [laughs] Huh? 220 00:10:54,653 --> 00:10:57,657 [screaming] 221 00:10:57,757 --> 00:11:00,860 - Hey, that sounds like Mr. Krabs... 222 00:11:00,960 --> 00:11:02,795 having a blast! 223 00:11:02,895 --> 00:11:04,563 Good ol' Camp Master Krabs. 224 00:11:04,663 --> 00:11:06,365 He knows how to have fun. 225 00:11:06,465 --> 00:11:07,767 Whoo-hoo! 226 00:11:07,867 --> 00:11:09,335 [engine revving] 227 00:11:09,435 --> 00:11:10,836 What's that? 228 00:11:10,936 --> 00:11:13,239 - Maybe it's another bus to take us home. 229 00:11:13,339 --> 00:11:16,208 [rock music] 230 00:11:16,308 --> 00:11:18,744 ♪ ♪ 231 00:11:18,844 --> 00:11:20,746 Nurse Helga! 232 00:11:20,846 --> 00:11:22,548 It is me! 233 00:11:22,648 --> 00:11:25,684 I am here for the reunion! 234 00:11:25,785 --> 00:11:27,119 What'd I miss? 235 00:11:27,219 --> 00:11:28,921 - Ooh! And it looks like 236 00:11:29,021 --> 00:11:31,223 I got here just in time! 237 00:11:31,323 --> 00:11:32,291 [screams] 238 00:11:32,391 --> 00:11:35,227 - Come back, bubby with the boo-boo! 239 00:11:35,327 --> 00:11:39,131 - Looks like Kamp Koral is reopen for business! 240 00:11:39,231 --> 00:11:42,435 Yay! Yay, yay! [all sobbing] 241 00:11:43,736 --> 00:11:46,172 [overlapping chatter] 242 00:11:46,272 --> 00:11:48,874 - Well, gang, if we're gonna be stuck here, 243 00:11:48,974 --> 00:11:52,044 we might as well enjoy being back in camp! 244 00:11:52,144 --> 00:11:54,513 ♪ Jump up and cheer for old Kamp Koral ♪ 245 00:11:54,613 --> 00:11:57,950 ♪ Where the food is bad and tastes abnormal ♪ 246 00:11:58,050 --> 00:11:59,251 ♪ The bunks are filled with bugs ♪ 247 00:11:59,351 --> 00:12:00,920 ♪ And the woods are paranormal ♪ 248 00:12:01,020 --> 00:12:02,288 ♪ But we love it here in camp ♪ 249 00:12:02,388 --> 00:12:04,924 ♪ So there'll be no quarrel! ♪ 250 00:12:06,759 --> 00:12:08,828 [all muttering unenthusiastically] 251 00:12:08,928 --> 00:12:09,862 We're gonna die out here. 252 00:12:09,962 --> 00:12:10,830 - I don't know what's happening. 253 00:12:10,930 --> 00:12:14,166 Is this really our old cabin? 254 00:12:15,501 --> 00:12:17,937 Regigilled, door! 255 00:12:20,372 --> 00:12:22,708 As you wish. 256 00:12:22,808 --> 00:12:24,076 [strains] 257 00:12:25,377 --> 00:12:27,213 Oh, heavens! 258 00:12:27,313 --> 00:12:28,614 Disgusting! 259 00:12:28,714 --> 00:12:30,616 Outrageous! 260 00:12:30,716 --> 00:12:35,221 Our beautiful cabin's gone from chateau to shanty! 261 00:12:40,025 --> 00:12:41,427 both: Eww. 262 00:12:41,527 --> 00:12:42,795 - Oh, my. - Oh. 263 00:12:42,895 --> 00:12:44,997 Regigilled! 264 00:12:46,098 --> 00:12:47,566 As you wish. 265 00:12:47,666 --> 00:12:49,335 [humming] 266 00:12:51,437 --> 00:12:52,338 both: Huh? 267 00:12:52,438 --> 00:12:55,040 - It's a bit lumpier than I remember. 268 00:12:55,141 --> 00:12:56,275 - [roars] - Huh? 269 00:12:56,375 --> 00:12:57,643 - [both scream] - [laughs sinisterly] 270 00:12:57,743 --> 00:12:58,978 [screams] 271 00:12:59,078 --> 00:13:02,314 This place is haunted! 272 00:13:02,414 --> 00:13:04,850 Oh. Regigilled! 273 00:13:05,818 --> 00:13:07,319 As you wish. 274 00:13:07,419 --> 00:13:08,788 [humming] 275 00:13:08,888 --> 00:13:10,022 [screams] 276 00:13:10,122 --> 00:13:12,658 Will there be anything else? 277 00:13:12,758 --> 00:13:14,827 - [growls] - As you wish. 278 00:13:14,927 --> 00:13:16,028 [screams] 279 00:13:16,128 --> 00:13:18,564 [sinister laughter] 280 00:13:18,664 --> 00:13:21,300 - Thanks for removing that helicopter thingy. 281 00:13:21,400 --> 00:13:24,470 But now my stomach is empty again! 282 00:13:24,570 --> 00:13:25,871 [sniffing] 283 00:13:25,971 --> 00:13:26,939 Food! 284 00:13:27,039 --> 00:13:28,340 [yelping excitedly] 285 00:13:28,440 --> 00:13:30,342 Ugh. Imbeciles. 286 00:13:30,442 --> 00:13:32,044 [fly buzzing] 287 00:13:32,144 --> 00:13:37,616 Ay, this cabin was spotless when I left. 288 00:13:37,716 --> 00:13:38,784 [gasps] 289 00:13:38,884 --> 00:13:40,519 My scalpels! 290 00:13:40,619 --> 00:13:41,754 My clamps! 291 00:13:41,854 --> 00:13:44,223 My slashing tools! 292 00:13:44,323 --> 00:13:45,791 All gone! 293 00:13:45,891 --> 00:13:46,859 Huh? 294 00:13:46,959 --> 00:13:48,260 [metallic jangling] 295 00:13:48,360 --> 00:13:49,995 Who's there? 296 00:13:50,095 --> 00:13:52,965 Does someone have a boo-boo? 297 00:13:53,065 --> 00:13:57,336 Do you need Nurse Helga to put you back together? 298 00:13:57,436 --> 00:13:58,370 Ha! 299 00:13:58,470 --> 00:14:00,272 Phew! 300 00:14:00,372 --> 00:14:01,540 [yelps] 301 00:14:01,640 --> 00:14:04,944 [screaming] [sinister laughter] 302 00:14:05,044 --> 00:14:08,247 Will you please keep it down! 303 00:14:08,347 --> 00:14:09,682 Shh! 304 00:14:09,782 --> 00:14:12,484 That was obviously a werewolf! 305 00:14:12,585 --> 00:14:15,821 - But it's daytime, and there's no moon! 306 00:14:15,921 --> 00:14:20,125 - Then it must be some sort of marauding camp creeper. 307 00:14:20,226 --> 00:14:22,561 We have bigger problems. 308 00:14:22,661 --> 00:14:25,731 It appears there's no mechanism for zipping. 309 00:14:25,831 --> 00:14:28,367 Then let's improvise. 310 00:14:28,467 --> 00:14:31,370 [laughter] 311 00:14:35,741 --> 00:14:37,810 - Uh-oh. 312 00:14:37,910 --> 00:14:40,679 [all screaming] 313 00:14:41,914 --> 00:14:43,148 Ow. 314 00:14:43,249 --> 00:14:45,451 - [grunts] - [yelps] 315 00:14:45,551 --> 00:14:47,753 [screams] 316 00:14:47,853 --> 00:14:52,124 My posterior has suffered a double cranial concussion. 317 00:14:53,359 --> 00:14:55,928 It's not looking so good. 318 00:14:57,162 --> 00:15:00,399 - Oh, no. His butt is wiped out! 319 00:15:02,067 --> 00:15:03,636 [screams] 320 00:15:03,736 --> 00:15:05,137 Thank you, Kevin, 321 00:15:05,237 --> 00:15:08,607 but I'm sure my butt doesn't look that bad. 322 00:15:08,707 --> 00:15:11,477 Hey, where's Kevin? 323 00:15:13,012 --> 00:15:16,181 Kevin, quit goofing around. 324 00:15:16,282 --> 00:15:18,884 [yelps] I've got a feeling 325 00:15:18,984 --> 00:15:23,222 there's something supernatural going on around here. 326 00:15:23,322 --> 00:15:26,058 I've got a feeling too... 327 00:15:26,158 --> 00:15:27,960 in my glutes. 328 00:15:28,060 --> 00:15:30,095 [cries] 329 00:15:31,397 --> 00:15:34,466 [laid-back music] 330 00:15:34,566 --> 00:15:37,636 ♪ ♪ 331 00:15:37,736 --> 00:15:38,904 Food. Snacks. 332 00:15:39,004 --> 00:15:40,005 Food. Snacks. 333 00:15:40,105 --> 00:15:41,907 Oof! 334 00:15:42,007 --> 00:15:44,576 The Krusty Kanteen! 335 00:15:44,677 --> 00:15:46,412 [laughing excitedly] 336 00:15:46,512 --> 00:15:49,515 [straining] 337 00:15:49,615 --> 00:15:51,083 Agh! 338 00:15:51,183 --> 00:15:54,787 Let no man say I didn't try. 339 00:15:54,887 --> 00:15:56,655 [squelching] Huh? 340 00:15:56,755 --> 00:15:59,291 Is someone blorping at me? 341 00:16:01,093 --> 00:16:03,595 [grunting] 342 00:16:03,696 --> 00:16:08,000 - Just one more drum of expired chum left to illegally dump! 343 00:16:08,100 --> 00:16:10,469 - I don't know why you insisted on coming 344 00:16:10,569 --> 00:16:13,472 all the way out here just to dump some chum. 345 00:16:13,572 --> 00:16:15,874 - Because not even an idiot would come 346 00:16:15,975 --> 00:16:17,176 all the way out here. 347 00:16:17,276 --> 00:16:18,644 - Hi, Mr. Plankton. - Huh? 348 00:16:18,744 --> 00:16:21,180 [screams] 349 00:16:21,280 --> 00:16:23,649 Oh, it's you. 350 00:16:23,749 --> 00:16:25,384 What are you doing here? 351 00:16:25,484 --> 00:16:27,286 [screams] 352 00:16:27,386 --> 00:16:29,488 We're here for the party. 353 00:16:29,588 --> 00:16:33,692 Didn't you get an invite to the Kamp Koral reunion? 354 00:16:33,792 --> 00:16:35,160 Reunion? 355 00:16:35,260 --> 00:16:39,565 Why would I go to a dumb daycare reunion? 356 00:16:39,665 --> 00:16:42,034 [screams] 357 00:16:42,134 --> 00:16:44,403 'Cause we're getting hungry, 358 00:16:44,503 --> 00:16:47,139 and you were the cook here once. 359 00:16:47,239 --> 00:16:50,843 So why don't you get cooking, cook? 360 00:16:50,943 --> 00:16:51,877 Cook? 361 00:16:51,977 --> 00:16:53,812 I'll cook your face! 362 00:16:53,912 --> 00:16:56,014 Easy, Tiger. 363 00:16:56,115 --> 00:16:59,685 Let's play along so they don't report us. 364 00:16:59,785 --> 00:17:02,087 Eh, fine. 365 00:17:04,256 --> 00:17:06,959 {\an8}Come and get it! 366 00:17:07,059 --> 00:17:08,994 {\an8}You lousy punks. 367 00:17:09,094 --> 00:17:10,896 {\an8}[grunts] 368 00:17:10,996 --> 00:17:14,500 {\an8}- You're not really gonna feed them this putrid chum, are you? 369 00:17:14,600 --> 00:17:17,236 {\an8}- Sure! Polluting campers is more 370 00:17:17,336 --> 00:17:20,072 {\an8}environmentally conscious than polluting the lake. 371 00:17:20,172 --> 00:17:21,807 {\an8}Right, noodle brain? 372 00:17:21,907 --> 00:17:24,376 {\an8}Mmm, brain noodles. 373 00:17:27,312 --> 00:17:30,349 [all muttering disgustedly] 374 00:17:33,252 --> 00:17:35,054 [chum snarls] 375 00:17:35,154 --> 00:17:36,989 Suddenly, I'm not hungry. 376 00:17:37,089 --> 00:17:40,426 Blegh! Me neither. 377 00:17:40,526 --> 00:17:44,396 Hey, does anybody want to play some volleyball? 378 00:17:44,496 --> 00:17:47,166 - Does a one-legged duck swim in circles? 379 00:17:47,266 --> 00:17:50,202 [all cheering] 380 00:17:50,302 --> 00:17:52,171 Hey, wait for me! 381 00:17:52,271 --> 00:17:55,374 [grunting] 382 00:17:57,976 --> 00:17:59,912 [munching] 383 00:18:00,012 --> 00:18:02,080 [all sigh] 384 00:18:02,181 --> 00:18:03,916 - Meep. - Meep. 385 00:18:04,016 --> 00:18:05,984 [gagging] 386 00:18:06,085 --> 00:18:07,953 Ugh. Yuck! 387 00:18:08,053 --> 00:18:09,922 I've been sullied! 388 00:18:10,022 --> 00:18:12,458 I need a shower. 389 00:18:12,558 --> 00:18:13,559 Wait! 390 00:18:13,659 --> 00:18:14,793 Don't shower! 391 00:18:14,893 --> 00:18:17,396 Have you never seen a horror movie? 392 00:18:17,496 --> 00:18:20,299 The Creeper will get you! 393 00:18:20,399 --> 00:18:22,468 [distant howling] 394 00:18:22,568 --> 00:18:24,703 [gulps] 395 00:18:24,803 --> 00:18:26,438 I'm alone. 396 00:18:26,538 --> 00:18:30,909 That's against the horror movie rules too! 397 00:18:31,009 --> 00:18:32,711 [whimpering] 398 00:18:34,613 --> 00:18:37,783 - [retches] Meep, meep, meep! 399 00:18:39,952 --> 00:18:41,420 Meep, meep, meep! 400 00:18:41,520 --> 00:18:42,554 [sinister laughter] 401 00:18:42,654 --> 00:18:43,589 [gulps] 402 00:18:46,091 --> 00:18:47,960 [whistling] 403 00:18:48,060 --> 00:18:49,394 Meep! 404 00:18:49,495 --> 00:18:51,663 [laughs villainously] 405 00:18:51,763 --> 00:18:54,666 [eerie music] 406 00:18:54,766 --> 00:18:57,803 ♪ ♪ 407 00:18:57,903 --> 00:18:59,271 [humming] 408 00:18:59,371 --> 00:19:01,840 [growls] 409 00:19:01,940 --> 00:19:04,843 [dramatic music] 410 00:19:04,943 --> 00:19:07,546 Hm? Ooh, that's good. 411 00:19:07,646 --> 00:19:10,215 I can never get back there. 412 00:19:12,951 --> 00:19:15,888 Harvey, is that you? 413 00:19:17,189 --> 00:19:19,124 SpongeBob? 414 00:19:19,224 --> 00:19:20,859 [gasps] 415 00:19:20,959 --> 00:19:23,929 [screams] 416 00:19:24,029 --> 00:19:26,632 [whimpering and yelping] 417 00:19:28,901 --> 00:19:30,469 So clean-- 418 00:19:30,569 --> 00:19:35,007 so terrifyingly clean. 419 00:19:35,107 --> 00:19:37,309 [screams] 420 00:19:37,409 --> 00:19:44,516 ♪ ♪ 421 00:19:53,959 --> 00:19:57,195 So clean. 422 00:19:57,296 --> 00:19:59,097 [laughs ominously] 423 00:19:59,198 --> 00:20:01,166 [cries] 424 00:20:01,266 --> 00:20:02,901 [all cheering happily] 425 00:20:03,001 --> 00:20:05,404 - While we're stuck at this dirty camp, 426 00:20:05,504 --> 00:20:07,773 who's gonna be the volleyball champ? 427 00:20:07,873 --> 00:20:09,007 Get ready! 428 00:20:09,107 --> 00:20:10,742 I call this serve the... 429 00:20:10,842 --> 00:20:14,846 "Hey, Mister, can we get our ball back, please?" 430 00:20:14,947 --> 00:20:17,249 [grunts] 431 00:20:20,519 --> 00:20:21,987 Owie, wowie! 432 00:20:22,087 --> 00:20:23,255 That's gotta stingy! 433 00:20:23,355 --> 00:20:24,556 Hit 'em back. Whack attack. 434 00:20:24,656 --> 00:20:26,658 Let's go, Dinghies! 435 00:20:26,758 --> 00:20:29,127 I got it! 436 00:20:29,228 --> 00:20:30,195 [suspenseful music] 437 00:20:30,295 --> 00:20:31,296 Ah! 438 00:20:31,396 --> 00:20:34,132 ♪ ♪ 439 00:20:34,232 --> 00:20:37,102 Oh, a wise guy, eh? 440 00:20:37,202 --> 00:20:39,137 [both grunting] 441 00:20:39,238 --> 00:20:40,272 Ah! 442 00:20:40,372 --> 00:20:42,774 [sinister laughter] 443 00:20:42,874 --> 00:20:44,943 [laughs] 444 00:20:45,043 --> 00:20:46,278 What you laughing at? 445 00:20:46,378 --> 00:20:48,380 - I'm just laughing because the woods are laughing. 446 00:20:48,480 --> 00:20:52,551 ♪ ♪ 447 00:20:52,651 --> 00:20:54,419 Hey, where's Mo? 448 00:20:54,519 --> 00:20:56,922 Obviously, incinerated by me. 449 00:20:57,022 --> 00:20:59,224 - I think you mean "intimidated." 450 00:20:59,324 --> 00:21:01,827 Yeah... 451 00:21:01,927 --> 00:21:02,828 Whatever. 452 00:21:02,928 --> 00:21:05,297 We're still gonna destroy you, dude. 453 00:21:05,397 --> 00:21:08,100 Hey, Tall Tail, you're subbed in! 454 00:21:08,200 --> 00:21:11,203 - Come on, Tall Tail, pull up your socks! 455 00:21:11,303 --> 00:21:12,904 Smash that ball, win it all! 456 00:21:13,005 --> 00:21:14,539 Let's go Jocks! 457 00:21:14,640 --> 00:21:18,010 - I call this serve Deep Impact. 458 00:21:18,110 --> 00:21:19,878 [grunts] 459 00:21:19,978 --> 00:21:21,446 [both panting] 460 00:21:23,148 --> 00:21:24,983 - Huh? [groans] 461 00:21:31,423 --> 00:21:33,458 Barely hit me. 462 00:21:35,127 --> 00:21:37,496 - I'll get it. - I'll come with you. 463 00:21:37,596 --> 00:21:41,767 [sinister laughter] 464 00:21:41,867 --> 00:21:44,436 [laughs] 465 00:21:44,536 --> 00:21:47,706 [dramatic music] 466 00:21:47,806 --> 00:21:51,576 - Mr. Krabs, the Yacht Cabin, Kevin, 467 00:21:51,677 --> 00:21:55,781 Nurse Helga, the Anchovies, Bubble Bass, 468 00:21:55,881 --> 00:22:00,585 and now the jocks have all mysteriously disappeared. 469 00:22:00,686 --> 00:22:04,656 - Oh, they're probably just somewhere having fun! 470 00:22:04,756 --> 00:22:07,993 - [yelps] - Somewhere in their graves! 471 00:22:08,093 --> 00:22:10,128 - I'm sure there's a perfectly good, 472 00:22:10,228 --> 00:22:13,398 highly reasonable, scientifically-proven 473 00:22:13,498 --> 00:22:16,568 explanation for their disappearances. 474 00:22:16,668 --> 00:22:19,471 And besides, not all the jocks are gone. 475 00:22:19,571 --> 00:22:21,106 Tall Tail is still-- 476 00:22:21,206 --> 00:22:22,974 jumping flapjacks! 477 00:22:23,075 --> 00:22:25,344 He's gone! 478 00:22:25,444 --> 00:22:28,513 - The Kamp Creeper strikes again. 479 00:22:28,613 --> 00:22:30,982 This reunion's not so fun. 480 00:22:31,083 --> 00:22:33,485 The cheerleaders always the next one! 481 00:22:33,585 --> 00:22:36,221 Give me a C-R-Y! 482 00:22:36,321 --> 00:22:39,458 [sobbing] 483 00:22:41,393 --> 00:22:46,098 - Look, all I'm saying is there are rules to surviving horror. 484 00:22:46,198 --> 00:22:48,333 Like, don't go off alone, 485 00:22:48,433 --> 00:22:50,268 don't say "I'll be right back," 486 00:22:50,368 --> 00:22:52,170 and no canoodling. 487 00:22:52,270 --> 00:22:54,740 And don't be ridiculous. 488 00:22:54,840 --> 00:22:57,075 You're all acting like a bunch of babies. 489 00:22:57,175 --> 00:23:01,413 I'm not afraid of any creature or axe murderer or whatever. 490 00:23:01,513 --> 00:23:04,816 If anything scary came at me, 491 00:23:04,916 --> 00:23:07,652 I'd hit him like this, and I'd hit him like that! 492 00:23:07,753 --> 00:23:09,121 - - Bleh! - [screams] 493 00:23:09,221 --> 00:23:12,491 [laughter] 494 00:23:12,591 --> 00:23:14,526 Very funny, Karen. 495 00:23:14,626 --> 00:23:16,561 Very funny. 496 00:23:18,163 --> 00:23:19,264 Come on, Chuckles. 497 00:23:19,364 --> 00:23:23,535 Let's blow this weenie roast and "canoodle." 498 00:23:23,635 --> 00:23:26,938 - I wouldn't do that if I were you. 499 00:23:27,038 --> 00:23:29,674 - You wouldn't do anything I would do, weirdo. 500 00:23:29,775 --> 00:23:32,611 Mmm, s'mores. 501 00:23:32,711 --> 00:23:35,480 - You know that's a pinecone, right? 502 00:23:35,580 --> 00:23:38,683 S'more pinecone for me! 503 00:23:41,686 --> 00:23:42,788 [belches] 504 00:23:42,888 --> 00:23:46,391 Mmm, spicy little devil. 505 00:23:46,491 --> 00:23:48,693 - [chuckles] - Ugh. 506 00:23:48,794 --> 00:23:51,229 Maybe we should tell stories to keep our minds off 507 00:23:51,329 --> 00:23:53,765 the terrifying horror that lurks in the dark. 508 00:23:53,865 --> 00:23:55,934 Ooh, I'll start. 509 00:23:56,034 --> 00:23:58,870 It was a night just like tonight 510 00:23:58,970 --> 00:24:02,674 in an old abandoned camp just like this one. 511 00:24:02,774 --> 00:24:04,876 But there was something out there, 512 00:24:04,976 --> 00:24:07,746 something spooky that prowled in the woods. 513 00:24:07,846 --> 00:24:10,882 - Seriously? A scary camping story? 514 00:24:10,982 --> 00:24:13,919 - It's the only story I can remember right now. 515 00:24:14,019 --> 00:24:18,457 - Ooh, tell the part with all the bloody axe-murdering! 516 00:24:18,557 --> 00:24:19,758 both: No! 517 00:24:19,858 --> 00:24:21,259 All right, that's it! 518 00:24:21,359 --> 00:24:22,727 No more campfire. 519 00:24:22,828 --> 00:24:24,129 We're all gonna stay together 520 00:24:24,229 --> 00:24:26,431 in the old Dinghy Cabin until morning. 521 00:24:26,531 --> 00:24:27,699 Good idea. 522 00:24:27,799 --> 00:24:29,835 I'll go get Plankton and Karen. 523 00:24:29,935 --> 00:24:32,604 I'll be right back. 524 00:24:32,704 --> 00:24:34,272 She's dead. 525 00:24:35,607 --> 00:24:38,243 Aww, our old cabin. 526 00:24:39,644 --> 00:24:41,313 It's a fixer-upper. 527 00:24:41,413 --> 00:24:44,082 - More like a tearer-downer. 528 00:24:44,182 --> 00:24:46,184 I call top bunk! 529 00:24:50,222 --> 00:24:51,990 - SpongeBob, I think there's someone 530 00:24:52,090 --> 00:24:53,725 sleeping in this bunk bed. 531 00:24:54,826 --> 00:24:57,929 [all whimpering] 532 00:25:00,599 --> 00:25:03,668 [all screaming] 533 00:25:06,004 --> 00:25:09,307 {\an8}[sea urchins grunting rhythmically] 534 00:25:09,407 --> 00:25:12,277 {\an8}[grunting rhythmically] 535 00:25:13,311 --> 00:25:15,614 - Wah! - [panting] 536 00:25:15,714 --> 00:25:18,116 Can I faint now? 537 00:25:18,216 --> 00:25:19,718 Be my guest. 538 00:25:21,920 --> 00:25:25,657 Uh, what do I do with this? 539 00:25:25,757 --> 00:25:28,860 [distant howling] 540 00:25:30,896 --> 00:25:33,365 [smooching] 541 00:25:33,465 --> 00:25:35,233 Whoo! Yes! 542 00:25:35,333 --> 00:25:37,435 I made it to first base! 543 00:25:37,536 --> 00:25:38,870 [video game beeping] 544 00:25:38,970 --> 00:25:40,338 [branch snaps] Huh? 545 00:25:42,841 --> 00:25:44,342 [both scream] 546 00:25:46,478 --> 00:25:48,380 Oh, there you are. 547 00:25:48,480 --> 00:25:49,948 Hello. [chuckles] 548 00:25:50,048 --> 00:25:52,751 - [shouting] What is wrong with you? 549 00:25:52,851 --> 00:25:54,486 I almost had a heart attack! 550 00:25:54,586 --> 00:25:56,021 What's with the mask? 551 00:25:56,121 --> 00:25:58,590 Oh, don't be so dramatic. 552 00:25:58,690 --> 00:26:02,661 I just found some of my old hockey equipment in the woods. 553 00:26:02,761 --> 00:26:05,564 [gasps] It's still got my name on it. 554 00:26:05,664 --> 00:26:07,232 Good times. 555 00:26:07,332 --> 00:26:09,501 [both scream] 556 00:26:09,601 --> 00:26:12,437 Plankton? Karen? 557 00:26:12,537 --> 00:26:17,175 Come on, I know you're just trying to scare me. 558 00:26:17,275 --> 00:26:19,210 Holy Zamboni! 559 00:26:19,311 --> 00:26:21,880 [screaming] [sinister laughter] 560 00:26:21,980 --> 00:26:23,748 All right, so where was I? 561 00:26:23,848 --> 00:26:25,817 Oh, yeah, I remember now! 562 00:26:25,917 --> 00:26:28,553 There was something spooky out there, 563 00:26:28,653 --> 00:26:30,622 prowling around in the woods, 564 00:26:30,722 --> 00:26:33,825 and it made a terrifying shriek! 565 00:26:33,925 --> 00:26:37,095 [instrument playing] 566 00:26:37,195 --> 00:26:39,130 [all whimpering] 567 00:26:39,230 --> 00:26:41,900 - Ugh. I'm tired of being scared! 568 00:26:42,000 --> 00:26:45,103 - Me too. both: Me too. 569 00:26:45,203 --> 00:26:48,340 - Uh, I'm not tired of being scared yet. 570 00:26:48,440 --> 00:26:52,043 - Come on, fellers, it's time we fought back! 571 00:26:52,143 --> 00:26:54,446 [instrument continues off-key] 572 00:26:54,546 --> 00:26:57,449 {\an8}- [gasps] The C-C-C-Creeper! 573 00:26:59,184 --> 00:27:00,485 {\an8}Hyah! 574 00:27:00,585 --> 00:27:03,455 {\an8}[all grunting] 575 00:27:04,723 --> 00:27:06,625 {\an8}[moans] 576 00:27:06,725 --> 00:27:08,593 {\an8}all: Squidward? 577 00:27:08,693 --> 00:27:10,295 {\an8}Ow! 578 00:27:10,395 --> 00:27:11,363 {\an8}both: Patrick! 579 00:27:11,463 --> 00:27:13,999 {\an8}- At least Squidward's safe. [laughs] 580 00:27:15,867 --> 00:27:18,636 Oww. 581 00:27:18,737 --> 00:27:20,038 You guys? 582 00:27:21,573 --> 00:27:24,809 What are you idiots doing here? 583 00:27:24,909 --> 00:27:26,845 - We're here for the Kamp Koral reunion. 584 00:27:26,945 --> 00:27:28,847 - Aren't you? - Reunion? 585 00:27:28,947 --> 00:27:31,716 No, I've been here for a week, 586 00:27:31,816 --> 00:27:33,284 ever since I was banned 587 00:27:33,385 --> 00:27:36,021 from playing clarinet in Bikini Bottom! 588 00:27:36,121 --> 00:27:38,923 - The city has been rather peaceful lately. 589 00:27:39,024 --> 00:27:41,559 - Didn't you notice that I haven't been at work 590 00:27:41,660 --> 00:27:43,161 for a whole week? 591 00:27:43,261 --> 00:27:45,697 - I assumed you were just on a bathroom break. 592 00:27:45,797 --> 00:27:46,998 [chuckles] 593 00:27:47,098 --> 00:27:49,401 - You must have gotten an invite. 594 00:27:49,501 --> 00:27:51,770 Hold on. 595 00:27:51,870 --> 00:27:54,272 I believe this is yours. 596 00:27:54,372 --> 00:27:56,307 Hmph. 597 00:27:56,408 --> 00:27:59,377 This letter is for Old Man Walker! 598 00:27:59,477 --> 00:28:01,980 He never even went to this camp! 599 00:28:02,080 --> 00:28:04,482 You idiots ruined my perfect getaway! 600 00:28:04,582 --> 00:28:09,187 Now I have to get away again-- all over again! 601 00:28:09,287 --> 00:28:10,221 [yelps] 602 00:28:10,321 --> 00:28:11,923 [sighs] Typical. 603 00:28:13,058 --> 00:28:14,459 [muttering angrily] 604 00:28:14,559 --> 00:28:15,860 No, wait! 605 00:28:15,960 --> 00:28:18,196 Don't go out alone! 606 00:28:19,497 --> 00:28:22,333 Squidward! 607 00:28:22,434 --> 00:28:23,601 It's too late. 608 00:28:23,701 --> 00:28:25,737 He's vanished. 609 00:28:25,837 --> 00:28:27,839 Everybody's vanished. 610 00:28:27,939 --> 00:28:30,575 Everybody? 611 00:28:30,675 --> 00:28:32,711 Ah! SpongeBob! 612 00:28:32,811 --> 00:28:35,113 Help, I'm vanishing! 613 00:28:35,213 --> 00:28:38,316 - Come on, Patrick, materialize! 614 00:28:38,416 --> 00:28:39,851 Are you OK, buddy? 615 00:28:39,951 --> 00:28:41,052 I don't know. 616 00:28:41,152 --> 00:28:43,288 I'm still processing. 617 00:28:43,388 --> 00:28:47,892 - Squidward was taken because he ignored the rules of horror. 618 00:28:47,992 --> 00:28:50,562 - You mean, don't wear white after Labor Day? 619 00:28:50,662 --> 00:28:51,963 Ugh! 620 00:28:52,063 --> 00:28:55,567 I repeat, don't go off alone, 621 00:28:55,667 --> 00:28:57,702 don't say "I'll be right back," 622 00:28:57,802 --> 00:29:00,805 and absolutely no canoodling! 623 00:29:00,905 --> 00:29:02,841 Watch, I'll prove it. 624 00:29:02,941 --> 00:29:04,642 [smooching] 625 00:29:04,742 --> 00:29:06,544 Oh, my pumpkin. 626 00:29:06,644 --> 00:29:09,447 My little lump of sugar. 627 00:29:09,547 --> 00:29:10,949 Sweet honey pie. 628 00:29:11,049 --> 00:29:13,485 Did he say "honey pie"? 629 00:29:13,585 --> 00:29:15,286 I'm hungry. 630 00:29:15,386 --> 00:29:16,721 [smooching] 631 00:29:16,821 --> 00:29:18,790 Aah! 632 00:29:18,890 --> 00:29:20,425 [all scream] 633 00:29:21,860 --> 00:29:23,495 all: Ohh. 634 00:29:23,595 --> 00:29:26,765 - And that's why you don't canoodle. 635 00:29:26,865 --> 00:29:28,366 - [growls] - [screams] 636 00:29:28,466 --> 00:29:29,734 [all scream] 637 00:29:29,834 --> 00:29:31,369 Stand back, y'all. 638 00:29:31,469 --> 00:29:33,605 Hiyaa! 639 00:29:33,705 --> 00:29:36,941 Whoever it is, they're probably still close. 640 00:29:37,041 --> 00:29:38,510 Let's get 'em! 641 00:29:40,578 --> 00:29:41,946 [muttering angrily] 642 00:29:42,046 --> 00:29:43,948 Oh, there must be somewhere I can play 643 00:29:44,048 --> 00:29:46,217 without any annoying interruptions. 644 00:29:46,317 --> 00:29:47,418 [footsteps thudding] Huh? 645 00:29:47,519 --> 00:29:50,688 You imbeciles better not be following me! 646 00:29:50,788 --> 00:29:53,525 [dramatic music] 647 00:29:53,625 --> 00:29:54,826 [sighs] 648 00:29:54,926 --> 00:29:56,194 ♪ ♪ 649 00:29:56,294 --> 00:29:59,063 Those morons got me all jumpy. 650 00:30:02,167 --> 00:30:03,968 [footsteps thudding] Huh? 651 00:30:06,404 --> 00:30:09,407 I hate to admit it, but that's pretty cute. 652 00:30:09,507 --> 00:30:11,743 [bunnies giggling] 653 00:30:11,843 --> 00:30:13,711 Ow! I take it back! 654 00:30:13,811 --> 00:30:14,946 Bad bunnies! 655 00:30:15,046 --> 00:30:17,849 [muttering angrily] 656 00:30:17,949 --> 00:30:19,083 [leaves rustling] Huh? 657 00:30:19,184 --> 00:30:21,753 All right, who is it now? 658 00:30:21,853 --> 00:30:25,390 I have a clarinet, and I'm not afraid to use it! 659 00:30:29,894 --> 00:30:32,397 Guess I blew them away. 660 00:30:32,497 --> 00:30:34,399 [laughs] 661 00:30:34,499 --> 00:30:35,800 [screams] 662 00:30:35,900 --> 00:30:37,869 [sinister laughter] 663 00:30:37,969 --> 00:30:39,571 Squidward? 664 00:30:39,671 --> 00:30:41,005 Harvey? 665 00:30:41,105 --> 00:30:42,707 Mrs. Puff? 666 00:30:42,807 --> 00:30:43,775 Mo? 667 00:30:43,875 --> 00:30:45,443 Lady Upturn? 668 00:30:45,543 --> 00:30:46,678 Daddy? 669 00:30:46,778 --> 00:30:47,979 I'm hollering! 670 00:30:48,079 --> 00:30:49,514 I'm yelling! 671 00:30:49,614 --> 00:30:51,516 {\an8}- [clarinet playing] - Do you hear that? 672 00:30:51,616 --> 00:30:54,118 {\an8}Clarinet music. It must be Squidward! 673 00:30:54,219 --> 00:30:55,787 {\an8}[both giggling excitedly] 674 00:30:55,887 --> 00:30:59,591 Aw, it's just a snail. 675 00:30:59,691 --> 00:31:02,927 - Yeah, I thought it sounded too good. 676 00:31:03,027 --> 00:31:04,929 - I'll keep this safe until we can 677 00:31:05,029 --> 00:31:07,432 give it back to Squidward. 678 00:31:07,532 --> 00:31:09,100 Yeah... 679 00:31:09,200 --> 00:31:12,103 I doubt he'll want it back now. 680 00:31:13,638 --> 00:31:15,573 - [sighs] I'm beat. 681 00:31:15,673 --> 00:31:19,177 I think we should call off the search until morning. 682 00:31:19,277 --> 00:31:21,646 [gasps] Guys! Guys! 683 00:31:21,746 --> 00:31:23,314 [wailing] It got me! 684 00:31:23,414 --> 00:31:24,883 Ow! Ugh! 685 00:31:24,983 --> 00:31:26,718 Aah! Help! 686 00:31:26,818 --> 00:31:29,587 Aah! 687 00:31:29,687 --> 00:31:31,322 [sinister laughter] 688 00:31:33,291 --> 00:31:34,826 - Whoa! - She's gone! 689 00:31:34,926 --> 00:31:36,561 The Creeper's got her! 690 00:31:36,661 --> 00:31:38,229 - Aah! Aah! 691 00:31:38,329 --> 00:31:39,864 Now it's got Patrick! 692 00:31:39,964 --> 00:31:41,933 It's coming from back there! 693 00:31:42,033 --> 00:31:44,035 [screaming continues] 694 00:31:44,135 --> 00:31:47,472 The old Trawler cabin! 695 00:31:47,572 --> 00:31:49,140 [grunts] 696 00:31:49,240 --> 00:31:50,642 Patrick? 697 00:31:50,742 --> 00:31:52,243 [both scream] 698 00:31:53,878 --> 00:31:55,980 What is up? 699 00:31:56,080 --> 00:31:57,482 Was that you yelling? 700 00:31:57,582 --> 00:31:58,783 Yelling? 701 00:31:58,883 --> 00:31:59,984 Oh, yeah, yeah. 702 00:32:00,084 --> 00:32:04,522 Uh, I wanted to warn you about, um... 703 00:32:04,622 --> 00:32:06,157 This spiderweb? 704 00:32:06,257 --> 00:32:08,860 Uh...yeah! 705 00:32:08,960 --> 00:32:10,228 Aw, thanks, buddy. 706 00:32:10,328 --> 00:32:11,696 [deep growling] 707 00:32:11,796 --> 00:32:14,966 [all whimpering] 708 00:32:15,066 --> 00:32:16,968 - On the count of three, boys-- 709 00:32:17,068 --> 00:32:19,103 one, two, three. 710 00:32:19,203 --> 00:32:23,541 [all screaming] 711 00:32:23,641 --> 00:32:26,344 - [gasps] Of all the screamers 712 00:32:26,444 --> 00:32:29,714 back in the day, you guys were the best! 713 00:32:29,814 --> 00:32:30,882 Huh? 714 00:32:30,982 --> 00:32:33,484 Big and Lil Roxie? 715 00:32:33,584 --> 00:32:36,287 Or is it Little and Big Roxie? 716 00:32:36,387 --> 00:32:38,556 Y'all switched places? 717 00:32:38,656 --> 00:32:41,159 - It happens every three moon cycles. 718 00:32:41,259 --> 00:32:43,428 Turnabout is fair play. 719 00:32:47,332 --> 00:32:49,901 Good evening, everyone. 720 00:32:50,001 --> 00:32:52,570 Welcome to my parlor. 721 00:32:52,670 --> 00:32:54,672 Snip, snip, snip. 722 00:32:56,007 --> 00:32:57,408 Howdy, Preda Tory! 723 00:32:57,508 --> 00:32:59,310 [lightening cracks, all gasp] 724 00:32:59,410 --> 00:33:02,180 [menacing organ music] 725 00:33:02,280 --> 00:33:05,616 ♪ ♪ 726 00:33:05,717 --> 00:33:07,318 [hisses] 727 00:33:07,418 --> 00:33:10,621 Kidferatu, all grown up! 728 00:33:10,722 --> 00:33:13,191 Good to see you're still dead and well. 729 00:33:13,291 --> 00:33:14,392 [hisses] 730 00:33:14,492 --> 00:33:16,728 - He's a count now. all: Huh? 731 00:33:22,600 --> 00:33:26,237 - It's great to see you guys again! 732 00:33:28,239 --> 00:33:30,008 Jimmy Blobfish? 733 00:33:30,108 --> 00:33:31,242 Hey, you look-- 734 00:33:31,342 --> 00:33:32,944 Yeah, I know, I know. 735 00:33:33,044 --> 00:33:34,879 I lost my looks. 736 00:33:34,979 --> 00:33:37,815 I was much cuter when I was young. 737 00:33:37,915 --> 00:33:41,586 - It's the delicious insides that count. 738 00:33:41,686 --> 00:33:43,221 [munching] 739 00:33:43,321 --> 00:33:47,692 Yeah, but his outside isn't so bad either! 740 00:33:51,262 --> 00:33:54,432 He still tastes like maple syrup. 741 00:33:56,868 --> 00:33:58,936 Uh! I almost forgot! 742 00:33:59,037 --> 00:34:00,538 We're all in danger! 743 00:34:00,638 --> 00:34:02,707 There's a creeper in camp. 744 00:34:02,807 --> 00:34:04,409 A creeper? 745 00:34:04,509 --> 00:34:06,944 - Sounds like our kind of people. 746 00:34:07,045 --> 00:34:08,146 [giggles] 747 00:34:08,246 --> 00:34:09,781 Y'all don't understand. 748 00:34:09,881 --> 00:34:13,651 He's been snatching up everyone who's here for the reunion. 749 00:34:13,751 --> 00:34:17,655 - This Creeper sounds fascinating. 750 00:34:17,755 --> 00:34:20,057 - What do we gotta do to get snatched? 751 00:34:20,158 --> 00:34:23,027 - Well, Harvey said you have to break 752 00:34:23,127 --> 00:34:24,695 one of the rules of horror. 753 00:34:24,796 --> 00:34:25,830 That's easy. 754 00:34:25,930 --> 00:34:27,198 We know 'em all. 755 00:34:27,298 --> 00:34:29,700 [all clamoring] 756 00:34:30,968 --> 00:34:32,403 What are you doing? 757 00:34:32,503 --> 00:34:34,872 We'll be right back! 758 00:34:34,972 --> 00:34:37,074 [hisses] 759 00:34:37,175 --> 00:34:38,943 [all cheer] 760 00:34:39,043 --> 00:34:40,178 [growls] 761 00:34:40,278 --> 00:34:42,947 [panting] Huh? Hm? 762 00:34:43,047 --> 00:34:44,549 They're gone! 763 00:34:44,649 --> 00:34:46,717 Hmm. 764 00:34:46,818 --> 00:34:48,553 I got it! 765 00:34:48,653 --> 00:34:51,389 I know who the Creeper is! 766 00:34:51,489 --> 00:34:52,590 Think about it. 767 00:34:52,690 --> 00:34:55,693 Who used to prank us all the time? 768 00:34:55,793 --> 00:34:56,961 both: Hmm. 769 00:34:57,061 --> 00:35:00,364 - Our old hill folk friends, Narlene and Nobby! 770 00:35:00,465 --> 00:35:02,967 both: Ohh. 771 00:35:03,067 --> 00:35:07,371 - So I say it's time for us to prank them back. 772 00:35:09,507 --> 00:35:11,709 - Narlene's cabin looks abandoned. 773 00:35:11,809 --> 00:35:13,311 That's how it always looks! 774 00:35:13,411 --> 00:35:15,413 It's shack chic. 775 00:35:15,513 --> 00:35:18,449 They're in there. I can feel it in my tail. 776 00:35:19,417 --> 00:35:21,919 I can taste it in your tail. 777 00:35:25,523 --> 00:35:29,494 [both snoring] 778 00:35:31,896 --> 00:35:33,130 You got your pie? 779 00:35:33,231 --> 00:35:35,800 It's here, in my pie hole. 780 00:35:37,201 --> 00:35:39,837 - When Patrick wakes them up with the clarinet, 781 00:35:39,937 --> 00:35:41,305 let 'em have it. 782 00:35:44,575 --> 00:35:46,544 [clarinet plays loudly] 783 00:35:46,644 --> 00:35:48,579 Why didn't that work? 784 00:35:50,481 --> 00:35:52,917 Dummies? [rapid tapping] 785 00:35:53,017 --> 00:35:54,452 [roaring] 786 00:35:54,552 --> 00:35:56,053 [both scream] 787 00:35:56,153 --> 00:35:58,789 both: Uh...whoa! 788 00:35:58,890 --> 00:36:00,391 More decoys? 789 00:36:00,491 --> 00:36:02,860 Patrick, help us! 790 00:36:02,960 --> 00:36:04,295 I got it! 791 00:36:08,166 --> 00:36:09,333 Patrick? 792 00:36:09,433 --> 00:36:13,070 [sighs] Nobby, cut 'em down. 793 00:36:13,170 --> 00:36:15,206 [both groan] 794 00:36:15,306 --> 00:36:16,674 Hoo-wee! 795 00:36:16,774 --> 00:36:19,610 If'n it ain't the old ding-dong Dinghies. 796 00:36:19,710 --> 00:36:22,113 What y'all doing in our domicile? 797 00:36:22,213 --> 00:36:23,981 Like you don't know! 798 00:36:24,081 --> 00:36:26,250 You've been pranking us all night! 799 00:36:26,350 --> 00:36:27,785 Huh! 'Fraid not. 800 00:36:27,885 --> 00:36:29,854 We've been busy trying to catch a critter 801 00:36:29,954 --> 00:36:32,023 that's been trespassing on our property! 802 00:36:32,123 --> 00:36:34,792 That's why we rigged the booby trap. 803 00:36:34,892 --> 00:36:39,430 - Alas, the only boobies we caught t'were you. 804 00:36:39,530 --> 00:36:40,698 [chuckles] 805 00:36:40,798 --> 00:36:42,366 I bet it was the Creeper. 806 00:36:42,466 --> 00:36:46,938 He invited us to a camp reunion only to snatch everybody away. 807 00:36:47,038 --> 00:36:49,574 - How would you all like to team up with us 808 00:36:49,674 --> 00:36:51,709 and put a stop to this varmint? 809 00:36:51,809 --> 00:36:54,545 - Does the Tin Man have a sheet metal behind? 810 00:36:54,645 --> 00:36:56,547 Time we armed up! 811 00:36:56,647 --> 00:36:59,717 [jaunty country music] 812 00:36:59,817 --> 00:37:00,885 Ha ha! 813 00:37:02,320 --> 00:37:05,122 - Hmm. [chuckles nefariously] 814 00:37:05,222 --> 00:37:07,825 ♪ ♪ 815 00:37:07,925 --> 00:37:09,026 [all grunt] 816 00:37:10,995 --> 00:37:13,297 - Patrick, don't eat your weapon! 817 00:37:13,397 --> 00:37:14,532 - Whoo-hoo! 818 00:37:14,632 --> 00:37:17,001 Let's catch us a creeper! 819 00:37:17,101 --> 00:37:18,769 [yells indistinctly] 820 00:37:21,505 --> 00:37:24,976 [creatures cawing] 821 00:37:25,076 --> 00:37:26,310 [sinister laughter] 822 00:37:26,410 --> 00:37:28,145 [all yelping] 823 00:37:28,246 --> 00:37:30,014 What is that sound? 824 00:37:30,114 --> 00:37:32,149 [menacing music] 825 00:37:32,250 --> 00:37:33,884 [gulps] 826 00:37:33,985 --> 00:37:35,353 Don't worry, guys. 827 00:37:35,453 --> 00:37:38,756 I'll protect you with my sandwich. 828 00:37:38,856 --> 00:37:41,158 [grunting] 829 00:37:41,259 --> 00:37:44,862 Ah! Oh, no, my sandwich! 830 00:37:44,962 --> 00:37:46,230 [whimpering] 831 00:37:46,330 --> 00:37:50,868 ♪ ♪ 832 00:37:50,968 --> 00:37:53,137 Oh, thanks. 833 00:37:55,506 --> 00:37:56,874 Uh-oh. 834 00:37:58,442 --> 00:37:59,377 {\an8}[yelps] 835 00:37:59,477 --> 00:38:01,212 {\an8} Whoa! 836 00:38:01,312 --> 00:38:02,613 {\an8}[gasps] Oh, no! 837 00:38:02,713 --> 00:38:04,215 {\an8}That's Patrick! 838 00:38:04,315 --> 00:38:06,083 {\an8}He's been snatched! 839 00:38:06,183 --> 00:38:08,986 {\an8} [sinister laughter] [all whimpering] 840 00:38:09,086 --> 00:38:11,689 {\an8}- Whatever's out there is gonna get us! 841 00:38:11,789 --> 00:38:14,191 That leaves us only one option-- 842 00:38:14,291 --> 00:38:16,127 Run! 843 00:38:16,227 --> 00:38:18,362 - [all scream] - Huh? 844 00:38:18,462 --> 00:38:21,632 No! I was gonna say "fight back!" 845 00:38:21,732 --> 00:38:24,302 [muttering fearfully] 846 00:38:24,402 --> 00:38:25,870 Huh? 847 00:38:25,970 --> 00:38:28,439 Sugar Squeezin'. 848 00:38:28,539 --> 00:38:30,641 Huh? Huh? 849 00:38:30,741 --> 00:38:32,510 [whimpers, mutters excitedly] 850 00:38:32,610 --> 00:38:34,078 [speaking gibberish] 851 00:38:34,178 --> 00:38:36,013 For courage! 852 00:38:37,515 --> 00:38:38,816 [laughing menacingly] 853 00:38:38,916 --> 00:38:41,218 - [whimpering] Need more courage! 854 00:38:43,354 --> 00:38:45,856 [panting] 855 00:38:45,956 --> 00:38:48,092 That Creeper will never catch me 856 00:38:48,192 --> 00:38:51,095 in my underground tree stump system. 857 00:38:51,195 --> 00:38:53,130 [laughs] 858 00:38:53,230 --> 00:38:55,466 Aw, I'm caught! 859 00:38:56,801 --> 00:38:59,670 [sneaky music] 860 00:38:59,770 --> 00:39:02,373 ♪ ♪ 861 00:39:02,473 --> 00:39:05,509 [sinister laughter] 862 00:39:05,609 --> 00:39:08,446 [clams cawing] 863 00:39:08,546 --> 00:39:09,914 Stand back! 864 00:39:10,014 --> 00:39:13,517 I got an electro-hammer, and I'm not afraid to use it! 865 00:39:20,358 --> 00:39:22,993 My hammer's gone haywire! 866 00:39:23,094 --> 00:39:25,796 Time for plan B. 867 00:39:28,632 --> 00:39:30,568 So long, Creeper! 868 00:39:30,668 --> 00:39:31,969 Whoa! 869 00:39:32,069 --> 00:39:35,840 [sighs] Now I know what a balloon feels like. 870 00:39:37,842 --> 00:39:39,110 The Clampitheater? 871 00:39:39,210 --> 00:39:42,246 Is that where you've been hiding all the bodies? 872 00:39:42,346 --> 00:39:44,281 Why are you doing this? 873 00:39:44,382 --> 00:39:46,283 Because... 874 00:39:46,384 --> 00:39:48,319 this is fun! 875 00:39:48,419 --> 00:39:49,987 Elwood? 876 00:39:50,087 --> 00:39:51,555 Hi, Sandy! 877 00:39:54,058 --> 00:39:56,360 - I always wondered what happened to you. 878 00:39:56,460 --> 00:39:58,996 It was all those years ago. 879 00:39:59,096 --> 00:40:02,333 I missed the last bus home from Kamp Koral 880 00:40:02,433 --> 00:40:04,535 on the last day of camp. 881 00:40:06,103 --> 00:40:07,805 Yay! 882 00:40:07,905 --> 00:40:11,175 And I've been living here alone ever since. 883 00:40:13,344 --> 00:40:14,645 [groaning] 884 00:40:14,745 --> 00:40:16,714 It's been fun! 885 00:40:18,516 --> 00:40:19,617 Mmm. 886 00:40:19,717 --> 00:40:21,318 [yawns] 887 00:40:21,418 --> 00:40:22,420 Oof! 888 00:40:22,520 --> 00:40:24,288 But I missed all you guys. 889 00:40:24,388 --> 00:40:25,956 [roars] 890 00:40:26,056 --> 00:40:28,793 Then one day thought, if I throw a reunion, 891 00:40:28,893 --> 00:40:31,262 everyone would come back to Kamp Koral, 892 00:40:31,362 --> 00:40:33,764 and we could play forever! 893 00:40:33,864 --> 00:40:35,566 - Living all by your lonesome didn't help 894 00:40:35,666 --> 00:40:38,235 your social skills none, did it? 895 00:40:38,335 --> 00:40:39,336 Nope. 896 00:40:39,436 --> 00:40:41,238 [strains] 897 00:40:41,338 --> 00:40:43,541 And here's all our friends! 898 00:40:43,641 --> 00:40:46,010 Elwood? You did this? 899 00:40:46,110 --> 00:40:48,712 - Waah! - And you can join them! 900 00:40:48,813 --> 00:40:51,248 I have one more guest to fetch! 901 00:40:51,348 --> 00:40:52,683 [sinister laughter] 902 00:40:52,783 --> 00:40:55,853 [panting and screaming] 903 00:41:00,157 --> 00:41:01,992 Phew. There! 904 00:41:02,092 --> 00:41:05,129 All that screaming should keep the Creeper away. 905 00:41:05,229 --> 00:41:07,264 [giggling] 906 00:41:07,364 --> 00:41:08,465 [gasps] 907 00:41:08,566 --> 00:41:09,934 I was wrong. 908 00:41:10,034 --> 00:41:12,469 I need more screaming! 909 00:41:12,570 --> 00:41:16,207 [screaming] 910 00:41:23,747 --> 00:41:25,382 Whoa! 911 00:41:25,483 --> 00:41:27,351 [growls] 912 00:41:27,451 --> 00:41:30,154 [yelping] 913 00:41:30,254 --> 00:41:31,355 [gulps] OK. 914 00:41:31,455 --> 00:41:34,792 I'm sorry I told a story with my back to the dark, 915 00:41:34,892 --> 00:41:37,661 but I never canoodled, whatever that is. 916 00:41:39,096 --> 00:41:41,465 [screams] 917 00:41:41,565 --> 00:41:42,500 Please don't kill me! 918 00:41:42,600 --> 00:41:44,335 I'm too young to die! 919 00:41:44,435 --> 00:41:47,872 [sobbing] I've got so many more Krabby Patties to make. 920 00:41:50,608 --> 00:41:52,176 Ah! 921 00:41:52,276 --> 00:41:53,644 [screams] 922 00:41:53,744 --> 00:41:56,413 My friends are all dead! 923 00:41:56,514 --> 00:41:58,782 [all groaning] 924 00:41:58,883 --> 00:42:01,385 No, they're not. They're all zombies. 925 00:42:02,887 --> 00:42:04,488 We're not zombies. 926 00:42:04,588 --> 00:42:06,390 We got bored waiting for you, 927 00:42:06,490 --> 00:42:08,058 so we had a ketchup fight. 928 00:42:08,158 --> 00:42:10,494 - [yawns] And then we got tired 929 00:42:10,594 --> 00:42:12,062 and took a nap. 930 00:42:12,162 --> 00:42:14,999 Ohh. 931 00:42:15,099 --> 00:42:17,167 That's exactly what I would have done. 932 00:42:17,268 --> 00:42:18,602 [whimpers] 933 00:42:18,702 --> 00:42:19,770 Hey, Elwood! 934 00:42:19,870 --> 00:42:21,872 We're out of ketchup. 935 00:42:24,241 --> 00:42:25,409 Elwood? 936 00:42:25,509 --> 00:42:27,711 You're the Kamp Creeper? 937 00:42:27,811 --> 00:42:29,947 I guess so! Yeah! 938 00:42:30,047 --> 00:42:32,283 - All of this is his blundering way 939 00:42:32,383 --> 00:42:35,486 of inviting all of us to a Kamp Koral reunion. 940 00:42:35,586 --> 00:42:37,922 I have no social skills! 941 00:42:38,022 --> 00:42:40,524 both: Yeah... [chuckle nervously] 942 00:42:40,624 --> 00:42:44,695 So, uh, what now? 943 00:42:44,795 --> 00:42:47,364 [roars] 944 00:42:47,464 --> 00:42:48,799 Ha. So what now? 945 00:42:48,899 --> 00:42:50,634 Heh. So let's party. 946 00:42:50,734 --> 00:42:52,369 Hit it! 947 00:42:52,469 --> 00:42:55,339 [jazzy music playing] 948 00:42:59,777 --> 00:43:00,911 [microphone feedback whines] 949 00:43:01,011 --> 00:43:03,814 [jaunty music playing] 950 00:43:05,883 --> 00:43:07,217 [hisses] 951 00:43:09,720 --> 00:43:10,621 No! 952 00:43:10,721 --> 00:43:12,056 [giggles] 953 00:43:13,524 --> 00:43:16,894 [all meeping rhythmically] 954 00:43:16,994 --> 00:43:19,396 [laughing] 955 00:43:19,496 --> 00:43:21,231 - Yee-hoo! 956 00:43:21,332 --> 00:43:22,333 - Whoo-hoo! 957 00:43:27,671 --> 00:43:29,039 [hisses] 958 00:43:33,043 --> 00:43:34,178 ♪ Kamp Koral ♪ 959 00:43:34,278 --> 00:43:36,313 ♪ Elwood kidnapped everyone ♪ 960 00:43:36,413 --> 00:43:37,881 ♪ Kamp Koral ♪ 961 00:43:37,982 --> 00:43:39,783 ♪ Now the party has begun ♪ 962 00:43:39,883 --> 00:43:40,918 ♪ Kamp Koral ♪ 963 00:43:41,018 --> 00:43:42,653 ♪ We thought we'd be killed ♪ 964 00:43:42,753 --> 00:43:44,121 ♪ Instead we're so thrilled ♪ 965 00:43:44,221 --> 00:43:46,523 ♪ Right down to our toes ♪ 966 00:43:48,025 --> 00:43:51,061 [all cheering] 967 00:43:52,129 --> 00:43:54,665 Great party, lad. 968 00:43:54,765 --> 00:43:57,301 Uh, listen, eh, I was wondering 969 00:43:57,401 --> 00:44:00,337 when you were gonna show me where me lost treasure is. 970 00:44:00,437 --> 00:44:01,505 [chuckles] You know. 971 00:44:01,605 --> 00:44:02,973 You're looking at it! 972 00:44:03,073 --> 00:44:05,009 I spent it on this party. 973 00:44:05,109 --> 00:44:08,278 Didn't you get the nickel change I sent you? 974 00:44:08,379 --> 00:44:09,847 And besides... 975 00:44:09,947 --> 00:44:11,815 Don't say it. 976 00:44:13,917 --> 00:44:17,154 - Aren't friends the real treasure? 977 00:44:19,723 --> 00:44:22,793 - No! - [giggling] 58357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.