All language subtitles for Insectibles-1. Der Mikronator.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 2 00:00:00,200 --> 00:00:02,480 *geheimnisvolle Musik* 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,760 Figuren und ihre Farben: 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,160 Zak 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,720 Willow 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,080 Syd 7 00:00:19,640 --> 00:00:21,080 Chowser 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,040 Gramps 9 00:00:28,880 --> 00:00:33,440 *Chowser macht Hubschrauber nach.* 10 00:00:33,560 --> 00:00:35,800 (Zaks Mum) Zak! 11 00:00:35,920 --> 00:00:43,720 Ich langweile mich bei Gramps. Ich will ins Fußball-Camp. 12 00:00:43,840 --> 00:00:48,160 Nein, du hast noch Haus-Arrest. 13 00:00:48,360 --> 00:00:54,440 Das Geld war für das Camp. Du könntest dich bedanken. 14 00:00:54,640 --> 00:00:56,360 Für Wasser-Bomben? 15 00:00:56,560 --> 00:00:58,320 Da war Ketchup drin. 16 00:00:58,440 --> 00:01:00,960 Ich hab es ihnen gezeigt. 17 00:01:01,080 --> 00:01:03,520 Der Kleinste der Klasse. 18 00:01:03,720 --> 00:01:09,000 Du hast bestimmt bald einen Wachstums-Schub. 19 00:01:09,200 --> 00:01:11,000 Was ist das? 20 00:01:11,120 --> 00:01:12,160 Mum! 21 00:01:12,360 --> 00:01:15,480 Das war ein geniales Insekt! 22 00:01:15,680 --> 00:01:18,560 Du klingst wie dein Opa. 23 00:01:20,280 --> 00:01:24,240 Ich hab ihn nicht gesehen, seit ... 24 00:01:24,440 --> 00:01:27,680 Dein Vater. Es ist schwer, ich weiß. 25 00:01:27,880 --> 00:01:30,320 Aber wir sind ein Team. 26 00:01:30,520 --> 00:01:33,200 Sei nett zu Opa, okay? 27 00:01:34,840 --> 00:01:36,880 Ist jemand zu Hause? 28 00:01:37,000 --> 00:01:38,800 Pech, niemand da. 29 00:01:38,920 --> 00:01:40,320 Ich bring dich. 30 00:01:40,440 --> 00:01:44,480 Nein, du musst los. Ich krieg das hin. 31 00:01:44,600 --> 00:01:46,080 Ich weiß nicht. 32 00:01:46,200 --> 00:01:49,040 Doch, und ich hab das Handy. 33 00:01:49,160 --> 00:01:52,400 Na gut, ruf mich jeden Abend an. 34 00:01:52,600 --> 00:01:54,800 Ich schick Nachrichten. 35 00:01:54,920 --> 00:01:58,240 Hab dich lieb! Ich dich auch! 36 00:02:02,000 --> 00:02:03,920 Opa, ich bin es! 37 00:02:04,120 --> 00:02:06,520 Zak, dein Lieblings-Enkel! 38 00:02:06,640 --> 00:02:10,600 Dem du gesagt hast, dass er alles machen darf! 39 00:02:13,920 --> 00:02:16,480 Wozu ist das Schloss? 40 00:02:16,680 --> 00:02:19,040 Soll Opa nicht ausbrechen? 41 00:02:19,240 --> 00:02:22,440 Vielleicht ist hinten offen. 42 00:02:22,560 --> 00:02:23,760 Huhu! 43 00:02:23,960 --> 00:02:26,600 Hallo, Gramps! 44 00:02:26,800 --> 00:02:31,160 Ich bin es, und ich verdurste hier! 45 00:02:31,280 --> 00:02:32,480 Gramps? 46 00:02:32,600 --> 00:02:37,960 Wenn er nicht in der Bude ist, muss er im Schuppen sein. 47 00:02:38,080 --> 00:02:40,920 Hey, verzieh dich! 48 00:02:41,120 --> 00:02:43,160 Ich geb dir eins! 49 00:02:45,960 --> 00:02:48,600 Okay, das war schräg. 50 00:02:51,400 --> 00:02:53,160 Gramps, ich bin da! 51 00:02:57,320 --> 00:03:00,400 *leise Fahr-Geräusche* 52 00:03:01,120 --> 00:03:04,920 Ich tue so, als hätte ich nichts gesehen. 53 00:03:05,040 --> 00:03:07,080 Genau, da war nichts. 54 00:03:07,280 --> 00:03:10,920 Gramps, ich bin es! Und hab nichts gesehen. 55 00:03:12,800 --> 00:03:14,000 Cool. 56 00:03:14,720 --> 00:03:16,000 Stein-Zeit. 57 00:03:16,200 --> 00:03:17,920 Ein Platten-Spieler. 58 00:03:18,120 --> 00:03:20,880 MP3 für Neandertaler. 59 00:03:21,080 --> 00:03:24,360 Vielleicht funktioniert es noch. 60 00:03:27,000 --> 00:03:28,320 (leise) Oh. 61 00:03:29,160 --> 00:03:30,600 Nein! 62 00:03:32,480 --> 00:03:34,120 Oh! Zak! 63 00:03:35,640 --> 00:03:37,240 *Explosion* 64 00:03:38,880 --> 00:03:44,320 Eine Geschichte sollte mit einem Knall anfangen. 65 00:03:44,440 --> 00:03:50,080 Zaks Ferien werden wohl doch nicht so langweilig. 66 00:03:50,200 --> 00:03:52,760 Wie es wohl weitergeht? 67 00:03:52,880 --> 00:03:56,160 Dr. von Trapp, euer Erzähler. 68 00:03:56,280 --> 00:04:03,760 Nun lehnt euch zurück wie ich und genießt das folgende Spektakel. 69 00:04:03,880 --> 00:04:06,280 *Er lacht laut.* 70 00:04:07,320 --> 00:04:10,240 Nein, das wollte ich nicht! 71 00:04:10,360 --> 00:04:12,960 (Gramps) Zak, aufwachen. 72 00:04:14,440 --> 00:04:15,640 Gramps? 73 00:04:15,760 --> 00:04:19,800 Wie geht es dir? Schöne Grüße von Mum. 74 00:04:19,920 --> 00:04:25,720 Wundervoll, ein Durchbruch! Niemandem ist das bisher gelungen! 75 00:04:26,560 --> 00:04:28,360 Wovon redest du? 76 00:04:28,480 --> 00:04:33,040 Ich hab Kopf-Schmerzen, Migräne und dazu noch ... 77 00:04:33,160 --> 00:04:34,360 Ah! 78 00:04:34,480 --> 00:04:38,280 Wieso steckt mein Arm in einer Rüstung? 79 00:04:38,800 --> 00:04:40,880 Sie ist dein Arm. 80 00:04:41,080 --> 00:04:42,600 Was, wieso? 81 00:04:42,800 --> 00:04:44,160 Mein Arm? 82 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 Au! 83 00:04:45,480 --> 00:04:46,680 Ach. 84 00:04:47,080 --> 00:04:50,560 Er muss nur nachgebessert werden. 85 00:04:50,760 --> 00:04:53,640 Du findest das alles normal? 86 00:04:53,840 --> 00:04:58,320 Hört euch das an: Er heult, weil er einen Arm hat. 87 00:04:58,520 --> 00:05:00,320 *Er schreit auf.* 88 00:05:00,520 --> 00:05:04,280 Ich wollte mich vorhin vorstellen. 89 00:05:04,480 --> 00:05:07,440 Aber ich wurde weggewischt. 90 00:05:07,640 --> 00:05:10,440 Gut gelungen, Gramps. 91 00:05:11,400 --> 00:05:12,600 Ah! 92 00:05:14,080 --> 00:05:15,400 Monster! 93 00:05:15,600 --> 00:05:16,800 Wo? 94 00:05:17,000 --> 00:05:19,160 Zak! Ah ... oh! 95 00:05:24,640 --> 00:05:26,040 Ah! 96 00:05:26,480 --> 00:05:27,840 Oh oh. 97 00:05:28,040 --> 00:05:29,240 Ah! 98 00:05:29,920 --> 00:05:31,720 Oh, das tat weh. 99 00:05:31,840 --> 00:05:32,840 Hilfe! 100 00:05:40,200 --> 00:05:41,400 Ah. 101 00:05:42,480 --> 00:05:44,640 Dein Enkel, alles klar. 102 00:05:49,800 --> 00:05:51,000 Hä? 103 00:05:51,200 --> 00:05:53,680 *spannende Musik* 104 00:05:54,960 --> 00:05:57,760 Nein, ich bilde mir das ein! 105 00:05:57,960 --> 00:05:59,000 Ich schlafe! 106 00:05:59,200 --> 00:06:02,320 Ich stehe gleich nackt vor der Klasse! 107 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 Ah! 108 00:06:04,600 --> 00:06:08,520 Ich hab doch gesagt, ich will nicht hierher! 109 00:06:10,680 --> 00:06:14,160 Nur ein insektischer Albtraum! 110 00:06:16,960 --> 00:06:18,160 Ha! 111 00:06:19,200 --> 00:06:20,800 Was hat er? 112 00:06:21,000 --> 00:06:24,520 Schwärmt aus und findet ihn! 113 00:06:24,720 --> 00:06:26,360 Alles klar! 114 00:06:29,080 --> 00:06:31,560 Das schaffen wir! 115 00:06:38,680 --> 00:06:40,440 *spannende Musik* 116 00:06:46,760 --> 00:06:48,520 *Er keucht.* 117 00:06:48,720 --> 00:06:53,760 Hier ist alles so groß! Selbst für Zwerge wie mich! 118 00:06:53,960 --> 00:06:56,600 Ich kann nicht mehr. 119 00:06:59,200 --> 00:07:00,920 *Er stöhnt.* 120 00:07:06,600 --> 00:07:10,080 *Er schreit lange und laut.* 121 00:07:10,280 --> 00:07:12,040 *Er keucht.* 122 00:07:12,720 --> 00:07:14,160 *Sie faucht.* 123 00:07:15,600 --> 00:07:18,000 Die spinnt doch! 124 00:07:19,880 --> 00:07:21,120 Wo ist er? 125 00:07:23,080 --> 00:07:24,680 Da ist er! 126 00:07:25,320 --> 00:07:28,560 Ruhig, denk an was Schönes. 127 00:07:28,680 --> 00:07:31,840 Wie gern du woanders wärst! 128 00:07:32,040 --> 00:07:33,680 *Er winselt.* 129 00:07:33,800 --> 00:07:35,000 Hab dich! 130 00:07:38,240 --> 00:07:43,320 Nein, du frisst mich nicht! Lass mich los! 131 00:07:43,440 --> 00:07:45,640 Hey, ich bin es! 132 00:07:47,920 --> 00:07:49,840 *Er schreit.* 133 00:07:49,960 --> 00:07:53,480 Was, wo ist er hin? Ah, Futter! 134 00:07:53,680 --> 00:07:55,840 *Zak schreit laut.* 135 00:07:56,200 --> 00:07:57,400 Ah! 136 00:07:58,960 --> 00:08:00,160 Ah! 137 00:08:08,760 --> 00:08:11,360 *spannende Musik* 138 00:08:13,400 --> 00:08:14,600 Willow! 139 00:08:15,640 --> 00:08:19,080 Ich habe einen Jungen und eine Spinne! 140 00:08:19,280 --> 00:08:20,880 Alles klar! 141 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 Mh. 142 00:08:23,720 --> 00:08:25,000 Chowser! 143 00:08:26,600 --> 00:08:27,600 Hm? 144 00:08:30,000 --> 00:08:32,840 Mir wird gleich schlecht. 145 00:08:33,040 --> 00:08:34,920 Hm, na toll. 146 00:08:35,640 --> 00:08:37,160 Ah! Ah! 147 00:08:38,760 --> 00:08:39,960 Ja! 148 00:08:43,200 --> 00:08:45,200 Beeil dich, Willow! 149 00:08:45,400 --> 00:08:46,600 Oh! 150 00:08:50,160 --> 00:08:53,160 Hilft uns mal jemand? 151 00:08:56,200 --> 00:08:58,760 (Gramps) Hier rüber, Syd! 152 00:08:59,640 --> 00:09:00,840 Ah! 153 00:09:01,040 --> 00:09:02,240 Ah! 154 00:09:09,480 --> 00:09:11,680 Juhu! Gewonnen! 155 00:09:12,080 --> 00:09:15,600 Ich habe mich eingeschleimt. 156 00:09:15,720 --> 00:09:21,400 Ja, das war eklig. Aber du bist wohl in Ordnung. 157 00:09:21,520 --> 00:09:22,920 Schlag ein! 158 00:09:23,040 --> 00:09:24,640 Entschuldigung. 159 00:09:24,760 --> 00:09:28,920 Die sind alle in Ordnung. Die besten Bionisekten. 160 00:09:29,120 --> 00:09:34,240 Ich bin rundlich. Also hat Gramps das gebaut. 161 00:09:34,360 --> 00:09:36,960 *Er macht Hubschrauber nach.* 162 00:09:37,080 --> 00:09:40,080 Die Geräusche macht er trotzdem. 163 00:09:40,280 --> 00:09:47,000 Mit diesen Turbo-Rädern bin ich die schnellste Schnecke. 164 00:09:47,200 --> 00:09:49,720 Mein Stachel war krumm. 165 00:09:49,920 --> 00:09:51,720 Der hier ist toll! 166 00:09:51,840 --> 00:09:56,840 Ziemlich abgefahren für einen 1.000-Jährigen! 167 00:09:58,200 --> 00:10:01,080 Die Maschine hat funktioniert. 168 00:10:01,280 --> 00:10:04,640 Naja, wir werden schon wieder groß. 169 00:10:04,840 --> 00:10:08,800 Ich repariere den Mikronator. Das kannst du? 170 00:10:08,920 --> 00:10:09,920 Ja. 171 00:10:10,040 --> 00:10:14,560 Aber der Mikronator ist in viele Teile explodiert. 172 00:10:14,680 --> 00:10:15,880 Durch dich. 173 00:10:16,000 --> 00:10:19,160 Nicht, dass du schuld bist. 174 00:10:19,760 --> 00:10:21,600 Du bist schuld. 175 00:10:21,720 --> 00:10:27,040 Ich suche alle Teile zusammen und werde wieder normal! 176 00:10:28,440 --> 00:10:30,520 *Zak schreit.* 177 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 Au! 178 00:10:31,760 --> 00:10:33,120 Normal. 179 00:10:40,840 --> 00:10:43,360 *Jemand lacht gemein.* 180 00:10:43,480 --> 00:10:49,440 Der alte Mann will die Welt aus Insekten-Perspektive sehen. 181 00:10:49,560 --> 00:10:54,560 Und seine Maschine hat sich im Garten verteilt. 182 00:10:54,680 --> 00:10:58,600 Nun ja, hier unten bin ich die Größte. 183 00:10:58,800 --> 00:11:01,600 *Sie lacht gemein.* 184 00:11:02,080 --> 00:11:06,080 *UT: MDR 2017 im Auftrag von KiKA* 17781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.