All language subtitles for Informant 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 Transcription by CastingWords 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 Transcription by CastingWords 3 00:01:00,000 --> 00:01:29,980 Transcription by CastingWords 4 00:01:29,980 --> 00:01:31,980 Transcription by CastingWords 5 00:01:31,980 --> 00:01:33,980 Transcription by CastingWords 6 00:01:33,980 --> 00:01:35,980 Transcription by CastingWords 7 00:01:35,980 --> 00:01:37,980 Transcription by CastingWords 8 00:01:37,980 --> 00:01:39,980 Transcription by CastingWords 9 00:01:39,980 --> 00:01:41,980 Transcription by CastingWords 10 00:01:41,980 --> 00:01:45,980 They want to know why they died at the attack. 11 00:01:45,980 --> 00:01:46,980 They want to answer. 12 00:01:46,980 --> 00:01:48,980 They want to trust. 13 00:01:48,980 --> 00:01:49,980 They want to die dead. 14 00:01:49,980 --> 00:01:51,980 They want to die Wahrheit. 15 00:01:51,980 --> 00:01:53,980 Die Wahrheit is Luxus. 16 00:01:53,980 --> 00:01:55,980 Like in the past. 17 00:01:55,980 --> 00:01:58,980 Our goal is to fight the terror, 18 00:01:58,980 --> 00:02:00,980 to prevent further attacks. 19 00:02:00,980 --> 00:02:02,980 In which connection stand the BND 20 00:02:02,980 --> 00:02:04,980 to Golrahmani? 21 00:02:04,980 --> 00:02:06,980 In none. 22 00:02:11,980 --> 00:02:14,980 We'll see you soon. 23 00:02:31,980 --> 00:02:33,980 الد政策 24 00:02:36,980 --> 00:02:37,980 Hey Levi, 25 00:02:37,980 --> 00:02:38,980 lie to the entrance. 26 00:02:38,980 --> 00:02:40,780 ha ha 27 00:02:40,780 --> 00:02:47,580 Wait, Parisa, this is Parisa Aschka, our new concertmaster. 28 00:02:47,580 --> 00:02:49,780 We are very proud to have you here. 29 00:02:49,780 --> 00:02:50,780 It's a pleasure to have you here. 30 00:02:50,780 --> 00:02:54,780 Your first concert in this position, and this here for us. 31 00:02:56,780 --> 00:02:57,780 Excuse me. 32 00:02:59,780 --> 00:03:01,780 The traffic is not yet on. 33 00:03:01,780 --> 00:03:03,780 We make us a big problem. 34 00:03:05,780 --> 00:03:07,780 Is it okay, Parisa? 35 00:03:07,780 --> 00:03:09,780 Yes, all right. 36 00:03:10,780 --> 00:03:11,780 Now. 37 00:03:11,780 --> 00:03:13,780 Full concentration on the concert. 38 00:03:13,780 --> 00:03:14,780 Yes. 39 00:03:21,780 --> 00:03:22,780 Excuse me, the chaos here. 40 00:03:22,780 --> 00:03:23,780 There was before a pop-up store. 41 00:03:23,780 --> 00:03:24,780 They told me to roll. 42 00:03:24,780 --> 00:03:25,780 No problem. 43 00:03:25,780 --> 00:03:26,780 I can't imagine. 44 00:03:26,780 --> 00:03:29,780 And the connections here should be no problem, right? 45 00:03:29,780 --> 00:03:31,780 The walls can be fixed. 46 00:03:31,780 --> 00:03:32,780 Okay. 47 00:03:32,780 --> 00:03:34,780 The Größe is really great. 48 00:03:34,780 --> 00:03:36,780 The licenses should be no problem. 49 00:03:36,780 --> 00:03:37,780 Yes, yes. 50 00:03:37,780 --> 00:03:38,780 Cool. 51 00:03:38,780 --> 00:03:39,780 Okay. 52 00:03:39,780 --> 00:03:40,780 Okay. 53 00:03:40,780 --> 00:03:42,780 Und was denken Sie, wenn wäre es vielleicht einzugsfertig? 54 00:03:42,780 --> 00:03:44,780 So ungefähr Anfang nächsten Jahres. 55 00:03:44,780 --> 00:03:45,780 Ah. 56 00:03:45,780 --> 00:03:46,780 Ah, ja. 57 00:03:46,780 --> 00:03:47,780 Das ist sehr gut. 58 00:03:47,780 --> 00:03:48,780 Sorry, Thalia. 59 00:03:48,780 --> 00:03:49,780 Ich muss los. 60 00:03:49,780 --> 00:03:50,780 Bis jetzt? 61 00:03:50,780 --> 00:03:51,780 Bis später. 62 00:03:51,780 --> 00:03:52,780 Jetzt. 63 00:03:52,780 --> 00:03:53,780 Bis später. 64 00:03:53,780 --> 00:03:54,780 Bei einer Wand... 65 00:03:54,780 --> 00:03:55,780 Whether it is so, Tom. 66 00:03:55,780 --> 00:03:56,780 Nein. 67 00:03:56,780 --> 00:04:04,780 Nein. 68 00:04:04,780 --> 00:04:05,780 Je ne parteiz dich. 69 00:04:05,780 --> 00:04:07,780 I'm going to go. 70 00:04:07,780 --> 00:04:09,780 Ah! 71 00:04:09,780 --> 00:04:11,780 Hauptsache! 72 00:04:11,780 --> 00:04:13,780 Ich hab Wechsel der Bauchmasse. 73 00:04:13,780 --> 00:04:15,780 Gib bloß auf der Hauptflasse, 74 00:04:15,780 --> 00:04:17,780 die ich auflache. 75 00:04:17,780 --> 00:04:19,780 Weil ich auflasse. 76 00:04:19,780 --> 00:04:21,780 Ich bin auf Nase. 77 00:04:21,780 --> 00:04:23,780 Gib mir auf den Weg bevor ich auslasse. 78 00:04:23,780 --> 00:04:25,780 Was ist gut gestern? 79 00:04:25,780 --> 00:04:27,780 Ist weg? 80 00:04:27,780 --> 00:04:29,780 Danke. 81 00:04:29,780 --> 00:04:31,780 Aber das war nicht gut. 82 00:04:31,780 --> 00:04:33,780 Das war ein fucking Desaster. 83 00:04:33,780 --> 00:04:35,780 Dein Ruh ist gut. 84 00:04:35,780 --> 00:04:37,780 Und genau das gefällt mir an dir. 85 00:04:37,780 --> 00:04:39,780 Ich hab mir immer viel zu viel gefallen lassen. 86 00:04:39,780 --> 00:04:41,780 Ach und du denkst die Drohung von Achmani will nicht weiter? 87 00:04:41,780 --> 00:04:45,780 Autos, Geld, Frauen, Luxus. 88 00:04:45,780 --> 00:04:47,780 Das ist alles nichts wert. 89 00:04:47,780 --> 00:04:49,780 Warum machst du es dann? 90 00:04:51,780 --> 00:04:53,780 Ist ein Türöffner. 91 00:04:53,780 --> 00:04:55,780 Weißt du was? Du kannst deine ganze Wut, 92 00:04:55,780 --> 00:04:57,780 Aggression und dein Frust nutzen. 93 00:04:57,780 --> 00:04:59,780 Für eine große Sache. 94 00:04:59,780 --> 00:05:01,780 Ich versteh kein Wort. 95 00:05:01,780 --> 00:05:03,780 Warst du schon mal auf ein Konzert? 96 00:05:05,780 --> 00:05:07,780 Das ist für ein Konzert. 97 00:05:07,780 --> 00:05:09,780 Komm mit dich, Willi Versailles. 98 00:05:09,780 --> 00:05:11,780 Ich komm in die Sparkasse mit einer Gasmaske. 99 00:05:11,780 --> 00:05:13,780 Das ist keine Gasknarre, 100 00:05:13,780 --> 00:05:15,780 denk nicht, dass ich Spaß mache. 101 00:05:15,780 --> 00:05:17,780 Das ist keine Gasknarre. 102 00:05:17,780 --> 00:05:19,780 Das ist keine Gasknarre. 103 00:05:19,780 --> 00:05:21,780 Das ist keine Gasknarre. 104 00:05:21,780 --> 00:05:23,780 Das ist keine Gasknarre. 105 00:05:23,780 --> 00:05:35,940 Das ist kein Geld, 106 00:05:35,940 --> 00:05:37,780 als alle eine Geräte aufladen. 107 00:05:37,780 --> 00:06:07,760 So, let's go. 108 00:06:07,780 --> 00:06:30,600 Damit kann man eine Menge Picknicks machen. 109 00:06:37,780 --> 00:07:07,760 So, let's go. 110 00:07:07,760 --> 00:07:11,100 Wo ist Sonja? 111 00:07:11,700 --> 00:07:12,520 In der Schule, häufig. 112 00:07:18,520 --> 00:07:19,760 Kim, ich... 113 00:07:19,760 --> 00:07:21,280 Unsere Ehe ist tot. 114 00:07:21,400 --> 00:07:23,880 Und wenn du nicht aufpasst, wirst du es auch bald sein. 115 00:07:24,820 --> 00:07:25,080 Nee. 116 00:07:25,720 --> 00:07:26,340 Nee, nee, nee. 117 00:07:26,420 --> 00:07:27,380 Unsere Ehe ist nicht tot. 118 00:07:27,380 --> 00:07:31,360 Sonst hätte ich jetzt nicht so einen Herzklopfen. 119 00:07:31,360 --> 00:07:42,220 Ich weiß, dass vieles anders werden muss. 120 00:07:42,900 --> 00:07:44,280 Alles müsste anders werden, alles. 121 00:07:44,280 --> 00:07:55,600 Ich kann das versuchen, aber ich weiß nicht, ob ich das schaffe. 122 00:07:56,120 --> 00:07:57,760 Und ich weiß nicht, ob mir diese Antwort reicht. 123 00:07:57,760 --> 00:08:01,380 Wenn die Unfähigkeit des LKA 124 00:08:01,380 --> 00:08:05,580 I don't see anything else in the пару days. 125 00:08:05,680 --> 00:08:11,380 And, to get started all happen in the future. 126 00:08:11,780 --> 00:08:16,560 What if the, the person who's abandoned a child is actually one of the3 127 00:08:16,660 --> 00:08:28,760 ... will be sent again to a catastrophe? 128 00:08:28,760 --> 00:08:32,960 If that becomes alive, too, you have had to go noise. 129 00:08:33,000 --> 00:08:35,960 I. Do you dare him кнопاime it? 130 00:08:36,000 --> 00:08:41,600 We haven't tried to remove and don't montre the CAT T 뭔. 131 00:08:41,600 --> 00:08:46,120 Diya Hasan is not our Informant. 132 00:08:46,160 --> 00:08:47,780 I . 133 00:08:47,820 --> 00:08:51,560 You can't mind any details of your problems. 134 00:08:51,560 --> 00:08:56,100 Diya and Rasa are our clear connection to Big Shot Ramani. 135 00:08:56,100 --> 00:09:01,500 and tell us how this Big Shot brought us to a terror attack. 136 00:09:01,700 --> 00:09:02,700 No! 137 00:09:02,900 --> 00:09:04,500 Maybe we have something, but... 138 00:09:05,700 --> 00:09:07,100 ...that would not like it. 139 00:09:09,100 --> 00:09:10,300 Ramani at our informant... 140 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 We had a verdict, but he was hit. 141 00:09:12,700 --> 00:09:15,900 I didn't have the chance to speak with the colleague Bach. 142 00:09:16,100 --> 00:09:17,500 That's wonderful. 143 00:09:17,700 --> 00:09:18,900 So, we have nothing? 144 00:09:19,100 --> 00:09:20,300 That's correct. 145 00:09:20,500 --> 00:09:21,900 No, that's not correct. 146 00:09:22,100 --> 00:09:22,900 We know exactly what's happening. 147 00:09:22,900 --> 00:09:25,700 Hören Sie auf Ihre Kollegin, bevor Sie sich hier weiter zum Affen machen. 148 00:09:25,900 --> 00:09:27,700 Sie sind überfordert von der ganzen Situation. 149 00:09:27,900 --> 00:09:29,300 Das weiß jeder hier im Raum. 150 00:09:30,700 --> 00:09:31,300 Na ja? 151 00:09:31,500 --> 00:09:32,300 Ist das so, ja? 152 00:09:32,500 --> 00:09:33,100 Olli? 153 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 Bin ich das? 154 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Ich denke... 155 00:09:39,900 --> 00:09:41,500 Sie haben den Überblick verloren, Herr Bach. 156 00:09:41,700 --> 00:09:43,700 Und ich würde vorschlagen, dass Sie sich eine Auszeit nehmen. 157 00:09:43,900 --> 00:09:44,500 Du blöde Fotze! 158 00:09:44,700 --> 00:09:46,300 Was glaubst du eigentlich, wen du hier verarschen kannst? 159 00:09:46,500 --> 00:09:47,500 Ja, ja! 160 00:09:49,700 --> 00:09:51,300 Du ausgestattest, ausgestattest! 161 00:09:51,300 --> 00:09:52,500 Ich hab den Schöten! 162 00:09:52,500 --> 00:09:53,100 Ich hab den Schöten! 163 00:09:58,100 --> 00:09:59,100 Was? 164 00:09:59,300 --> 00:09:59,700 Schöten! 165 00:09:59,900 --> 00:10:00,500 Wieder schöten! 166 00:10:00,700 --> 00:10:01,500 Lesser schöten! 167 00:10:02,900 --> 00:10:04,100 Ich hab dir vertraut! 168 00:10:04,300 --> 00:10:05,500 Willst du für richtig tun sein? 169 00:10:09,700 --> 00:10:10,700 Fuck! 170 00:10:10,900 --> 00:10:11,700 Karin? 171 00:10:12,500 --> 00:10:13,500 Du kommst mit mir. 172 00:10:22,100 --> 00:10:22,700 Fynn! 173 00:10:22,900 --> 00:10:23,500 Gah! 174 00:10:25,500 --> 00:10:25,700 Gabriel! 175 00:10:28,100 --> 00:10:28,700 Mitkommen. 176 00:10:30,100 --> 00:10:30,700 Mitkommen! 177 00:10:40,300 --> 00:10:40,700 Ja, hallo. 178 00:10:43,500 --> 00:10:44,300 Gut, ich komme. 179 00:10:46,700 --> 00:10:47,980 Bei dir ist Hannes aufgewacht. 180 00:10:47,980 --> 00:10:49,980 I'm going to go to the hospital. 181 00:10:51,460 --> 00:10:53,460 I'm going to go with it. 182 00:10:59,020 --> 00:11:00,460 Setz dich, bitte! 183 00:11:01,740 --> 00:11:02,940 Setz dich, bitte! 184 00:11:03,020 --> 00:11:04,620 What is this? Scheiße, Rosa! 185 00:11:04,700 --> 00:11:06,380 Gabriel, setz dich. 186 00:11:06,460 --> 00:11:07,900 Setz dich, bitte! 187 00:11:09,100 --> 00:11:10,460 You're going to go down. 188 00:11:15,260 --> 00:11:16,460 Why are you there? 189 00:11:17,980 --> 00:11:20,300 Gabriel, ruhig. Bitte, ruhig. 190 00:11:21,940 --> 00:11:22,940 Was siehst du? 191 00:11:25,020 --> 00:11:26,140 Was riechst du? 192 00:11:27,700 --> 00:11:28,700 Ich riech. 193 00:11:29,580 --> 00:11:30,580 Ich riech. 194 00:11:30,660 --> 00:11:31,660 Ruhig. 195 00:11:34,180 --> 00:11:35,180 Bleib hier! 196 00:11:36,300 --> 00:11:37,300 Gabriel! 197 00:11:38,620 --> 00:11:41,820 Jetzt mach Schluss mit der Zusammenarbeit mit dem Geist des Kranken. 198 00:11:43,980 --> 00:11:45,380 Das sieht mich eigentlich aus. 199 00:11:46,300 --> 00:11:47,300 Du Idiot. 200 00:11:48,860 --> 00:11:50,100 Hör auf, so blöde, zu grinsen. 201 00:11:51,940 --> 00:11:52,940 Ich hab nicht gegrinst. 202 00:11:53,580 --> 00:11:55,340 Komm nicht scheiß auf deine blöden Antworten, ja? 203 00:11:55,660 --> 00:11:56,660 Weißt du, was du denkst? 204 00:11:57,060 --> 00:11:57,820 Was ihr alle denkt? 205 00:11:57,900 --> 00:12:00,300 Ihr denkt, dass unsere Zeit abgelaufen ist und dass dann eure kommt? 206 00:12:01,100 --> 00:12:02,300 Übertäuscht dich da mal nicht, ja? 207 00:12:02,380 --> 00:12:03,380 Noch sind wir am Drücker. 208 00:12:03,620 --> 00:12:04,760 Noch sagen wir, wo es lang geht. 209 00:12:04,860 --> 00:12:07,740 Und sobald euch nichts anderes einfällt, als so blöde zu grinsen, 210 00:12:07,900 --> 00:12:08,940 wird sich daran auch nichts ändern. 211 00:12:08,940 --> 00:12:23,460 Wer hat auf sie geschossen? 212 00:12:23,460 --> 00:12:26,920 Was? 213 00:12:26,920 --> 00:12:27,320 Was? 214 00:12:29,620 --> 00:12:30,100 Was? 215 00:12:31,140 --> 00:12:33,020 Also, Sahin hat auf sie geschossen? 216 00:12:33,340 --> 00:12:33,740 Ja. 217 00:12:33,740 --> 00:12:37,740 and let me lie down to me. 218 00:12:41,740 --> 00:12:43,740 How are you sure that it's Shaheen? 219 00:12:43,740 --> 00:12:45,740 On a scale of 1 to 10. 220 00:12:45,740 --> 00:12:46,740 1 means that you're not sure. 221 00:12:46,740 --> 00:12:48,740 And 10 means that you're very sure. 222 00:12:48,740 --> 00:12:50,740 Now we're going to break. 223 00:12:50,740 --> 00:12:52,740 We have a few questions. 224 00:12:52,740 --> 00:12:53,740 We have a few questions. 225 00:12:53,740 --> 00:12:54,740 We're going to... 226 00:13:01,740 --> 00:13:02,740 10. 227 00:13:03,740 --> 00:13:04,740 What? 228 00:13:07,740 --> 00:13:09,740 Hey, der hat 10 gesagt. 229 00:13:10,740 --> 00:13:12,740 Verhaften Sie Rasik Shaheen. 230 00:13:12,740 --> 00:13:14,740 Es war doch von Anfang an Gabriel Bachs Idee, 231 00:13:14,740 --> 00:13:16,740 mit dem Typen zusammenzuarbeiten, oder? 232 00:13:17,740 --> 00:13:18,740 Setzen Sie ihn fest. 233 00:13:18,740 --> 00:13:20,740 Schwetschen Sie es aus ihm raus, 234 00:13:20,740 --> 00:13:21,740 wenn er irgendwas von der Verbindung 235 00:13:21,740 --> 00:13:23,740 zwischen Eladou und Rahmani weiß. 236 00:13:25,740 --> 00:13:26,740 Ey! 237 00:13:26,740 --> 00:13:28,740 Ich hab die Faxen dicke. 238 00:13:28,740 --> 00:13:29,740 Machen Sie ihm und allen, 239 00:13:29,740 --> 00:13:31,740 die mit ihm in Verbindung stehen, die Hölle heiß. 240 00:13:31,740 --> 00:13:32,740 Fest! 241 00:13:34,740 --> 00:13:35,740 Sir! 242 00:13:35,740 --> 00:13:36,740 Yes, Sir! 243 00:13:36,740 --> 00:13:37,740 Was ernst ist? 244 00:13:37,740 --> 00:13:38,740 Dass sich jetzt mal etwas verändert. 245 00:13:38,740 --> 00:13:39,740 Weil, so wie es jetzt ist, 246 00:13:39,740 --> 00:13:40,740 du musst wissen, was du tust, 247 00:13:40,740 --> 00:13:41,740 aber Papa muss merken, dass es ernst ist. 248 00:13:41,740 --> 00:13:42,740 Dass jetzt eine Veränderung kommt. 249 00:13:42,740 --> 00:13:43,740 Weil, so wie es jetzt ist, 250 00:13:43,740 --> 00:13:44,740 magst du es nicht. 251 00:13:44,740 --> 00:13:45,740 Papa nicht. 252 00:13:45,740 --> 00:13:46,740 Ich will es auch nicht. 253 00:13:46,740 --> 00:13:47,740 Ich will es auch nicht. 254 00:13:47,740 --> 00:13:48,740 Ich will es auch nicht. 255 00:13:48,740 --> 00:13:49,740 Ich will es auch nicht. 256 00:13:49,740 --> 00:13:50,740 Ich will es. 257 00:13:50,740 --> 00:13:51,740 So. 258 00:13:51,740 --> 00:13:52,740 So, ihr redet jetzt. 259 00:13:52,740 --> 00:13:53,740 So, ihr redet jetzt. 260 00:13:54,740 --> 00:13:55,740 So, ihr redet jetzt. 261 00:13:55,740 --> 00:13:56,740 So, ihr redet jetzt. 262 00:13:56,740 --> 00:13:57,740 So. 263 00:13:57,740 --> 00:14:03,740 So, ihr redet jetzt. 264 00:14:03,740 --> 00:14:20,740 So, ihr redet jetzt. 265 00:14:20,740 --> 00:14:33,740 So, ihr redet jetzt. 266 00:14:33,740 --> 00:14:34,740 Bist du ja noch da? 267 00:14:40,740 --> 00:14:41,740 Ja. 268 00:14:45,240 --> 00:14:46,740 Ist vorbei? 269 00:14:47,740 --> 00:14:48,740 Was heißt das? 270 00:14:49,740 --> 00:14:51,740 Dass ich kein Polizist mehr werde. 271 00:14:51,740 --> 00:14:54,740 What did you want to say? 272 00:15:14,740 --> 00:15:16,740 Do you know where I'm going? 273 00:15:16,740 --> 00:15:17,740 I'm fired. 274 00:15:17,740 --> 00:15:18,740 Just like you. 275 00:15:18,740 --> 00:15:20,740 We need to talk about the Falle. 276 00:15:20,740 --> 00:15:22,740 We have to talk about the Falle. 277 00:15:26,740 --> 00:15:27,740 Javid has been here. 278 00:15:27,740 --> 00:15:28,740 Not here. 279 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 It's not Rahmani. 280 00:15:36,740 --> 00:15:37,740 It's Javid. 281 00:15:37,740 --> 00:15:38,740 I don't understand. 282 00:15:38,740 --> 00:15:39,740 What should Javid be? 283 00:15:39,740 --> 00:15:41,740 The man with the bomb, man! 284 00:15:48,740 --> 00:15:52,740 Wait! 285 00:15:52,740 --> 00:15:53,740 A. 286 00:15:53,740 --> 00:15:54,740 A. 287 00:15:54,740 --> 00:15:57,740 A. 288 00:15:57,740 --> 00:15:58,740 A. 289 00:15:58,740 --> 00:15:59,740 A. 290 00:15:59,740 --> 00:16:01,740 A. 291 00:16:01,740 --> 00:16:07,740 A. 292 00:16:07,740 --> 00:16:08,740 R. 293 00:16:08,740 --> 00:16:09,740 A. 294 00:16:09,740 --> 00:16:10,740 R. 295 00:16:10,740 --> 00:16:11,740 R. 296 00:16:11,740 --> 00:16:12,740 R. 297 00:16:12,740 --> 00:16:13,740 A. 298 00:16:13,740 --> 00:16:14,740 S. 299 00:16:14,740 --> 00:16:15,740 R. 300 00:16:15,740 --> 00:16:16,740 R. 301 00:16:16,740 --> 00:16:17,740 R. 302 00:16:17,740 --> 00:16:18,740 R. 303 00:16:18,740 --> 00:16:19,740 Hummer. 304 00:16:19,740 --> 00:16:20,740 R. 305 00:16:20,740 --> 00:16:21,740 R. 306 00:16:21,740 --> 00:16:22,740 Come on! 307 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 Boosrasa, schau hin. 308 00:16:40,740 --> 00:16:41,740 Boosrasib, schau hin! 309 00:16:44,740 --> 00:16:45,740 Kende. 310 00:16:51,740 --> 00:16:59,740 He showed me the flashlights, Elador gave it to him, and he is now dead. 311 00:16:59,740 --> 00:17:01,740 He needs support. 312 00:17:01,740 --> 00:17:02,740 Why? 313 00:17:02,740 --> 00:17:04,740 I don't know! 314 00:17:04,740 --> 00:17:06,740 He's in my eyes! 315 00:17:06,740 --> 00:17:08,740 I'm ready! 316 00:17:12,740 --> 00:17:14,740 Let's go! 317 00:17:16,740 --> 00:17:18,740 Nazis! 318 00:17:18,740 --> 00:17:20,740 Nazis! 319 00:17:20,740 --> 00:17:21,740 Nazis! 320 00:17:21,740 --> 00:17:22,740 Nazis! 321 00:17:22,740 --> 00:17:23,740 Nazis! 322 00:17:23,740 --> 00:17:24,740 Nazis! 323 00:17:24,740 --> 00:17:25,740 Nazis! 324 00:17:25,740 --> 00:17:26,740 Nazis! 325 00:17:26,740 --> 00:17:27,740 Nazis! 326 00:17:27,740 --> 00:17:28,740 Nazis! 327 00:17:28,740 --> 00:17:29,740 Nazis! 328 00:17:29,740 --> 00:17:30,740 Nazis! 329 00:17:30,740 --> 00:17:31,740 Nazis! 330 00:17:31,740 --> 00:17:40,740 Wo und wann soll es passieren? 331 00:17:40,740 --> 00:17:42,740 Ich weiß es nicht, Mann! 332 00:17:42,740 --> 00:17:44,740 Er hat was von einem Konzert gesagt. 333 00:17:44,740 --> 00:17:45,740 In ein paar Wochen. 334 00:17:45,740 --> 00:17:46,740 In ein paar Wochen? 335 00:17:46,740 --> 00:17:47,740 Bist du sicher? 336 00:17:47,740 --> 00:17:48,740 Ja, Mann! 337 00:17:48,740 --> 00:17:51,740 Er hat mich gefragt, ob ich jemanden kenne, der sich mit der Konstruktion von Bombenmaus 338 00:17:51,740 --> 00:17:52,740 kennt! 339 00:17:52,740 --> 00:17:54,740 Er will, dass ich mir Bombe lege! 340 00:17:54,740 --> 00:17:56,740 Checkst du das, Mann? 341 00:18:00,740 --> 00:18:01,740 Fuck! 342 00:18:01,740 --> 00:18:02,740 Test, mittelk! 343 00:18:02,740 --> 00:18:04,740 Ups, Ub throne, wir gehen sonst? 344 00:18:04,740 --> 00:18:05,740 schlech gucken. 345 00:18:05,740 --> 00:18:06,740 hammer! 346 00:18:06,740 --> 00:18:07,740 Balboos! 347 00:18:07,740 --> 00:18:08,740 Unter! 348 00:18:08,740 --> 00:18:09,740 Opposition! 349 00:18:09,740 --> 00:18:13,740 Sandra, sie sind verhaftet wegen Verd repetitive auf Mitgliedschaften in einer terroristische 350 00:18:13,740 --> 00:18:14,740 Vereinigung. 351 00:18:15,480 --> 00:18:17,600 SEX STRIPES 352 00:18:32,120 --> 00:18:33,220 Yeah. 353 00:18:39,120 --> 00:18:40,060 Okay. 354 00:18:42,500 --> 00:18:44,140 I'll do all this here. 355 00:18:44,740 --> 00:18:53,980 Go back to the bedroom. 356 00:18:55,980 --> 00:18:58,060 Go back to the bedroom. 357 00:19:14,740 --> 00:19:21,740 Go back to the bedroom. 358 00:19:21,740 --> 00:19:22,740 Was soll das? 359 00:19:22,740 --> 00:19:24,740 Du bist in der Fahndung. 360 00:19:24,740 --> 00:19:28,740 Höchste Alarmstufe, Terrorverdacht. Deine Familie haben sie schon. 361 00:19:28,740 --> 00:19:29,740 Was? 362 00:19:29,740 --> 00:19:32,740 Ich würde dich jetzt festnehmen und das SEK rufen. 363 00:19:32,740 --> 00:19:36,740 Die bringen dich in eine Haftanstalt, aber du wirst ganz ruhig bleiben und mit niemandem sprechen. 364 00:19:36,740 --> 00:19:38,740 Hast du das verstanden? 365 00:19:38,740 --> 00:19:43,740 Mit keinem Polizisten, keinem Anwalt und keinem Imam oder sonst irgendwen. 366 00:19:43,740 --> 00:19:48,740 Sie haben sie dir. Sie werden versuchen, dir zu drohen, dass sie sie abschieben. 367 00:19:48,740 --> 00:19:53,740 Aber du wirst das ignorieren und mit niemandem reden. Verstanden. Mit niemandem. 368 00:19:53,740 --> 00:19:56,740 Außer mit mir. 369 00:19:56,740 --> 00:19:59,740 Weil ich der Einzige bin, der dir helfen kann. 370 00:19:59,740 --> 00:20:02,740 Und noch wichtiger, dir helfen will. 371 00:20:02,740 --> 00:20:04,740 Hast du das verstanden? 372 00:20:07,740 --> 00:20:09,740 Hast du das verstanden? 373 00:20:14,740 --> 00:20:15,740 Ist ja los. 374 00:20:20,740 --> 00:20:37,740 Nein, ich glaube selbst nicht, dass sie nicht ernst kommt. 375 00:20:37,740 --> 00:21:07,720 I don't know. 376 00:21:07,740 --> 00:21:09,740 I don't know. 377 00:21:09,740 --> 00:21:11,740 I don't know. 378 00:21:11,740 --> 00:21:12,740 One day. 379 00:21:12,740 --> 00:21:15,740 Give me one day. 380 00:21:15,740 --> 00:21:24,740 There are days, and the world is the other day. 381 00:21:24,740 --> 00:21:28,740 Tomorrow is one day. 382 00:21:28,740 --> 00:21:38,740 I don't know. 383 00:21:38,740 --> 00:21:40,740 I don't know. 384 00:21:40,740 --> 00:21:42,740 I don't know. 385 00:21:42,740 --> 00:21:46,740 I don't know. 386 00:21:46,740 --> 00:21:56,740 I don't know. 387 00:21:56,740 --> 00:22:00,740 I don't know. 388 00:22:00,740 --> 00:22:16,740 I don't know. 389 00:22:16,740 --> 00:22:36,740 I don't know. 390 00:22:36,740 --> 00:22:46,740 I don't know. 391 00:22:46,740 --> 00:22:48,740 I'm sorry. 392 00:22:48,740 --> 00:22:50,740 I want to learn my way. 393 00:22:50,740 --> 00:22:52,740 But I need to have the time to be a team. 394 00:22:52,740 --> 00:22:54,740 Because you were right, like your attitude. 395 00:22:54,740 --> 00:23:00,420 You saw your attitude false and 396 00:23:00,420 --> 00:23:04,740 you didn't call you a to LKA. 397 00:23:04,740 --> 00:23:05,740 You know an. 398 00:23:05,740 --> 00:23:06,740 That's right. 399 00:23:15,740 --> 00:23:17,740 Okay, come with me. 400 00:23:18,740 --> 00:23:20,740 Hey, his family has been rejected. 401 00:23:21,740 --> 00:23:23,740 And that with such a lot of noise, 402 00:23:23,740 --> 00:23:26,740 that the minister now all the Muslim interests are on the back. 403 00:23:28,740 --> 00:23:30,740 The family is already on the front foot. 404 00:23:30,740 --> 00:23:31,740 Yeah, great. 405 00:23:31,740 --> 00:23:33,740 And now, let's say, 406 00:23:33,740 --> 00:23:35,740 by whom the minister with ? 407 00:23:35,740 --> 00:23:37,740 in the eye on the mat. 408 00:23:38,740 --> 00:23:39,740 Hmm? 409 00:23:39,740 --> 00:23:41,740 Do you know what the worst is? 410 00:23:41,740 --> 00:23:43,740 Rassig Shaheen. 411 00:23:43,740 --> 00:23:45,740 That's our Gabriel Bach. 412 00:23:45,740 --> 00:23:46,740 Toll. 413 00:23:46,740 --> 00:23:47,740 Klasse, 414 00:23:47,740 --> 00:23:49,740 Frau Valentin. 415 00:23:50,740 --> 00:23:51,740 Raus. 416 00:23:51,740 --> 00:23:52,740 Langsam. 417 00:23:53,740 --> 00:23:55,740 Herr Bach wants to tell you something. 418 00:23:56,740 --> 00:23:58,740 I want to excuse myself 419 00:23:58,740 --> 00:24:00,740 and ask you to be part of the team. 420 00:24:01,740 --> 00:24:03,740 Tja, 421 00:24:03,740 --> 00:24:05,740 er hat ihn ans Bein gepinkelt, 422 00:24:05,740 --> 00:24:06,740 nicht mehr. 423 00:24:07,740 --> 00:24:09,740 Und wie sagt ein von mir hochgeschätzter Kollege, 424 00:24:09,740 --> 00:24:11,740 von dem ich jeden Tag sehr viel lerne, 425 00:24:11,740 --> 00:24:12,740 wo gehobelt wird, 426 00:24:12,740 --> 00:24:13,740 da fallen Späne. 427 00:24:14,740 --> 00:24:15,740 Ja, 428 00:24:16,740 --> 00:24:17,740 Ihr Mann, 429 00:24:17,740 --> 00:24:18,740 Ihre Entscheidung. 430 00:24:19,740 --> 00:24:20,740 Und noch was, 431 00:24:20,740 --> 00:24:22,740 ab jetzt kümmere ich mich um Rassig Shaheen. 432 00:24:22,740 --> 00:24:23,740 Alleine. 433 00:24:23,740 --> 00:24:24,740 Ich glaube nicht, 434 00:24:24,740 --> 00:24:26,740 dass das eine gute Idee ist. 435 00:24:26,740 --> 00:24:27,740 Er vertraut mir. 436 00:24:27,740 --> 00:24:28,740 Oder besser, 437 00:24:28,740 --> 00:24:29,740 ich konnte ihn davon überzeugen, 438 00:24:29,740 --> 00:24:30,740 dass er keine andere Wahl hat, 439 00:24:30,740 --> 00:24:31,740 als mir zu vertrauen. 440 00:24:32,740 --> 00:24:33,740 Ich kann ihn wieder benutzen. 441 00:24:35,740 --> 00:24:36,740 Sie nicht. 442 00:24:38,740 --> 00:24:39,740 Okay. 443 00:24:39,740 --> 00:24:40,740 Einverstanden. 444 00:24:41,740 --> 00:24:42,740 Danke. 445 00:24:42,740 --> 00:24:43,740 Das kann doch nicht Ihr Ernst sein. 446 00:24:43,740 --> 00:24:44,740 Ach, ey. 447 00:24:44,740 --> 00:24:45,740 Beruhigen Sie sich. 448 00:24:45,740 --> 00:24:46,740 Seien Sie doch froh, 449 00:24:46,740 --> 00:24:47,740 dass Sie den Typen los sind. 450 00:24:47,740 --> 00:24:48,740 Das ist ein Dead Horse. 451 00:24:48,740 --> 00:24:49,740 Was hast du ihnen gesagt? 452 00:24:49,740 --> 00:24:50,740 Noch nichts. 453 00:24:50,740 --> 00:24:51,740 Und was wollten Sie wissen? 454 00:24:51,740 --> 00:24:52,740 Den Sinn des Lebens. 455 00:24:52,740 --> 00:24:53,740 Und die stellen mir eine Million Fragen. 456 00:24:53,740 --> 00:24:54,740 Immer noch? 457 00:24:54,740 --> 00:24:55,740 Nein. 458 00:24:55,740 --> 00:24:56,740 Vor einer Stunde haben Sie einfach aufgehört und sind weg. 459 00:24:56,740 --> 00:24:57,740 Was ist mit der Elbphilharmonie? 460 00:24:57,740 --> 00:24:58,740 Warum? 461 00:24:58,740 --> 00:25:00,740 Die haben mich oft danach gefragt, 462 00:25:00,740 --> 00:25:01,740 soll die hochgebombt werden? 463 00:25:01,740 --> 00:25:02,740 Ja. 464 00:25:02,740 --> 00:25:03,740 Ja. 465 00:25:03,740 --> 00:25:04,740 Nein. 466 00:25:04,740 --> 00:25:05,740 Was hast du ihnen gesagt? 467 00:25:05,740 --> 00:25:06,740 Noch nichts. 468 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 Und was wollten Sie wissen? 469 00:25:07,740 --> 00:25:08,740 Den Sinn des Lebens. 470 00:25:08,740 --> 00:25:11,740 Und die stellen mir eine Million Fragen. 471 00:25:11,740 --> 00:25:12,740 Immer noch? 472 00:25:12,740 --> 00:25:13,740 Nein. 473 00:25:13,740 --> 00:25:15,740 Vor einer Stunde haben Sie einfach aufgehört und sind weg. 474 00:25:15,740 --> 00:25:16,740 Was ist mit der Elbphilharmonie? 475 00:25:16,740 --> 00:25:17,740 Warum? 476 00:25:17,740 --> 00:25:28,740 Die haben mich oft danach gefragt, soll die hochgebombt werden? 477 00:25:28,740 --> 00:25:29,740 Nein. 478 00:25:29,740 --> 00:25:31,740 Ich glaube nicht. 479 00:25:31,740 --> 00:25:34,740 Wenn Javid das Bhutan immer noch bei sich hat, 480 00:25:34,740 --> 00:25:37,740 kann es morgen Abend nicht für einen Anschlag in der Elbphilharmonie verwendet werden. 481 00:25:37,740 --> 00:25:39,740 Er hat irgendein anderes Ziel, aber ist doch völlig egal, 482 00:25:39,740 --> 00:25:41,740 weil wir ihn vorher hochnehmen werden. 483 00:25:41,740 --> 00:25:45,740 Ich hole dich hier raus und du führst mich zu Javid. 484 00:25:45,740 --> 00:25:48,740 Als was soll ich dich vorstellen, meinen Verlobten? 485 00:25:50,740 --> 00:25:53,740 Ich bin der Bombenexperte, den er braucht. 486 00:25:54,740 --> 00:25:56,740 Ist das denn ernst? 487 00:25:56,740 --> 00:25:59,740 Wie soll das funktionieren, Mann? Das ist doch ein Scheißplan. 488 00:26:01,740 --> 00:26:04,740 Du hast auf der Dir geschossen, oder? 489 00:26:04,740 --> 00:26:06,740 Du brauchst jetzt nichts sagen. 490 00:26:06,740 --> 00:26:08,740 Die Analytiker finden sowieso alles raus. 491 00:26:08,740 --> 00:26:10,740 Die sind gut am Computer, die Jungs. 492 00:26:10,740 --> 00:26:12,740 Ein Tausendstel von deiner Haut, 493 00:26:12,740 --> 00:26:14,740 am falschen Ort, zur falschen Zeit. 494 00:26:14,740 --> 00:26:16,740 Und du gehst für Jahre in den Knast. 495 00:26:16,740 --> 00:26:18,740 Früher warst du ein cleverer Polizist, 496 00:26:18,740 --> 00:26:20,740 heute ist es die kalte Technik. 497 00:26:21,740 --> 00:26:24,740 Du und ich, wir werden die Arschlöcher hochnehmen. 498 00:26:24,740 --> 00:26:27,740 Danach hast du eine weiße Weste und bist ein Held. 499 00:26:27,740 --> 00:26:29,740 Du auch. 500 00:26:30,740 --> 00:26:31,740 Oder? 501 00:26:35,740 --> 00:26:36,740 Okay. 502 00:26:37,740 --> 00:26:39,740 Aber dann will ich endlich den Pass bis Sadia. 503 00:26:40,740 --> 00:26:42,740 Glaubst du wirklich, dass es noch darum geht? 504 00:26:44,740 --> 00:26:45,740 Aber okay, kriegste. 505 00:26:45,740 --> 00:26:46,740 Hey. 506 00:26:46,740 --> 00:26:47,740 Hey. 507 00:26:47,740 --> 00:26:48,740 Hey. 508 00:26:48,740 --> 00:26:51,740 Was verschaffte mir die Ehre? 509 00:26:51,740 --> 00:26:54,740 Ich wollte nur mal so ein bisschen quatschen. 510 00:26:54,740 --> 00:26:56,740 Ein bisschen Smalltalk übers Wetter. 511 00:26:56,740 --> 00:26:57,740 Ja, genau. 512 00:26:57,740 --> 00:26:58,740 Es ist kalt heute. 513 00:26:58,740 --> 00:26:59,740 Ich habe da. 514 00:26:59,740 --> 00:27:00,740 Und nicht in den nächsten Jahren. 515 00:27:00,740 --> 00:27:01,740 Nein. 516 00:27:01,740 --> 00:27:02,740 Ich habe da. 517 00:27:02,740 --> 00:27:03,740 Ich habe da. 518 00:27:03,740 --> 00:27:04,740 Ich habe da. 519 00:27:04,740 --> 00:27:05,740 Aber ich habe da. 520 00:27:05,740 --> 00:27:07,740 Hey. Hey. 521 00:27:07,740 --> 00:27:09,740 Hey. 522 00:27:09,740 --> 00:27:13,740 Was verschafft mir die Ehre? 523 00:27:13,740 --> 00:27:15,740 Ich wollte nur mal so'n bisschen quatschen. 524 00:27:15,740 --> 00:27:17,740 Ein bisschen Smalltalk, übers Wetter. 525 00:27:17,740 --> 00:27:19,740 Ja, genau. 526 00:27:19,740 --> 00:27:21,740 Es ist kalt heute. 527 00:27:21,740 --> 00:27:23,740 Zu kalt, um eine Butanengastung mitzubauen? 528 00:27:27,740 --> 00:27:29,740 Kommt drauf an. 529 00:27:29,740 --> 00:27:31,740 Das ist interessant. 530 00:27:31,740 --> 00:27:33,740 Worauf denn? 531 00:27:35,740 --> 00:27:37,740 Ich hab' keine Ahnung. 532 00:27:41,740 --> 00:27:43,740 Du hättest nicht können brauchen. 533 00:27:43,740 --> 00:27:47,740 Alles ist besser im Moment als zuhause sein. 534 00:27:47,740 --> 00:27:51,740 Alles ist kaputt. 535 00:27:53,740 --> 00:27:55,740 Verdammte Ballen. 536 00:27:55,740 --> 00:27:59,740 Alles ist besser im Moment, als zu Hause sein. 537 00:27:59,740 --> 00:28:01,740 Alles ist kaputt. 538 00:28:01,740 --> 00:28:03,740 Verdammte Ballen. 539 00:28:03,740 --> 00:28:09,740 It's not just the police, but the neighbors. 540 00:28:09,740 --> 00:28:16,740 Some of us are terrorists and some of us are drug dealers. 541 00:28:16,740 --> 00:28:24,740 Baza, I want to know what's going on here. 542 00:28:24,740 --> 00:28:39,740 Freize! 543 00:28:39,740 --> 00:28:41,740 The Prime Minister is clear. 544 00:28:41,740 --> 00:28:44,740 I have no idea of racism. 545 00:28:44,740 --> 00:28:47,740 It's a demand for humanity, 546 00:28:47,740 --> 00:28:50,740 and especially Muslims in our country, 547 00:28:50,740 --> 00:28:53,740 Rafik Orshu not longer against his free will here. 548 00:28:53,740 --> 00:28:55,740 So viel Angst vor ein paar Demonstranten? 549 00:28:55,740 --> 00:28:57,740 Also ich kann nur sagen, Herr Schwedt, 550 00:28:57,740 --> 00:28:59,740 den meisten Deutschen ist es völlig wurscht, 551 00:28:59,740 --> 00:29:01,740 wie lange wir Muslime hier festhalten. 552 00:29:01,740 --> 00:29:03,740 Die halten die Typen doch eh alle für potenzielle Terroristen. 553 00:29:03,740 --> 00:29:05,740 Das ist ziemlich zynisch. 554 00:29:05,740 --> 00:29:07,740 Das ist einfach nur wahr. 555 00:29:07,740 --> 00:29:10,740 Die Entscheidung liegt beim LKA. 556 00:29:15,740 --> 00:29:17,740 Gut. 557 00:29:17,740 --> 00:29:19,740 Wir lassen ihn laufen. 558 00:29:19,740 --> 00:29:22,740 Aber er wird auf Schritt und Tritt überwacht. 559 00:29:22,740 --> 00:29:23,740 Das große Besteck, klar? 560 00:29:23,740 --> 00:29:24,740 Ja, deswegen. 561 00:29:24,740 --> 00:29:28,740 Holly Valentin wird Sie von Seiten des BKA 562 00:29:28,740 --> 00:29:30,740 bei der Überwachung unterstützen. 563 00:29:30,740 --> 00:29:32,740 Wir wollen unsere geschätzten Kollegen vom LKA 564 00:29:32,740 --> 00:29:34,740 ja nicht im Regen stehen lassen. 565 00:29:34,740 --> 00:29:46,740 Wir haben Afghanistan verlassen, 566 00:29:46,740 --> 00:29:48,740 um der Unmenschlichkeit zu verhindern. 567 00:29:48,740 --> 00:29:50,740 Wir haben Afghanistan verlassen, 568 00:29:50,740 --> 00:30:06,740 um der Unmenschlichkeit zu entkommen. 569 00:30:06,740 --> 00:30:08,740 Jetzt ist mein Sohn ein Spitzel für den Staat 570 00:30:08,740 --> 00:30:10,740 und die werden wieder als Unmensch beschimpft. 571 00:30:10,740 --> 00:30:11,740 Das ist nicht das gleiche. 572 00:30:11,740 --> 00:30:12,740 Ist das nicht? 573 00:30:12,740 --> 00:30:14,740 Das hätte ich dem machen sollen. 574 00:30:14,740 --> 00:30:16,740 Die wollten Sadia nach Afghanistan zurückschicken. 575 00:30:16,740 --> 00:30:18,740 Dann wäre sie jetzt tu. 576 00:30:18,740 --> 00:30:19,740 Glaubst du denn wirklich, 577 00:30:19,740 --> 00:30:21,740 dass Sadia dir das verzeihen wird, 578 00:30:21,740 --> 00:30:22,740 was hier passiert ist? 579 00:30:22,740 --> 00:30:23,740 Ich habe es doch für sie gemacht. 580 00:30:23,740 --> 00:30:25,740 Du hast unser aller Leben beschmutzt. 581 00:30:37,740 --> 00:30:38,740 Der ist dieser eine Polizist, 582 00:30:38,740 --> 00:30:40,740 der hat so einen Plan. 583 00:30:40,740 --> 00:30:42,740 Du vertraust denen immer noch. 584 00:30:42,740 --> 00:30:45,740 Wenn dieser Plan geht, dann... 585 00:30:45,740 --> 00:30:50,740 Du wirst es deinem Blut erklären. 586 00:30:52,740 --> 00:30:53,740 Das geht nicht. 587 00:30:53,740 --> 00:30:55,740 Aber wenn die falschen Leute erfahren, 588 00:30:55,740 --> 00:30:57,740 dass ich ein Spitzel bin, 589 00:30:57,740 --> 00:30:59,740 dann... 590 00:30:59,740 --> 00:31:00,740 Sie darf herfahren, 591 00:31:00,740 --> 00:31:02,740 dass ich mit dem Bulli zusammen arbeite. 592 00:31:02,740 --> 00:31:03,740 Okay? 593 00:31:03,740 --> 00:31:05,740 Versprich mir das. 594 00:31:10,740 --> 00:31:11,740 Ja? 595 00:31:11,740 --> 00:31:12,740 Du bist raus? 596 00:31:12,740 --> 00:31:13,740 Ja. 597 00:31:13,740 --> 00:31:14,740 Wo bist du? 598 00:31:14,740 --> 00:31:15,740 Im Park. 599 00:31:15,740 --> 00:31:16,740 Spazieren gehen. 600 00:31:16,740 --> 00:31:17,740 Enten füttern. 601 00:31:17,740 --> 00:31:18,740 Verarsch mit mich. 602 00:31:18,740 --> 00:31:19,740 Ich habe dich nicht zum Spaß rausgeholt. 603 00:31:19,740 --> 00:31:20,740 Mach einen Termin mit Javid. 604 00:31:20,740 --> 00:31:21,740 Ja. 605 00:31:21,740 --> 00:31:22,740 Ich habe dich nicht zum Spaß rausgeholt. 606 00:31:22,740 --> 00:31:23,740 Mach einen Termin mit Javid. 607 00:31:23,740 --> 00:31:24,740 Ja. 608 00:31:24,740 --> 00:31:25,740 Ja. 609 00:31:25,740 --> 00:31:26,740 Ja. 610 00:31:26,740 --> 00:31:27,740 Ja. 611 00:31:27,740 --> 00:31:28,740 Ja. 612 00:31:28,740 --> 00:31:29,740 Ja. 613 00:31:29,740 --> 00:31:30,740 Ja. 614 00:31:30,740 --> 00:31:31,740 Ja. 615 00:31:31,740 --> 00:31:32,740 Ja. 616 00:31:32,740 --> 00:31:33,740 Ja. 617 00:31:33,740 --> 00:31:34,740 Ja. 618 00:31:34,740 --> 00:31:35,740 Ja. 619 00:31:35,740 --> 00:31:36,740 Ja. 620 00:31:36,740 --> 00:31:37,740 Ja. 621 00:31:37,740 --> 00:31:38,740 Ja. 622 00:31:38,740 --> 00:31:39,740 Ja. 623 00:31:39,740 --> 00:31:40,740 Ja. 624 00:31:40,740 --> 00:31:41,740 Mach ich. 625 00:31:41,740 --> 00:31:42,740 Ja. 626 00:31:42,740 --> 00:31:43,740 Mach ich. 627 00:31:50,740 --> 00:31:51,740 Hala. 628 00:31:51,740 --> 00:31:52,740 Ich muss noch was erledigen. 629 00:31:56,740 --> 00:31:58,740 Da ist so ein Glanz in deinen Augen. 630 00:31:58,740 --> 00:32:00,740 Er war da nicht, dass du noch Lehrer warst. 631 00:32:00,740 --> 00:32:02,740 Ich war kein Lehrer. 632 00:32:02,740 --> 00:32:03,740 Du hast eine Hilfskraft. 633 00:32:03,740 --> 00:32:04,740 Hala. 634 00:32:08,740 --> 00:32:09,740 Hala. 635 00:32:10,740 --> 00:32:11,740 Die brauchen mich. 636 00:32:11,740 --> 00:32:12,740 Verstehst du das? 637 00:32:12,740 --> 00:32:14,740 Die brauchen mich. 638 00:32:14,740 --> 00:32:15,740 Die brauchen mich. 639 00:32:15,740 --> 00:32:16,740 das Seis safe. 640 00:32:16,740 --> 00:32:23,740 . 641 00:32:39,100 --> 00:32:45,140 . 642 00:32:45,140 --> 00:32:46,340 . 643 00:32:46,340 --> 00:32:48,340 On the street, Oshon, the Hauptstrasse. 644 00:32:54,340 --> 00:32:56,340 Oh, Sanf, take it. 645 00:32:57,340 --> 00:32:58,340 Oh, come on. 646 00:32:59,340 --> 00:33:00,340 What's going on? 647 00:33:09,340 --> 00:33:10,340 I have him. 648 00:33:16,340 --> 00:33:18,340 Oh, come on. 649 00:33:32,340 --> 00:33:35,340 Die BKA-Else hat Gabriel ganz schön auflaufen lassen, hab ich gehört. 650 00:33:37,340 --> 00:33:39,340 Da riecht man den Ehrgeiz von der Mitte gegen den Wind an. 651 00:33:40,340 --> 00:33:42,340 Du hättest dich unterfickt, wenn du mich fragst. 652 00:33:42,340 --> 00:33:44,340 Wie ein Arsch würde ich mich opfern? 653 00:33:46,340 --> 00:33:48,340 Ja, ich hab' den Ehrgeiz von der Mitte gegen den Wind. 654 00:33:48,340 --> 00:33:50,340 Ich hab' den Ehrgeiz von der Mitte gegen den Wind. 655 00:33:54,340 --> 00:33:55,340 Ah! 656 00:33:56,340 --> 00:33:57,340 Ah! 657 00:33:58,340 --> 00:33:59,340 Ah! 658 00:34:00,340 --> 00:34:01,340 Ah! 659 00:34:01,340 --> 00:34:02,340 Ah! 660 00:34:03,340 --> 00:34:04,340 Ah! 661 00:34:07,340 --> 00:34:08,340 Sich kontakt abgebrauchen. Sieht den jemand? 662 00:34:12,340 --> 00:34:14,340 Nach oben zum Gänsemark. 663 00:34:14,340 --> 00:34:16,340 Are you going to go to the Benzema? 664 00:34:16,340 --> 00:34:18,340 Yes, right, to the Benzema. 665 00:34:22,340 --> 00:34:23,340 Where is he? 666 00:34:23,340 --> 00:34:24,340 To the Hansevator. 667 00:34:37,340 --> 00:34:39,340 Damn, he's lost. 668 00:34:44,340 --> 00:34:46,340 Come here. 669 00:35:08,340 --> 00:35:09,340 Is it on Bussadi el? 670 00:35:09,340 --> 00:35:14,340 What are you doing here? 671 00:35:14,340 --> 00:35:16,340 Come on, please. 672 00:35:16,340 --> 00:35:18,340 Please, come on. 673 00:35:35,340 --> 00:35:36,340 Hey. 674 00:35:36,340 --> 00:35:40,340 It's my Tristan. 675 00:35:43,340 --> 00:35:45,340 Thank you. 676 00:36:02,340 --> 00:36:04,340 Marisa! Marisa! 677 00:36:04,340 --> 00:36:05,340 Rafiq! 678 00:36:06,340 --> 00:36:07,340 Hey! 679 00:36:07,340 --> 00:36:08,340 Hey! 680 00:36:08,340 --> 00:36:09,340 Hey! 681 00:36:09,340 --> 00:36:10,340 Rafiq! 682 00:36:10,340 --> 00:36:11,340 Rafiq! 683 00:36:11,340 --> 00:36:12,340 Was ist denn da los? 684 00:36:12,340 --> 00:36:13,340 Rafiq! 685 00:36:13,340 --> 00:36:15,340 Ich bin hier unten. 686 00:36:15,340 --> 00:36:16,340 Wo geht's denn? 687 00:36:16,340 --> 00:36:17,340 Rafiq! 688 00:36:17,340 --> 00:36:18,340 Ich bin hier unten. 689 00:36:18,340 --> 00:36:19,340 Ah! 690 00:36:19,340 --> 00:36:20,340 Ah! 691 00:36:20,340 --> 00:36:21,340 Ah! 692 00:36:21,340 --> 00:36:22,340 Ah! 693 00:36:22,340 --> 00:36:24,340 Ah! 694 00:36:34,340 --> 00:36:35,340 Ah! 695 00:36:35,340 --> 00:36:36,340 Ah! 696 00:36:36,340 --> 00:36:37,340 Ach! 697 00:36:37,340 --> 00:36:38,340 Ah! 698 00:36:38,340 --> 00:36:39,340 Ah! 699 00:36:39,340 --> 00:36:40,340 Ach! 700 00:36:40,340 --> 00:36:41,340 Ah! 701 00:36:41,340 --> 00:36:42,340 Ah! 702 00:36:42,340 --> 00:36:43,340 Ah! 703 00:36:43,340 --> 00:36:55,180 Hey. 704 00:37:13,340 --> 00:37:20,340 Sonst nichts? 705 00:37:20,340 --> 00:37:22,340 Komm nach Hause. 706 00:37:22,340 --> 00:37:27,340 Bitte. 707 00:37:27,340 --> 00:37:32,340 Meinst du das Zuhause, dass die Polizei auf dem Weg ist? 708 00:37:32,340 --> 00:37:34,340 Ja. 709 00:37:34,340 --> 00:37:39,340 Das ist das Zuhause. 710 00:37:39,340 --> 00:37:43,340 Wo alles kaputt und beschmiert ist? 711 00:37:43,340 --> 00:37:48,340 Das ist jetzt alles vorbei. 712 00:37:48,340 --> 00:37:52,340 Ich schwör's dir. 713 00:37:52,340 --> 00:37:55,340 Was redest du? 714 00:37:55,340 --> 00:37:59,340 Ich schwör's dir. 715 00:37:59,340 --> 00:38:02,340 Was redest du? 716 00:38:02,340 --> 00:38:05,340 Ich schwör's dir. 717 00:38:05,340 --> 00:38:09,340 Was redest du? 718 00:38:09,340 --> 00:38:11,340 Es ist alles vorbei. 719 00:38:11,340 --> 00:38:12,340 Was bildest du dir ein? 720 00:38:12,340 --> 00:38:13,340 Was soll vorbei sein? 721 00:38:13,340 --> 00:38:16,340 Dass sie uns wie Dreck behandeln? 722 00:38:16,340 --> 00:38:22,340 Was hast du eigentlich damit zu tun? 723 00:38:22,340 --> 00:38:32,340 Das kann ich dir nicht sagen. 724 00:38:32,340 --> 00:38:33,340 Du hast einen Pass bekommen. 725 00:38:33,340 --> 00:38:34,340 Du musst mir nur noch etwas Zeit geben. 726 00:38:34,340 --> 00:38:38,340 Ich will keinen Scheißpass. 727 00:38:38,340 --> 00:38:39,340 Ich will keinen Scheißpass. 728 00:38:39,340 --> 00:38:40,340 Ich hau hier ab. 729 00:38:40,340 --> 00:38:53,340 Ich halte dieses scheinheilige Drecksland nicht mehr aus. 730 00:38:53,340 --> 00:38:54,340 Was ist das meins damit? 731 00:38:54,340 --> 00:38:57,340 Wo bist du denn hin? 732 00:38:57,340 --> 00:39:02,340 Wo bist du denn hin? 733 00:39:02,340 --> 00:39:03,340 USA. 734 00:39:03,340 --> 00:39:06,340 Die Amis haben meinem Vater geholfen. 735 00:39:06,340 --> 00:39:08,340 Dem Monster. 736 00:39:08,340 --> 00:39:23,340 Jetzt müssen sie mir helfen. 737 00:39:23,340 --> 00:39:40,340 Was hat ihr zum... 738 00:39:40,340 --> 00:39:48,340 Fass mich nie wieder an. 739 00:39:48,340 --> 00:40:05,340 Fass mich nie wieder an. 740 00:40:05,340 --> 00:40:28,340 Fass mich nicht mehr an. 741 00:40:28,340 --> 00:40:58,320 Oh, my God. 742 00:40:58,340 --> 00:41:28,320 Oh, my God. 743 00:41:28,340 --> 00:41:29,580 Die kann man reparieren. 744 00:41:31,480 --> 00:41:32,060 Glaube ich. 745 00:41:34,800 --> 00:41:35,760 Verpfiff dich raus. 746 00:41:58,340 --> 00:42:19,260 Du bist also der Verlobte von Parise, Aschka. 747 00:42:20,180 --> 00:42:20,720 Stimmt das? 748 00:42:22,020 --> 00:42:22,240 Ja. 749 00:42:23,680 --> 00:42:27,460 Ja, aber Ihre Familie akzeptiert mich nicht. 750 00:42:28,840 --> 00:42:31,320 Ich bin nicht gut genug für das Wunderkind. 751 00:42:32,720 --> 00:42:34,440 Was wolltest du denn in der Elbphilharmonie? 752 00:42:34,980 --> 00:42:36,460 Ich wollte sie spielen hören. 753 00:42:36,460 --> 00:42:40,060 Und deine Verlobte könnte dir keine Karte besorgen? 754 00:42:40,260 --> 00:42:41,860 Nein, ihre ganze Familie ist da. 755 00:42:43,600 --> 00:42:48,420 Sie ist doch zum ersten Mal die erste Geige in der Elbphilharmonie. 756 00:42:49,800 --> 00:42:53,480 Ich wollte herausfinden, wie man sich ohne Ticket reinschleichen kann. 757 00:42:54,940 --> 00:42:57,140 Das haben wir in Damaskus mit allen Kinos gemacht. 758 00:42:57,140 --> 00:43:00,480 Es gibt immer Türen, die nicht verschlossen sind. 759 00:43:00,580 --> 00:43:02,400 Warum hast du das ja nicht sofort gesagt? 760 00:43:02,660 --> 00:43:10,900 Ich hatte Angst, dass die Pariser die Schuld geben, weil sie mit so einem Typ wie mir verlobt ist. 761 00:43:10,900 --> 00:43:19,740 Dass ihre Eltern recht haben und dass sie sie da nicht spielen lassen. 762 00:43:34,740 --> 00:43:35,140 Ja? 763 00:43:35,640 --> 00:43:36,820 Ich habe mit Jervy telefoniert. 764 00:43:37,600 --> 00:43:39,880 Ich habe ihm von meinem alten Freund, dem Bombexperten, erzählt. 765 00:43:39,880 --> 00:43:41,400 Er wird dich treffen morgen. 766 00:43:42,580 --> 00:43:45,020 Sag ihm, das Treffen muss da stattfinden, wo die Gasflaschen sind. 767 00:43:45,460 --> 00:43:46,880 Der Experte muss das Material sehen. 768 00:43:49,960 --> 00:43:51,920 Trotzdem, ich weiß nicht. 769 00:43:53,440 --> 00:43:54,380 Was weißt du nicht? 770 00:43:55,920 --> 00:43:58,760 Wirkt ein bisschen wenig misstrauisch, finde ich. 771 00:44:00,420 --> 00:44:00,820 Quatsch. 772 00:44:01,480 --> 00:44:02,940 Der vertraut dir, du hast einen guten Job gemacht. 773 00:44:03,040 --> 00:44:03,900 Jetzt scheiß dir nicht in die Hosen. 774 00:44:09,880 --> 00:44:11,440 Denn ich bin bereit. 775 00:44:13,860 --> 00:44:14,120 Wer bin ich vereinfekt? 776 00:44:15,960 --> 00:44:18,460 Der願 côté der Haute? 777 00:44:19,020 --> 00:44:19,980 Wer bin ich nicht, weil ich das ist. 778 00:44:20,700 --> 00:44:21,900 Aber ich lassehe dennoch. 779 00:44:27,900 --> 00:44:28,480 Wer bin ich nicht? 780 00:44:28,580 --> 00:44:29,720 Wer bin ich sofort bin. 781 00:44:29,720 --> 00:44:47,720 Hello? Can I help you? 782 00:44:47,720 --> 00:44:55,720 I search Charlie. 783 00:44:55,720 --> 00:45:02,720 Er ist nicht da. 784 00:45:02,720 --> 00:45:06,720 Entschuldigung, und Sie sind? 785 00:45:06,720 --> 00:45:09,720 Ich bin Marion. 786 00:45:09,720 --> 00:45:12,720 Alte Freundin. 787 00:45:12,720 --> 00:45:17,720 Ich wollte... 788 00:45:17,720 --> 00:45:21,720 Ich weiß nicht, was ich wollte. 789 00:45:21,720 --> 00:45:23,720 Du bist schön. 790 00:45:23,720 --> 00:45:26,720 Aber das hörst du bestimmt häufiger. 791 00:45:26,720 --> 00:45:28,720 Danke. 792 00:45:28,720 --> 00:45:32,720 Wenn er nicht da ist, dann geh ich mal wieder. 793 00:45:32,720 --> 00:45:35,720 Marion? 794 00:45:35,720 --> 00:45:38,720 Willst du einen Kaffee? 795 00:45:38,720 --> 00:45:40,720 Charlie kommt bestimmt gleich. 796 00:45:40,720 --> 00:45:55,720 Kaffee 797 00:45:55,720 --> 00:46:25,700 Thank you. 46787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.