Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Transcription by CastingWords
2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
Transcription by CastingWords
3
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
Transcription by CastingWords
4
00:01:29,980 --> 00:01:31,980
Transcription by CastingWords
5
00:01:31,980 --> 00:01:33,980
Transcription by CastingWords
6
00:01:33,980 --> 00:01:35,980
Transcription by CastingWords
7
00:01:35,980 --> 00:01:37,980
Transcription by CastingWords
8
00:01:37,980 --> 00:01:39,980
Transcription by CastingWords
9
00:01:39,980 --> 00:01:41,980
Transcription by CastingWords
10
00:01:41,980 --> 00:01:45,980
They want to know why they died at the attack.
11
00:01:45,980 --> 00:01:46,980
They want to answer.
12
00:01:46,980 --> 00:01:48,980
They want to trust.
13
00:01:48,980 --> 00:01:49,980
They want to die dead.
14
00:01:49,980 --> 00:01:51,980
They want to die Wahrheit.
15
00:01:51,980 --> 00:01:53,980
Die Wahrheit is Luxus.
16
00:01:53,980 --> 00:01:55,980
Like in the past.
17
00:01:55,980 --> 00:01:58,980
Our goal is to fight the terror,
18
00:01:58,980 --> 00:02:00,980
to prevent further attacks.
19
00:02:00,980 --> 00:02:02,980
In which connection stand the BND
20
00:02:02,980 --> 00:02:04,980
to Golrahmani?
21
00:02:04,980 --> 00:02:06,980
In none.
22
00:02:11,980 --> 00:02:14,980
We'll see you soon.
23
00:02:31,980 --> 00:02:33,980
الد政策
24
00:02:36,980 --> 00:02:37,980
Hey Levi,
25
00:02:37,980 --> 00:02:38,980
lie to the entrance.
26
00:02:38,980 --> 00:02:40,780
ha ha
27
00:02:40,780 --> 00:02:47,580
Wait, Parisa, this is Parisa Aschka, our new concertmaster.
28
00:02:47,580 --> 00:02:49,780
We are very proud to have you here.
29
00:02:49,780 --> 00:02:50,780
It's a pleasure to have you here.
30
00:02:50,780 --> 00:02:54,780
Your first concert in this position, and this here for us.
31
00:02:56,780 --> 00:02:57,780
Excuse me.
32
00:02:59,780 --> 00:03:01,780
The traffic is not yet on.
33
00:03:01,780 --> 00:03:03,780
We make us a big problem.
34
00:03:05,780 --> 00:03:07,780
Is it okay, Parisa?
35
00:03:07,780 --> 00:03:09,780
Yes, all right.
36
00:03:10,780 --> 00:03:11,780
Now.
37
00:03:11,780 --> 00:03:13,780
Full concentration on the concert.
38
00:03:13,780 --> 00:03:14,780
Yes.
39
00:03:21,780 --> 00:03:22,780
Excuse me, the chaos here.
40
00:03:22,780 --> 00:03:23,780
There was before a pop-up store.
41
00:03:23,780 --> 00:03:24,780
They told me to roll.
42
00:03:24,780 --> 00:03:25,780
No problem.
43
00:03:25,780 --> 00:03:26,780
I can't imagine.
44
00:03:26,780 --> 00:03:29,780
And the connections here should be no problem, right?
45
00:03:29,780 --> 00:03:31,780
The walls can be fixed.
46
00:03:31,780 --> 00:03:32,780
Okay.
47
00:03:32,780 --> 00:03:34,780
The Größe is really great.
48
00:03:34,780 --> 00:03:36,780
The licenses should be no problem.
49
00:03:36,780 --> 00:03:37,780
Yes, yes.
50
00:03:37,780 --> 00:03:38,780
Cool.
51
00:03:38,780 --> 00:03:39,780
Okay.
52
00:03:39,780 --> 00:03:40,780
Okay.
53
00:03:40,780 --> 00:03:42,780
Und was denken Sie, wenn wäre es vielleicht einzugsfertig?
54
00:03:42,780 --> 00:03:44,780
So ungefähr Anfang nächsten Jahres.
55
00:03:44,780 --> 00:03:45,780
Ah.
56
00:03:45,780 --> 00:03:46,780
Ah, ja.
57
00:03:46,780 --> 00:03:47,780
Das ist sehr gut.
58
00:03:47,780 --> 00:03:48,780
Sorry, Thalia.
59
00:03:48,780 --> 00:03:49,780
Ich muss los.
60
00:03:49,780 --> 00:03:50,780
Bis jetzt?
61
00:03:50,780 --> 00:03:51,780
Bis später.
62
00:03:51,780 --> 00:03:52,780
Jetzt.
63
00:03:52,780 --> 00:03:53,780
Bis später.
64
00:03:53,780 --> 00:03:54,780
Bei einer Wand...
65
00:03:54,780 --> 00:03:55,780
Whether it is so, Tom.
66
00:03:55,780 --> 00:03:56,780
Nein.
67
00:03:56,780 --> 00:04:04,780
Nein.
68
00:04:04,780 --> 00:04:05,780
Je ne parteiz dich.
69
00:04:05,780 --> 00:04:07,780
I'm going to go.
70
00:04:07,780 --> 00:04:09,780
Ah!
71
00:04:09,780 --> 00:04:11,780
Hauptsache!
72
00:04:11,780 --> 00:04:13,780
Ich hab Wechsel der Bauchmasse.
73
00:04:13,780 --> 00:04:15,780
Gib bloß auf der Hauptflasse,
74
00:04:15,780 --> 00:04:17,780
die ich auflache.
75
00:04:17,780 --> 00:04:19,780
Weil ich auflasse.
76
00:04:19,780 --> 00:04:21,780
Ich bin auf Nase.
77
00:04:21,780 --> 00:04:23,780
Gib mir auf den Weg bevor ich auslasse.
78
00:04:23,780 --> 00:04:25,780
Was ist gut gestern?
79
00:04:25,780 --> 00:04:27,780
Ist weg?
80
00:04:27,780 --> 00:04:29,780
Danke.
81
00:04:29,780 --> 00:04:31,780
Aber das war nicht gut.
82
00:04:31,780 --> 00:04:33,780
Das war ein fucking Desaster.
83
00:04:33,780 --> 00:04:35,780
Dein Ruh ist gut.
84
00:04:35,780 --> 00:04:37,780
Und genau das gefällt mir an dir.
85
00:04:37,780 --> 00:04:39,780
Ich hab mir immer viel zu viel gefallen lassen.
86
00:04:39,780 --> 00:04:41,780
Ach und du denkst die Drohung von Achmani will nicht weiter?
87
00:04:41,780 --> 00:04:45,780
Autos, Geld, Frauen, Luxus.
88
00:04:45,780 --> 00:04:47,780
Das ist alles nichts wert.
89
00:04:47,780 --> 00:04:49,780
Warum machst du es dann?
90
00:04:51,780 --> 00:04:53,780
Ist ein Türöffner.
91
00:04:53,780 --> 00:04:55,780
Weißt du was? Du kannst deine ganze Wut,
92
00:04:55,780 --> 00:04:57,780
Aggression und dein Frust nutzen.
93
00:04:57,780 --> 00:04:59,780
Für eine große Sache.
94
00:04:59,780 --> 00:05:01,780
Ich versteh kein Wort.
95
00:05:01,780 --> 00:05:03,780
Warst du schon mal auf ein Konzert?
96
00:05:05,780 --> 00:05:07,780
Das ist für ein Konzert.
97
00:05:07,780 --> 00:05:09,780
Komm mit dich, Willi Versailles.
98
00:05:09,780 --> 00:05:11,780
Ich komm in die Sparkasse mit einer Gasmaske.
99
00:05:11,780 --> 00:05:13,780
Das ist keine Gasknarre,
100
00:05:13,780 --> 00:05:15,780
denk nicht, dass ich Spaß mache.
101
00:05:15,780 --> 00:05:17,780
Das ist keine Gasknarre.
102
00:05:17,780 --> 00:05:19,780
Das ist keine Gasknarre.
103
00:05:19,780 --> 00:05:21,780
Das ist keine Gasknarre.
104
00:05:21,780 --> 00:05:23,780
Das ist keine Gasknarre.
105
00:05:23,780 --> 00:05:35,940
Das ist kein Geld,
106
00:05:35,940 --> 00:05:37,780
als alle eine Geräte aufladen.
107
00:05:37,780 --> 00:06:07,760
So, let's go.
108
00:06:07,780 --> 00:06:30,600
Damit kann man eine Menge Picknicks machen.
109
00:06:37,780 --> 00:07:07,760
So, let's go.
110
00:07:07,760 --> 00:07:11,100
Wo ist Sonja?
111
00:07:11,700 --> 00:07:12,520
In der Schule, häufig.
112
00:07:18,520 --> 00:07:19,760
Kim, ich...
113
00:07:19,760 --> 00:07:21,280
Unsere Ehe ist tot.
114
00:07:21,400 --> 00:07:23,880
Und wenn du nicht aufpasst, wirst du es auch bald sein.
115
00:07:24,820 --> 00:07:25,080
Nee.
116
00:07:25,720 --> 00:07:26,340
Nee, nee, nee.
117
00:07:26,420 --> 00:07:27,380
Unsere Ehe ist nicht tot.
118
00:07:27,380 --> 00:07:31,360
Sonst hätte ich jetzt nicht so einen Herzklopfen.
119
00:07:31,360 --> 00:07:42,220
Ich weiß, dass vieles anders werden muss.
120
00:07:42,900 --> 00:07:44,280
Alles müsste anders werden, alles.
121
00:07:44,280 --> 00:07:55,600
Ich kann das versuchen, aber ich weiß nicht, ob ich das schaffe.
122
00:07:56,120 --> 00:07:57,760
Und ich weiß nicht, ob mir diese Antwort reicht.
123
00:07:57,760 --> 00:08:01,380
Wenn die Unfähigkeit des LKA
124
00:08:01,380 --> 00:08:05,580
I don't see anything else in the пару days.
125
00:08:05,680 --> 00:08:11,380
And, to get started all happen in the future.
126
00:08:11,780 --> 00:08:16,560
What if the, the person who's abandoned a child is actually one of the3
127
00:08:16,660 --> 00:08:28,760
... will be sent again to a catastrophe?
128
00:08:28,760 --> 00:08:32,960
If that becomes alive, too, you have had to go noise.
129
00:08:33,000 --> 00:08:35,960
I. Do you dare him кнопاime it?
130
00:08:36,000 --> 00:08:41,600
We haven't tried to remove and don't montre the CAT T 뭔.
131
00:08:41,600 --> 00:08:46,120
Diya Hasan is not our Informant.
132
00:08:46,160 --> 00:08:47,780
I .
133
00:08:47,820 --> 00:08:51,560
You can't mind any details of your problems.
134
00:08:51,560 --> 00:08:56,100
Diya and Rasa are our clear connection to Big Shot Ramani.
135
00:08:56,100 --> 00:09:01,500
and tell us how this Big Shot brought us to a terror attack.
136
00:09:01,700 --> 00:09:02,700
No!
137
00:09:02,900 --> 00:09:04,500
Maybe we have something, but...
138
00:09:05,700 --> 00:09:07,100
...that would not like it.
139
00:09:09,100 --> 00:09:10,300
Ramani at our informant...
140
00:09:10,500 --> 00:09:12,500
We had a verdict, but he was hit.
141
00:09:12,700 --> 00:09:15,900
I didn't have the chance to speak with the colleague Bach.
142
00:09:16,100 --> 00:09:17,500
That's wonderful.
143
00:09:17,700 --> 00:09:18,900
So, we have nothing?
144
00:09:19,100 --> 00:09:20,300
That's correct.
145
00:09:20,500 --> 00:09:21,900
No, that's not correct.
146
00:09:22,100 --> 00:09:22,900
We know exactly what's happening.
147
00:09:22,900 --> 00:09:25,700
Hören Sie auf Ihre Kollegin, bevor Sie sich hier weiter zum Affen machen.
148
00:09:25,900 --> 00:09:27,700
Sie sind überfordert von der ganzen Situation.
149
00:09:27,900 --> 00:09:29,300
Das weiß jeder hier im Raum.
150
00:09:30,700 --> 00:09:31,300
Na ja?
151
00:09:31,500 --> 00:09:32,300
Ist das so, ja?
152
00:09:32,500 --> 00:09:33,100
Olli?
153
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
Bin ich das?
154
00:09:37,900 --> 00:09:38,900
Ich denke...
155
00:09:39,900 --> 00:09:41,500
Sie haben den Überblick verloren, Herr Bach.
156
00:09:41,700 --> 00:09:43,700
Und ich würde vorschlagen, dass Sie sich eine Auszeit nehmen.
157
00:09:43,900 --> 00:09:44,500
Du blöde Fotze!
158
00:09:44,700 --> 00:09:46,300
Was glaubst du eigentlich, wen du hier verarschen kannst?
159
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
Ja, ja!
160
00:09:49,700 --> 00:09:51,300
Du ausgestattest, ausgestattest!
161
00:09:51,300 --> 00:09:52,500
Ich hab den Schöten!
162
00:09:52,500 --> 00:09:53,100
Ich hab den Schöten!
163
00:09:58,100 --> 00:09:59,100
Was?
164
00:09:59,300 --> 00:09:59,700
Schöten!
165
00:09:59,900 --> 00:10:00,500
Wieder schöten!
166
00:10:00,700 --> 00:10:01,500
Lesser schöten!
167
00:10:02,900 --> 00:10:04,100
Ich hab dir vertraut!
168
00:10:04,300 --> 00:10:05,500
Willst du für richtig tun sein?
169
00:10:09,700 --> 00:10:10,700
Fuck!
170
00:10:10,900 --> 00:10:11,700
Karin?
171
00:10:12,500 --> 00:10:13,500
Du kommst mit mir.
172
00:10:22,100 --> 00:10:22,700
Fynn!
173
00:10:22,900 --> 00:10:23,500
Gah!
174
00:10:25,500 --> 00:10:25,700
Gabriel!
175
00:10:28,100 --> 00:10:28,700
Mitkommen.
176
00:10:30,100 --> 00:10:30,700
Mitkommen!
177
00:10:40,300 --> 00:10:40,700
Ja, hallo.
178
00:10:43,500 --> 00:10:44,300
Gut, ich komme.
179
00:10:46,700 --> 00:10:47,980
Bei dir ist Hannes aufgewacht.
180
00:10:47,980 --> 00:10:49,980
I'm going to go to the hospital.
181
00:10:51,460 --> 00:10:53,460
I'm going to go with it.
182
00:10:59,020 --> 00:11:00,460
Setz dich, bitte!
183
00:11:01,740 --> 00:11:02,940
Setz dich, bitte!
184
00:11:03,020 --> 00:11:04,620
What is this? Scheiße, Rosa!
185
00:11:04,700 --> 00:11:06,380
Gabriel, setz dich.
186
00:11:06,460 --> 00:11:07,900
Setz dich, bitte!
187
00:11:09,100 --> 00:11:10,460
You're going to go down.
188
00:11:15,260 --> 00:11:16,460
Why are you there?
189
00:11:17,980 --> 00:11:20,300
Gabriel, ruhig. Bitte, ruhig.
190
00:11:21,940 --> 00:11:22,940
Was siehst du?
191
00:11:25,020 --> 00:11:26,140
Was riechst du?
192
00:11:27,700 --> 00:11:28,700
Ich riech.
193
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
Ich riech.
194
00:11:30,660 --> 00:11:31,660
Ruhig.
195
00:11:34,180 --> 00:11:35,180
Bleib hier!
196
00:11:36,300 --> 00:11:37,300
Gabriel!
197
00:11:38,620 --> 00:11:41,820
Jetzt mach Schluss mit der Zusammenarbeit mit dem Geist des Kranken.
198
00:11:43,980 --> 00:11:45,380
Das sieht mich eigentlich aus.
199
00:11:46,300 --> 00:11:47,300
Du Idiot.
200
00:11:48,860 --> 00:11:50,100
Hör auf, so blöde, zu grinsen.
201
00:11:51,940 --> 00:11:52,940
Ich hab nicht gegrinst.
202
00:11:53,580 --> 00:11:55,340
Komm nicht scheiß auf deine blöden Antworten, ja?
203
00:11:55,660 --> 00:11:56,660
Weißt du, was du denkst?
204
00:11:57,060 --> 00:11:57,820
Was ihr alle denkt?
205
00:11:57,900 --> 00:12:00,300
Ihr denkt, dass unsere Zeit abgelaufen ist und dass dann eure kommt?
206
00:12:01,100 --> 00:12:02,300
Übertäuscht dich da mal nicht, ja?
207
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
Noch sind wir am Drücker.
208
00:12:03,620 --> 00:12:04,760
Noch sagen wir, wo es lang geht.
209
00:12:04,860 --> 00:12:07,740
Und sobald euch nichts anderes einfällt, als so blöde zu grinsen,
210
00:12:07,900 --> 00:12:08,940
wird sich daran auch nichts ändern.
211
00:12:08,940 --> 00:12:23,460
Wer hat auf sie geschossen?
212
00:12:23,460 --> 00:12:26,920
Was?
213
00:12:26,920 --> 00:12:27,320
Was?
214
00:12:29,620 --> 00:12:30,100
Was?
215
00:12:31,140 --> 00:12:33,020
Also, Sahin hat auf sie geschossen?
216
00:12:33,340 --> 00:12:33,740
Ja.
217
00:12:33,740 --> 00:12:37,740
and let me lie down to me.
218
00:12:41,740 --> 00:12:43,740
How are you sure that it's Shaheen?
219
00:12:43,740 --> 00:12:45,740
On a scale of 1 to 10.
220
00:12:45,740 --> 00:12:46,740
1 means that you're not sure.
221
00:12:46,740 --> 00:12:48,740
And 10 means that you're very sure.
222
00:12:48,740 --> 00:12:50,740
Now we're going to break.
223
00:12:50,740 --> 00:12:52,740
We have a few questions.
224
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
We have a few questions.
225
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
We're going to...
226
00:13:01,740 --> 00:13:02,740
10.
227
00:13:03,740 --> 00:13:04,740
What?
228
00:13:07,740 --> 00:13:09,740
Hey, der hat 10 gesagt.
229
00:13:10,740 --> 00:13:12,740
Verhaften Sie Rasik Shaheen.
230
00:13:12,740 --> 00:13:14,740
Es war doch von Anfang an Gabriel Bachs Idee,
231
00:13:14,740 --> 00:13:16,740
mit dem Typen zusammenzuarbeiten, oder?
232
00:13:17,740 --> 00:13:18,740
Setzen Sie ihn fest.
233
00:13:18,740 --> 00:13:20,740
Schwetschen Sie es aus ihm raus,
234
00:13:20,740 --> 00:13:21,740
wenn er irgendwas von der Verbindung
235
00:13:21,740 --> 00:13:23,740
zwischen Eladou und Rahmani weiß.
236
00:13:25,740 --> 00:13:26,740
Ey!
237
00:13:26,740 --> 00:13:28,740
Ich hab die Faxen dicke.
238
00:13:28,740 --> 00:13:29,740
Machen Sie ihm und allen,
239
00:13:29,740 --> 00:13:31,740
die mit ihm in Verbindung stehen, die Hölle heiß.
240
00:13:31,740 --> 00:13:32,740
Fest!
241
00:13:34,740 --> 00:13:35,740
Sir!
242
00:13:35,740 --> 00:13:36,740
Yes, Sir!
243
00:13:36,740 --> 00:13:37,740
Was ernst ist?
244
00:13:37,740 --> 00:13:38,740
Dass sich jetzt mal etwas verändert.
245
00:13:38,740 --> 00:13:39,740
Weil, so wie es jetzt ist,
246
00:13:39,740 --> 00:13:40,740
du musst wissen, was du tust,
247
00:13:40,740 --> 00:13:41,740
aber Papa muss merken, dass es ernst ist.
248
00:13:41,740 --> 00:13:42,740
Dass jetzt eine Veränderung kommt.
249
00:13:42,740 --> 00:13:43,740
Weil, so wie es jetzt ist,
250
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
magst du es nicht.
251
00:13:44,740 --> 00:13:45,740
Papa nicht.
252
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
Ich will es auch nicht.
253
00:13:46,740 --> 00:13:47,740
Ich will es auch nicht.
254
00:13:47,740 --> 00:13:48,740
Ich will es auch nicht.
255
00:13:48,740 --> 00:13:49,740
Ich will es auch nicht.
256
00:13:49,740 --> 00:13:50,740
Ich will es.
257
00:13:50,740 --> 00:13:51,740
So.
258
00:13:51,740 --> 00:13:52,740
So, ihr redet jetzt.
259
00:13:52,740 --> 00:13:53,740
So, ihr redet jetzt.
260
00:13:54,740 --> 00:13:55,740
So, ihr redet jetzt.
261
00:13:55,740 --> 00:13:56,740
So, ihr redet jetzt.
262
00:13:56,740 --> 00:13:57,740
So.
263
00:13:57,740 --> 00:14:03,740
So, ihr redet jetzt.
264
00:14:03,740 --> 00:14:20,740
So, ihr redet jetzt.
265
00:14:20,740 --> 00:14:33,740
So, ihr redet jetzt.
266
00:14:33,740 --> 00:14:34,740
Bist du ja noch da?
267
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
Ja.
268
00:14:45,240 --> 00:14:46,740
Ist vorbei?
269
00:14:47,740 --> 00:14:48,740
Was heißt das?
270
00:14:49,740 --> 00:14:51,740
Dass ich kein Polizist mehr werde.
271
00:14:51,740 --> 00:14:54,740
What did you want to say?
272
00:15:14,740 --> 00:15:16,740
Do you know where I'm going?
273
00:15:16,740 --> 00:15:17,740
I'm fired.
274
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
Just like you.
275
00:15:18,740 --> 00:15:20,740
We need to talk about the Falle.
276
00:15:20,740 --> 00:15:22,740
We have to talk about the Falle.
277
00:15:26,740 --> 00:15:27,740
Javid has been here.
278
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Not here.
279
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
It's not Rahmani.
280
00:15:36,740 --> 00:15:37,740
It's Javid.
281
00:15:37,740 --> 00:15:38,740
I don't understand.
282
00:15:38,740 --> 00:15:39,740
What should Javid be?
283
00:15:39,740 --> 00:15:41,740
The man with the bomb, man!
284
00:15:48,740 --> 00:15:52,740
Wait!
285
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
A.
286
00:15:53,740 --> 00:15:54,740
A.
287
00:15:54,740 --> 00:15:57,740
A.
288
00:15:57,740 --> 00:15:58,740
A.
289
00:15:58,740 --> 00:15:59,740
A.
290
00:15:59,740 --> 00:16:01,740
A.
291
00:16:01,740 --> 00:16:07,740
A.
292
00:16:07,740 --> 00:16:08,740
R.
293
00:16:08,740 --> 00:16:09,740
A.
294
00:16:09,740 --> 00:16:10,740
R.
295
00:16:10,740 --> 00:16:11,740
R.
296
00:16:11,740 --> 00:16:12,740
R.
297
00:16:12,740 --> 00:16:13,740
A.
298
00:16:13,740 --> 00:16:14,740
S.
299
00:16:14,740 --> 00:16:15,740
R.
300
00:16:15,740 --> 00:16:16,740
R.
301
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
R.
302
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
R.
303
00:16:18,740 --> 00:16:19,740
Hummer.
304
00:16:19,740 --> 00:16:20,740
R.
305
00:16:20,740 --> 00:16:21,740
R.
306
00:16:21,740 --> 00:16:22,740
Come on!
307
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
Boosrasa, schau hin.
308
00:16:40,740 --> 00:16:41,740
Boosrasib, schau hin!
309
00:16:44,740 --> 00:16:45,740
Kende.
310
00:16:51,740 --> 00:16:59,740
He showed me the flashlights, Elador gave it to him, and he is now dead.
311
00:16:59,740 --> 00:17:01,740
He needs support.
312
00:17:01,740 --> 00:17:02,740
Why?
313
00:17:02,740 --> 00:17:04,740
I don't know!
314
00:17:04,740 --> 00:17:06,740
He's in my eyes!
315
00:17:06,740 --> 00:17:08,740
I'm ready!
316
00:17:12,740 --> 00:17:14,740
Let's go!
317
00:17:16,740 --> 00:17:18,740
Nazis!
318
00:17:18,740 --> 00:17:20,740
Nazis!
319
00:17:20,740 --> 00:17:21,740
Nazis!
320
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
Nazis!
321
00:17:22,740 --> 00:17:23,740
Nazis!
322
00:17:23,740 --> 00:17:24,740
Nazis!
323
00:17:24,740 --> 00:17:25,740
Nazis!
324
00:17:25,740 --> 00:17:26,740
Nazis!
325
00:17:26,740 --> 00:17:27,740
Nazis!
326
00:17:27,740 --> 00:17:28,740
Nazis!
327
00:17:28,740 --> 00:17:29,740
Nazis!
328
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
Nazis!
329
00:17:30,740 --> 00:17:31,740
Nazis!
330
00:17:31,740 --> 00:17:40,740
Wo und wann soll es passieren?
331
00:17:40,740 --> 00:17:42,740
Ich weiß es nicht, Mann!
332
00:17:42,740 --> 00:17:44,740
Er hat was von einem Konzert gesagt.
333
00:17:44,740 --> 00:17:45,740
In ein paar Wochen.
334
00:17:45,740 --> 00:17:46,740
In ein paar Wochen?
335
00:17:46,740 --> 00:17:47,740
Bist du sicher?
336
00:17:47,740 --> 00:17:48,740
Ja, Mann!
337
00:17:48,740 --> 00:17:51,740
Er hat mich gefragt, ob ich jemanden kenne, der sich mit der Konstruktion von Bombenmaus
338
00:17:51,740 --> 00:17:52,740
kennt!
339
00:17:52,740 --> 00:17:54,740
Er will, dass ich mir Bombe lege!
340
00:17:54,740 --> 00:17:56,740
Checkst du das, Mann?
341
00:18:00,740 --> 00:18:01,740
Fuck!
342
00:18:01,740 --> 00:18:02,740
Test, mittelk!
343
00:18:02,740 --> 00:18:04,740
Ups, Ub throne, wir gehen sonst?
344
00:18:04,740 --> 00:18:05,740
schlech gucken.
345
00:18:05,740 --> 00:18:06,740
hammer!
346
00:18:06,740 --> 00:18:07,740
Balboos!
347
00:18:07,740 --> 00:18:08,740
Unter!
348
00:18:08,740 --> 00:18:09,740
Opposition!
349
00:18:09,740 --> 00:18:13,740
Sandra, sie sind verhaftet wegen Verd repetitive auf Mitgliedschaften in einer terroristische
350
00:18:13,740 --> 00:18:14,740
Vereinigung.
351
00:18:15,480 --> 00:18:17,600
SEX STRIPES
352
00:18:32,120 --> 00:18:33,220
Yeah.
353
00:18:39,120 --> 00:18:40,060
Okay.
354
00:18:42,500 --> 00:18:44,140
I'll do all this here.
355
00:18:44,740 --> 00:18:53,980
Go back to the bedroom.
356
00:18:55,980 --> 00:18:58,060
Go back to the bedroom.
357
00:19:14,740 --> 00:19:21,740
Go back to the bedroom.
358
00:19:21,740 --> 00:19:22,740
Was soll das?
359
00:19:22,740 --> 00:19:24,740
Du bist in der Fahndung.
360
00:19:24,740 --> 00:19:28,740
Höchste Alarmstufe, Terrorverdacht. Deine Familie haben sie schon.
361
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
Was?
362
00:19:29,740 --> 00:19:32,740
Ich würde dich jetzt festnehmen und das SEK rufen.
363
00:19:32,740 --> 00:19:36,740
Die bringen dich in eine Haftanstalt, aber du wirst ganz ruhig bleiben und mit niemandem sprechen.
364
00:19:36,740 --> 00:19:38,740
Hast du das verstanden?
365
00:19:38,740 --> 00:19:43,740
Mit keinem Polizisten, keinem Anwalt und keinem Imam oder sonst irgendwen.
366
00:19:43,740 --> 00:19:48,740
Sie haben sie dir. Sie werden versuchen, dir zu drohen, dass sie sie abschieben.
367
00:19:48,740 --> 00:19:53,740
Aber du wirst das ignorieren und mit niemandem reden. Verstanden. Mit niemandem.
368
00:19:53,740 --> 00:19:56,740
Außer mit mir.
369
00:19:56,740 --> 00:19:59,740
Weil ich der Einzige bin, der dir helfen kann.
370
00:19:59,740 --> 00:20:02,740
Und noch wichtiger, dir helfen will.
371
00:20:02,740 --> 00:20:04,740
Hast du das verstanden?
372
00:20:07,740 --> 00:20:09,740
Hast du das verstanden?
373
00:20:14,740 --> 00:20:15,740
Ist ja los.
374
00:20:20,740 --> 00:20:37,740
Nein, ich glaube selbst nicht, dass sie nicht ernst kommt.
375
00:20:37,740 --> 00:21:07,720
I don't know.
376
00:21:07,740 --> 00:21:09,740
I don't know.
377
00:21:09,740 --> 00:21:11,740
I don't know.
378
00:21:11,740 --> 00:21:12,740
One day.
379
00:21:12,740 --> 00:21:15,740
Give me one day.
380
00:21:15,740 --> 00:21:24,740
There are days, and the world is the other day.
381
00:21:24,740 --> 00:21:28,740
Tomorrow is one day.
382
00:21:28,740 --> 00:21:38,740
I don't know.
383
00:21:38,740 --> 00:21:40,740
I don't know.
384
00:21:40,740 --> 00:21:42,740
I don't know.
385
00:21:42,740 --> 00:21:46,740
I don't know.
386
00:21:46,740 --> 00:21:56,740
I don't know.
387
00:21:56,740 --> 00:22:00,740
I don't know.
388
00:22:00,740 --> 00:22:16,740
I don't know.
389
00:22:16,740 --> 00:22:36,740
I don't know.
390
00:22:36,740 --> 00:22:46,740
I don't know.
391
00:22:46,740 --> 00:22:48,740
I'm sorry.
392
00:22:48,740 --> 00:22:50,740
I want to learn my way.
393
00:22:50,740 --> 00:22:52,740
But I need to have the time to be a team.
394
00:22:52,740 --> 00:22:54,740
Because you were right, like your attitude.
395
00:22:54,740 --> 00:23:00,420
You saw your attitude false and
396
00:23:00,420 --> 00:23:04,740
you didn't call you a to LKA.
397
00:23:04,740 --> 00:23:05,740
You know an.
398
00:23:05,740 --> 00:23:06,740
That's right.
399
00:23:15,740 --> 00:23:17,740
Okay, come with me.
400
00:23:18,740 --> 00:23:20,740
Hey, his family has been rejected.
401
00:23:21,740 --> 00:23:23,740
And that with such a lot of noise,
402
00:23:23,740 --> 00:23:26,740
that the minister now all the Muslim interests are on the back.
403
00:23:28,740 --> 00:23:30,740
The family is already on the front foot.
404
00:23:30,740 --> 00:23:31,740
Yeah, great.
405
00:23:31,740 --> 00:23:33,740
And now, let's say,
406
00:23:33,740 --> 00:23:35,740
by whom the minister with ?
407
00:23:35,740 --> 00:23:37,740
in the eye on the mat.
408
00:23:38,740 --> 00:23:39,740
Hmm?
409
00:23:39,740 --> 00:23:41,740
Do you know what the worst is?
410
00:23:41,740 --> 00:23:43,740
Rassig Shaheen.
411
00:23:43,740 --> 00:23:45,740
That's our Gabriel Bach.
412
00:23:45,740 --> 00:23:46,740
Toll.
413
00:23:46,740 --> 00:23:47,740
Klasse,
414
00:23:47,740 --> 00:23:49,740
Frau Valentin.
415
00:23:50,740 --> 00:23:51,740
Raus.
416
00:23:51,740 --> 00:23:52,740
Langsam.
417
00:23:53,740 --> 00:23:55,740
Herr Bach wants to tell you something.
418
00:23:56,740 --> 00:23:58,740
I want to excuse myself
419
00:23:58,740 --> 00:24:00,740
and ask you to be part of the team.
420
00:24:01,740 --> 00:24:03,740
Tja,
421
00:24:03,740 --> 00:24:05,740
er hat ihn ans Bein gepinkelt,
422
00:24:05,740 --> 00:24:06,740
nicht mehr.
423
00:24:07,740 --> 00:24:09,740
Und wie sagt ein von mir hochgeschätzter Kollege,
424
00:24:09,740 --> 00:24:11,740
von dem ich jeden Tag sehr viel lerne,
425
00:24:11,740 --> 00:24:12,740
wo gehobelt wird,
426
00:24:12,740 --> 00:24:13,740
da fallen Späne.
427
00:24:14,740 --> 00:24:15,740
Ja,
428
00:24:16,740 --> 00:24:17,740
Ihr Mann,
429
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
Ihre Entscheidung.
430
00:24:19,740 --> 00:24:20,740
Und noch was,
431
00:24:20,740 --> 00:24:22,740
ab jetzt kümmere ich mich um Rassig Shaheen.
432
00:24:22,740 --> 00:24:23,740
Alleine.
433
00:24:23,740 --> 00:24:24,740
Ich glaube nicht,
434
00:24:24,740 --> 00:24:26,740
dass das eine gute Idee ist.
435
00:24:26,740 --> 00:24:27,740
Er vertraut mir.
436
00:24:27,740 --> 00:24:28,740
Oder besser,
437
00:24:28,740 --> 00:24:29,740
ich konnte ihn davon überzeugen,
438
00:24:29,740 --> 00:24:30,740
dass er keine andere Wahl hat,
439
00:24:30,740 --> 00:24:31,740
als mir zu vertrauen.
440
00:24:32,740 --> 00:24:33,740
Ich kann ihn wieder benutzen.
441
00:24:35,740 --> 00:24:36,740
Sie nicht.
442
00:24:38,740 --> 00:24:39,740
Okay.
443
00:24:39,740 --> 00:24:40,740
Einverstanden.
444
00:24:41,740 --> 00:24:42,740
Danke.
445
00:24:42,740 --> 00:24:43,740
Das kann doch nicht Ihr Ernst sein.
446
00:24:43,740 --> 00:24:44,740
Ach, ey.
447
00:24:44,740 --> 00:24:45,740
Beruhigen Sie sich.
448
00:24:45,740 --> 00:24:46,740
Seien Sie doch froh,
449
00:24:46,740 --> 00:24:47,740
dass Sie den Typen los sind.
450
00:24:47,740 --> 00:24:48,740
Das ist ein Dead Horse.
451
00:24:48,740 --> 00:24:49,740
Was hast du ihnen gesagt?
452
00:24:49,740 --> 00:24:50,740
Noch nichts.
453
00:24:50,740 --> 00:24:51,740
Und was wollten Sie wissen?
454
00:24:51,740 --> 00:24:52,740
Den Sinn des Lebens.
455
00:24:52,740 --> 00:24:53,740
Und die stellen mir eine Million Fragen.
456
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
Immer noch?
457
00:24:54,740 --> 00:24:55,740
Nein.
458
00:24:55,740 --> 00:24:56,740
Vor einer Stunde haben Sie einfach aufgehört und sind weg.
459
00:24:56,740 --> 00:24:57,740
Was ist mit der Elbphilharmonie?
460
00:24:57,740 --> 00:24:58,740
Warum?
461
00:24:58,740 --> 00:25:00,740
Die haben mich oft danach gefragt,
462
00:25:00,740 --> 00:25:01,740
soll die hochgebombt werden?
463
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
Ja.
464
00:25:02,740 --> 00:25:03,740
Ja.
465
00:25:03,740 --> 00:25:04,740
Nein.
466
00:25:04,740 --> 00:25:05,740
Was hast du ihnen gesagt?
467
00:25:05,740 --> 00:25:06,740
Noch nichts.
468
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
Und was wollten Sie wissen?
469
00:25:07,740 --> 00:25:08,740
Den Sinn des Lebens.
470
00:25:08,740 --> 00:25:11,740
Und die stellen mir eine Million Fragen.
471
00:25:11,740 --> 00:25:12,740
Immer noch?
472
00:25:12,740 --> 00:25:13,740
Nein.
473
00:25:13,740 --> 00:25:15,740
Vor einer Stunde haben Sie einfach aufgehört und sind weg.
474
00:25:15,740 --> 00:25:16,740
Was ist mit der Elbphilharmonie?
475
00:25:16,740 --> 00:25:17,740
Warum?
476
00:25:17,740 --> 00:25:28,740
Die haben mich oft danach gefragt, soll die hochgebombt werden?
477
00:25:28,740 --> 00:25:29,740
Nein.
478
00:25:29,740 --> 00:25:31,740
Ich glaube nicht.
479
00:25:31,740 --> 00:25:34,740
Wenn Javid das Bhutan immer noch bei sich hat,
480
00:25:34,740 --> 00:25:37,740
kann es morgen Abend nicht für einen Anschlag in der Elbphilharmonie verwendet werden.
481
00:25:37,740 --> 00:25:39,740
Er hat irgendein anderes Ziel, aber ist doch völlig egal,
482
00:25:39,740 --> 00:25:41,740
weil wir ihn vorher hochnehmen werden.
483
00:25:41,740 --> 00:25:45,740
Ich hole dich hier raus und du führst mich zu Javid.
484
00:25:45,740 --> 00:25:48,740
Als was soll ich dich vorstellen, meinen Verlobten?
485
00:25:50,740 --> 00:25:53,740
Ich bin der Bombenexperte, den er braucht.
486
00:25:54,740 --> 00:25:56,740
Ist das denn ernst?
487
00:25:56,740 --> 00:25:59,740
Wie soll das funktionieren, Mann? Das ist doch ein Scheißplan.
488
00:26:01,740 --> 00:26:04,740
Du hast auf der Dir geschossen, oder?
489
00:26:04,740 --> 00:26:06,740
Du brauchst jetzt nichts sagen.
490
00:26:06,740 --> 00:26:08,740
Die Analytiker finden sowieso alles raus.
491
00:26:08,740 --> 00:26:10,740
Die sind gut am Computer, die Jungs.
492
00:26:10,740 --> 00:26:12,740
Ein Tausendstel von deiner Haut,
493
00:26:12,740 --> 00:26:14,740
am falschen Ort, zur falschen Zeit.
494
00:26:14,740 --> 00:26:16,740
Und du gehst für Jahre in den Knast.
495
00:26:16,740 --> 00:26:18,740
Früher warst du ein cleverer Polizist,
496
00:26:18,740 --> 00:26:20,740
heute ist es die kalte Technik.
497
00:26:21,740 --> 00:26:24,740
Du und ich, wir werden die Arschlöcher hochnehmen.
498
00:26:24,740 --> 00:26:27,740
Danach hast du eine weiße Weste und bist ein Held.
499
00:26:27,740 --> 00:26:29,740
Du auch.
500
00:26:30,740 --> 00:26:31,740
Oder?
501
00:26:35,740 --> 00:26:36,740
Okay.
502
00:26:37,740 --> 00:26:39,740
Aber dann will ich endlich den Pass bis Sadia.
503
00:26:40,740 --> 00:26:42,740
Glaubst du wirklich, dass es noch darum geht?
504
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
Aber okay, kriegste.
505
00:26:45,740 --> 00:26:46,740
Hey.
506
00:26:46,740 --> 00:26:47,740
Hey.
507
00:26:47,740 --> 00:26:48,740
Hey.
508
00:26:48,740 --> 00:26:51,740
Was verschaffte mir die Ehre?
509
00:26:51,740 --> 00:26:54,740
Ich wollte nur mal so ein bisschen quatschen.
510
00:26:54,740 --> 00:26:56,740
Ein bisschen Smalltalk übers Wetter.
511
00:26:56,740 --> 00:26:57,740
Ja, genau.
512
00:26:57,740 --> 00:26:58,740
Es ist kalt heute.
513
00:26:58,740 --> 00:26:59,740
Ich habe da.
514
00:26:59,740 --> 00:27:00,740
Und nicht in den nächsten Jahren.
515
00:27:00,740 --> 00:27:01,740
Nein.
516
00:27:01,740 --> 00:27:02,740
Ich habe da.
517
00:27:02,740 --> 00:27:03,740
Ich habe da.
518
00:27:03,740 --> 00:27:04,740
Ich habe da.
519
00:27:04,740 --> 00:27:05,740
Aber ich habe da.
520
00:27:05,740 --> 00:27:07,740
Hey. Hey.
521
00:27:07,740 --> 00:27:09,740
Hey.
522
00:27:09,740 --> 00:27:13,740
Was verschafft mir die Ehre?
523
00:27:13,740 --> 00:27:15,740
Ich wollte nur mal so'n bisschen quatschen.
524
00:27:15,740 --> 00:27:17,740
Ein bisschen Smalltalk, übers Wetter.
525
00:27:17,740 --> 00:27:19,740
Ja, genau.
526
00:27:19,740 --> 00:27:21,740
Es ist kalt heute.
527
00:27:21,740 --> 00:27:23,740
Zu kalt, um eine Butanengastung mitzubauen?
528
00:27:27,740 --> 00:27:29,740
Kommt drauf an.
529
00:27:29,740 --> 00:27:31,740
Das ist interessant.
530
00:27:31,740 --> 00:27:33,740
Worauf denn?
531
00:27:35,740 --> 00:27:37,740
Ich hab' keine Ahnung.
532
00:27:41,740 --> 00:27:43,740
Du hättest nicht können brauchen.
533
00:27:43,740 --> 00:27:47,740
Alles ist besser im Moment als zuhause sein.
534
00:27:47,740 --> 00:27:51,740
Alles ist kaputt.
535
00:27:53,740 --> 00:27:55,740
Verdammte Ballen.
536
00:27:55,740 --> 00:27:59,740
Alles ist besser im Moment, als zu Hause sein.
537
00:27:59,740 --> 00:28:01,740
Alles ist kaputt.
538
00:28:01,740 --> 00:28:03,740
Verdammte Ballen.
539
00:28:03,740 --> 00:28:09,740
It's not just the police, but the neighbors.
540
00:28:09,740 --> 00:28:16,740
Some of us are terrorists and some of us are drug dealers.
541
00:28:16,740 --> 00:28:24,740
Baza, I want to know what's going on here.
542
00:28:24,740 --> 00:28:39,740
Freize!
543
00:28:39,740 --> 00:28:41,740
The Prime Minister is clear.
544
00:28:41,740 --> 00:28:44,740
I have no idea of racism.
545
00:28:44,740 --> 00:28:47,740
It's a demand for humanity,
546
00:28:47,740 --> 00:28:50,740
and especially Muslims in our country,
547
00:28:50,740 --> 00:28:53,740
Rafik Orshu not longer against his free will here.
548
00:28:53,740 --> 00:28:55,740
So viel Angst vor ein paar Demonstranten?
549
00:28:55,740 --> 00:28:57,740
Also ich kann nur sagen, Herr Schwedt,
550
00:28:57,740 --> 00:28:59,740
den meisten Deutschen ist es völlig wurscht,
551
00:28:59,740 --> 00:29:01,740
wie lange wir Muslime hier festhalten.
552
00:29:01,740 --> 00:29:03,740
Die halten die Typen doch eh alle für potenzielle Terroristen.
553
00:29:03,740 --> 00:29:05,740
Das ist ziemlich zynisch.
554
00:29:05,740 --> 00:29:07,740
Das ist einfach nur wahr.
555
00:29:07,740 --> 00:29:10,740
Die Entscheidung liegt beim LKA.
556
00:29:15,740 --> 00:29:17,740
Gut.
557
00:29:17,740 --> 00:29:19,740
Wir lassen ihn laufen.
558
00:29:19,740 --> 00:29:22,740
Aber er wird auf Schritt und Tritt überwacht.
559
00:29:22,740 --> 00:29:23,740
Das große Besteck, klar?
560
00:29:23,740 --> 00:29:24,740
Ja, deswegen.
561
00:29:24,740 --> 00:29:28,740
Holly Valentin wird Sie von Seiten des BKA
562
00:29:28,740 --> 00:29:30,740
bei der Überwachung unterstützen.
563
00:29:30,740 --> 00:29:32,740
Wir wollen unsere geschätzten Kollegen vom LKA
564
00:29:32,740 --> 00:29:34,740
ja nicht im Regen stehen lassen.
565
00:29:34,740 --> 00:29:46,740
Wir haben Afghanistan verlassen,
566
00:29:46,740 --> 00:29:48,740
um der Unmenschlichkeit zu verhindern.
567
00:29:48,740 --> 00:29:50,740
Wir haben Afghanistan verlassen,
568
00:29:50,740 --> 00:30:06,740
um der Unmenschlichkeit zu entkommen.
569
00:30:06,740 --> 00:30:08,740
Jetzt ist mein Sohn ein Spitzel für den Staat
570
00:30:08,740 --> 00:30:10,740
und die werden wieder als Unmensch beschimpft.
571
00:30:10,740 --> 00:30:11,740
Das ist nicht das gleiche.
572
00:30:11,740 --> 00:30:12,740
Ist das nicht?
573
00:30:12,740 --> 00:30:14,740
Das hätte ich dem machen sollen.
574
00:30:14,740 --> 00:30:16,740
Die wollten Sadia nach Afghanistan zurückschicken.
575
00:30:16,740 --> 00:30:18,740
Dann wäre sie jetzt tu.
576
00:30:18,740 --> 00:30:19,740
Glaubst du denn wirklich,
577
00:30:19,740 --> 00:30:21,740
dass Sadia dir das verzeihen wird,
578
00:30:21,740 --> 00:30:22,740
was hier passiert ist?
579
00:30:22,740 --> 00:30:23,740
Ich habe es doch für sie gemacht.
580
00:30:23,740 --> 00:30:25,740
Du hast unser aller Leben beschmutzt.
581
00:30:37,740 --> 00:30:38,740
Der ist dieser eine Polizist,
582
00:30:38,740 --> 00:30:40,740
der hat so einen Plan.
583
00:30:40,740 --> 00:30:42,740
Du vertraust denen immer noch.
584
00:30:42,740 --> 00:30:45,740
Wenn dieser Plan geht, dann...
585
00:30:45,740 --> 00:30:50,740
Du wirst es deinem Blut erklären.
586
00:30:52,740 --> 00:30:53,740
Das geht nicht.
587
00:30:53,740 --> 00:30:55,740
Aber wenn die falschen Leute erfahren,
588
00:30:55,740 --> 00:30:57,740
dass ich ein Spitzel bin,
589
00:30:57,740 --> 00:30:59,740
dann...
590
00:30:59,740 --> 00:31:00,740
Sie darf herfahren,
591
00:31:00,740 --> 00:31:02,740
dass ich mit dem Bulli zusammen arbeite.
592
00:31:02,740 --> 00:31:03,740
Okay?
593
00:31:03,740 --> 00:31:05,740
Versprich mir das.
594
00:31:10,740 --> 00:31:11,740
Ja?
595
00:31:11,740 --> 00:31:12,740
Du bist raus?
596
00:31:12,740 --> 00:31:13,740
Ja.
597
00:31:13,740 --> 00:31:14,740
Wo bist du?
598
00:31:14,740 --> 00:31:15,740
Im Park.
599
00:31:15,740 --> 00:31:16,740
Spazieren gehen.
600
00:31:16,740 --> 00:31:17,740
Enten füttern.
601
00:31:17,740 --> 00:31:18,740
Verarsch mit mich.
602
00:31:18,740 --> 00:31:19,740
Ich habe dich nicht zum Spaß rausgeholt.
603
00:31:19,740 --> 00:31:20,740
Mach einen Termin mit Javid.
604
00:31:20,740 --> 00:31:21,740
Ja.
605
00:31:21,740 --> 00:31:22,740
Ich habe dich nicht zum Spaß rausgeholt.
606
00:31:22,740 --> 00:31:23,740
Mach einen Termin mit Javid.
607
00:31:23,740 --> 00:31:24,740
Ja.
608
00:31:24,740 --> 00:31:25,740
Ja.
609
00:31:25,740 --> 00:31:26,740
Ja.
610
00:31:26,740 --> 00:31:27,740
Ja.
611
00:31:27,740 --> 00:31:28,740
Ja.
612
00:31:28,740 --> 00:31:29,740
Ja.
613
00:31:29,740 --> 00:31:30,740
Ja.
614
00:31:30,740 --> 00:31:31,740
Ja.
615
00:31:31,740 --> 00:31:32,740
Ja.
616
00:31:32,740 --> 00:31:33,740
Ja.
617
00:31:33,740 --> 00:31:34,740
Ja.
618
00:31:34,740 --> 00:31:35,740
Ja.
619
00:31:35,740 --> 00:31:36,740
Ja.
620
00:31:36,740 --> 00:31:37,740
Ja.
621
00:31:37,740 --> 00:31:38,740
Ja.
622
00:31:38,740 --> 00:31:39,740
Ja.
623
00:31:39,740 --> 00:31:40,740
Ja.
624
00:31:40,740 --> 00:31:41,740
Mach ich.
625
00:31:41,740 --> 00:31:42,740
Ja.
626
00:31:42,740 --> 00:31:43,740
Mach ich.
627
00:31:50,740 --> 00:31:51,740
Hala.
628
00:31:51,740 --> 00:31:52,740
Ich muss noch was erledigen.
629
00:31:56,740 --> 00:31:58,740
Da ist so ein Glanz in deinen Augen.
630
00:31:58,740 --> 00:32:00,740
Er war da nicht, dass du noch Lehrer warst.
631
00:32:00,740 --> 00:32:02,740
Ich war kein Lehrer.
632
00:32:02,740 --> 00:32:03,740
Du hast eine Hilfskraft.
633
00:32:03,740 --> 00:32:04,740
Hala.
634
00:32:08,740 --> 00:32:09,740
Hala.
635
00:32:10,740 --> 00:32:11,740
Die brauchen mich.
636
00:32:11,740 --> 00:32:12,740
Verstehst du das?
637
00:32:12,740 --> 00:32:14,740
Die brauchen mich.
638
00:32:14,740 --> 00:32:15,740
Die brauchen mich.
639
00:32:15,740 --> 00:32:16,740
das Seis safe.
640
00:32:16,740 --> 00:32:23,740
.
641
00:32:39,100 --> 00:32:45,140
.
642
00:32:45,140 --> 00:32:46,340
.
643
00:32:46,340 --> 00:32:48,340
On the street, Oshon, the Hauptstrasse.
644
00:32:54,340 --> 00:32:56,340
Oh, Sanf, take it.
645
00:32:57,340 --> 00:32:58,340
Oh, come on.
646
00:32:59,340 --> 00:33:00,340
What's going on?
647
00:33:09,340 --> 00:33:10,340
I have him.
648
00:33:16,340 --> 00:33:18,340
Oh, come on.
649
00:33:32,340 --> 00:33:35,340
Die BKA-Else hat Gabriel ganz schön auflaufen lassen, hab ich gehört.
650
00:33:37,340 --> 00:33:39,340
Da riecht man den Ehrgeiz von der Mitte gegen den Wind an.
651
00:33:40,340 --> 00:33:42,340
Du hättest dich unterfickt, wenn du mich fragst.
652
00:33:42,340 --> 00:33:44,340
Wie ein Arsch würde ich mich opfern?
653
00:33:46,340 --> 00:33:48,340
Ja, ich hab' den Ehrgeiz von der Mitte gegen den Wind.
654
00:33:48,340 --> 00:33:50,340
Ich hab' den Ehrgeiz von der Mitte gegen den Wind.
655
00:33:54,340 --> 00:33:55,340
Ah!
656
00:33:56,340 --> 00:33:57,340
Ah!
657
00:33:58,340 --> 00:33:59,340
Ah!
658
00:34:00,340 --> 00:34:01,340
Ah!
659
00:34:01,340 --> 00:34:02,340
Ah!
660
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
Ah!
661
00:34:07,340 --> 00:34:08,340
Sich kontakt abgebrauchen. Sieht den jemand?
662
00:34:12,340 --> 00:34:14,340
Nach oben zum Gänsemark.
663
00:34:14,340 --> 00:34:16,340
Are you going to go to the Benzema?
664
00:34:16,340 --> 00:34:18,340
Yes, right, to the Benzema.
665
00:34:22,340 --> 00:34:23,340
Where is he?
666
00:34:23,340 --> 00:34:24,340
To the Hansevator.
667
00:34:37,340 --> 00:34:39,340
Damn, he's lost.
668
00:34:44,340 --> 00:34:46,340
Come here.
669
00:35:08,340 --> 00:35:09,340
Is it on Bussadi el?
670
00:35:09,340 --> 00:35:14,340
What are you doing here?
671
00:35:14,340 --> 00:35:16,340
Come on, please.
672
00:35:16,340 --> 00:35:18,340
Please, come on.
673
00:35:35,340 --> 00:35:36,340
Hey.
674
00:35:36,340 --> 00:35:40,340
It's my Tristan.
675
00:35:43,340 --> 00:35:45,340
Thank you.
676
00:36:02,340 --> 00:36:04,340
Marisa! Marisa!
677
00:36:04,340 --> 00:36:05,340
Rafiq!
678
00:36:06,340 --> 00:36:07,340
Hey!
679
00:36:07,340 --> 00:36:08,340
Hey!
680
00:36:08,340 --> 00:36:09,340
Hey!
681
00:36:09,340 --> 00:36:10,340
Rafiq!
682
00:36:10,340 --> 00:36:11,340
Rafiq!
683
00:36:11,340 --> 00:36:12,340
Was ist denn da los?
684
00:36:12,340 --> 00:36:13,340
Rafiq!
685
00:36:13,340 --> 00:36:15,340
Ich bin hier unten.
686
00:36:15,340 --> 00:36:16,340
Wo geht's denn?
687
00:36:16,340 --> 00:36:17,340
Rafiq!
688
00:36:17,340 --> 00:36:18,340
Ich bin hier unten.
689
00:36:18,340 --> 00:36:19,340
Ah!
690
00:36:19,340 --> 00:36:20,340
Ah!
691
00:36:20,340 --> 00:36:21,340
Ah!
692
00:36:21,340 --> 00:36:22,340
Ah!
693
00:36:22,340 --> 00:36:24,340
Ah!
694
00:36:34,340 --> 00:36:35,340
Ah!
695
00:36:35,340 --> 00:36:36,340
Ah!
696
00:36:36,340 --> 00:36:37,340
Ach!
697
00:36:37,340 --> 00:36:38,340
Ah!
698
00:36:38,340 --> 00:36:39,340
Ah!
699
00:36:39,340 --> 00:36:40,340
Ach!
700
00:36:40,340 --> 00:36:41,340
Ah!
701
00:36:41,340 --> 00:36:42,340
Ah!
702
00:36:42,340 --> 00:36:43,340
Ah!
703
00:36:43,340 --> 00:36:55,180
Hey.
704
00:37:13,340 --> 00:37:20,340
Sonst nichts?
705
00:37:20,340 --> 00:37:22,340
Komm nach Hause.
706
00:37:22,340 --> 00:37:27,340
Bitte.
707
00:37:27,340 --> 00:37:32,340
Meinst du das Zuhause, dass die Polizei auf dem Weg ist?
708
00:37:32,340 --> 00:37:34,340
Ja.
709
00:37:34,340 --> 00:37:39,340
Das ist das Zuhause.
710
00:37:39,340 --> 00:37:43,340
Wo alles kaputt und beschmiert ist?
711
00:37:43,340 --> 00:37:48,340
Das ist jetzt alles vorbei.
712
00:37:48,340 --> 00:37:52,340
Ich schwör's dir.
713
00:37:52,340 --> 00:37:55,340
Was redest du?
714
00:37:55,340 --> 00:37:59,340
Ich schwör's dir.
715
00:37:59,340 --> 00:38:02,340
Was redest du?
716
00:38:02,340 --> 00:38:05,340
Ich schwör's dir.
717
00:38:05,340 --> 00:38:09,340
Was redest du?
718
00:38:09,340 --> 00:38:11,340
Es ist alles vorbei.
719
00:38:11,340 --> 00:38:12,340
Was bildest du dir ein?
720
00:38:12,340 --> 00:38:13,340
Was soll vorbei sein?
721
00:38:13,340 --> 00:38:16,340
Dass sie uns wie Dreck behandeln?
722
00:38:16,340 --> 00:38:22,340
Was hast du eigentlich damit zu tun?
723
00:38:22,340 --> 00:38:32,340
Das kann ich dir nicht sagen.
724
00:38:32,340 --> 00:38:33,340
Du hast einen Pass bekommen.
725
00:38:33,340 --> 00:38:34,340
Du musst mir nur noch etwas Zeit geben.
726
00:38:34,340 --> 00:38:38,340
Ich will keinen Scheißpass.
727
00:38:38,340 --> 00:38:39,340
Ich will keinen Scheißpass.
728
00:38:39,340 --> 00:38:40,340
Ich hau hier ab.
729
00:38:40,340 --> 00:38:53,340
Ich halte dieses scheinheilige Drecksland nicht mehr aus.
730
00:38:53,340 --> 00:38:54,340
Was ist das meins damit?
731
00:38:54,340 --> 00:38:57,340
Wo bist du denn hin?
732
00:38:57,340 --> 00:39:02,340
Wo bist du denn hin?
733
00:39:02,340 --> 00:39:03,340
USA.
734
00:39:03,340 --> 00:39:06,340
Die Amis haben meinem Vater geholfen.
735
00:39:06,340 --> 00:39:08,340
Dem Monster.
736
00:39:08,340 --> 00:39:23,340
Jetzt müssen sie mir helfen.
737
00:39:23,340 --> 00:39:40,340
Was hat ihr zum...
738
00:39:40,340 --> 00:39:48,340
Fass mich nie wieder an.
739
00:39:48,340 --> 00:40:05,340
Fass mich nie wieder an.
740
00:40:05,340 --> 00:40:28,340
Fass mich nicht mehr an.
741
00:40:28,340 --> 00:40:58,320
Oh, my God.
742
00:40:58,340 --> 00:41:28,320
Oh, my God.
743
00:41:28,340 --> 00:41:29,580
Die kann man reparieren.
744
00:41:31,480 --> 00:41:32,060
Glaube ich.
745
00:41:34,800 --> 00:41:35,760
Verpfiff dich raus.
746
00:41:58,340 --> 00:42:19,260
Du bist also der Verlobte von Parise, Aschka.
747
00:42:20,180 --> 00:42:20,720
Stimmt das?
748
00:42:22,020 --> 00:42:22,240
Ja.
749
00:42:23,680 --> 00:42:27,460
Ja, aber Ihre Familie akzeptiert mich nicht.
750
00:42:28,840 --> 00:42:31,320
Ich bin nicht gut genug für das Wunderkind.
751
00:42:32,720 --> 00:42:34,440
Was wolltest du denn in der Elbphilharmonie?
752
00:42:34,980 --> 00:42:36,460
Ich wollte sie spielen hören.
753
00:42:36,460 --> 00:42:40,060
Und deine Verlobte könnte dir keine Karte besorgen?
754
00:42:40,260 --> 00:42:41,860
Nein, ihre ganze Familie ist da.
755
00:42:43,600 --> 00:42:48,420
Sie ist doch zum ersten Mal die erste Geige in der Elbphilharmonie.
756
00:42:49,800 --> 00:42:53,480
Ich wollte herausfinden, wie man sich ohne Ticket reinschleichen kann.
757
00:42:54,940 --> 00:42:57,140
Das haben wir in Damaskus mit allen Kinos gemacht.
758
00:42:57,140 --> 00:43:00,480
Es gibt immer Türen, die nicht verschlossen sind.
759
00:43:00,580 --> 00:43:02,400
Warum hast du das ja nicht sofort gesagt?
760
00:43:02,660 --> 00:43:10,900
Ich hatte Angst, dass die Pariser die Schuld geben, weil sie mit so einem Typ wie mir verlobt ist.
761
00:43:10,900 --> 00:43:19,740
Dass ihre Eltern recht haben und dass sie sie da nicht spielen lassen.
762
00:43:34,740 --> 00:43:35,140
Ja?
763
00:43:35,640 --> 00:43:36,820
Ich habe mit Jervy telefoniert.
764
00:43:37,600 --> 00:43:39,880
Ich habe ihm von meinem alten Freund, dem Bombexperten, erzählt.
765
00:43:39,880 --> 00:43:41,400
Er wird dich treffen morgen.
766
00:43:42,580 --> 00:43:45,020
Sag ihm, das Treffen muss da stattfinden, wo die Gasflaschen sind.
767
00:43:45,460 --> 00:43:46,880
Der Experte muss das Material sehen.
768
00:43:49,960 --> 00:43:51,920
Trotzdem, ich weiß nicht.
769
00:43:53,440 --> 00:43:54,380
Was weißt du nicht?
770
00:43:55,920 --> 00:43:58,760
Wirkt ein bisschen wenig misstrauisch, finde ich.
771
00:44:00,420 --> 00:44:00,820
Quatsch.
772
00:44:01,480 --> 00:44:02,940
Der vertraut dir, du hast einen guten Job gemacht.
773
00:44:03,040 --> 00:44:03,900
Jetzt scheiß dir nicht in die Hosen.
774
00:44:09,880 --> 00:44:11,440
Denn ich bin bereit.
775
00:44:13,860 --> 00:44:14,120
Wer bin ich vereinfekt?
776
00:44:15,960 --> 00:44:18,460
Der願 côté der Haute?
777
00:44:19,020 --> 00:44:19,980
Wer bin ich nicht, weil ich das ist.
778
00:44:20,700 --> 00:44:21,900
Aber ich lassehe dennoch.
779
00:44:27,900 --> 00:44:28,480
Wer bin ich nicht?
780
00:44:28,580 --> 00:44:29,720
Wer bin ich sofort bin.
781
00:44:29,720 --> 00:44:47,720
Hello? Can I help you?
782
00:44:47,720 --> 00:44:55,720
I search Charlie.
783
00:44:55,720 --> 00:45:02,720
Er ist nicht da.
784
00:45:02,720 --> 00:45:06,720
Entschuldigung, und Sie sind?
785
00:45:06,720 --> 00:45:09,720
Ich bin Marion.
786
00:45:09,720 --> 00:45:12,720
Alte Freundin.
787
00:45:12,720 --> 00:45:17,720
Ich wollte...
788
00:45:17,720 --> 00:45:21,720
Ich weiß nicht, was ich wollte.
789
00:45:21,720 --> 00:45:23,720
Du bist schön.
790
00:45:23,720 --> 00:45:26,720
Aber das hörst du bestimmt häufiger.
791
00:45:26,720 --> 00:45:28,720
Danke.
792
00:45:28,720 --> 00:45:32,720
Wenn er nicht da ist, dann geh ich mal wieder.
793
00:45:32,720 --> 00:45:35,720
Marion?
794
00:45:35,720 --> 00:45:38,720
Willst du einen Kaffee?
795
00:45:38,720 --> 00:45:40,720
Charlie kommt bestimmt gleich.
796
00:45:40,720 --> 00:45:55,720
Kaffee
797
00:45:55,720 --> 00:46:25,700
Thank you.
46787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.