Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
The Zastava M57 is a single action pistol with short-stoss protection.
2
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
She was built in the Belgrade Zastava factory in Yugoslavia.
3
00:00:27,000 --> 00:00:34,000
In 2002, the M57 was used with a bank attack in Ludwigshafen.
4
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
A terroristic background was not found, but never found out.
5
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
The pistol was lost for a few years.
6
00:00:45,000 --> 00:00:51,000
In 2017, however, a photo of a weapon in Duisburg was on,
7
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
could not be sure.
8
00:00:57,000 --> 00:01:04,000
With this pistol,
9
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
the 2nd October of last year,
10
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
in Hamburg,
11
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
six people were shot.
12
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
With this pistol,
13
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
the 2nd October of last year,
14
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
in Hamburg,
15
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
six people were shot.
16
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
Looking close at four times,
17
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
a duty of inhalation
18
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
...
19
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
...
20
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
I'll show you today.
21
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
I'll show you the other time.
22
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
I'll show you the next time.
23
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
I'll show you the next time.
24
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
I'm going to show you the next time.
25
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
I'll show you the next time.
26
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
What?
27
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Yes, he's making a new music video.
28
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
And the director has me to do it.
29
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
I just cut him the hair off.
30
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
And he said that he didn't have any single hair hair hair.
31
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
So, you're going to show me today?
32
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Yeah?
33
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
But, don't forget, he'll get this.
34
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
.
35
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Where are you going?
36
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
I'm going to go!
37
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Hi.
38
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Hi.
39
00:02:29,000 --> 00:02:48,860
Oh, 12.490. Wie passend.
40
00:02:49,520 --> 00:02:51,960
12.500 hätte ich die Einzahlung melden müssen.
41
00:02:52,260 --> 00:02:52,720
Echt?
42
00:02:59,000 --> 00:03:28,980
Wiener Jahrzehnts
43
00:03:29,000 --> 00:03:55,640
So!
44
00:03:55,640 --> 00:03:59,640
So, that's now almost 75.000 €.
45
00:04:00,640 --> 00:04:02,640
What's happening with the money?
46
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
What's going on?
47
00:04:03,640 --> 00:04:05,640
You'll tell me right now.
48
00:04:05,640 --> 00:04:07,640
We're a team, right?
49
00:04:07,640 --> 00:04:10,640
It's asking me, who's a team now.
50
00:04:10,640 --> 00:04:12,640
What do you mean, me and Daddy?
51
00:04:12,640 --> 00:04:15,640
We're cool, but that's what's going on, right?
52
00:04:15,640 --> 00:04:18,640
Are you actually successful in your job?
53
00:04:18,640 --> 00:04:20,640
That's all.
54
00:04:20,640 --> 00:04:23,640
I thought that's why that's muffled face.
55
00:04:23,640 --> 00:04:25,640
Do you know what I've learned from life?
56
00:04:25,640 --> 00:04:29,640
Whatever you do, if you don't have fun at all, you'll get it.
57
00:04:29,640 --> 00:04:32,640
What you call fun, that's what you call fun.
58
00:04:32,640 --> 00:04:35,640
You and Ramani are not your friends, right?
59
00:04:35,640 --> 00:04:38,640
You're not too, right?
60
00:04:38,640 --> 00:04:41,640
You're the one who told me to do the job.
61
00:04:41,640 --> 00:04:44,640
Now I'm sorry, because I'm very good.
62
00:04:44,640 --> 00:04:46,640
You want me to talk to you?
63
00:04:46,640 --> 00:04:47,640
Yes.
64
00:04:47,640 --> 00:04:48,640
You want me to talk to you?
65
00:04:48,640 --> 00:04:49,640
Yes.
66
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
You want me to talk to you?
67
00:04:50,640 --> 00:04:51,640
Yes.
68
00:04:51,640 --> 00:04:52,640
You want me to talk to you?
69
00:04:52,640 --> 00:04:53,640
You want me to talk to you?
70
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
Yes.
71
00:04:54,640 --> 00:04:57,200
music
72
00:05:05,640 --> 00:05:07,640
Hawaiianis Geldscheine, they are no longer beneficiaries.
73
00:05:07,640 --> 00:05:10,640
They're not registered, never been involved in an illegal sibling.
74
00:05:10,640 --> 00:05:14,640
Select Seriennummern are completely new.
75
00:05:14,640 --> 00:05:16,640
You get new.
76
00:05:16,640 --> 00:05:18,640
No, I'll be so.
77
00:05:46,640 --> 00:06:16,620
I'll be so.
78
00:06:16,640 --> 00:06:46,620
I'll be so.
79
00:06:46,640 --> 00:06:48,640
Ja?
80
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
Ja.
81
00:06:49,640 --> 00:06:53,640
Komm, du auch wieder, ja?
82
00:06:53,640 --> 00:06:55,640
Ja.
83
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
Ja.
84
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
Ja.
85
00:06:57,640 --> 00:06:59,640
Ja.
86
00:06:59,640 --> 00:07:00,640
Ja.
87
00:07:00,640 --> 00:07:01,640
Ja.
88
00:07:01,640 --> 00:07:02,640
Ja.
89
00:07:02,640 --> 00:07:03,640
Ja.
90
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
Ja.
91
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Ja.
92
00:07:06,640 --> 00:07:07,640
Ja.
93
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
Ja.
94
00:07:08,640 --> 00:07:09,640
Ja.
95
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
Ja.
96
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
Ja.
97
00:07:11,640 --> 00:07:12,640
Ja.
98
00:07:12,640 --> 00:07:13,640
Ja.
99
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
Ja.
100
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
Ja.
101
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
Ja.
102
00:07:16,640 --> 00:07:17,640
Ja.
103
00:07:17,640 --> 00:07:19,640
Ja.
104
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
Ja.
105
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
Ja.
106
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
Ja.
107
00:07:23,640 --> 00:07:25,640
Ja.
108
00:07:25,640 --> 00:07:26,640
Ja.
109
00:07:26,640 --> 00:07:27,640
Ja.
110
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
Ja.
111
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
Ja.
112
00:07:29,640 --> 00:07:30,640
Ja.
113
00:07:30,640 --> 00:07:31,640
Ja.
114
00:07:31,640 --> 00:07:32,640
Ja.
115
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
Ja.
116
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
Ja.
117
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
Ja.
118
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
Ja.
119
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Ja.
120
00:07:37,640 --> 00:07:38,640
Ja.
121
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
Ja.
122
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
Ja.
123
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
Ja.
124
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
Ja.
125
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
Ja.
126
00:07:43,640 --> 00:07:44,640
Ja.
127
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
Ja.
128
00:07:45,640 --> 00:07:46,640
Ja.
129
00:07:46,640 --> 00:07:47,640
Ja.
130
00:07:47,640 --> 00:07:48,640
Ja.
131
00:07:48,640 --> 00:07:49,640
Ja.
132
00:07:49,640 --> 00:07:50,640
Ja.
133
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
Ja.
134
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
Ja.
135
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
Ja.
136
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
Ja.
137
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
Ja.
138
00:08:00,640 --> 00:08:01,640
Ja.
139
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
Ja.
140
00:08:19,640 --> 00:08:20,640
And...
141
00:08:20,640 --> 00:08:35,160
Weiss jemand, wen der Wagen dort gehört?
142
00:08:35,160 --> 00:08:40,160
So.
143
00:08:40,160 --> 00:08:48,000
Und Sie reden also nicht so gerne.
144
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
Aber dafür schreiben Sie ja leidenschaftlich gerne.
145
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Stimmt's ja auch schon.
146
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
Wir haben Texte von Ihnen in der Chatgruppe gefunden,
147
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
wo Sie Ihren Frust ablassen.
148
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
Sprechen Sie davon, dass Deutschland Ihnen zu wenig zum Leben,
149
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
aber zu viel zum Sterben bieten würde?
150
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Oder, dass man Sie brechen würde?
151
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Was schreiben Sie noch?
152
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
Ah ja, man will mir meinen freien Willen nehmen.
153
00:09:11,000 --> 00:09:16,000
Und in diesen Chatgruppen haben Sie dann glücklicherweise Gleichgesinnte getroffen.
154
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
Und einer dieser Gleichgesinnten war der Sportfreund hier.
155
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
El Adoua.
156
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Terrorist.
157
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Attentäter.
158
00:09:28,000 --> 00:09:33,000
Der sich in den letzten Wochen ziemlich oft in der Elfphilharmonie aufgehalten hat.
159
00:09:33,000 --> 00:09:43,000
Der Ort, zu dem Sie sich unbefugt Zutritt verschafft haben.
160
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Kenne ich nicht.
161
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Kennt er nicht.
162
00:09:47,000 --> 00:09:52,000
Hören Sie mal zu, was ich Ihnen jetzt sage.
163
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
Wenn Sie uns weiterhin das Leben schwer machen,
164
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
dann schwöre ich Ihnen, werde ich alle Mittel, die mir zur Verfügung stehen nutzen,
165
00:09:59,000 --> 00:10:04,000
um Ihnen, Ihrer Familie und Ihren Freunden das Leben zur Hölle zu machen.
166
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Das kann ich.
167
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Haben Sie mich verstanden?
168
00:10:09,000 --> 00:10:23,000
Das ist nicht so schlimm.
169
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Lass einfach mal alles raus.
170
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Lass einfach mal alles raus weinen.
171
00:10:28,000 --> 00:10:33,000
Und dann erzählst du mir mal, was dich in den letzten Tagen so gedrückt hat.
172
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Hm?
173
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Call me?
174
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
The Week I
175
00:10:40,000 --> 00:10:54,000
Cuz
176
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
It's okay.
177
00:10:58,000 --> 00:11:05,000
It's okay.
178
00:11:05,000 --> 00:11:10,000
It's okay.
179
00:11:10,000 --> 00:11:14,000
What's up?
180
00:11:14,000 --> 00:11:21,000
What's up with Mercedes?
181
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Halt dich fern von Naimo.
182
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
Der ist ein krimineller, gefährlicher Spinner.
183
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Dasselbe sagt auch Papa über dich.
184
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Was?
185
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Ja, dass ich mich fernhalten soll von dir.
186
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Von meinem Bruder, man.
187
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Warum sagt er sowas?
188
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Das weißt du, ich frage ihn.
189
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
Diese ganze Familie ist so kaputt, seitdem du diese Schampel ins Haus geschleppt hast.
190
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Bist du bescheuert?
191
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Ja, lauf mich.
192
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Was mache ich eigentlich hier, Mann?
193
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
Was?
194
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
Allgemein.
195
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Willst du?
196
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Nee, danke.
197
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Boah, man ballert auf jeden Fall.
198
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Komm rein und mach die Tür zu.
199
00:12:16,000 --> 00:12:21,000
Ich bin gleich wieder da.
200
00:12:21,000 --> 00:12:26,000
Rasa?
201
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
Rasa, was ist denn?
202
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Ich versuch grad hier was, ja?
203
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Ich versuch grad, was auf die Beine zu stellen.
204
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Du baust nur Scheiße.
205
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
Erzähl du doch mir nicht, wie ich leben soll.
206
00:12:40,000 --> 00:12:46,000
Du klingst wie eine beleidigte Teenagerin, der mir das Eis weggenommen hat.
207
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Fick dich!
208
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Sag doch, was du wirklich denkst.
209
00:13:01,000 --> 00:13:07,000
Dass ich klinge wie eine Prinzessin, die in ihrem Kinderzimmer neue Kleider anprobiert, während ihr Vater draußen Mutter und Väter abschlachtet.
210
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Bullshit.
211
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Tut mir leid.
212
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Vielleicht verkörde ich grad alles.
213
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Selbstmitleid hilft nicht.
214
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Oh shit.
215
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Tut mir leid.
216
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Vielleicht verkaule ich gerade alles.
217
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Selbstmitleid hilft nicht.
218
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Das weiß keiner besser als ich glaube mir.
219
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Okay.
220
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Seid du mir, wie ich es machen soll.
221
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Vertraue mir doch endlich.
222
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
Naseer!
223
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Naseer!
224
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Naseer!
225
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Naseer!
226
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Naseer!
227
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Naseer!
228
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Naseer!
229
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Naseer!
230
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Naseer!
231
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Naseer!
232
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Naseer!
233
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Naseer!
234
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Naseer!
235
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Naseer!
236
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Naseer!
237
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Naseer!
238
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Naseer!
239
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Naseer!
240
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Naseer!
241
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Naseer!
242
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Naseer!
243
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Naseer!
244
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Naseer!
245
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Naseer!
246
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Naseer!
247
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Naseer!
248
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Naseer!
249
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Naseer!
250
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Naseer!
251
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Naseer!
252
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Naseer!
253
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Naseer!
254
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Naseer!
255
00:14:51,000 --> 00:14:51,940
Naseer!
256
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Naseer!
257
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Naseer!
258
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Naseer!
259
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Naseer!
260
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Naseer!
261
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
I'll go over your head to your head and go.
262
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Don't do it!
263
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Don't do it if you don't know anything about it!
264
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Do your photos!
265
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Jacob, don't forget!
266
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
You don't know what's going on here!
267
00:15:29,000 --> 00:15:34,000
Let's check your house out there!
268
00:15:34,000 --> 00:15:38,000
But before we get just a Zealand.
269
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
To the very few years we get to do so...
270
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Let's go!
271
00:15:46,000 --> 00:15:51,000
To the very few years...
272
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Hey, what's going on?
273
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
I'm going to speak in two hours.
274
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Okay?
275
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Yeah, I'm going to go.
276
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Hey, what's going on?
277
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
I'm going to speak in two hours.
278
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
I'm going to go to Williamsburg.
279
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Okay?
280
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
I'm going to go.
281
00:16:21,000 --> 00:16:26,000
Die konkreten Hinweise auf die Elbphilharmonie als mögliches Anschlagstier verdichten sich.
282
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Inwiefern?
283
00:16:27,000 --> 00:16:36,000
Die Auswertung der Überwachungskameras hat gegeben, dass es tatsächlich in den letzten Wochen eine auffallendue Anzahl von Barträgern im Publikum gab.
284
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
Wenn ich das Wort Bart noch einmal höre, schlage ich irgendwas kaputt.
285
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Und? Wie läuft's mit Osho?
286
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
Halt wie ein kleines Mädchen, aber redet nicht.
287
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
Wo ist Guantanamo, wenn man es mal braucht?
288
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
So, was gibt's bei euch Neues?
289
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Wie ist denn der Stand?
290
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Das PKA ist der Auffassung, dass das Konzert abgesagt werden sollte.
291
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
Es gibt erhebliche Sicherheitsbedingungen.
292
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
Es lohnt sich nicht für Beethoven, Menschenleben zu riskieren.
293
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Ich werde nochmal mit Übermann reden.
294
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
Und bis dahin, Leute, es sind nur noch drei Tage bis zum Konzert.
295
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Äh, Frau Kuhlkamp?
296
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Ja.
297
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Über kurz?
298
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Ja.
299
00:17:14,000 --> 00:17:21,000
Ich weiß jetzt, woher das Geld kommt, dass Romani nach Afghanistan schickt.
300
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Es ist sauber.
301
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
Die Scheine kommen direkt aus der Bundesdruckerei.
302
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Nummern sind durchlaufend.
303
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
Aber solche Scheine haben eigentlich nur Bankenzugriff, oder?
304
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Oder der Staat.
305
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
Du denkst, das Geld kommt von uns?
306
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Was sagt Braun dazu?
307
00:17:42,000 --> 00:17:48,000
Ich bin der Ansicht, dass wir noch weitere belastbare Informationen brauchen, bevor wir ihn damit belästigen.
308
00:17:48,000 --> 00:17:53,000
Du, Frau Kuhlkampf, damit hineinziehen willst, das musst du entscheiden.
309
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Sie haben Morsche vom BKA verborgen gehalten.
310
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
Deswegen hat er jetzt schön Zeit gehabt, sich diesem Panzer zuzulegen.
311
00:17:58,000 --> 00:18:03,000
Den Panzer hat er sich vermutlich schon sehr viel eher unter weit schwierigeren Bedingungen zugelegt.
312
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Das ist jetzt Ihre Verantwortung.
313
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Ah, verstehe.
314
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Guantan haben Robert mir überlassen.
315
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Krass, war.
316
00:18:10,000 --> 00:18:15,000
Vielleicht verwenden wir jetzt so weiter in Recherche meinen Internetzugang zu Hause.
317
00:18:15,000 --> 00:18:19,000
Das ist das sicherste Netzwerk außerhalb von Langley Virginia.
318
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Das ist ein Hobby von mir.
319
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Okay.
320
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Ey, was von Rasa gehört?
321
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
Rasa meldet sich bei mir, wenn Rahmani sich bei ihm meldet.
322
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Tut er das, ja?
323
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Mit seinem Schulleiter gesprochen.
324
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Die haben ihn entlassen.
325
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Nenem Kollegen einen Fotoapparat geklaut.
326
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Ich kümmere mich um Rasa.
327
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Wir treffen uns in einer Stunde bei mir zu Hause, ja?
328
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Und Menschen entlassen sich nach der Zeit, noch einfach!
329
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Ich brauche alle Fotoapparat zu werden!
330
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Die haben sich auf der назад....
331
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Ich produziiere mich auf diesen Bauch vegapast.
332
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Die haben sich auf die erstealte zu zeichen Tödoern!
333
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
Es hält sich in einer Strasse hingegangen.
334
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Lensperschalles Norwegian belastbr hormel 분�wohl,
335
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
nach einer Stimme z telaubemperestelle oder nach einer Stimme herum.
336
00:19:27,000 --> 00:19:27,940
Musik
337
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
.
338
00:19:34,000 --> 00:19:35,900
Hey!
339
00:19:46,280 --> 00:19:48,160
I am sorry for today!
340
00:19:49,120 --> 00:19:50,620
Hey!
341
00:19:59,180 --> 00:19:59,500
You!
342
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
My colleague will work in the room.
343
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Why?
344
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
What?
345
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
You can't say, right?
346
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Well, Charlie.
347
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Well, Charlie.
348
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
I'm sorry.
349
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
I'm sorry.
350
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
I'm sorry.
351
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
I'm sorry.
352
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
I'm sorry.
353
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
I'm sorry.
354
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
I'm sorry.
355
00:20:30,000 --> 00:20:46,000
That's, that's Holly.
356
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Wollen Sie einen Snack?
357
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Sie sehen hungrig aus. Ich mach grad was warm.
358
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Nee, danke. Wir müssen hoch arbeiten.
359
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Was gibt's denn?
360
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Hühner-Frikassee.
361
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Selbst gemacht. Schmeckt am zweiten Tag immer besser als am ersten.
362
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Also, ich sag nicht nein.
363
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Ist gut.
364
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Wo hat man Sie denn untergebracht?
365
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
Hotel für Handelsreisen im unteren Segment an der Autobahnauffahrt nach Berlin.
366
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Klingt trostlos.
367
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Ist es. Der Staat muss sparen.
368
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
Wie können wir denn jetzt mit diesem Smalltalk-Blah aufhören?
369
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Die Antwort auf Fragen.
370
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Gut.
371
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Gibt es jemanden Besonderen in Ihrem Leben?
372
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Meinen Sie in meinem Leben oder in meinem Bett?
373
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Ist das nicht das Gleiche?
374
00:21:36,000 --> 00:21:40,000
Ich teile mir eine Wohnung in Berlin mit meiner Schwester.
375
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Manchmal auch das Bett, aber wir haben keinen Sex.
376
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Wollen Sie noch?
377
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Mhm.
378
00:21:46,000 --> 00:21:50,000
Das klingt so, als ob Sie sich trotzdem sehr nahe stehen.
379
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Sie steht mir näher als jeder andere.
380
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Woher stammt die Narbe?
381
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Keine gute Frage.
382
00:21:56,000 --> 00:22:00,000
Meine Kollegin ist sehr direkt.
383
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Entschuldigung, ich wollte nicht rüde sein.
384
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Das sind Sie nicht.
385
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
Sie stammt von einem betrunkenen Lkw-Fahrer,
386
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
der mich beim Abbiegen auf dem Fahrrad überrollt hat.
387
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Es tut mir leid.
388
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Muss es nicht.
389
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Ich habe den da kennengelernt.
390
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Sie waren mal bei der Streife?
391
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Ich war zivil, zwei Fahrzeuge dahinter.
392
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Ich habe sie in die Notaufnahme gebracht.
393
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Seitdem sind wir unzerträglich.
394
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Der Fahrrad hat damals behauptet, ich bin bei Rot gefahren.
395
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Stimmte nicht.
396
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Aber seine Firma hatte den besseren Anwalt.
397
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Der wurde aus Mangel an Beweisen freigesprochen.
398
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Indubio pro reo.
399
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Ja.
400
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
Einer der Grundzahlen unseres hervorragenden Rechtssystems.
401
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Aber wie das Leben so spielt?
402
00:22:54,000 --> 00:22:58,000
Ein paar Wochen später wurde er von einem Unbekannten überfallen.
403
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Der hat ihm dann beide Beine gebrochen.
404
00:23:00,000 --> 00:23:04,000
Das war das Ende seiner Lkw-Fahrerkarriere.
405
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Lange her.
406
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Tragen wir nicht alle unsere Nappen?
407
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Nicht wahr, Charlie?
408
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Ich fahr da oben.
409
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Ich fahr da oben.
410
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Ich bin überall w компании.
411
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Ich bin trotzdem.
412
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
Ich bajo dir читemysrunde die Z이ken.
413
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Das pro Tag funktioniert.
414
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Ich wusste, mich ging www.musik Salt Jegung.
415
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
DannФğuntinmeter.
416
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Dinement heißt.
417
00:23:42,000 --> 00:23:47,000
Hey, what's going on?
418
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Hey, what's going on?
419
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Your friend is a bitch.
420
00:23:57,000 --> 00:24:09,000
A bitch? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
421
00:24:09,000 --> 00:24:13,000
Irgendjemand redet mit dem Bullen. Wer nicht der wäre, dann.
422
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Das ist ein totales Missverständnis.
423
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
Bitte, bitte, lass uns einfach nach Hause gehen, bitte.
424
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
Er ist sauer. Sein Bruder ist gestorben.
425
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
Er glaubt, es ist meine Schuld.
426
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Und jetzt will mir weh tun.
427
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Und deswegen hat er das dabei gehabt.
428
00:24:30,000 --> 00:24:39,000
Was soll das? Was soll ich damit?
429
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Du wolltest auf das Schachbrett.
430
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Jetzt musst du auch mitspielen.
431
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Hier.
432
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Das ist am Ohr, das spielt am wenigsten.
433
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
Das ist so fucked. Das kann ich nicht machen, das mach ich nicht.
434
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Dann schieße sie beide dann.
435
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Nein, nein, nein, scheiße, nein!
436
00:24:54,000 --> 00:25:01,000
Das ist ein Test, oder? Das ist ein scheiß Test.
437
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Ihr wollt mich testen, oder?
438
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Spielst du ein verdammtes Spiel mit mir?
439
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Ha?
440
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
Erzähl es mir deswegen von deinen scheiß Krachenfantasien.
441
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Ha?
442
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
Was ist deine Idee?
443
00:25:21,000 --> 00:25:31,000
Nee, eh, nicht, nee.
444
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Hey!
445
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Nicht der Nutzen!
446
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Ich mache einfach mehr.
447
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Hör mir zu Hause zu!
448
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Ich mache einfach mehr Druck hier,
449
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
hab ich weiter...
450
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Donut!
451
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Eigentlich...
452
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
Neil, ich steige mal.
453
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Ich steige einfach mal.
454
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Es stывает...
455
00:25:49,000 --> 00:25:52,640
drawer's puts you in place.
456
00:25:56,060 --> 00:25:56,860
No need to go left.
457
00:26:19,000 --> 00:26:31,000
I thought it would be over, when he was hidden in the middle.
458
00:26:31,000 --> 00:26:39,000
Sometimes I feel like he is just an Avatar and his true I is somewhere else.
459
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
Has he told you about Charlie?
460
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
He didn't.
461
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
And what do you know about Charlie?
462
00:26:49,000 --> 00:26:54,000
I think it's better, you go now.
463
00:26:54,000 --> 00:26:59,000
Thank you for eating.
464
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
It was really good.
465
00:27:02,000 --> 00:27:06,000
Paris?
466
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
Please go now.
467
00:27:09,000 --> 00:27:14,000
And again...
468
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
etter but...
469
00:27:15,000 --> 00:27:20,000
is the however...
470
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
the very probably you know?
471
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
What are those...
472
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
theosing problem?
473
00:27:27,000 --> 00:27:34,000
And where are you from?
474
00:27:34,000 --> 00:27:39,000
Here or here?
475
00:27:39,000 --> 00:27:44,000
If you were there, you're never here.
476
00:27:44,000 --> 00:27:51,000
That's how you played a role.
477
00:27:51,000 --> 00:27:55,000
Do you know about the theater of Kleist?
478
00:27:55,000 --> 00:28:00,000
Rosa gave me that, as I started working as a verdeckten Ermittler.
479
00:28:00,000 --> 00:28:05,000
I didn't understand everything, except that a good Schauspieler doesn't play.
480
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
He lives in the depths of his I.
481
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
And I don't believe in him.
482
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
Every new day is the chance of birth.
483
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
It's not from Kleist.
484
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
You're a person who gave me my mother to Christmas.
485
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
But you're coming.
486
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
I'll contact Fred.
487
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
If anyone finds the Quelle of the Gelds, then he.
488
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Who is Fred?
489
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
Einer from BKA, who can 100% trust me.
490
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
There's no one who can 100% trust me.
491
00:28:36,000 --> 00:28:41,000
Yes?
492
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Yes?
493
00:28:42,000 --> 00:28:46,000
He lives there yet?
494
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Who lives there?
495
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
He has a license.
496
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
We tried to test it.
497
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
And the LKA had the alarm clocked.
498
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Here.
499
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
.
500
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
.
501
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
.
502
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
.
503
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
.
504
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
.
505
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
.
506
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
.
507
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
.
508
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
.
509
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
.
510
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
.
511
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
.
512
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
.
513
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
.
514
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
.
515
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
.
516
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
.
517
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
.
518
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
.
519
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
.
520
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
.
521
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
.
522
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
.
523
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
.
524
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
.
525
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
.
526
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
.
527
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
.
528
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
.
529
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
.
530
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
.
531
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
.
532
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
.
533
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
.
534
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
.
535
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
.
536
00:30:26,000 --> 00:30:36,000
.
537
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
.
538
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
.
539
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
.
540
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
.
541
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
.
542
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
.
543
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
.
544
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
.
545
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
.
546
00:30:54,000 --> 00:31:02,000
.
547
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
.
548
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
.
549
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
.
550
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
.
551
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
.
552
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
.
553
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
.
554
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
.
555
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
.
556
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
.
557
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
.
558
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
.
559
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
.
560
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
.
561
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
.
562
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
.
563
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
.
564
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
.
565
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
.
566
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
.
567
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
.
568
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
.
569
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
.
570
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
.
571
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
.
572
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
.
573
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
.
574
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
.
575
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
.
576
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
.
577
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
.
578
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
.
579
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
.
580
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
.
581
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
.
582
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
.
583
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
.
584
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
.
585
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
.
586
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
.
587
00:32:18,000 --> 00:32:22,000
.
588
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
.
589
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
.
590
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
.
591
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
.
592
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
.
593
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
.
594
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
.
595
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
.
596
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
.
597
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
.
598
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
.
599
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
.
600
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
that you don't trust me.
601
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Yeah, what's done?
602
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Maybe he's right.
603
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
What's wrong with me?
604
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
Yeah.
605
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
She can pass.
606
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
She can't.
607
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
What's wrong with you?
608
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
I'll tell you something.
609
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
I've done everything for you.
610
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
I would never have anything to do, what's wrong with you.
611
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
I don't know.
612
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
I'll pass on you.
613
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
That's right.
614
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
I'm sorry.
615
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Check this out.
616
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Wait, what's wrong with me?
617
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Stop.
618
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Okay.
619
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
I'm sorry.
620
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
I'm sorry.
621
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Charlie.
622
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Where do you know about Charlie?
623
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
You've been listening to me.
624
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
I've been listening to you.
625
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
If you didn't happen to me, you're old.
626
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Please don't.
627
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
I'll do it again.
628
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
I'll do it again.
629
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
After all, I'm going to do it.
630
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
You're like an alcoholic,
631
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
who must have to get into the last drink.
632
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Only after one.
633
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
If you don't know how to go,
634
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
I'm not sure when I'm here.
635
00:34:53,000 --> 00:34:56,000
I feel like I'm going to be here.
636
00:34:56,000 --> 00:35:02,000
But if you believe it or not, I do it more for you than for me.
637
00:35:26,000 --> 00:35:32,000
And the word is not something, I do it more personally!
638
00:35:33,000 --> 00:35:40,000
You are a fairy funny marketingued in Paris!
639
00:35:45,000 --> 00:35:50,000
David Cheser's livestberman!
640
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Niki!
641
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
On your last journey!
642
00:36:10,000 --> 00:36:16,000
And that the Teufel will get you before you come to the sky!
643
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Niki!
644
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Niki!
645
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
I wanted to talk about it.
646
00:36:30,000 --> 00:36:34,000
But I'm so happy that Charlie is here today.
647
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
I don't think of Niki at his high school.
648
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
I know you're not a big talker, Charlie.
649
00:36:40,000 --> 00:36:44,000
But you'll get a few words.
650
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Come, Charlie!
651
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Charlie!
652
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Charlie!
653
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Charlie!
654
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Charlie!
655
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Charlie!
656
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Niki was one of the good!
657
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Charlie!
658
00:37:08,000 --> 00:37:22,000
Fine!
659
00:37:22,000 --> 00:37:47,000
Hello.
660
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
Can I come here?
661
00:37:50,000 --> 00:37:59,000
Der Mann hat der Rezeption, der hat mich einfach hochgeschickt, der hat sich gar nicht gewundert.
662
00:37:59,000 --> 00:38:05,000
Hat er, aber natürlich hat er auch so ein bisschen, also ein bisschen komisch hat er dann schon geguckt.
663
00:38:05,000 --> 00:38:09,000
Ne, bis hier runter, es geht schon. Es geht schon.
664
00:38:09,000 --> 00:38:15,000
Es ist wirklich ganz schön trostlos bei ihm.
665
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
Haben Sie noch was anderes zu treffen?
666
00:38:17,000 --> 00:38:21,000
In der Minibar?
667
00:38:21,000 --> 00:38:26,000
Apfel, ja.
668
00:38:26,000 --> 00:38:30,000
Wodka, Wodka ist super, danke.
669
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Sehr gut.
670
00:38:32,000 --> 00:38:51,000
Es muss eigentlich ganz schön anstrengend sein, immer so Geheimnisse mit niemandem teilen zu können.
671
00:38:51,000 --> 00:38:55,000
Immer alles nur für sich zu beinen, aber vielleicht macht es Ihnen ja Spaß.
672
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
Es ist eher das Gegenteil. Ich hasse Geheimnisse und Klarheitenlügen.
673
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Mhm. Sind Sie deswegen zur Polizei gegangen?
674
00:39:01,000 --> 00:39:08,000
Als ich elf war, habe ich rausgefunden, dass mein Vater meine Mutter betrügt.
675
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Ah, wieder elf.
676
00:39:10,000 --> 00:39:14,000
Ganz schön jung. Wie haben Sie es rausgefunden?
677
00:39:14,000 --> 00:39:21,000
Der stand auf seinen Kilometerzähler, machte keinen Sinn. Der war viel zu hoch. Sein Büro war gleich um die Ecke.
678
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Haben Sie es Ihrer Mutter erzählt?
679
00:39:23,000 --> 00:39:28,000
Nein, meine Schwester hat es mir ausgeredet. Hat sechs Jahre gedauert, bis sie es erfahren hat.
680
00:39:28,000 --> 00:39:33,000
Als der Alte sie verlassen hat, das hat sie fast umgebracht.
681
00:39:33,000 --> 00:39:38,000
Mhm. Verstehe.
682
00:39:38,000 --> 00:39:44,000
Wissen Sie...
683
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
Wissen Sie, wo mein Alter gerade ist?
684
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Nein.
685
00:39:49,000 --> 00:40:07,000
Was ist los? Hat mein Deo versagt?
686
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
Nee. Also ja, aber...
687
00:40:10,000 --> 00:40:13,000
Ich würde den Geruch sowieso überall erkennen.
688
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Ändert sich nicht.
689
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
Glauben Sie, Ihr Mann hat Nafi?
690
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
Ich glaube, Charlie hat eine Affäre.
691
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Und ich glaube, dass er gerade bei ihr ist.
692
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Aber Charlie gibt's nicht mehr.
693
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Es war doch nur eine Rolle, die er...
694
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Warst du eine Figur in einem Spiel? Ja.
695
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Ich weiß.
696
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Ja, das Spiel läuft noch.
697
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Ist ja in die Verlängerung gegangen.
698
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
Der Golden Goal ist noch nicht gefallen.
699
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
So sieht's aus.
700
00:40:41,000 --> 00:40:47,000
Warum bleibt man bei einem Mann, der ein Nazi-Tattoir auf dem Rücken hat und der es sich nicht wegmachen lässt?
701
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
Dafür kann es verschiedene Gründe geben.
702
00:40:50,000 --> 00:40:56,000
Vielleicht leben Sie Ihre eigenen destruktiven Sehnsüchte oder Traumata durch Ihren Mann aus.
703
00:40:56,000 --> 00:41:00,000
Vielleicht haben Sie auch das Gefühl, sich selbst bestrafen zu müssen.
704
00:41:00,000 --> 00:41:04,000
Vielleicht wollen Sie auch Ihrer Tochter den Vater nicht nehmen.
705
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Oder vielleicht...
706
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
Vielleicht leben Sie ihn auch einfach nur.
707
00:41:09,000 --> 00:41:15,000
Aber da kann ich da nicht viel zu sagen. Ich verstehe das Konzept da lieber nicht.
708
00:41:15,000 --> 00:41:19,000
Hab ich auch nicht, als ich so einfach wie Sie.
709
00:41:19,000 --> 00:41:23,000
Kommt erst später.
710
00:41:23,000 --> 00:41:30,000
Ich meinte doch ohne Scheiß-Pepperonis.
711
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Ähm, Hawaii für Charlie.
712
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Charlie hier.
713
00:41:33,000 --> 00:41:38,000
Ganz kurz.
714
00:41:38,000 --> 00:41:42,000
Was kriegst du?
715
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
8 oder 9,50.
716
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Was denn jetzt?
717
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
8,50 oder 9,50?
718
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Muss ich schon entscheiden.
719
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
9,50.
720
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Soll ich sie hinstecken in die Jacke?
721
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Leg doch mal die Pizza hin.
722
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Dann kannst du auch wechseln.
723
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
Tauschen wir.
724
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Das kriegen wir schon hin.
725
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Kleine.
726
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Ich dachte immer, die Schlitzdauer können gut rechnen.
727
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Ne, ganz überhalten es für dich.
728
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Ich will dein Geld nicht.
729
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Was?
730
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
Ich hab gesagt, ich will dein scheiß Geld nicht.
731
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Digga, jetzt geht's ab.
732
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Jetzt kommt ja nicht schon.
733
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
So Margareta.
734
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Der Typ war da ja.
735
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Marion, mach dem gelben Mann Bier.
736
00:42:21,000 --> 00:42:24,000
Hey Charlie, lässt du den Kanarienvogel das durchgehen oder was?
737
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
Würdest du dir noch wünschen, das Trinkgeld angenommen zu haben?
738
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Hey 들어�ям, Moneyεν Deck.
739
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
Hey!
740
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Hey!
741
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Hey!
742
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Hey.
743
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
Hey!
744
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
Hey!
745
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
It's Charlie.
746
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
You know it, right?
747
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
No.
748
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Even if I knew it, I wouldn't say it.
749
00:43:21,000 --> 00:43:25,000
This was a very nice story about your family.
750
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
Very traurig.
751
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
But I think that was the end of the thing.
752
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
The other...
753
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
emotional...
754
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
knacken.
755
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
In the way, it seems to be their own feelings.
756
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Have you ever had a sister?
757
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
Very good.
758
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Good night.
759
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Good night.
760
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
Good night.
761
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Good night.
762
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
Good night.
763
00:44:01,000 --> 00:44:09,000
Yes, Fred?
764
00:44:09,000 --> 00:44:12,000
The money is coming from the Ministerium.
765
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
And not again.
766
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
It's late.
767
00:44:15,000 --> 00:44:20,000
The Ministerium has taken it from the Außenministerium as an aide.
768
00:44:20,000 --> 00:44:24,000
It comes from the top of Humanitarian 3rd World Health.
769
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Bye.
770
00:44:31,000 --> 00:44:37,000
Do you know what?
771
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
I'm sorry.
772
00:44:40,000 --> 00:44:41,000
You're so sorry.
773
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
I'm sorry.
774
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
What do you mean?
775
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
I'm sorry.
776
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
I'm sorry.
777
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
I'm sorry.
778
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
I'm sorry.
779
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
I'm sorry.
780
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
I'm sorry.
781
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
I'm sorry.
782
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
Yeah?
783
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
Holly Walton, I have to speak with you.
784
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
Morgen früh in LKA.
785
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
I know where the money comes from,
786
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
that Rahmani will send to Afghanistan.
787
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
Bisher only I know about it,
788
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
but we can talk about it very often
789
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
tomorrow morning in a group.
790
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
One minute, I come out.
791
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
I know where the money comes from,
792
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
that Rahmani will send to Afghanistan.
793
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Bisher only I know about it,
794
00:45:23,000 --> 00:45:27,000
but we can talk about it very often.
795
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
One minute, I come out.
796
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
It's really unfair to me here nachts
797
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
on a hotel floor to confront.
798
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
We can talk about terror activities in Afghanistan
799
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
with money,
800
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
which are actually for humanitarian services.
801
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
It is humanitarian.
802
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
Gol Rahmani helps us,
803
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
by sending this money to the Taliban
804
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
transfer to the women and women,
805
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
who are on our help,
806
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
but we don't come over the official channels.
807
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
And the BKA knows nothing about it!
808
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
We're going to do our work,
809
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
we're going to do it in Hamburg.
810
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
If it's a few days,
811
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
we're going to die Totes.
812
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Now we're going to do it!
813
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
We're doing exactly the same as you!
814
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
We're working on,
815
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
such damage to prevent
816
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
and we're going to do it
817
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
with all the tools.
818
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
With all the tools,
819
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
understand you?
820
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
That's illegal!
821
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
You're going to kill a drug dealer
822
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
and murder with Steuergeld!
823
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
With all the tools,
824
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
we're going to get out of it,
825
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
and we're going to kill a drug dealer.
826
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
We'll be right back on that!
827
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
We'll have to do it!
828
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
This is a competition,
829
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
and so what?
830
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
It's a girl.
831
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
And a girl.
832
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
It's a girl.
833
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
And a girl.
834
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
He helps us to kill a terror
835
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
in the world.
836
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
With last time,
837
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
we're working together.
838
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
I've said it to you.
839
00:46:44,000 --> 00:46:47,000
Let's go to Rahmani and take your informant from him,
840
00:46:47,000 --> 00:46:50,000
before he makes more Dummheiten.
841
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
What for Dummheiten?
842
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
Rahmani has warned him.
843
00:46:58,000 --> 00:47:01,000
Rahmani knows only that he has the police on the back.
844
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
Passen Sie on this Drasik Shaheen.
845
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
The man is a ticking time bomb.
846
00:47:06,000 --> 00:47:10,000
Kein Wort über all das zu niemandem.
847
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Sonst lösen Sie ein Erdbeben aus,
848
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
das am Ende weit zerstörerischer sein könnte,
849
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
als Sie es sich in Ihrem rechtschaffenen Herrn
850
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
auch nur im Entferntesten ausmalen können.
851
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Und falls ich es extra erwähnen muss,
852
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
das wäre das Ende Ihrer Karriere.
853
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
Ich bin froh.
854
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
Oh.
855
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
Oh.
856
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
My name is Herr Seng.
857
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
Willst du incji oder nachdenken?
858
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
Oh.
859
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
Ich bin froh.
860
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
Oh.
861
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
Oh.
862
00:47:49,000 --> 00:47:50,000
Oh.
863
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
Oh.
864
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
Oh.
865
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
Oh.
866
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
Oh.
867
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
Oh.
868
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
Oh.
869
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
Oh.
870
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
Oh.
871
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
Oh.
872
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
Oh.
873
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
Oh.
874
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
Oh.
875
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Oh.
876
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
Oh.
877
00:48:04,000 --> 00:48:05,000
Oh.
878
00:48:05,000 --> 00:48:34,980
Thank you.
51402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.