All language subtitles for Informant 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:21,000 The Zastava M57 is a single action pistol with short-stoss protection. 2 00:00:21,000 --> 00:00:27,000 She was built in the Belgrade Zastava factory in Yugoslavia. 3 00:00:27,000 --> 00:00:34,000 In 2002, the M57 was used with a bank attack in Ludwigshafen. 4 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 A terroristic background was not found, but never found out. 5 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 The pistol was lost for a few years. 6 00:00:45,000 --> 00:00:51,000 In 2017, however, a photo of a weapon in Duisburg was on, 7 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 could not be sure. 8 00:00:57,000 --> 00:01:04,000 With this pistol, 9 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 the 2nd October of last year, 10 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 in Hamburg, 11 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 six people were shot. 12 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 With this pistol, 13 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 the 2nd October of last year, 14 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 in Hamburg, 15 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 six people were shot. 16 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Looking close at four times, 17 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 a duty of inhalation 18 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 ... 19 00:01:29,000 --> 00:01:33,000 ... 20 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 I'll show you today. 21 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 I'll show you the other time. 22 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 I'll show you the next time. 23 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 I'll show you the next time. 24 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 I'm going to show you the next time. 25 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 I'll show you the next time. 26 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 What? 27 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Yes, he's making a new music video. 28 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 And the director has me to do it. 29 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 I just cut him the hair off. 30 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 And he said that he didn't have any single hair hair hair. 31 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 So, you're going to show me today? 32 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Yeah? 33 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 But, don't forget, he'll get this. 34 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 . 35 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Where are you going? 36 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 I'm going to go! 37 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Hi. 38 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Hi. 39 00:02:29,000 --> 00:02:48,860 Oh, 12.490. Wie passend. 40 00:02:49,520 --> 00:02:51,960 12.500 hätte ich die Einzahlung melden müssen. 41 00:02:52,260 --> 00:02:52,720 Echt? 42 00:02:59,000 --> 00:03:28,980 Wiener Jahrzehnts 43 00:03:29,000 --> 00:03:55,640 So! 44 00:03:55,640 --> 00:03:59,640 So, that's now almost 75.000 €. 45 00:04:00,640 --> 00:04:02,640 What's happening with the money? 46 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 What's going on? 47 00:04:03,640 --> 00:04:05,640 You'll tell me right now. 48 00:04:05,640 --> 00:04:07,640 We're a team, right? 49 00:04:07,640 --> 00:04:10,640 It's asking me, who's a team now. 50 00:04:10,640 --> 00:04:12,640 What do you mean, me and Daddy? 51 00:04:12,640 --> 00:04:15,640 We're cool, but that's what's going on, right? 52 00:04:15,640 --> 00:04:18,640 Are you actually successful in your job? 53 00:04:18,640 --> 00:04:20,640 That's all. 54 00:04:20,640 --> 00:04:23,640 I thought that's why that's muffled face. 55 00:04:23,640 --> 00:04:25,640 Do you know what I've learned from life? 56 00:04:25,640 --> 00:04:29,640 Whatever you do, if you don't have fun at all, you'll get it. 57 00:04:29,640 --> 00:04:32,640 What you call fun, that's what you call fun. 58 00:04:32,640 --> 00:04:35,640 You and Ramani are not your friends, right? 59 00:04:35,640 --> 00:04:38,640 You're not too, right? 60 00:04:38,640 --> 00:04:41,640 You're the one who told me to do the job. 61 00:04:41,640 --> 00:04:44,640 Now I'm sorry, because I'm very good. 62 00:04:44,640 --> 00:04:46,640 You want me to talk to you? 63 00:04:46,640 --> 00:04:47,640 Yes. 64 00:04:47,640 --> 00:04:48,640 You want me to talk to you? 65 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 Yes. 66 00:04:49,640 --> 00:04:50,640 You want me to talk to you? 67 00:04:50,640 --> 00:04:51,640 Yes. 68 00:04:51,640 --> 00:04:52,640 You want me to talk to you? 69 00:04:52,640 --> 00:04:53,640 You want me to talk to you? 70 00:04:53,640 --> 00:04:54,640 Yes. 71 00:04:54,640 --> 00:04:57,200 music 72 00:05:05,640 --> 00:05:07,640 Hawaiianis Geldscheine, they are no longer beneficiaries. 73 00:05:07,640 --> 00:05:10,640 They're not registered, never been involved in an illegal sibling. 74 00:05:10,640 --> 00:05:14,640 Select Seriennummern are completely new. 75 00:05:14,640 --> 00:05:16,640 You get new. 76 00:05:16,640 --> 00:05:18,640 No, I'll be so. 77 00:05:46,640 --> 00:06:16,620 I'll be so. 78 00:06:16,640 --> 00:06:46,620 I'll be so. 79 00:06:46,640 --> 00:06:48,640 Ja? 80 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 Ja. 81 00:06:49,640 --> 00:06:53,640 Komm, du auch wieder, ja? 82 00:06:53,640 --> 00:06:55,640 Ja. 83 00:06:55,640 --> 00:06:56,640 Ja. 84 00:06:56,640 --> 00:06:57,640 Ja. 85 00:06:57,640 --> 00:06:59,640 Ja. 86 00:06:59,640 --> 00:07:00,640 Ja. 87 00:07:00,640 --> 00:07:01,640 Ja. 88 00:07:01,640 --> 00:07:02,640 Ja. 89 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 Ja. 90 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 Ja. 91 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Ja. 92 00:07:06,640 --> 00:07:07,640 Ja. 93 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 Ja. 94 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 Ja. 95 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 Ja. 96 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 Ja. 97 00:07:11,640 --> 00:07:12,640 Ja. 98 00:07:12,640 --> 00:07:13,640 Ja. 99 00:07:13,640 --> 00:07:14,640 Ja. 100 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 Ja. 101 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 Ja. 102 00:07:16,640 --> 00:07:17,640 Ja. 103 00:07:17,640 --> 00:07:19,640 Ja. 104 00:07:20,640 --> 00:07:21,640 Ja. 105 00:07:21,640 --> 00:07:22,640 Ja. 106 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 Ja. 107 00:07:23,640 --> 00:07:25,640 Ja. 108 00:07:25,640 --> 00:07:26,640 Ja. 109 00:07:26,640 --> 00:07:27,640 Ja. 110 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 Ja. 111 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 Ja. 112 00:07:29,640 --> 00:07:30,640 Ja. 113 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 Ja. 114 00:07:31,640 --> 00:07:32,640 Ja. 115 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 Ja. 116 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 Ja. 117 00:07:34,640 --> 00:07:35,640 Ja. 118 00:07:35,640 --> 00:07:36,640 Ja. 119 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Ja. 120 00:07:37,640 --> 00:07:38,640 Ja. 121 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 Ja. 122 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 Ja. 123 00:07:40,640 --> 00:07:41,640 Ja. 124 00:07:41,640 --> 00:07:42,640 Ja. 125 00:07:42,640 --> 00:07:43,640 Ja. 126 00:07:43,640 --> 00:07:44,640 Ja. 127 00:07:44,640 --> 00:07:45,640 Ja. 128 00:07:45,640 --> 00:07:46,640 Ja. 129 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 Ja. 130 00:07:47,640 --> 00:07:48,640 Ja. 131 00:07:48,640 --> 00:07:49,640 Ja. 132 00:07:49,640 --> 00:07:50,640 Ja. 133 00:07:50,640 --> 00:07:51,640 Ja. 134 00:07:56,640 --> 00:07:57,640 Ja. 135 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 Ja. 136 00:07:58,640 --> 00:07:59,640 Ja. 137 00:07:59,640 --> 00:08:00,640 Ja. 138 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 Ja. 139 00:08:01,640 --> 00:08:02,640 Ja. 140 00:08:19,640 --> 00:08:20,640 And... 141 00:08:20,640 --> 00:08:35,160 Weiss jemand, wen der Wagen dort gehört? 142 00:08:35,160 --> 00:08:40,160 So. 143 00:08:40,160 --> 00:08:48,000 Und Sie reden also nicht so gerne. 144 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Aber dafür schreiben Sie ja leidenschaftlich gerne. 145 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Stimmt's ja auch schon. 146 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Wir haben Texte von Ihnen in der Chatgruppe gefunden, 147 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 wo Sie Ihren Frust ablassen. 148 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Sprechen Sie davon, dass Deutschland Ihnen zu wenig zum Leben, 149 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 aber zu viel zum Sterben bieten würde? 150 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Oder, dass man Sie brechen würde? 151 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Was schreiben Sie noch? 152 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Ah ja, man will mir meinen freien Willen nehmen. 153 00:09:11,000 --> 00:09:16,000 Und in diesen Chatgruppen haben Sie dann glücklicherweise Gleichgesinnte getroffen. 154 00:09:16,000 --> 00:09:21,000 Und einer dieser Gleichgesinnten war der Sportfreund hier. 155 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 El Adoua. 156 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Terrorist. 157 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Attentäter. 158 00:09:28,000 --> 00:09:33,000 Der sich in den letzten Wochen ziemlich oft in der Elfphilharmonie aufgehalten hat. 159 00:09:33,000 --> 00:09:43,000 Der Ort, zu dem Sie sich unbefugt Zutritt verschafft haben. 160 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Kenne ich nicht. 161 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Kennt er nicht. 162 00:09:47,000 --> 00:09:52,000 Hören Sie mal zu, was ich Ihnen jetzt sage. 163 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 Wenn Sie uns weiterhin das Leben schwer machen, 164 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 dann schwöre ich Ihnen, werde ich alle Mittel, die mir zur Verfügung stehen nutzen, 165 00:09:59,000 --> 00:10:04,000 um Ihnen, Ihrer Familie und Ihren Freunden das Leben zur Hölle zu machen. 166 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Das kann ich. 167 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Haben Sie mich verstanden? 168 00:10:09,000 --> 00:10:23,000 Das ist nicht so schlimm. 169 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Lass einfach mal alles raus. 170 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 Lass einfach mal alles raus weinen. 171 00:10:28,000 --> 00:10:33,000 Und dann erzählst du mir mal, was dich in den letzten Tagen so gedrückt hat. 172 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Hm? 173 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Call me? 174 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 The Week I 175 00:10:40,000 --> 00:10:54,000 Cuz 176 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 It's okay. 177 00:10:58,000 --> 00:11:05,000 It's okay. 178 00:11:05,000 --> 00:11:10,000 It's okay. 179 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 What's up? 180 00:11:14,000 --> 00:11:21,000 What's up with Mercedes? 181 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Halt dich fern von Naimo. 182 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Der ist ein krimineller, gefährlicher Spinner. 183 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Dasselbe sagt auch Papa über dich. 184 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Was? 185 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Ja, dass ich mich fernhalten soll von dir. 186 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Von meinem Bruder, man. 187 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Warum sagt er sowas? 188 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Das weißt du, ich frage ihn. 189 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 Diese ganze Familie ist so kaputt, seitdem du diese Schampel ins Haus geschleppt hast. 190 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Bist du bescheuert? 191 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Ja, lauf mich. 192 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Was mache ich eigentlich hier, Mann? 193 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 Was? 194 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Allgemein. 195 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Willst du? 196 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Nee, danke. 197 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Boah, man ballert auf jeden Fall. 198 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Komm rein und mach die Tür zu. 199 00:12:16,000 --> 00:12:21,000 Ich bin gleich wieder da. 200 00:12:21,000 --> 00:12:26,000 Rasa? 201 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 Rasa, was ist denn? 202 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Ich versuch grad hier was, ja? 203 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Ich versuch grad, was auf die Beine zu stellen. 204 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Du baust nur Scheiße. 205 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 Erzähl du doch mir nicht, wie ich leben soll. 206 00:12:40,000 --> 00:12:46,000 Du klingst wie eine beleidigte Teenagerin, der mir das Eis weggenommen hat. 207 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Fick dich! 208 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Sag doch, was du wirklich denkst. 209 00:13:01,000 --> 00:13:07,000 Dass ich klinge wie eine Prinzessin, die in ihrem Kinderzimmer neue Kleider anprobiert, während ihr Vater draußen Mutter und Väter abschlachtet. 210 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Bullshit. 211 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Tut mir leid. 212 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Vielleicht verkörde ich grad alles. 213 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Selbstmitleid hilft nicht. 214 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Oh shit. 215 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Tut mir leid. 216 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Vielleicht verkaule ich gerade alles. 217 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Selbstmitleid hilft nicht. 218 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Das weiß keiner besser als ich glaube mir. 219 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Okay. 220 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Seid du mir, wie ich es machen soll. 221 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Vertraue mir doch endlich. 222 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Naseer! 223 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Naseer! 224 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Naseer! 225 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Naseer! 226 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Naseer! 227 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Naseer! 228 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Naseer! 229 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Naseer! 230 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Naseer! 231 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Naseer! 232 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Naseer! 233 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Naseer! 234 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Naseer! 235 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Naseer! 236 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Naseer! 237 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Naseer! 238 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Naseer! 239 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Naseer! 240 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Naseer! 241 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Naseer! 242 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Naseer! 243 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Naseer! 244 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Naseer! 245 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Naseer! 246 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Naseer! 247 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Naseer! 248 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Naseer! 249 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Naseer! 250 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Naseer! 251 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Naseer! 252 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Naseer! 253 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Naseer! 254 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Naseer! 255 00:14:51,000 --> 00:14:51,940 Naseer! 256 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Naseer! 257 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Naseer! 258 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Naseer! 259 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Naseer! 260 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Naseer! 261 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 I'll go over your head to your head and go. 262 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Don't do it! 263 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Don't do it if you don't know anything about it! 264 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Do your photos! 265 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Jacob, don't forget! 266 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 You don't know what's going on here! 267 00:15:29,000 --> 00:15:34,000 Let's check your house out there! 268 00:15:34,000 --> 00:15:38,000 But before we get just a Zealand. 269 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 To the very few years we get to do so... 270 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Let's go! 271 00:15:46,000 --> 00:15:51,000 To the very few years... 272 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Hey, what's going on? 273 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 I'm going to speak in two hours. 274 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Okay? 275 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Yeah, I'm going to go. 276 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Hey, what's going on? 277 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 I'm going to speak in two hours. 278 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 I'm going to go to Williamsburg. 279 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Okay? 280 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 I'm going to go. 281 00:16:21,000 --> 00:16:26,000 Die konkreten Hinweise auf die Elbphilharmonie als mögliches Anschlagstier verdichten sich. 282 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Inwiefern? 283 00:16:27,000 --> 00:16:36,000 Die Auswertung der Überwachungskameras hat gegeben, dass es tatsächlich in den letzten Wochen eine auffallendue Anzahl von Barträgern im Publikum gab. 284 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 Wenn ich das Wort Bart noch einmal höre, schlage ich irgendwas kaputt. 285 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Und? Wie läuft's mit Osho? 286 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 Halt wie ein kleines Mädchen, aber redet nicht. 287 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Wo ist Guantanamo, wenn man es mal braucht? 288 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 So, was gibt's bei euch Neues? 289 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Wie ist denn der Stand? 290 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Das PKA ist der Auffassung, dass das Konzert abgesagt werden sollte. 291 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Es gibt erhebliche Sicherheitsbedingungen. 292 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 Es lohnt sich nicht für Beethoven, Menschenleben zu riskieren. 293 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Ich werde nochmal mit Übermann reden. 294 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Und bis dahin, Leute, es sind nur noch drei Tage bis zum Konzert. 295 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Äh, Frau Kuhlkamp? 296 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Ja. 297 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Über kurz? 298 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Ja. 299 00:17:14,000 --> 00:17:21,000 Ich weiß jetzt, woher das Geld kommt, dass Romani nach Afghanistan schickt. 300 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 Es ist sauber. 301 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 Die Scheine kommen direkt aus der Bundesdruckerei. 302 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Nummern sind durchlaufend. 303 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 Aber solche Scheine haben eigentlich nur Bankenzugriff, oder? 304 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Oder der Staat. 305 00:17:33,000 --> 00:17:37,000 Du denkst, das Geld kommt von uns? 306 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Was sagt Braun dazu? 307 00:17:42,000 --> 00:17:48,000 Ich bin der Ansicht, dass wir noch weitere belastbare Informationen brauchen, bevor wir ihn damit belästigen. 308 00:17:48,000 --> 00:17:53,000 Du, Frau Kuhlkampf, damit hineinziehen willst, das musst du entscheiden. 309 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Sie haben Morsche vom BKA verborgen gehalten. 310 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 Deswegen hat er jetzt schön Zeit gehabt, sich diesem Panzer zuzulegen. 311 00:17:58,000 --> 00:18:03,000 Den Panzer hat er sich vermutlich schon sehr viel eher unter weit schwierigeren Bedingungen zugelegt. 312 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Das ist jetzt Ihre Verantwortung. 313 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Ah, verstehe. 314 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Guantan haben Robert mir überlassen. 315 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Krass, war. 316 00:18:10,000 --> 00:18:15,000 Vielleicht verwenden wir jetzt so weiter in Recherche meinen Internetzugang zu Hause. 317 00:18:15,000 --> 00:18:19,000 Das ist das sicherste Netzwerk außerhalb von Langley Virginia. 318 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Das ist ein Hobby von mir. 319 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Okay. 320 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Ey, was von Rasa gehört? 321 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 Rasa meldet sich bei mir, wenn Rahmani sich bei ihm meldet. 322 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Tut er das, ja? 323 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Mit seinem Schulleiter gesprochen. 324 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Die haben ihn entlassen. 325 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Nenem Kollegen einen Fotoapparat geklaut. 326 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Ich kümmere mich um Rasa. 327 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Wir treffen uns in einer Stunde bei mir zu Hause, ja? 328 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Und Menschen entlassen sich nach der Zeit, noch einfach! 329 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Ich brauche alle Fotoapparat zu werden! 330 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Die haben sich auf der назад.... 331 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Ich produziiere mich auf diesen Bauch vegapast. 332 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Die haben sich auf die erstealte zu zeichen Tödoern! 333 00:19:11,000 --> 00:19:15,000 Es hält sich in einer Strasse hingegangen. 334 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Lensperschalles Norwegian belastbr hormel 분�wohl, 335 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 nach einer Stimme z telaubemperestelle oder nach einer Stimme herum. 336 00:19:27,000 --> 00:19:27,940 Musik 337 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 . 338 00:19:34,000 --> 00:19:35,900 Hey! 339 00:19:46,280 --> 00:19:48,160 I am sorry for today! 340 00:19:49,120 --> 00:19:50,620 Hey! 341 00:19:59,180 --> 00:19:59,500 You! 342 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 My colleague will work in the room. 343 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Why? 344 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 What? 345 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 You can't say, right? 346 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Well, Charlie. 347 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Well, Charlie. 348 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 I'm sorry. 349 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 I'm sorry. 350 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 I'm sorry. 351 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 I'm sorry. 352 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 I'm sorry. 353 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 I'm sorry. 354 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 I'm sorry. 355 00:20:30,000 --> 00:20:46,000 That's, that's Holly. 356 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Wollen Sie einen Snack? 357 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Sie sehen hungrig aus. Ich mach grad was warm. 358 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Nee, danke. Wir müssen hoch arbeiten. 359 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Was gibt's denn? 360 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Hühner-Frikassee. 361 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Selbst gemacht. Schmeckt am zweiten Tag immer besser als am ersten. 362 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Also, ich sag nicht nein. 363 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Ist gut. 364 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Wo hat man Sie denn untergebracht? 365 00:21:08,000 --> 00:21:12,000 Hotel für Handelsreisen im unteren Segment an der Autobahnauffahrt nach Berlin. 366 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Klingt trostlos. 367 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Ist es. Der Staat muss sparen. 368 00:21:20,000 --> 00:21:24,000 Wie können wir denn jetzt mit diesem Smalltalk-Blah aufhören? 369 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Die Antwort auf Fragen. 370 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Gut. 371 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Gibt es jemanden Besonderen in Ihrem Leben? 372 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Meinen Sie in meinem Leben oder in meinem Bett? 373 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Ist das nicht das Gleiche? 374 00:21:36,000 --> 00:21:40,000 Ich teile mir eine Wohnung in Berlin mit meiner Schwester. 375 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Manchmal auch das Bett, aber wir haben keinen Sex. 376 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Wollen Sie noch? 377 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Mhm. 378 00:21:46,000 --> 00:21:50,000 Das klingt so, als ob Sie sich trotzdem sehr nahe stehen. 379 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Sie steht mir näher als jeder andere. 380 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Woher stammt die Narbe? 381 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Keine gute Frage. 382 00:21:56,000 --> 00:22:00,000 Meine Kollegin ist sehr direkt. 383 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Entschuldigung, ich wollte nicht rüde sein. 384 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 Das sind Sie nicht. 385 00:22:04,000 --> 00:22:08,000 Sie stammt von einem betrunkenen Lkw-Fahrer, 386 00:22:08,000 --> 00:22:12,000 der mich beim Abbiegen auf dem Fahrrad überrollt hat. 387 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Es tut mir leid. 388 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Muss es nicht. 389 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Ich habe den da kennengelernt. 390 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Sie waren mal bei der Streife? 391 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Ich war zivil, zwei Fahrzeuge dahinter. 392 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Ich habe sie in die Notaufnahme gebracht. 393 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 Seitdem sind wir unzerträglich. 394 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Der Fahrrad hat damals behauptet, ich bin bei Rot gefahren. 395 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Stimmte nicht. 396 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Aber seine Firma hatte den besseren Anwalt. 397 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Der wurde aus Mangel an Beweisen freigesprochen. 398 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Indubio pro reo. 399 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Ja. 400 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 Einer der Grundzahlen unseres hervorragenden Rechtssystems. 401 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Aber wie das Leben so spielt? 402 00:22:54,000 --> 00:22:58,000 Ein paar Wochen später wurde er von einem Unbekannten überfallen. 403 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Der hat ihm dann beide Beine gebrochen. 404 00:23:00,000 --> 00:23:04,000 Das war das Ende seiner Lkw-Fahrerkarriere. 405 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Lange her. 406 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Tragen wir nicht alle unsere Nappen? 407 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Nicht wahr, Charlie? 408 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Ich fahr da oben. 409 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Ich fahr da oben. 410 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Ich bin überall w компании. 411 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 Ich bin trotzdem. 412 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 Ich bajo dir читemysrunde die Z이ken. 413 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Das pro Tag funktioniert. 414 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 Ich wusste, mich ging www.musik Salt Jegung. 415 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 DannФğuntinmeter. 416 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Dinement heißt. 417 00:23:42,000 --> 00:23:47,000 Hey, what's going on? 418 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Hey, what's going on? 419 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 Your friend is a bitch. 420 00:23:57,000 --> 00:24:09,000 A bitch? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 421 00:24:09,000 --> 00:24:13,000 Irgendjemand redet mit dem Bullen. Wer nicht der wäre, dann. 422 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 Das ist ein totales Missverständnis. 423 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Bitte, bitte, lass uns einfach nach Hause gehen, bitte. 424 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 Er ist sauer. Sein Bruder ist gestorben. 425 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 Er glaubt, es ist meine Schuld. 426 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Und jetzt will mir weh tun. 427 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 Und deswegen hat er das dabei gehabt. 428 00:24:30,000 --> 00:24:39,000 Was soll das? Was soll ich damit? 429 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Du wolltest auf das Schachbrett. 430 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Jetzt musst du auch mitspielen. 431 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Hier. 432 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Das ist am Ohr, das spielt am wenigsten. 433 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 Das ist so fucked. Das kann ich nicht machen, das mach ich nicht. 434 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Dann schieße sie beide dann. 435 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 Nein, nein, nein, scheiße, nein! 436 00:24:54,000 --> 00:25:01,000 Das ist ein Test, oder? Das ist ein scheiß Test. 437 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Ihr wollt mich testen, oder? 438 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 Spielst du ein verdammtes Spiel mit mir? 439 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Ha? 440 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Erzähl es mir deswegen von deinen scheiß Krachenfantasien. 441 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Ha? 442 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Was ist deine Idee? 443 00:25:21,000 --> 00:25:31,000 Nee, eh, nicht, nee. 444 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Hey! 445 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Nicht der Nutzen! 446 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Ich mache einfach mehr. 447 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Hör mir zu Hause zu! 448 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Ich mache einfach mehr Druck hier, 449 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 hab ich weiter... 450 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Donut! 451 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Eigentlich... 452 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Neil, ich steige mal. 453 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Ich steige einfach mal. 454 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Es stывает... 455 00:25:49,000 --> 00:25:52,640 drawer's puts you in place. 456 00:25:56,060 --> 00:25:56,860 No need to go left. 457 00:26:19,000 --> 00:26:31,000 I thought it would be over, when he was hidden in the middle. 458 00:26:31,000 --> 00:26:39,000 Sometimes I feel like he is just an Avatar and his true I is somewhere else. 459 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 Has he told you about Charlie? 460 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 He didn't. 461 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 And what do you know about Charlie? 462 00:26:49,000 --> 00:26:54,000 I think it's better, you go now. 463 00:26:54,000 --> 00:26:59,000 Thank you for eating. 464 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 It was really good. 465 00:27:02,000 --> 00:27:06,000 Paris? 466 00:27:06,000 --> 00:27:09,000 Please go now. 467 00:27:09,000 --> 00:27:14,000 And again... 468 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 etter but... 469 00:27:15,000 --> 00:27:20,000 is the however... 470 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 the very probably you know? 471 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 What are those... 472 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 theosing problem? 473 00:27:27,000 --> 00:27:34,000 And where are you from? 474 00:27:34,000 --> 00:27:39,000 Here or here? 475 00:27:39,000 --> 00:27:44,000 If you were there, you're never here. 476 00:27:44,000 --> 00:27:51,000 That's how you played a role. 477 00:27:51,000 --> 00:27:55,000 Do you know about the theater of Kleist? 478 00:27:55,000 --> 00:28:00,000 Rosa gave me that, as I started working as a verdeckten Ermittler. 479 00:28:00,000 --> 00:28:05,000 I didn't understand everything, except that a good Schauspieler doesn't play. 480 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 He lives in the depths of his I. 481 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 And I don't believe in him. 482 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 Every new day is the chance of birth. 483 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 It's not from Kleist. 484 00:28:16,000 --> 00:28:20,000 You're a person who gave me my mother to Christmas. 485 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 But you're coming. 486 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 I'll contact Fred. 487 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 If anyone finds the Quelle of the Gelds, then he. 488 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Who is Fred? 489 00:28:28,000 --> 00:28:32,000 Einer from BKA, who can 100% trust me. 490 00:28:32,000 --> 00:28:36,000 There's no one who can 100% trust me. 491 00:28:36,000 --> 00:28:41,000 Yes? 492 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Yes? 493 00:28:42,000 --> 00:28:46,000 He lives there yet? 494 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Who lives there? 495 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 He has a license. 496 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 We tried to test it. 497 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 And the LKA had the alarm clocked. 498 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Here. 499 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 . 500 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 . 501 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 . 502 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 . 503 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 . 504 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 . 505 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 . 506 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 . 507 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 . 508 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 . 509 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 . 510 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 . 511 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 . 512 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 . 513 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 . 514 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 . 515 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 . 516 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 . 517 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 . 518 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 . 519 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 . 520 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 . 521 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 . 522 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 . 523 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 . 524 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 . 525 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 . 526 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 . 527 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 . 528 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 . 529 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 . 530 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 . 531 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 . 532 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 . 533 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 . 534 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 . 535 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 . 536 00:30:26,000 --> 00:30:36,000 . 537 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 . 538 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 . 539 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 . 540 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 . 541 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 . 542 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 . 543 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 . 544 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 . 545 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 . 546 00:30:54,000 --> 00:31:02,000 . 547 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 . 548 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 . 549 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 . 550 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 . 551 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 . 552 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 . 553 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 . 554 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 . 555 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 . 556 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 . 557 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 . 558 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 . 559 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 . 560 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 . 561 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 . 562 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 . 563 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 . 564 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 . 565 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 . 566 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 . 567 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 . 568 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 . 569 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 . 570 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 . 571 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 . 572 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 . 573 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 . 574 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 . 575 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 . 576 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 . 577 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 . 578 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 . 579 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 . 580 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 . 581 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 . 582 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 . 583 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 . 584 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 . 585 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 . 586 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 . 587 00:32:18,000 --> 00:32:22,000 . 588 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 . 589 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 . 590 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 . 591 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 . 592 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 . 593 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 . 594 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 . 595 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 . 596 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 . 597 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 . 598 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 . 599 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 . 600 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 that you don't trust me. 601 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Yeah, what's done? 602 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Maybe he's right. 603 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 What's wrong with me? 604 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 Yeah. 605 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 She can pass. 606 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 She can't. 607 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 What's wrong with you? 608 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 I'll tell you something. 609 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 I've done everything for you. 610 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 I would never have anything to do, what's wrong with you. 611 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 I don't know. 612 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 I'll pass on you. 613 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 That's right. 614 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 I'm sorry. 615 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Check this out. 616 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Wait, what's wrong with me? 617 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Stop. 618 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 Okay. 619 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 I'm sorry. 620 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 I'm sorry. 621 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Charlie. 622 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Where do you know about Charlie? 623 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 You've been listening to me. 624 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 I've been listening to you. 625 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 If you didn't happen to me, you're old. 626 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Please don't. 627 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 I'll do it again. 628 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 I'll do it again. 629 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 After all, I'm going to do it. 630 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 You're like an alcoholic, 631 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 who must have to get into the last drink. 632 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Only after one. 633 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 If you don't know how to go, 634 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 I'm not sure when I'm here. 635 00:34:53,000 --> 00:34:56,000 I feel like I'm going to be here. 636 00:34:56,000 --> 00:35:02,000 But if you believe it or not, I do it more for you than for me. 637 00:35:26,000 --> 00:35:32,000 And the word is not something, I do it more personally! 638 00:35:33,000 --> 00:35:40,000 You are a fairy funny marketingued in Paris! 639 00:35:45,000 --> 00:35:50,000 David Cheser's livestberman! 640 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Niki! 641 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 On your last journey! 642 00:36:10,000 --> 00:36:16,000 And that the Teufel will get you before you come to the sky! 643 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Niki! 644 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Niki! 645 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 I wanted to talk about it. 646 00:36:30,000 --> 00:36:34,000 But I'm so happy that Charlie is here today. 647 00:36:34,000 --> 00:36:38,000 I don't think of Niki at his high school. 648 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 I know you're not a big talker, Charlie. 649 00:36:40,000 --> 00:36:44,000 But you'll get a few words. 650 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Come, Charlie! 651 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 Charlie! 652 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Charlie! 653 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Charlie! 654 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Charlie! 655 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Charlie! 656 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 Niki was one of the good! 657 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Charlie! 658 00:37:08,000 --> 00:37:22,000 Fine! 659 00:37:22,000 --> 00:37:47,000 Hello. 660 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 Can I come here? 661 00:37:50,000 --> 00:37:59,000 Der Mann hat der Rezeption, der hat mich einfach hochgeschickt, der hat sich gar nicht gewundert. 662 00:37:59,000 --> 00:38:05,000 Hat er, aber natürlich hat er auch so ein bisschen, also ein bisschen komisch hat er dann schon geguckt. 663 00:38:05,000 --> 00:38:09,000 Ne, bis hier runter, es geht schon. Es geht schon. 664 00:38:09,000 --> 00:38:15,000 Es ist wirklich ganz schön trostlos bei ihm. 665 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Haben Sie noch was anderes zu treffen? 666 00:38:17,000 --> 00:38:21,000 In der Minibar? 667 00:38:21,000 --> 00:38:26,000 Apfel, ja. 668 00:38:26,000 --> 00:38:30,000 Wodka, Wodka ist super, danke. 669 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 Sehr gut. 670 00:38:32,000 --> 00:38:51,000 Es muss eigentlich ganz schön anstrengend sein, immer so Geheimnisse mit niemandem teilen zu können. 671 00:38:51,000 --> 00:38:55,000 Immer alles nur für sich zu beinen, aber vielleicht macht es Ihnen ja Spaß. 672 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 Es ist eher das Gegenteil. Ich hasse Geheimnisse und Klarheitenlügen. 673 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 Mhm. Sind Sie deswegen zur Polizei gegangen? 674 00:39:01,000 --> 00:39:08,000 Als ich elf war, habe ich rausgefunden, dass mein Vater meine Mutter betrügt. 675 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Ah, wieder elf. 676 00:39:10,000 --> 00:39:14,000 Ganz schön jung. Wie haben Sie es rausgefunden? 677 00:39:14,000 --> 00:39:21,000 Der stand auf seinen Kilometerzähler, machte keinen Sinn. Der war viel zu hoch. Sein Büro war gleich um die Ecke. 678 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Haben Sie es Ihrer Mutter erzählt? 679 00:39:23,000 --> 00:39:28,000 Nein, meine Schwester hat es mir ausgeredet. Hat sechs Jahre gedauert, bis sie es erfahren hat. 680 00:39:28,000 --> 00:39:33,000 Als der Alte sie verlassen hat, das hat sie fast umgebracht. 681 00:39:33,000 --> 00:39:38,000 Mhm. Verstehe. 682 00:39:38,000 --> 00:39:44,000 Wissen Sie... 683 00:39:44,000 --> 00:39:47,000 Wissen Sie, wo mein Alter gerade ist? 684 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 Nein. 685 00:39:49,000 --> 00:40:07,000 Was ist los? Hat mein Deo versagt? 686 00:40:07,000 --> 00:40:10,000 Nee. Also ja, aber... 687 00:40:10,000 --> 00:40:13,000 Ich würde den Geruch sowieso überall erkennen. 688 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 Ändert sich nicht. 689 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 Glauben Sie, Ihr Mann hat Nafi? 690 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 Ich glaube, Charlie hat eine Affäre. 691 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Und ich glaube, dass er gerade bei ihr ist. 692 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Aber Charlie gibt's nicht mehr. 693 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Es war doch nur eine Rolle, die er... 694 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Warst du eine Figur in einem Spiel? Ja. 695 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Ich weiß. 696 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Ja, das Spiel läuft noch. 697 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Ist ja in die Verlängerung gegangen. 698 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 Der Golden Goal ist noch nicht gefallen. 699 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 So sieht's aus. 700 00:40:41,000 --> 00:40:47,000 Warum bleibt man bei einem Mann, der ein Nazi-Tattoir auf dem Rücken hat und der es sich nicht wegmachen lässt? 701 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 Dafür kann es verschiedene Gründe geben. 702 00:40:50,000 --> 00:40:56,000 Vielleicht leben Sie Ihre eigenen destruktiven Sehnsüchte oder Traumata durch Ihren Mann aus. 703 00:40:56,000 --> 00:41:00,000 Vielleicht haben Sie auch das Gefühl, sich selbst bestrafen zu müssen. 704 00:41:00,000 --> 00:41:04,000 Vielleicht wollen Sie auch Ihrer Tochter den Vater nicht nehmen. 705 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Oder vielleicht... 706 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 Vielleicht leben Sie ihn auch einfach nur. 707 00:41:09,000 --> 00:41:15,000 Aber da kann ich da nicht viel zu sagen. Ich verstehe das Konzept da lieber nicht. 708 00:41:15,000 --> 00:41:19,000 Hab ich auch nicht, als ich so einfach wie Sie. 709 00:41:19,000 --> 00:41:23,000 Kommt erst später. 710 00:41:23,000 --> 00:41:30,000 Ich meinte doch ohne Scheiß-Pepperonis. 711 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 Ähm, Hawaii für Charlie. 712 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Charlie hier. 713 00:41:33,000 --> 00:41:38,000 Ganz kurz. 714 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 Was kriegst du? 715 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 8 oder 9,50. 716 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Was denn jetzt? 717 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 8,50 oder 9,50? 718 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 Muss ich schon entscheiden. 719 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 9,50. 720 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Soll ich sie hinstecken in die Jacke? 721 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 Leg doch mal die Pizza hin. 722 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Dann kannst du auch wechseln. 723 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Tauschen wir. 724 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Das kriegen wir schon hin. 725 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Kleine. 726 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 Ich dachte immer, die Schlitzdauer können gut rechnen. 727 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Ne, ganz überhalten es für dich. 728 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 Ich will dein Geld nicht. 729 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 Was? 730 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Ich hab gesagt, ich will dein scheiß Geld nicht. 731 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Digga, jetzt geht's ab. 732 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Jetzt kommt ja nicht schon. 733 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 So Margareta. 734 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Der Typ war da ja. 735 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Marion, mach dem gelben Mann Bier. 736 00:42:21,000 --> 00:42:24,000 Hey Charlie, lässt du den Kanarienvogel das durchgehen oder was? 737 00:42:24,000 --> 00:42:27,000 Würdest du dir noch wünschen, das Trinkgeld angenommen zu haben? 738 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Hey 들어�ям, Moneyεν Deck. 739 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Hey! 740 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Hey! 741 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Hey! 742 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Hey. 743 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Hey! 744 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 Hey! 745 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 It's Charlie. 746 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 You know it, right? 747 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 No. 748 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Even if I knew it, I wouldn't say it. 749 00:43:21,000 --> 00:43:25,000 This was a very nice story about your family. 750 00:43:27,000 --> 00:43:28,000 Very traurig. 751 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 But I think that was the end of the thing. 752 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 The other... 753 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 emotional... 754 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 knacken. 755 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 In the way, it seems to be their own feelings. 756 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 Have you ever had a sister? 757 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 Very good. 758 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 Good night. 759 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 Good night. 760 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 Good night. 761 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Good night. 762 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 Good night. 763 00:44:01,000 --> 00:44:09,000 Yes, Fred? 764 00:44:09,000 --> 00:44:12,000 The money is coming from the Ministerium. 765 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 And not again. 766 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 It's late. 767 00:44:15,000 --> 00:44:20,000 The Ministerium has taken it from the Außenministerium as an aide. 768 00:44:20,000 --> 00:44:24,000 It comes from the top of Humanitarian 3rd World Health. 769 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Bye. 770 00:44:31,000 --> 00:44:37,000 Do you know what? 771 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 I'm sorry. 772 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 You're so sorry. 773 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 I'm sorry. 774 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 What do you mean? 775 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 I'm sorry. 776 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 I'm sorry. 777 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 I'm sorry. 778 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 I'm sorry. 779 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 I'm sorry. 780 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 I'm sorry. 781 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 I'm sorry. 782 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 Yeah? 783 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 Holly Walton, I have to speak with you. 784 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 Morgen früh in LKA. 785 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 I know where the money comes from, 786 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 that Rahmani will send to Afghanistan. 787 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 Bisher only I know about it, 788 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 but we can talk about it very often 789 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 tomorrow morning in a group. 790 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 One minute, I come out. 791 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 I know where the money comes from, 792 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 that Rahmani will send to Afghanistan. 793 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Bisher only I know about it, 794 00:45:23,000 --> 00:45:27,000 but we can talk about it very often. 795 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 One minute, I come out. 796 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 It's really unfair to me here nachts 797 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 on a hotel floor to confront. 798 00:45:45,000 --> 00:45:48,000 We can talk about terror activities in Afghanistan 799 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 with money, 800 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 which are actually for humanitarian services. 801 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 It is humanitarian. 802 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Gol Rahmani helps us, 803 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 by sending this money to the Taliban 804 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 transfer to the women and women, 805 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 who are on our help, 806 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 but we don't come over the official channels. 807 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 And the BKA knows nothing about it! 808 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 We're going to do our work, 809 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 we're going to do it in Hamburg. 810 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 If it's a few days, 811 00:46:11,000 --> 00:46:13,000 we're going to die Totes. 812 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Now we're going to do it! 813 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 We're doing exactly the same as you! 814 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 We're working on, 815 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 such damage to prevent 816 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 and we're going to do it 817 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 with all the tools. 818 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 With all the tools, 819 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 understand you? 820 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 That's illegal! 821 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 You're going to kill a drug dealer 822 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 and murder with Steuergeld! 823 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 With all the tools, 824 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 we're going to get out of it, 825 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 and we're going to kill a drug dealer. 826 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 We'll be right back on that! 827 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 We'll have to do it! 828 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 This is a competition, 829 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 and so what? 830 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 It's a girl. 831 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 And a girl. 832 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 It's a girl. 833 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 And a girl. 834 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 He helps us to kill a terror 835 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 in the world. 836 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 With last time, 837 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 we're working together. 838 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 I've said it to you. 839 00:46:44,000 --> 00:46:47,000 Let's go to Rahmani and take your informant from him, 840 00:46:47,000 --> 00:46:50,000 before he makes more Dummheiten. 841 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 What for Dummheiten? 842 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 Rahmani has warned him. 843 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 Rahmani knows only that he has the police on the back. 844 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 Passen Sie on this Drasik Shaheen. 845 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 The man is a ticking time bomb. 846 00:47:06,000 --> 00:47:10,000 Kein Wort über all das zu niemandem. 847 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Sonst lösen Sie ein Erdbeben aus, 848 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 das am Ende weit zerstörerischer sein könnte, 849 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 als Sie es sich in Ihrem rechtschaffenen Herrn 850 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 auch nur im Entferntesten ausmalen können. 851 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Und falls ich es extra erwähnen muss, 852 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 das wäre das Ende Ihrer Karriere. 853 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 Ich bin froh. 854 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Oh. 855 00:47:40,000 --> 00:47:41,000 Oh. 856 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 My name is Herr Seng. 857 00:47:43,000 --> 00:47:45,000 Willst du incji oder nachdenken? 858 00:47:45,000 --> 00:47:46,000 Oh. 859 00:47:46,000 --> 00:47:47,000 Ich bin froh. 860 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Oh. 861 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Oh. 862 00:47:49,000 --> 00:47:50,000 Oh. 863 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 Oh. 864 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 Oh. 865 00:47:52,000 --> 00:47:53,000 Oh. 866 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 Oh. 867 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 Oh. 868 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 Oh. 869 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 Oh. 870 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 Oh. 871 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Oh. 872 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 Oh. 873 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Oh. 874 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 Oh. 875 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Oh. 876 00:48:03,000 --> 00:48:04,000 Oh. 877 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 Oh. 878 00:48:05,000 --> 00:48:34,980 Thank you. 51402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.