Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Transcription by CastingWords
2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
Transcription by CastingWords
3
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
Transcription by CastingWords
4
00:01:30,000 --> 00:01:59,980
Transcription by CastingWords
5
00:02:00,000 --> 00:02:29,980
Transcription by CastingWords
6
00:02:30,000 --> 00:02:59,980
Transcription by CastingWords
7
00:02:59,980 --> 00:03:29,960
Transcription by CastingWords
8
00:03:29,960 --> 00:03:59,940
Transcription by CastingWords
9
00:03:59,940 --> 00:04:29,920
Transcription by CastingWords
10
00:04:29,920 --> 00:04:59,900
Transcription by CastingWords
11
00:04:59,900 --> 00:05:01,900
Transcription by CastingWords
12
00:05:01,900 --> 00:05:03,900
Transcription by CastingWords
13
00:05:03,900 --> 00:05:05,900
Transcription by CastingWords
14
00:05:05,900 --> 00:05:07,900
Transcription by CastingWords
15
00:05:07,900 --> 00:05:09,900
Transcription by CastingWords
16
00:05:09,900 --> 00:05:11,900
Transcription by CastingWords
17
00:05:11,900 --> 00:05:13,900
Transcription by CastingWords
18
00:05:13,900 --> 00:05:15,900
Transcription by CastingWords
19
00:05:15,900 --> 00:05:17,900
Transcription by CastingWords
20
00:05:17,900 --> 00:05:19,900
Transcription by CastingWords
21
00:05:19,900 --> 00:05:47,880
Transcription by CastingWords
22
00:05:47,900 --> 00:05:49,900
Transcription by CastingWords
23
00:05:49,900 --> 00:06:17,880
Transcription by CastingWords
24
00:06:17,900 --> 00:06:19,900
Transcription by CastingWords
25
00:06:19,900 --> 00:06:47,880
Transcription by CastingWords
26
00:06:47,900 --> 00:06:49,900
Transcription by CastingWords
27
00:06:49,900 --> 00:06:51,900
Transcription by CastingWords
28
00:06:51,900 --> 00:06:53,900
Transcription by CastingWords
29
00:06:53,900 --> 00:06:55,900
Transcription by CastingWords
30
00:06:55,900 --> 00:06:57,900
Transcription by CastingWords
31
00:06:57,900 --> 00:06:59,900
Transcription by CastingWords
32
00:06:59,900 --> 00:07:01,900
Transcription by CastingWords
33
00:07:01,900 --> 00:07:03,900
Transcription by CastingWords
34
00:07:03,900 --> 00:07:05,900
Transcription by CastingWords
35
00:07:05,900 --> 00:07:07,900
Transcription by CastingWords
36
00:07:07,900 --> 00:07:09,900
Transcription by CastingWords
37
00:07:09,900 --> 00:07:11,900
Transcription by CastingWords
38
00:07:11,900 --> 00:07:13,900
Transcription by CastingWords
39
00:07:13,900 --> 00:07:15,900
Transcription by CastingWords
40
00:07:15,900 --> 00:07:41,900
Transcription by CastingWords
41
00:07:41,900 --> 00:07:43,900
Transcription by CastingWords
42
00:07:43,900 --> 00:08:09,900
Transcription by CastingWords
43
00:08:09,900 --> 00:08:11,900
Transcription by CastingWords
44
00:08:11,900 --> 00:08:37,900
Transcription by CastingWords
45
00:08:37,900 --> 00:08:39,900
Transcription by CastingWords
46
00:08:39,900 --> 00:09:05,900
Transcription by CastingWords
47
00:09:05,900 --> 00:09:07,900
Transcription by CastingWords
48
00:09:07,900 --> 00:09:11,900
Transcription by CastingWords
49
00:09:11,900 --> 00:09:13,900
Transcription by CastingWords
50
00:09:13,900 --> 00:09:15,900
Transcription by CastingWords
51
00:09:15,900 --> 00:09:17,900
Transcription by CastingWords
52
00:09:17,900 --> 00:09:19,900
Transcription by CastingWords
53
00:09:19,900 --> 00:09:22,300
You have to go to the Hipster.
54
00:09:22,300 --> 00:09:25,020
They find it cool to have such a real family in the WG.
55
00:09:30,140 --> 00:09:31,860
But not sooner than I.
56
00:09:31,860 --> 00:09:32,940
Super, Laila.
57
00:09:32,940 --> 00:09:34,060
On German.
58
00:09:34,060 --> 00:09:35,460
Schön and klug.
59
00:09:35,460 --> 00:09:38,220
Is that also one of the Jungs?
60
00:09:38,220 --> 00:09:39,220
I'm fine.
61
00:09:41,900 --> 00:09:43,100
They just want to go back.
62
00:09:43,100 --> 00:09:45,220
Later, they go back.
63
00:09:45,220 --> 00:09:46,380
In Afghanistan?
64
00:09:46,380 --> 00:09:48,580
They are all good at the time.
65
00:09:48,580 --> 00:09:51,300
If all of them go back to Afghanistan,
66
00:09:51,300 --> 00:09:53,620
how did they cost them?
67
00:09:53,620 --> 00:09:57,460
The most people can't do it.
68
00:09:57,460 --> 00:10:00,660
Is it a wonder, what's going on in the world?
69
00:10:00,660 --> 00:10:02,660
They are traumatized.
70
00:10:02,660 --> 00:10:04,740
We have to be careful.
71
00:10:04,740 --> 00:10:06,500
Here, Rasig, you've got it.
72
00:10:06,500 --> 00:10:07,860
Of course, Rasig.
73
00:10:07,860 --> 00:10:09,540
That's an example.
74
00:10:09,540 --> 00:10:10,500
Good.
75
00:10:10,500 --> 00:10:11,620
Good.
76
00:10:11,620 --> 00:10:13,620
Those are some examples.
77
00:10:13,620 --> 00:10:15,140
How many falls down?
78
00:10:15,140 --> 00:10:17,620
Is that a Cranes camera?
79
00:10:17,620 --> 00:10:19,060
Yeah.
80
00:10:19,060 --> 00:10:20,900
Yeah, yeah.
81
00:10:20,900 --> 00:10:23,060
I bought it to the poor guy.
82
00:10:23,060 --> 00:10:25,060
Is it nothing more worth here, this old thing?
83
00:10:25,060 --> 00:10:27,540
I know people who are on my analog S3.
84
00:10:27,540 --> 00:10:28,500
Ah, yeah?
85
00:10:29,700 --> 00:10:31,060
The new plan.
86
00:10:31,060 --> 00:10:32,340
Oh.
87
00:10:32,340 --> 00:10:34,340
Oh, that's good.
88
00:10:34,340 --> 00:10:36,340
Oh, that's good.
89
00:10:36,340 --> 00:10:38,340
Oh, that's good.
90
00:10:38,340 --> 00:10:40,340
I'm happy.
91
00:10:40,340 --> 00:10:42,660
And then...
92
00:10:42,660 --> 00:10:44,660
I think it's all about it.
93
00:10:59,660 --> 00:11:01,660
Have you worked with Informants?
94
00:11:01,660 --> 00:11:03,660
Personally? No.
95
00:11:03,660 --> 00:11:05,660
They work with Informants always personally.
96
00:11:05,660 --> 00:11:09,660
Of course, it's clear that for the successful work with Informants
97
00:11:09,660 --> 00:11:11,660
it's important to build a relationship to them.
98
00:11:11,660 --> 00:11:13,660
That's why we're not friends.
99
00:11:13,660 --> 00:11:17,660
Typen, who tell their families, tell me about me.
100
00:11:17,660 --> 00:11:21,660
So just hold on and take care of them.
101
00:11:21,660 --> 00:11:24,660
And if they're dumb, just let them go and take care of them.
102
00:11:24,660 --> 00:11:27,660
That sounds like a book for real men.
103
00:11:31,660 --> 00:11:33,660
You'd like to earn a teacher, right?
104
00:11:33,660 --> 00:11:36,660
Do you think I'd rather want to lose?
105
00:11:36,660 --> 00:11:39,660
I just wanted to protect you from your disappointment.
106
00:11:39,660 --> 00:11:41,660
Probably, if we'll scheitre.
107
00:11:41,660 --> 00:11:43,660
And then people die.
108
00:11:43,660 --> 00:11:45,660
Scheitern, wieder scheitern, besser scheitern.
109
00:11:47,660 --> 00:11:49,660
You're not from me.
110
00:11:49,660 --> 00:11:52,660
Just from my 1er-Abitur in English literature.
111
00:11:56,660 --> 00:11:57,660
Your friend?
112
00:11:57,660 --> 00:11:58,660
Your friend?
113
00:11:58,660 --> 00:11:59,660
Arbeit.
114
00:11:59,660 --> 00:12:00,660
Cameras?
115
00:12:00,660 --> 00:12:01,660
лушай...
116
00:12:01,660 --> 00:12:03,660
Mann!
117
00:12:03,660 --> 00:12:05,660
Mann!
118
00:12:05,660 --> 00:12:06,660
Mann!
119
00:12:07,660 --> 00:12:08,660
Mann!
120
00:12:09,660 --> 00:12:11,660
Mann!
121
00:12:11,660 --> 00:12:12,660
Mann!
122
00:12:14,660 --> 00:12:17,660
Mann!
123
00:12:17,660 --> 00:12:18,660
Mann!
124
00:12:19,660 --> 00:12:20,660
Mann!
125
00:12:20,660 --> 00:12:21,660
Mann!
126
00:12:21,660 --> 00:12:23,660
CNN,cü灰� Меня, なんだ!
127
00:12:23,660 --> 00:12:25,660
Mann!
128
00:12:25,660 --> 00:12:27,660
What the fuck?
129
00:12:27,660 --> 00:12:29,660
Oh, oh, oh.
130
00:12:29,660 --> 00:12:31,660
Oh, oh, oh.
131
00:12:31,660 --> 00:12:33,660
Oh, oh, oh.
132
00:12:33,660 --> 00:12:35,660
Oh, oh.
133
00:12:35,660 --> 00:12:37,660
Oh, oh.
134
00:12:37,660 --> 00:12:39,660
Oh, oh.
135
00:12:47,660 --> 00:12:48,660
Wesh.
136
00:12:48,660 --> 00:12:50,660
Mach mal ein bisschen lockerer mit dem Kleinen.
137
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
Ich komm schon klar.
138
00:12:51,660 --> 00:12:53,660
Ja, kann sein, aber trotzdem.
139
00:12:53,660 --> 00:12:55,660
Yusuf.
140
00:12:55,660 --> 00:12:57,660
Ja, sag ich ja hin.
141
00:12:57,660 --> 00:12:59,660
Hab dich im Auge, Kleiner.
142
00:13:07,660 --> 00:13:09,660
Was?
143
00:13:09,660 --> 00:13:11,660
Was guckst du?
144
00:13:11,660 --> 00:13:12,660
Halsüber?
145
00:13:12,660 --> 00:13:13,660
Was passt hier nicht?
146
00:13:13,660 --> 00:13:14,660
Nichts.
147
00:13:14,660 --> 00:13:15,660
Hab ich halt die Hose an, oder?
148
00:13:15,660 --> 00:13:16,660
Was passt hier nicht?
149
00:13:16,660 --> 00:13:17,660
Hey!
150
00:13:17,660 --> 00:13:19,660
Wo ist kleiner, Bruder?
151
00:13:19,660 --> 00:13:21,660
Mach gerade deine Rolle nicht!
152
00:13:21,660 --> 00:13:23,660
Spar dir lieber die Kräfte!
153
00:13:25,660 --> 00:13:29,660
Wir wissen nicht genau, wer wann und wo zuschlagen wird.
154
00:13:29,660 --> 00:13:31,660
Aber wir müssen davon ausgehen, dass es passieren wird.
155
00:13:31,660 --> 00:13:35,660
Deshalb will ich, dass im Moment alle anderen Ermittlungen zurückgestellt werden.
156
00:13:35,660 --> 00:13:39,660
Dass alle Ressourcen, die dieses LKA zur Verfügung hat, zum Einsatz kommen.
157
00:13:39,660 --> 00:13:43,660
Dass keiner krank wird und sich niemals unnötig dumm anstellt.
158
00:13:43,660 --> 00:13:44,660
Verstanden!
159
00:13:44,660 --> 00:13:45,660
Gut!
160
00:13:45,660 --> 00:13:49,660
Wir sind dabei, die Flughafenkameras der letzten Monate auszuwerten.
161
00:13:49,660 --> 00:13:54,660
Bislang haben wir Hinweise, dass LR Dua seit August mindestens drei Mal in Hamburg war.
162
00:13:54,660 --> 00:13:56,660
Sind Sie sicher, dass das LR Dua ist?
163
00:13:56,660 --> 00:13:58,660
Die Bilder werden gerade analysiert.
164
00:13:58,660 --> 00:14:00,660
Dann ans PK weiterleiten.
165
00:14:00,660 --> 00:14:01,660
Ja.
166
00:14:01,660 --> 00:14:03,660
Ja, ich wollte auch noch was sagen.
167
00:14:03,660 --> 00:14:05,660
Die Kollegen und ich haben uns besprochen.
168
00:14:05,660 --> 00:14:07,660
Wir werden keinen Stein umgedreht lassen.
169
00:14:07,660 --> 00:14:09,660
Äh, naja, so.
170
00:14:09,660 --> 00:14:10,660
Unumgedreht lassen.
171
00:14:10,660 --> 00:14:12,660
Also die ganzen Steine alle umgedreht lassen.
172
00:14:12,660 --> 00:14:13,660
Ja, Klaus.
173
00:14:13,660 --> 00:14:14,660
Danke.
174
00:14:14,660 --> 00:14:15,660
Noch eins.
175
00:14:15,660 --> 00:14:20,660
Wenn es denn zu einem Anschlag kommen sollte, dann stellt sich die Frage, wo wird der stattfinden?
176
00:14:20,660 --> 00:14:23,660
Welches Ziel ist symbolträchtig genug?
177
00:14:23,660 --> 00:14:30,660
Der Vorschlag, der sich als richtig erweist, wird mit einem Wochenende im Wellnesshotel inklusive Getränkebotschein belohnt.
178
00:14:39,660 --> 00:14:41,660
Ja, wir sehen die Marke und dann sehen wir auch dich.
179
00:14:41,660 --> 00:14:42,660
Okay.
180
00:14:42,660 --> 00:14:43,660
Genauso.
181
00:14:43,660 --> 00:14:45,660
Noch einen halben Schritt zurück, bitte.
182
00:14:45,660 --> 00:14:46,660
Asa.
183
00:14:48,660 --> 00:14:50,660
Ich muss nur noch so drei, vier Bilder, oder bin ich bei dir, okay?
184
00:14:52,660 --> 00:14:53,660
Ähm, so?
185
00:14:53,660 --> 00:14:54,660
So weit zurück, wie du kannst.
186
00:14:54,660 --> 00:14:55,660
Genauso.
187
00:14:55,660 --> 00:14:56,660
Du wirst mal ganz kurz.
188
00:14:56,660 --> 00:14:58,660
Ähm, Asa, würdest du dich hinsetzen als Grunde?
189
00:14:58,660 --> 00:14:59,660
Bitte.
190
00:15:00,660 --> 00:15:01,660
Ist hier mein Liebster.
191
00:15:01,660 --> 00:15:02,660
Komm.
192
00:15:02,660 --> 00:15:03,660
Okay.
193
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
Bisschen tiefer halten, bitte.
194
00:15:04,660 --> 00:15:05,660
Ja?
195
00:15:05,660 --> 00:15:06,660
Ja, genau so, genau so.
196
00:15:06,660 --> 00:15:07,660
Und lächeln nicht vergessen.
197
00:15:09,660 --> 00:15:11,660
Ich hab dir 30.000 Follower geknackt.
198
00:15:11,660 --> 00:15:14,660
Und die Staubsauger-Famil ist richtig was springen, wenn ich das Ding um die Kamera halte.
199
00:15:14,660 --> 00:15:15,660
Hallo?
200
00:15:15,660 --> 00:15:16,660
Nicht, nicht anderen.
201
00:15:16,660 --> 00:15:17,660
Nicht anderen.
202
00:15:17,660 --> 00:15:18,660
Ich komm von anderen Seite.
203
00:15:18,660 --> 00:15:19,660
Ja, das ist gut, das ist gut.
204
00:15:19,660 --> 00:15:20,660
Genau so bleiben.
205
00:15:20,660 --> 00:15:23,660
Deswegen, wir brauchen wirklich Kapital, wenn wir in unseren eigenen Laden aufmachen sollen.
206
00:15:23,660 --> 00:15:24,660
Ja, ja.
207
00:15:24,660 --> 00:15:26,660
Hier und Kapitalismus gehen einfach nicht zusammen.
208
00:15:42,660 --> 00:15:43,660
Hey!
209
00:15:43,660 --> 00:15:44,660
Wisch.
210
00:15:44,660 --> 00:15:45,660
Wisch.
211
00:15:45,660 --> 00:15:46,660
Wisch geht's.
212
00:15:47,660 --> 00:15:48,660
Was macht ihr hier?
213
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
Jetzt ist der erste Tag.
214
00:15:49,660 --> 00:15:51,660
Schafft ihr auch den zweiten?
215
00:15:51,660 --> 00:15:54,660
Einer der Osloer Attentäter war hier in Hamburg.
216
00:15:54,660 --> 00:15:55,660
Ella Dua.
217
00:15:55,660 --> 00:15:57,660
Schon mal was an dem gehört?
218
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
Ja, ein Smartphone hab ich auch.
219
00:15:58,660 --> 00:15:59,660
Und?
220
00:15:59,660 --> 00:16:01,660
Dinge, das Leben ist entgeben und nehmen.
221
00:16:01,660 --> 00:16:04,660
Deine Kollegen haben vor einer Stunde meinen kleinen Bruder festgegeben.
222
00:16:04,660 --> 00:16:06,660
Verdacht auf Drogenhandel.
223
00:16:06,660 --> 00:16:07,660
Was soll der Scheiß?
224
00:16:07,660 --> 00:16:09,660
Was für eine Überraschung.
225
00:16:09,660 --> 00:16:12,660
Also, hast du Ella Dua in Hamburg gesehen?
226
00:16:12,660 --> 00:16:13,660
Ja.
227
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
Was mit meinem Bruder?
228
00:16:14,660 --> 00:16:16,660
Da musst du mir schon mehr bringen.
229
00:16:20,660 --> 00:16:21,660
Ja, okay.
230
00:16:21,660 --> 00:16:23,660
Ja, ich hab ihn gesehen.
231
00:16:23,660 --> 00:16:25,660
Der hängt mit Big Shot ab.
232
00:16:25,660 --> 00:16:27,660
Der kennt sich anscheinend aus Raqqa.
233
00:16:27,660 --> 00:16:28,660
Keine Ahnung.
234
00:16:28,660 --> 00:16:29,660
Wer soll das sein?
235
00:16:29,660 --> 00:16:31,660
Es gibt einige in Hamburg, die sich für Big Shot halten.
236
00:16:31,660 --> 00:16:33,660
Und mein Bruder da raus.
237
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
Dann reden wir.
238
00:16:34,660 --> 00:16:35,660
Okay?
239
00:16:37,660 --> 00:16:40,660
Ich seh, was ich machen kann.
240
00:16:52,660 --> 00:16:53,660
Und jetzt?
241
00:16:53,660 --> 00:16:56,660
Jetzt holen wir seinen Bruder aus dem Knast.
242
00:16:56,660 --> 00:16:59,660
Das war grad nicht irgendein Informant.
243
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
Das war Yusuf Hassan.
244
00:17:00,660 --> 00:17:02,660
Einer der solventesten Drogenhändler in Norddeutschland.
245
00:17:02,660 --> 00:17:03,660
Und?
246
00:17:03,660 --> 00:17:06,660
Mit denen machen wir keine schädigen Deals.
247
00:17:06,660 --> 00:17:08,660
Und holen ihre kriminellen Brüder aus dem Knast.
248
00:17:08,660 --> 00:17:09,660
Sagt wer?
249
00:17:11,660 --> 00:17:13,660
Kennen Sie Professorin Christa Gosch?
250
00:17:13,660 --> 00:17:15,660
Ich vermute nicht.
251
00:17:15,660 --> 00:17:17,660
Wahrscheinlich kompetenteste deutsche Kriminologin.
252
00:17:17,660 --> 00:17:18,660
Ich hab bei ihr studiert.
253
00:17:18,660 --> 00:17:20,660
Sie sagt, man sieht einem Polizisten immer an,
254
00:17:20,660 --> 00:17:23,660
ob er auf dem Weg nach oben oder auf dem Weg nach unten ist.
255
00:17:23,660 --> 00:17:25,660
Und Sie sind auf dem Weg nach unten.
256
00:17:25,660 --> 00:17:27,660
Und ich werde Ihnen dahin nicht folgen.
257
00:17:27,660 --> 00:17:28,660
Haben wir uns verstanden?
258
00:17:28,660 --> 00:17:42,660
Hast du die Milch?
259
00:17:42,660 --> 00:17:44,660
Zwei Liter haben wir doch.
260
00:17:44,660 --> 00:17:46,660
Kein Hafer.
261
00:17:46,660 --> 00:17:48,660
Hafer haben wir jetzt zu Hause.
262
00:17:48,660 --> 00:17:58,660
Hallo!
263
00:17:58,660 --> 00:18:01,660
Hallo!
264
00:18:01,660 --> 00:18:06,660
Hallo!
265
00:18:06,660 --> 00:18:08,660
Hallo!
266
00:18:08,660 --> 00:18:12,660
Hallo!
267
00:18:12,660 --> 00:18:14,660
Hallo!
268
00:18:14,660 --> 00:18:15,740
Come on.
269
00:18:19,460 --> 00:18:20,720
Come on.
270
00:18:23,860 --> 00:18:25,980
How are you, my brother?
271
00:18:26,640 --> 00:18:28,040
I'm going over there.
272
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
.
273
00:18:29,040 --> 00:18:31,040
.
274
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
.
275
00:18:32,040 --> 00:18:34,040
.
276
00:18:34,040 --> 00:18:35,040
.
277
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
.
278
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
.
279
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
.
280
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
.
281
00:18:39,040 --> 00:18:39,540
.
282
00:18:39,540 --> 00:18:41,040
I'm holding you a little bit warm.
283
00:18:41,040 --> 00:18:43,040
I'm making the Osho from yesterday warm.
284
00:18:43,040 --> 00:18:45,040
Say to your brother?
285
00:18:45,040 --> 00:18:46,040
Yeah.
286
00:18:46,040 --> 00:18:47,040
.
287
00:18:50,040 --> 00:18:51,040
Come to eat?
288
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
Yeah, yeah, immediately.
289
00:18:52,040 --> 00:18:53,040
Hello Rosa.
290
00:18:53,040 --> 00:18:54,040
Hello, Naim.
291
00:18:54,040 --> 00:18:55,040
Come with us, it's time.
292
00:18:55,040 --> 00:18:56,040
Two minutes.
293
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
Okay?
294
00:18:57,040 --> 00:18:58,040
Okay.
295
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
Mm-hmm.
296
00:18:59,040 --> 00:19:01,040
Bruder, I'm going to go for the round.
297
00:19:01,040 --> 00:19:03,040
Bruder, I'm not going to sit with this Huche.
298
00:19:03,040 --> 00:19:05,040
What do you do, you think?
299
00:19:05,040 --> 00:19:07,040
Bruder, they are not married.
300
00:19:07,040 --> 00:19:09,040
They're still married and they're still with your brother.
301
00:19:09,040 --> 00:19:12,040
They're all talking about it.
302
00:19:12,040 --> 00:19:14,040
They should do it, man.
303
00:19:14,040 --> 00:19:15,040
Fick on them.
304
00:19:15,040 --> 00:19:17,040
What's with Naim?
305
00:19:17,040 --> 00:19:19,040
He's not hungry.
306
00:19:19,040 --> 00:19:21,040
He's at home.
307
00:19:21,040 --> 00:19:23,040
He doesn't like me.
308
00:19:23,040 --> 00:19:24,040
Oh, no.
309
00:19:24,040 --> 00:19:27,040
But don't worry, I'm going to go for it.
310
00:19:29,040 --> 00:19:32,040
I have something for you.
311
00:19:32,040 --> 00:19:34,040
S3?
312
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
Where did you go?
313
00:19:35,040 --> 00:19:36,040
I bought it.
314
00:19:36,040 --> 00:19:38,040
She didn't need it anymore.
315
00:19:38,040 --> 00:19:40,040
She got it and then bought it.
316
00:19:42,040 --> 00:19:44,040
It's not so important.
317
00:19:44,040 --> 00:19:46,040
Thank you.
318
00:19:46,040 --> 00:19:49,040
You're going to have to start working hard,
319
00:19:49,040 --> 00:19:51,040
but I want to Barbour is going to go a fair house.
320
00:19:51,040 --> 00:19:52,040
You try to go up to Scale Me !
321
00:19:52,040 --> 00:19:54,040
pasa will be in the school?
322
00:19:54,040 --> 00:19:55,040
When I can go over it,
323
00:19:55,040 --> 00:19:58,040
they said there would go that you would never have time.
324
00:19:58,040 --> 00:20:00,040
They said there were no refugees yet.
325
00:20:00,040 --> 00:20:03,040
They said there would go beyond my school any time to go.
326
00:20:03,040 --> 00:20:04,040
Really ?
327
00:20:05,040 --> 00:20:07,040
Why not ?
328
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
Why not ?
329
00:20:08,040 --> 00:20:10,040
Why don't I focus on building...
330
00:20:10,040 --> 00:20:12,040
Jesus !
331
00:20:12,040 --> 00:20:16,040
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
332
00:20:20,040 --> 00:20:22,040
He has recht.
333
00:20:22,040 --> 00:20:23,040
Versau dir nicht dein Leben.
334
00:20:23,040 --> 00:20:25,040
Du bist viel zu schlau dafür.
335
00:20:25,040 --> 00:20:28,040
Du warst doch auch schlau.
336
00:20:28,040 --> 00:20:30,040
Nur bis jetzt?
337
00:20:30,040 --> 00:20:32,040
Immer noch zu Hause bei Papa?
338
00:20:32,040 --> 00:20:34,040
Ey, dein Bruder hält hier den ganzen Laden zusammen.
339
00:20:34,040 --> 00:20:36,040
Also keine Beschwerden, bitte.
340
00:20:36,040 --> 00:20:38,040
Apropos den Laden zusammenhalten.
341
00:20:38,040 --> 00:20:40,040
Du musst noch was besorgen für heute Nacht.
342
00:20:40,040 --> 00:20:42,040
Oder hast du noch was?
343
00:20:42,040 --> 00:20:44,040
Muss ich nachschauen.
344
00:21:02,040 --> 00:21:04,040
Und?
345
00:21:10,040 --> 00:21:12,040
Keine Sorge, ich besorg noch was.
346
00:21:20,040 --> 00:21:22,040
Na?
347
00:21:22,040 --> 00:21:24,040
Scheinten alle Steine umgedreht?
348
00:21:24,040 --> 00:21:26,040
Ja, ja.
349
00:21:26,040 --> 00:21:28,040
Tatsächlich habe ich ein mögliches Anschlagsziel.
350
00:21:28,040 --> 00:21:30,040
Vielleicht ein bisschen weit hergeholt und...
351
00:21:30,040 --> 00:21:32,040
Klaus, was?
352
00:21:32,040 --> 00:21:36,040
In neun Tagen spielen die Münchner Philharmoniker in der Elbphilharmonie.
353
00:21:36,040 --> 00:21:38,040
Unter der Leitung des Dirigenten David Levi.
354
00:21:38,040 --> 00:21:40,040
Jedenfalls, Levi ist Jude.
355
00:21:40,040 --> 00:21:42,040
Ach was?
356
00:21:42,040 --> 00:21:44,040
Ja, das allein ist vielleicht noch nicht bemerkenswert.
357
00:21:44,040 --> 00:21:46,040
Aber er hat eine neue erste Geige im Orchester.
358
00:21:46,040 --> 00:21:50,040
Sie ist sehr jung, 21, gilt als Wunderkind.
359
00:21:50,040 --> 00:21:54,040
Und das Konzert in der Elbphilharmonie ist das erste Konzert in dieser neuen Position.
360
00:21:54,040 --> 00:21:56,040
Und...
361
00:21:56,040 --> 00:22:00,040
Sie ist Muslimin und spielt mit Kopftuch.
362
00:22:00,040 --> 00:22:04,040
In den einschlägigen Telegram Chats ist das ein großes Thema.
363
00:22:04,040 --> 00:22:06,040
Es gibt Morddrohungen gegen sie und...
364
00:22:06,040 --> 00:22:08,040
Ja.
365
00:22:08,040 --> 00:22:10,040
Ja.
366
00:22:10,040 --> 00:22:12,040
Ja.
367
00:22:12,040 --> 00:22:14,040
Ja.
368
00:22:14,040 --> 00:22:16,040
Ja.
369
00:22:16,040 --> 00:22:18,040
Ja.
370
00:22:18,040 --> 00:22:20,040
Ja.
371
00:22:20,040 --> 00:22:22,040
Ja.
372
00:22:22,040 --> 00:22:24,040
Ja.
373
00:22:24,040 --> 00:22:26,040
Ja.
374
00:22:26,040 --> 00:22:28,040
Ja.
375
00:22:28,040 --> 00:22:30,040
Ja.
376
00:22:30,040 --> 00:22:32,040
Ja.
377
00:22:32,040 --> 00:22:33,040
Hast du das Zeug?
378
00:22:33,040 --> 00:22:34,040
Ja, natürlich.
379
00:22:34,040 --> 00:22:37,040
Carbus hat zwar ein bisschen Suchen, aber dann hat er was in seine Socken gefüllt.
380
00:22:37,040 --> 00:22:38,040
Ja.
381
00:22:38,040 --> 00:22:39,040
Das ist ein Geburtstag-Kuchen.
382
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
Uh-huh.
383
00:22:40,040 --> 00:22:42,040
Tristan hat heute Geburtstag.
384
00:22:42,040 --> 00:22:43,040
Ja, ich hab Geburtstag.
385
00:22:43,040 --> 00:22:44,040
Ja.
386
00:22:44,040 --> 00:22:48,040
Und er hat versprochen, dass wenn wir unseren Laden aufmachen, dass er zu uns wechselt.
387
00:22:48,040 --> 00:22:49,040
Waaaah.
388
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
Nee.
389
00:22:50,040 --> 00:22:51,040
Okay, das ist so.
390
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
Tschüss.
391
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
Auf mich.
392
00:22:53,040 --> 00:22:55,040
I don't know how to do it!
393
00:23:09,040 --> 00:23:12,040
Hey! Don't stop! Don't stop!
394
00:23:12,040 --> 00:23:14,040
Wait, you need water.
395
00:23:14,040 --> 00:23:16,040
I'll get water, okay? You stay here.
396
00:23:16,040 --> 00:23:17,040
Stay here, okay?
397
00:23:17,040 --> 00:23:18,040
Stay here.
398
00:23:23,040 --> 00:23:25,040
Stay here.
399
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
Good, good.
400
00:23:26,040 --> 00:23:28,040
Swipe us off, too.
401
00:23:48,040 --> 00:23:49,040
Sadia!
402
00:23:53,040 --> 00:23:54,040
Sadia!
403
00:23:54,040 --> 00:23:55,040
Sadia!
404
00:23:55,040 --> 00:23:56,040
Sadia!
405
00:23:56,040 --> 00:23:57,040
Sadia!
406
00:23:57,040 --> 00:23:58,040
Sadia!
407
00:23:58,040 --> 00:23:59,040
Sadia!
408
00:23:59,040 --> 00:24:00,040
Hey!
409
00:24:00,040 --> 00:24:01,040
Hey!
410
00:24:01,040 --> 00:24:02,040
Hey!
411
00:24:02,040 --> 00:24:03,040
Hey!
412
00:24:03,040 --> 00:24:04,040
Geht's dir gut?
413
00:24:04,040 --> 00:24:05,040
Tristan!
414
00:24:05,040 --> 00:24:06,040
Tristan!
415
00:24:06,040 --> 00:24:07,040
Komm her!
416
00:24:07,040 --> 00:24:08,040
Hey!
417
00:24:08,040 --> 00:24:10,040
Geht's dir gut?
418
00:24:10,040 --> 00:24:11,040
Oh, hey!
419
00:24:11,040 --> 00:24:12,040
Hey!
420
00:24:12,040 --> 00:24:13,040
Fuck!
421
00:24:13,040 --> 00:24:14,040
Fuck!
422
00:24:14,040 --> 00:24:15,040
Fuck!
423
00:24:15,040 --> 00:24:17,040
Oh, shit!
424
00:24:17,040 --> 00:24:18,040
Oh, shit!
425
00:24:18,040 --> 00:24:20,040
Sorry, man.
426
00:24:20,040 --> 00:24:22,040
Weg, weg, weg!
427
00:24:22,040 --> 00:24:23,040
Weg, weg!
428
00:24:23,040 --> 00:24:24,040
Weg doch, bitte!
429
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Sorry!
430
00:24:25,040 --> 00:24:27,040
Ich muss noch ein bisschen machen.
431
00:24:27,040 --> 00:24:29,040
Ich muss noch ein bisschen machen.
432
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
Ja, ins Krankenhaus.
433
00:24:30,040 --> 00:24:31,040
Was?
434
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
Ich muss noch ein bisschen raus, Masse.
435
00:24:32,040 --> 00:24:33,040
Ich komme aus dem Taxi.
436
00:24:33,040 --> 00:24:34,040
Hallo, Morgen!
437
00:24:34,040 --> 00:24:35,040
Hallo, Morgen!
438
00:24:35,040 --> 00:24:36,040
Hey!
439
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
Hey!
440
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
Hey!
441
00:24:38,040 --> 00:24:39,040
Hey!
442
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
Hey!
443
00:24:40,040 --> 00:24:41,040
Hey!
444
00:24:41,040 --> 00:24:42,040
Hey!
445
00:24:42,040 --> 00:24:43,040
Hey!
446
00:24:43,040 --> 00:24:44,040
Hey!
447
00:24:44,040 --> 00:24:45,040
In dem Zustand nehme ich sie nicht mit!
448
00:24:45,040 --> 00:24:46,040
Hey!
449
00:24:46,040 --> 00:24:47,040
Hey!
450
00:24:47,040 --> 00:24:48,040
Hey!
451
00:24:48,040 --> 00:24:49,040
Hey!
452
00:24:49,040 --> 00:24:50,040
Hey!
453
00:24:50,040 --> 00:24:51,040
Hey!
454
00:24:51,040 --> 00:24:52,040
Hey!
455
00:24:52,040 --> 00:24:53,040
Na?
456
00:24:53,040 --> 00:24:54,140
Sie haben das gerade jetzt.
457
00:24:54,140 --> 00:24:55,140
Fahren sie verdammte Scherze!
458
00:24:55,140 --> 00:24:57,140
Scherze!
459
00:24:57,140 --> 00:24:58,640
Arf!
460
00:24:58,640 --> 00:24:59,640
Ugh!
461
00:24:59,640 --> 00:25:01,240
itirlall
462
00:25:01,240 --> 00:25:03,240
Help me!
463
00:25:03,240 --> 00:25:05,240
Help me!
464
00:25:05,240 --> 00:25:07,240
Help me!
465
00:25:07,240 --> 00:25:09,240
Help me!
466
00:25:09,240 --> 00:25:11,240
Help me!
467
00:25:11,240 --> 00:25:13,240
How are you?
468
00:25:13,240 --> 00:25:15,240
Tony?
469
00:25:15,240 --> 00:25:17,240
What are you talking about?
470
00:25:17,240 --> 00:25:19,240
Are you talking about me?
471
00:25:19,240 --> 00:25:21,240
Can't you tell me?
472
00:25:21,240 --> 00:25:23,240
Oh, no.
473
00:25:23,240 --> 00:25:25,240
Good, good, good.
474
00:25:25,240 --> 00:25:27,240
The bad, good, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad.
475
00:25:27,240 --> 00:25:29,240
Three, three, two.
476
00:25:29,240 --> 00:25:31,240
It's the one, two.
477
00:25:31,240 --> 00:25:32,240
Wann?
478
00:25:32,240 --> 00:25:34,240
Vorher sind es drei Stunden.
479
00:25:34,240 --> 00:25:36,240
Okay, in welchem Verwandschaftsverhältnis stehen Sie?
480
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
Sie wohnen bei mir.
481
00:25:37,240 --> 00:25:38,240
Dann bleiben Sie hier.
482
00:25:38,240 --> 00:25:40,240
Roman, Moment mal bitte.
483
00:25:40,240 --> 00:25:42,240
Da können Sie jetzt nicht hin.
484
00:25:42,240 --> 00:25:43,240
Ich will nur wissen, ob es okay ist.
485
00:25:43,240 --> 00:25:44,240
Darum kümmern sich jetzt die Ärzte.
486
00:25:44,240 --> 00:25:46,240
Legen Sie mal bitte Ihre Hände auf den Tresen.
487
00:25:46,240 --> 00:25:47,240
Was soll denn...
488
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
Hände auf den Tresen!
489
00:25:51,240 --> 00:25:54,240
Los, haben Sie eine Waffe oder scharfe Gegenstände?
490
00:25:54,240 --> 00:25:55,240
Nein.
491
00:25:55,240 --> 00:25:57,240
Siehst du es, Sie zeigen sich um Faszien.
492
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
Ah!
493
00:26:00,240 --> 00:26:01,240
Ah!
494
00:26:01,240 --> 00:26:02,240
Was?
495
00:26:06,240 --> 00:26:10,240
Haben Sie die der jungen Frau gegeben?
496
00:26:10,240 --> 00:26:14,240
Sie sind festgenommen wegen Besitz von Betäubungsmitteln.
497
00:26:14,240 --> 00:26:16,240
Ah lecker!
498
00:26:29,240 --> 00:26:30,240
Dann überlässt ich.
499
00:26:30,240 --> 00:26:31,240
I'm sorry.
500
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
I'm sorry.
501
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
I'm sorry.
502
00:26:33,240 --> 00:26:34,240
I'm sorry.
503
00:26:34,240 --> 00:26:35,240
I'm sorry.
504
00:26:35,240 --> 00:26:36,240
Come to the night.
505
00:26:36,240 --> 00:26:37,240
Come to the night.
506
00:27:00,240 --> 00:27:01,240
Was?
507
00:27:02,240 --> 00:27:04,240
Der sieht aus, so ob ich's leisten kann.
508
00:27:12,240 --> 00:27:13,240
Wack, wack, wack, wack.
509
00:27:14,240 --> 00:27:16,240
Ich hab das andere Baggies in meinem Magen geplatzt.
510
00:27:17,240 --> 00:27:19,240
Ich will mir die Tränen ab.
511
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
Die kenn ich doch, oder?
512
00:27:25,240 --> 00:27:26,240
Ja.
513
00:27:29,240 --> 00:27:30,240
Vom Training.
514
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
Du bist ja der noch schlechter Tritt als ich.
515
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
Bei dir.
516
00:27:41,240 --> 00:27:42,240
Raser.
517
00:27:44,240 --> 00:27:45,240
Raser der Ritzer, ja?
518
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
Ja.
519
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
Raser der Ritzer.
520
00:27:50,240 --> 00:27:51,240
Warum hab ich noch nie gekämpft?
521
00:27:55,240 --> 00:27:57,240
Das hat sich irgendwie noch nicht ergeben.
522
00:28:01,240 --> 00:28:02,240
Weltabstand, wa?
523
00:28:03,240 --> 00:28:04,240
Kennst du meinen Bruder?
524
00:28:06,240 --> 00:28:07,240
Plötzlich.
525
00:28:10,240 --> 00:28:11,240
Hey, guck, guck, guck, guck.
526
00:28:11,240 --> 00:28:13,240
Im Grunde haben wir nichts Schwerwiegendes gegen ihn.
527
00:28:13,240 --> 00:28:29,240
Ich weiß, dein Bruder ist eine große Nummer, aber der hier, bei dem Anwalt, den die haben, ist der sowieso in 48 Stunden wieder draußen.
528
00:28:30,240 --> 00:28:33,240
Haben Sie nicht gesehen, was er seinem Banknachbarn gerade in die Tasche gesteckt hat?
529
00:28:33,240 --> 00:28:34,240
Nee, hab ich nicht.
530
00:28:35,240 --> 00:28:36,240
Wieso? War da was?
531
00:28:37,240 --> 00:28:42,240
Der Typ kann uns vielleicht helfen, einen Terroranschlag zu vereiteln, aber dazu bräuchten wir ihn draußen. Jetzt.
532
00:28:43,240 --> 00:28:44,240
Richtig, Frau Kollegin?
533
00:28:45,240 --> 00:28:47,240
Wer ist der andere?
534
00:28:50,240 --> 00:28:51,240
Warte.
535
00:28:51,240 --> 00:29:00,240
Rasyq Shaheen. Unbeschriebenes Blatt. Hat ein paar Pillen Ecstasy dabei. Seine Freundin ist beim Tanzen kollabiert.
536
00:29:01,240 --> 00:29:05,240
Sean mag den Lila nicht. Aber er kennt ihn und versucht ihn nicht zu verärgern.
537
00:29:06,240 --> 00:29:07,240
Wie kommen Sie darauf?
538
00:29:08,240 --> 00:29:10,240
Er lacht über seine Witze, obwohl er sie nicht lustig findet.
539
00:29:10,240 --> 00:29:15,240
Er wurde mal bei einer Razzia in einer Moschee festgenommen.
540
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
Wann?
541
00:29:18,240 --> 00:29:19,240
Auf entfernen.
542
00:29:20,240 --> 00:29:23,240
Na, dann haben wir ja jetzt eine richtig heiße Spur.
543
00:29:24,240 --> 00:29:29,240
Die Moschee wurde später geschlossen. Sie war ein Nest des deutschen Ablegers, Herr Horasan.
544
00:29:30,240 --> 00:29:31,240
Kovari?
545
00:29:32,240 --> 00:29:34,240
Provinz Horasan.
546
00:29:34,240 --> 00:29:35,240
Provinz Horasan.
547
00:29:37,240 --> 00:29:38,240
IS.
548
00:29:38,240 --> 00:29:39,240
Na, stimmt.
549
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
Steht das hier drin?
550
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
Nein, sollte es aber.
551
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
Na gut.
552
00:29:44,240 --> 00:29:45,240
Was passiert mit Adi Hassan?
553
00:29:47,240 --> 00:29:48,240
Ich würde sagen, laufen lassen.
554
00:29:49,240 --> 00:29:50,240
Einverstanden?
555
00:30:04,240 --> 00:30:17,240
Teller Sie.
556
00:30:18,240 --> 00:30:19,240
Fewer York suchen.
557
00:30:20,240 --> 00:30:21,240
Ehe ist schwer zu tulebieren.
558
00:30:22,240 --> 00:30:25,240
Justice hat longeisch überrascht.
559
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
roll tôm.
560
00:30:27,240 --> 00:30:29,240
Charlie?
561
00:30:31,320 --> 00:30:33,320
Charlie!
562
00:30:39,240 --> 00:30:41,240
Nicky!
563
00:30:41,240 --> 00:30:43,240
You're not sure.
564
00:30:43,240 --> 00:30:45,240
I didn't know you.
565
00:30:45,240 --> 00:30:47,240
I thought I would not get a 10th birthday.
566
00:30:47,240 --> 00:30:49,240
I thought you would get a 10th birthday.
567
00:30:49,240 --> 00:30:51,240
I don't know you.
568
00:30:51,240 --> 00:30:53,240
I thought you'd get a 10th birthday.
569
00:30:53,240 --> 00:30:55,240
I thought you'd get a 10th birthday.
570
00:30:55,240 --> 00:30:57,240
I thought you'd get a 10th birthday.
571
00:30:57,240 --> 00:30:59,240
Yeah, 10th birthday.
572
00:30:59,240 --> 00:31:01,240
Yeah, but the job.
573
00:31:01,240 --> 00:31:03,240
And then you go away from PC-Land.
574
00:31:03,240 --> 00:31:05,240
When are you out?
575
00:31:05,240 --> 00:31:07,240
In a month.
576
00:31:07,240 --> 00:31:09,240
I thought you'd be in the sea.
577
00:31:09,240 --> 00:31:11,240
Yeah, in Texas.
578
00:31:11,240 --> 00:31:13,240
In Texas, how cool.
579
00:31:13,240 --> 00:31:15,240
Yeah!
580
00:31:15,240 --> 00:31:17,240
My mother is sick.
581
00:31:17,240 --> 00:31:19,240
I'm going to visit you next week.
582
00:31:19,240 --> 00:31:21,240
I'm going to fly again.
583
00:31:21,240 --> 00:31:23,240
And who's your beauty?
584
00:31:23,240 --> 00:31:25,240
Holly.
585
00:31:25,240 --> 00:31:27,240
Holly, Nils.
586
00:31:27,240 --> 00:31:29,240
Alle nennen mich Nicky.
587
00:31:29,240 --> 00:31:31,240
Zu ihren Diensten.
588
00:31:31,240 --> 00:31:33,240
Sie arbeitet für mich.
589
00:31:33,240 --> 00:31:35,240
Und?
590
00:31:35,240 --> 00:31:37,240
Wie ist er so als Chef?
591
00:31:37,240 --> 00:31:39,240
Hatte eine ziemlich kurze Zündschnur früher.
592
00:31:39,240 --> 00:31:41,240
Ja, geht.
593
00:31:41,240 --> 00:31:43,240
Solange er dran denkt, bis 10 zu 10.
594
00:31:43,240 --> 00:31:45,240
Das klingt nach Charlie.
595
00:31:45,240 --> 00:31:47,240
Ich muss unbedingt ein Foto machen, sonst killt mich Marianne,
596
00:31:47,240 --> 00:31:49,240
wenn ich ihr erzähle, dass wir uns getroffen haben.
597
00:31:49,240 --> 00:31:50,240
Soll ich?
598
00:31:50,240 --> 00:31:52,240
Ich bin jetzt vielleicht öfters in Good Old Germany.
599
00:31:52,240 --> 00:31:54,240
Vielleicht komm ich dich mal besuchen.
600
00:31:54,240 --> 00:31:56,240
Bist du noch im gleichen Kaff?
601
00:31:56,240 --> 00:31:58,240
Für immer, Alter. Für immer.
602
00:31:58,240 --> 00:32:00,240
Für immer.
603
00:32:00,240 --> 00:32:02,240
Für immer.
604
00:32:02,240 --> 00:32:04,240
Für immer.
605
00:32:04,240 --> 00:32:06,240
Für immer.
606
00:32:06,240 --> 00:32:08,240
Für immer.
607
00:32:08,240 --> 00:32:09,240
Für immer.
608
00:32:09,240 --> 00:32:11,240
Ich bin jetzt aufgeren.
609
00:32:11,240 --> 00:32:13,240
Ich bin jetzt aufgervenir.
610
00:32:13,240 --> 00:32:14,240
German.
611
00:32:14,240 --> 00:32:15,240
Ich bin.
612
00:32:16,240 --> 00:32:17,240
Nee.
613
00:32:17,240 --> 00:32:19,240
Telefonkern.
614
00:32:20,240 --> 00:32:21,240
Sch rappel.
615
00:32:21,240 --> 00:32:23,080
What the fuck?
616
00:32:23,140 --> 00:32:24,440
Excuse me.
617
00:32:40,100 --> 00:32:40,800
Fooled.
618
00:32:51,240 --> 00:33:09,240
Which question lies on the lips, I can't answer them.
619
00:33:21,240 --> 00:33:51,220
I can't answer them.
620
00:33:51,240 --> 00:34:21,220
I can't answer them.
621
00:34:21,240 --> 00:34:51,220
I can't answer them.
622
00:34:51,220 --> 00:35:21,200
I can't answer them.
623
00:35:21,200 --> 00:35:51,180
I can't answer them.
624
00:35:51,180 --> 00:36:21,160
I can't answer them.
625
00:36:21,160 --> 00:36:51,140
I can't answer them.
626
00:36:51,140 --> 00:37:21,120
I can't answer them.
627
00:37:21,120 --> 00:37:51,100
I can't answer them.
628
00:37:51,100 --> 00:38:21,080
I can't answer them.
629
00:38:21,080 --> 00:38:51,060
I can answer them.
630
00:38:51,060 --> 00:39:21,040
I can't answer them.
631
00:39:21,040 --> 00:39:51,020
I can't answer them.
632
00:39:51,020 --> 00:40:21,000
I can't answer them.
633
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
I can't answer them.
634
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
I can't answer them.
635
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
I can't answer them.
636
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
I can't answer them.
637
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
I can't answer them.
638
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
I can't answer them.
639
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
I can't answer them.
640
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
I can't answer them.
641
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
I can't answer them.
642
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
I can't answer them.
643
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
I can't answer them.
644
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
I can't answer them.
645
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
I can't answer them.
646
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
I can answer them.
647
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
I can't answer them.
648
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
I can't answer them.
649
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
I can't answer them.
650
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
I can't answer them.
651
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
I can't answer them.
652
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
I can't answer them.
653
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
Hey, Jane. Valentin, from BKA.
654
00:40:59,000 --> 00:41:03,000
Have you a minute for us? It's your friend.
655
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
That's because of the Pappen last night.
656
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
Your friend, who's up there, is Sadia Breschner, right?
657
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
And?
658
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
She's already gone through three years.
659
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
And now, she's undercut.
660
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
Here in the hospital, she gave a password.
661
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
It costs me just a call.
662
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
Then she's in a flight to Afghanistan.
663
00:41:31,000 --> 00:41:35,000
Listen, the Taliban have killed Sadia's father.
664
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
If they send Sadia back, they will immediately burn them.
665
00:41:38,000 --> 00:41:42,000
According to my information, Sadia Breschner is the daughter of a tatschikian warlord.
666
00:41:42,000 --> 00:41:47,000
The Taliban have put a massacre under the soldiers in the province of Taha'a.
667
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
That's why she's over the Iran.
668
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
Sadia's father was a member of the west.
669
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Sadia's father was a member of the war.
670
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Sadia's father was a member of the war.
671
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
The border between the victims and the victims are often worse than the Afghanis here in
672
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Deutschland.
673
00:41:57,000 --> 00:42:01,000
Sadia Breschners' Asylentrag was released.
674
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
It's a bad thing.
675
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
It's a bad thing.
676
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
What are you doing for a human?
677
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
We are people who want to help a terrorist attack.
678
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
They have to love us.
679
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
They have to love us.
680
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
But I know that they are not terrorists.
681
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
And if they want to help you with them, then...
682
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
I'm not.
683
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Super nice, that they don't like me for a terrorist.
684
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
Then help us.
685
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
Because I know no terrorists, you Tante.
686
00:42:25,000 --> 00:42:29,000
Your brother, the drug dealer with whom you've been arrested yesterday,
687
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
is the brother of a friend of possible Attentation.
688
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
What a drug dealer?
689
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Hör auf mit dem Quatsch.
690
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Dadia Hassan.
691
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Der Bruder von Yusuf Hassan.
692
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
Dadia?
693
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
Ich weiß wirklich nicht von wem ihr...
694
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
Ach, der Typ aus dem Trainingscenter.
695
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
Mann, den kenn ich praktisch überhaupt nicht.
696
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Und den will ich auch gar nicht kennenler.
697
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Doch, genau das willst du jetzt.
698
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
Wenn du noch ein bisschen Spaß mit deiner Süßen haben willst.
699
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Versteh ich das richtig?
700
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
Ich soll für mich spitz sein bei den Dealern?
701
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Und ich bin doch nicht liebensmüte.
702
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
Arbeiten Sie mit uns zusammen.
703
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
Und verhindern Sie, dass Frauen und Kinder sterben,
704
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
die mindestens genauso unschuldig sind,
705
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
wie vielleicht Ihre Freunde.
706
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
Denken Sie darüber nach.
707
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Aber schnell.
708
00:43:31,000 --> 00:43:41,000
Ja, wir müssen mit jedem reden, der in den letzten Tagen und Stunden Kontakt mit ihm hatte.
709
00:43:41,000 --> 00:43:48,000
Der wurde erschossen, kurz bevor er uns von Big Shot und El Adur berichten konnte.
710
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Schlechter Zufall, oder?
711
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Was wollen Sie jetzt unternehmen?
712
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
Hallo, was wollen Sie jetzt unternehmen?
713
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
Gabriel.
714
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Es gibt vielleicht eine neue Option.
715
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
Vielleicht?
716
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
Vielleicht?
717
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
Vielleicht?
718
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Vielleicht?
719
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Vielleicht?
720
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
Vielleicht?
721
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
Vielleicht?
722
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Vielleicht?
723
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
Ist es gerade eine neue Option?
724
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
Vielleicht?
725
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
Vielleicht?
726
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
Oder was ist das blauenacher Dinge?
727
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Vielleicht ist nur auffalle.
728
00:44:07,000 --> 00:44:11,000
Hello, what do you want to do now?
729
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Gabriel.
730
00:44:13,000 --> 00:44:17,000
Maybe there is a new option.
731
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
Maybe?
732
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
Just do something and do something.
733
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
Where is he now?
734
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Hello?
735
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
Anyone at home?
736
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Emilia?
737
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
Hello?
738
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
Anyone at home?
739
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
Emilia?
740
00:45:07,000 --> 00:45:11,000
An idiocass.
741
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
They are scoorling inside...
742
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
Youκ!".
743
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
Okay, which is the ones I wanted to go for,
744
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
you won't have to do something.
745
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
We got to do something.
746
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Oh my god, no shit.
747
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
You have to use this example.
748
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
Oh my god, wait i entonces...
749
00:45:33,000 --> 00:46:02,980
Let's go.
750
00:46:03,000 --> 00:46:32,980
Let's go.
751
00:46:33,000 --> 00:47:02,980
Let's go.
44924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.