All language subtitles for Informant 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 Transcription by CastingWords 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 Transcription by CastingWords 3 00:01:00,000 --> 00:01:29,980 Transcription by CastingWords 4 00:01:30,000 --> 00:01:59,980 Transcription by CastingWords 5 00:02:00,000 --> 00:02:29,980 Transcription by CastingWords 6 00:02:30,000 --> 00:02:59,980 Transcription by CastingWords 7 00:02:59,980 --> 00:03:29,960 Transcription by CastingWords 8 00:03:29,960 --> 00:03:59,940 Transcription by CastingWords 9 00:03:59,940 --> 00:04:29,920 Transcription by CastingWords 10 00:04:29,920 --> 00:04:59,900 Transcription by CastingWords 11 00:04:59,900 --> 00:05:01,900 Transcription by CastingWords 12 00:05:01,900 --> 00:05:03,900 Transcription by CastingWords 13 00:05:03,900 --> 00:05:05,900 Transcription by CastingWords 14 00:05:05,900 --> 00:05:07,900 Transcription by CastingWords 15 00:05:07,900 --> 00:05:09,900 Transcription by CastingWords 16 00:05:09,900 --> 00:05:11,900 Transcription by CastingWords 17 00:05:11,900 --> 00:05:13,900 Transcription by CastingWords 18 00:05:13,900 --> 00:05:15,900 Transcription by CastingWords 19 00:05:15,900 --> 00:05:17,900 Transcription by CastingWords 20 00:05:17,900 --> 00:05:19,900 Transcription by CastingWords 21 00:05:19,900 --> 00:05:47,880 Transcription by CastingWords 22 00:05:47,900 --> 00:05:49,900 Transcription by CastingWords 23 00:05:49,900 --> 00:06:17,880 Transcription by CastingWords 24 00:06:17,900 --> 00:06:19,900 Transcription by CastingWords 25 00:06:19,900 --> 00:06:47,880 Transcription by CastingWords 26 00:06:47,900 --> 00:06:49,900 Transcription by CastingWords 27 00:06:49,900 --> 00:06:51,900 Transcription by CastingWords 28 00:06:51,900 --> 00:06:53,900 Transcription by CastingWords 29 00:06:53,900 --> 00:06:55,900 Transcription by CastingWords 30 00:06:55,900 --> 00:06:57,900 Transcription by CastingWords 31 00:06:57,900 --> 00:06:59,900 Transcription by CastingWords 32 00:06:59,900 --> 00:07:01,900 Transcription by CastingWords 33 00:07:01,900 --> 00:07:03,900 Transcription by CastingWords 34 00:07:03,900 --> 00:07:05,900 Transcription by CastingWords 35 00:07:05,900 --> 00:07:07,900 Transcription by CastingWords 36 00:07:07,900 --> 00:07:09,900 Transcription by CastingWords 37 00:07:09,900 --> 00:07:11,900 Transcription by CastingWords 38 00:07:11,900 --> 00:07:13,900 Transcription by CastingWords 39 00:07:13,900 --> 00:07:15,900 Transcription by CastingWords 40 00:07:15,900 --> 00:07:41,900 Transcription by CastingWords 41 00:07:41,900 --> 00:07:43,900 Transcription by CastingWords 42 00:07:43,900 --> 00:08:09,900 Transcription by CastingWords 43 00:08:09,900 --> 00:08:11,900 Transcription by CastingWords 44 00:08:11,900 --> 00:08:37,900 Transcription by CastingWords 45 00:08:37,900 --> 00:08:39,900 Transcription by CastingWords 46 00:08:39,900 --> 00:09:05,900 Transcription by CastingWords 47 00:09:05,900 --> 00:09:07,900 Transcription by CastingWords 48 00:09:07,900 --> 00:09:11,900 Transcription by CastingWords 49 00:09:11,900 --> 00:09:13,900 Transcription by CastingWords 50 00:09:13,900 --> 00:09:15,900 Transcription by CastingWords 51 00:09:15,900 --> 00:09:17,900 Transcription by CastingWords 52 00:09:17,900 --> 00:09:19,900 Transcription by CastingWords 53 00:09:19,900 --> 00:09:22,300 You have to go to the Hipster. 54 00:09:22,300 --> 00:09:25,020 They find it cool to have such a real family in the WG. 55 00:09:30,140 --> 00:09:31,860 But not sooner than I. 56 00:09:31,860 --> 00:09:32,940 Super, Laila. 57 00:09:32,940 --> 00:09:34,060 On German. 58 00:09:34,060 --> 00:09:35,460 Schön and klug. 59 00:09:35,460 --> 00:09:38,220 Is that also one of the Jungs? 60 00:09:38,220 --> 00:09:39,220 I'm fine. 61 00:09:41,900 --> 00:09:43,100 They just want to go back. 62 00:09:43,100 --> 00:09:45,220 Later, they go back. 63 00:09:45,220 --> 00:09:46,380 In Afghanistan? 64 00:09:46,380 --> 00:09:48,580 They are all good at the time. 65 00:09:48,580 --> 00:09:51,300 If all of them go back to Afghanistan, 66 00:09:51,300 --> 00:09:53,620 how did they cost them? 67 00:09:53,620 --> 00:09:57,460 The most people can't do it. 68 00:09:57,460 --> 00:10:00,660 Is it a wonder, what's going on in the world? 69 00:10:00,660 --> 00:10:02,660 They are traumatized. 70 00:10:02,660 --> 00:10:04,740 We have to be careful. 71 00:10:04,740 --> 00:10:06,500 Here, Rasig, you've got it. 72 00:10:06,500 --> 00:10:07,860 Of course, Rasig. 73 00:10:07,860 --> 00:10:09,540 That's an example. 74 00:10:09,540 --> 00:10:10,500 Good. 75 00:10:10,500 --> 00:10:11,620 Good. 76 00:10:11,620 --> 00:10:13,620 Those are some examples. 77 00:10:13,620 --> 00:10:15,140 How many falls down? 78 00:10:15,140 --> 00:10:17,620 Is that a Cranes camera? 79 00:10:17,620 --> 00:10:19,060 Yeah. 80 00:10:19,060 --> 00:10:20,900 Yeah, yeah. 81 00:10:20,900 --> 00:10:23,060 I bought it to the poor guy. 82 00:10:23,060 --> 00:10:25,060 Is it nothing more worth here, this old thing? 83 00:10:25,060 --> 00:10:27,540 I know people who are on my analog S3. 84 00:10:27,540 --> 00:10:28,500 Ah, yeah? 85 00:10:29,700 --> 00:10:31,060 The new plan. 86 00:10:31,060 --> 00:10:32,340 Oh. 87 00:10:32,340 --> 00:10:34,340 Oh, that's good. 88 00:10:34,340 --> 00:10:36,340 Oh, that's good. 89 00:10:36,340 --> 00:10:38,340 Oh, that's good. 90 00:10:38,340 --> 00:10:40,340 I'm happy. 91 00:10:40,340 --> 00:10:42,660 And then... 92 00:10:42,660 --> 00:10:44,660 I think it's all about it. 93 00:10:59,660 --> 00:11:01,660 Have you worked with Informants? 94 00:11:01,660 --> 00:11:03,660 Personally? No. 95 00:11:03,660 --> 00:11:05,660 They work with Informants always personally. 96 00:11:05,660 --> 00:11:09,660 Of course, it's clear that for the successful work with Informants 97 00:11:09,660 --> 00:11:11,660 it's important to build a relationship to them. 98 00:11:11,660 --> 00:11:13,660 That's why we're not friends. 99 00:11:13,660 --> 00:11:17,660 Typen, who tell their families, tell me about me. 100 00:11:17,660 --> 00:11:21,660 So just hold on and take care of them. 101 00:11:21,660 --> 00:11:24,660 And if they're dumb, just let them go and take care of them. 102 00:11:24,660 --> 00:11:27,660 That sounds like a book for real men. 103 00:11:31,660 --> 00:11:33,660 You'd like to earn a teacher, right? 104 00:11:33,660 --> 00:11:36,660 Do you think I'd rather want to lose? 105 00:11:36,660 --> 00:11:39,660 I just wanted to protect you from your disappointment. 106 00:11:39,660 --> 00:11:41,660 Probably, if we'll scheitre. 107 00:11:41,660 --> 00:11:43,660 And then people die. 108 00:11:43,660 --> 00:11:45,660 Scheitern, wieder scheitern, besser scheitern. 109 00:11:47,660 --> 00:11:49,660 You're not from me. 110 00:11:49,660 --> 00:11:52,660 Just from my 1er-Abitur in English literature. 111 00:11:56,660 --> 00:11:57,660 Your friend? 112 00:11:57,660 --> 00:11:58,660 Your friend? 113 00:11:58,660 --> 00:11:59,660 Arbeit. 114 00:11:59,660 --> 00:12:00,660 Cameras? 115 00:12:00,660 --> 00:12:01,660 лушай... 116 00:12:01,660 --> 00:12:03,660 Mann! 117 00:12:03,660 --> 00:12:05,660 Mann! 118 00:12:05,660 --> 00:12:06,660 Mann! 119 00:12:07,660 --> 00:12:08,660 Mann! 120 00:12:09,660 --> 00:12:11,660 Mann! 121 00:12:11,660 --> 00:12:12,660 Mann! 122 00:12:14,660 --> 00:12:17,660 Mann! 123 00:12:17,660 --> 00:12:18,660 Mann! 124 00:12:19,660 --> 00:12:20,660 Mann! 125 00:12:20,660 --> 00:12:21,660 Mann! 126 00:12:21,660 --> 00:12:23,660 CNN,cü灰� Меня, なんだ! 127 00:12:23,660 --> 00:12:25,660 Mann! 128 00:12:25,660 --> 00:12:27,660 What the fuck? 129 00:12:27,660 --> 00:12:29,660 Oh, oh, oh. 130 00:12:29,660 --> 00:12:31,660 Oh, oh, oh. 131 00:12:31,660 --> 00:12:33,660 Oh, oh, oh. 132 00:12:33,660 --> 00:12:35,660 Oh, oh. 133 00:12:35,660 --> 00:12:37,660 Oh, oh. 134 00:12:37,660 --> 00:12:39,660 Oh, oh. 135 00:12:47,660 --> 00:12:48,660 Wesh. 136 00:12:48,660 --> 00:12:50,660 Mach mal ein bisschen lockerer mit dem Kleinen. 137 00:12:50,660 --> 00:12:51,660 Ich komm schon klar. 138 00:12:51,660 --> 00:12:53,660 Ja, kann sein, aber trotzdem. 139 00:12:53,660 --> 00:12:55,660 Yusuf. 140 00:12:55,660 --> 00:12:57,660 Ja, sag ich ja hin. 141 00:12:57,660 --> 00:12:59,660 Hab dich im Auge, Kleiner. 142 00:13:07,660 --> 00:13:09,660 Was? 143 00:13:09,660 --> 00:13:11,660 Was guckst du? 144 00:13:11,660 --> 00:13:12,660 Halsüber? 145 00:13:12,660 --> 00:13:13,660 Was passt hier nicht? 146 00:13:13,660 --> 00:13:14,660 Nichts. 147 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 Hab ich halt die Hose an, oder? 148 00:13:15,660 --> 00:13:16,660 Was passt hier nicht? 149 00:13:16,660 --> 00:13:17,660 Hey! 150 00:13:17,660 --> 00:13:19,660 Wo ist kleiner, Bruder? 151 00:13:19,660 --> 00:13:21,660 Mach gerade deine Rolle nicht! 152 00:13:21,660 --> 00:13:23,660 Spar dir lieber die Kräfte! 153 00:13:25,660 --> 00:13:29,660 Wir wissen nicht genau, wer wann und wo zuschlagen wird. 154 00:13:29,660 --> 00:13:31,660 Aber wir müssen davon ausgehen, dass es passieren wird. 155 00:13:31,660 --> 00:13:35,660 Deshalb will ich, dass im Moment alle anderen Ermittlungen zurückgestellt werden. 156 00:13:35,660 --> 00:13:39,660 Dass alle Ressourcen, die dieses LKA zur Verfügung hat, zum Einsatz kommen. 157 00:13:39,660 --> 00:13:43,660 Dass keiner krank wird und sich niemals unnötig dumm anstellt. 158 00:13:43,660 --> 00:13:44,660 Verstanden! 159 00:13:44,660 --> 00:13:45,660 Gut! 160 00:13:45,660 --> 00:13:49,660 Wir sind dabei, die Flughafenkameras der letzten Monate auszuwerten. 161 00:13:49,660 --> 00:13:54,660 Bislang haben wir Hinweise, dass LR Dua seit August mindestens drei Mal in Hamburg war. 162 00:13:54,660 --> 00:13:56,660 Sind Sie sicher, dass das LR Dua ist? 163 00:13:56,660 --> 00:13:58,660 Die Bilder werden gerade analysiert. 164 00:13:58,660 --> 00:14:00,660 Dann ans PK weiterleiten. 165 00:14:00,660 --> 00:14:01,660 Ja. 166 00:14:01,660 --> 00:14:03,660 Ja, ich wollte auch noch was sagen. 167 00:14:03,660 --> 00:14:05,660 Die Kollegen und ich haben uns besprochen. 168 00:14:05,660 --> 00:14:07,660 Wir werden keinen Stein umgedreht lassen. 169 00:14:07,660 --> 00:14:09,660 Äh, naja, so. 170 00:14:09,660 --> 00:14:10,660 Unumgedreht lassen. 171 00:14:10,660 --> 00:14:12,660 Also die ganzen Steine alle umgedreht lassen. 172 00:14:12,660 --> 00:14:13,660 Ja, Klaus. 173 00:14:13,660 --> 00:14:14,660 Danke. 174 00:14:14,660 --> 00:14:15,660 Noch eins. 175 00:14:15,660 --> 00:14:20,660 Wenn es denn zu einem Anschlag kommen sollte, dann stellt sich die Frage, wo wird der stattfinden? 176 00:14:20,660 --> 00:14:23,660 Welches Ziel ist symbolträchtig genug? 177 00:14:23,660 --> 00:14:30,660 Der Vorschlag, der sich als richtig erweist, wird mit einem Wochenende im Wellnesshotel inklusive Getränkebotschein belohnt. 178 00:14:39,660 --> 00:14:41,660 Ja, wir sehen die Marke und dann sehen wir auch dich. 179 00:14:41,660 --> 00:14:42,660 Okay. 180 00:14:42,660 --> 00:14:43,660 Genauso. 181 00:14:43,660 --> 00:14:45,660 Noch einen halben Schritt zurück, bitte. 182 00:14:45,660 --> 00:14:46,660 Asa. 183 00:14:48,660 --> 00:14:50,660 Ich muss nur noch so drei, vier Bilder, oder bin ich bei dir, okay? 184 00:14:52,660 --> 00:14:53,660 Ähm, so? 185 00:14:53,660 --> 00:14:54,660 So weit zurück, wie du kannst. 186 00:14:54,660 --> 00:14:55,660 Genauso. 187 00:14:55,660 --> 00:14:56,660 Du wirst mal ganz kurz. 188 00:14:56,660 --> 00:14:58,660 Ähm, Asa, würdest du dich hinsetzen als Grunde? 189 00:14:58,660 --> 00:14:59,660 Bitte. 190 00:15:00,660 --> 00:15:01,660 Ist hier mein Liebster. 191 00:15:01,660 --> 00:15:02,660 Komm. 192 00:15:02,660 --> 00:15:03,660 Okay. 193 00:15:03,660 --> 00:15:04,660 Bisschen tiefer halten, bitte. 194 00:15:04,660 --> 00:15:05,660 Ja? 195 00:15:05,660 --> 00:15:06,660 Ja, genau so, genau so. 196 00:15:06,660 --> 00:15:07,660 Und lächeln nicht vergessen. 197 00:15:09,660 --> 00:15:11,660 Ich hab dir 30.000 Follower geknackt. 198 00:15:11,660 --> 00:15:14,660 Und die Staubsauger-Famil ist richtig was springen, wenn ich das Ding um die Kamera halte. 199 00:15:14,660 --> 00:15:15,660 Hallo? 200 00:15:15,660 --> 00:15:16,660 Nicht, nicht anderen. 201 00:15:16,660 --> 00:15:17,660 Nicht anderen. 202 00:15:17,660 --> 00:15:18,660 Ich komm von anderen Seite. 203 00:15:18,660 --> 00:15:19,660 Ja, das ist gut, das ist gut. 204 00:15:19,660 --> 00:15:20,660 Genau so bleiben. 205 00:15:20,660 --> 00:15:23,660 Deswegen, wir brauchen wirklich Kapital, wenn wir in unseren eigenen Laden aufmachen sollen. 206 00:15:23,660 --> 00:15:24,660 Ja, ja. 207 00:15:24,660 --> 00:15:26,660 Hier und Kapitalismus gehen einfach nicht zusammen. 208 00:15:42,660 --> 00:15:43,660 Hey! 209 00:15:43,660 --> 00:15:44,660 Wisch. 210 00:15:44,660 --> 00:15:45,660 Wisch. 211 00:15:45,660 --> 00:15:46,660 Wisch geht's. 212 00:15:47,660 --> 00:15:48,660 Was macht ihr hier? 213 00:15:48,660 --> 00:15:49,660 Jetzt ist der erste Tag. 214 00:15:49,660 --> 00:15:51,660 Schafft ihr auch den zweiten? 215 00:15:51,660 --> 00:15:54,660 Einer der Osloer Attentäter war hier in Hamburg. 216 00:15:54,660 --> 00:15:55,660 Ella Dua. 217 00:15:55,660 --> 00:15:57,660 Schon mal was an dem gehört? 218 00:15:57,660 --> 00:15:58,660 Ja, ein Smartphone hab ich auch. 219 00:15:58,660 --> 00:15:59,660 Und? 220 00:15:59,660 --> 00:16:01,660 Dinge, das Leben ist entgeben und nehmen. 221 00:16:01,660 --> 00:16:04,660 Deine Kollegen haben vor einer Stunde meinen kleinen Bruder festgegeben. 222 00:16:04,660 --> 00:16:06,660 Verdacht auf Drogenhandel. 223 00:16:06,660 --> 00:16:07,660 Was soll der Scheiß? 224 00:16:07,660 --> 00:16:09,660 Was für eine Überraschung. 225 00:16:09,660 --> 00:16:12,660 Also, hast du Ella Dua in Hamburg gesehen? 226 00:16:12,660 --> 00:16:13,660 Ja. 227 00:16:13,660 --> 00:16:14,660 Was mit meinem Bruder? 228 00:16:14,660 --> 00:16:16,660 Da musst du mir schon mehr bringen. 229 00:16:20,660 --> 00:16:21,660 Ja, okay. 230 00:16:21,660 --> 00:16:23,660 Ja, ich hab ihn gesehen. 231 00:16:23,660 --> 00:16:25,660 Der hängt mit Big Shot ab. 232 00:16:25,660 --> 00:16:27,660 Der kennt sich anscheinend aus Raqqa. 233 00:16:27,660 --> 00:16:28,660 Keine Ahnung. 234 00:16:28,660 --> 00:16:29,660 Wer soll das sein? 235 00:16:29,660 --> 00:16:31,660 Es gibt einige in Hamburg, die sich für Big Shot halten. 236 00:16:31,660 --> 00:16:33,660 Und mein Bruder da raus. 237 00:16:33,660 --> 00:16:34,660 Dann reden wir. 238 00:16:34,660 --> 00:16:35,660 Okay? 239 00:16:37,660 --> 00:16:40,660 Ich seh, was ich machen kann. 240 00:16:52,660 --> 00:16:53,660 Und jetzt? 241 00:16:53,660 --> 00:16:56,660 Jetzt holen wir seinen Bruder aus dem Knast. 242 00:16:56,660 --> 00:16:59,660 Das war grad nicht irgendein Informant. 243 00:16:59,660 --> 00:17:00,660 Das war Yusuf Hassan. 244 00:17:00,660 --> 00:17:02,660 Einer der solventesten Drogenhändler in Norddeutschland. 245 00:17:02,660 --> 00:17:03,660 Und? 246 00:17:03,660 --> 00:17:06,660 Mit denen machen wir keine schädigen Deals. 247 00:17:06,660 --> 00:17:08,660 Und holen ihre kriminellen Brüder aus dem Knast. 248 00:17:08,660 --> 00:17:09,660 Sagt wer? 249 00:17:11,660 --> 00:17:13,660 Kennen Sie Professorin Christa Gosch? 250 00:17:13,660 --> 00:17:15,660 Ich vermute nicht. 251 00:17:15,660 --> 00:17:17,660 Wahrscheinlich kompetenteste deutsche Kriminologin. 252 00:17:17,660 --> 00:17:18,660 Ich hab bei ihr studiert. 253 00:17:18,660 --> 00:17:20,660 Sie sagt, man sieht einem Polizisten immer an, 254 00:17:20,660 --> 00:17:23,660 ob er auf dem Weg nach oben oder auf dem Weg nach unten ist. 255 00:17:23,660 --> 00:17:25,660 Und Sie sind auf dem Weg nach unten. 256 00:17:25,660 --> 00:17:27,660 Und ich werde Ihnen dahin nicht folgen. 257 00:17:27,660 --> 00:17:28,660 Haben wir uns verstanden? 258 00:17:28,660 --> 00:17:42,660 Hast du die Milch? 259 00:17:42,660 --> 00:17:44,660 Zwei Liter haben wir doch. 260 00:17:44,660 --> 00:17:46,660 Kein Hafer. 261 00:17:46,660 --> 00:17:48,660 Hafer haben wir jetzt zu Hause. 262 00:17:48,660 --> 00:17:58,660 Hallo! 263 00:17:58,660 --> 00:18:01,660 Hallo! 264 00:18:01,660 --> 00:18:06,660 Hallo! 265 00:18:06,660 --> 00:18:08,660 Hallo! 266 00:18:08,660 --> 00:18:12,660 Hallo! 267 00:18:12,660 --> 00:18:14,660 Hallo! 268 00:18:14,660 --> 00:18:15,740 Come on. 269 00:18:19,460 --> 00:18:20,720 Come on. 270 00:18:23,860 --> 00:18:25,980 How are you, my brother? 271 00:18:26,640 --> 00:18:28,040 I'm going over there. 272 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 . 273 00:18:29,040 --> 00:18:31,040 . 274 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 . 275 00:18:32,040 --> 00:18:34,040 . 276 00:18:34,040 --> 00:18:35,040 . 277 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 . 278 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 . 279 00:18:37,040 --> 00:18:38,040 . 280 00:18:38,040 --> 00:18:39,040 . 281 00:18:39,040 --> 00:18:39,540 . 282 00:18:39,540 --> 00:18:41,040 I'm holding you a little bit warm. 283 00:18:41,040 --> 00:18:43,040 I'm making the Osho from yesterday warm. 284 00:18:43,040 --> 00:18:45,040 Say to your brother? 285 00:18:45,040 --> 00:18:46,040 Yeah. 286 00:18:46,040 --> 00:18:47,040 . 287 00:18:50,040 --> 00:18:51,040 Come to eat? 288 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 Yeah, yeah, immediately. 289 00:18:52,040 --> 00:18:53,040 Hello Rosa. 290 00:18:53,040 --> 00:18:54,040 Hello, Naim. 291 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 Come with us, it's time. 292 00:18:55,040 --> 00:18:56,040 Two minutes. 293 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 Okay? 294 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 Okay. 295 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 Mm-hmm. 296 00:18:59,040 --> 00:19:01,040 Bruder, I'm going to go for the round. 297 00:19:01,040 --> 00:19:03,040 Bruder, I'm not going to sit with this Huche. 298 00:19:03,040 --> 00:19:05,040 What do you do, you think? 299 00:19:05,040 --> 00:19:07,040 Bruder, they are not married. 300 00:19:07,040 --> 00:19:09,040 They're still married and they're still with your brother. 301 00:19:09,040 --> 00:19:12,040 They're all talking about it. 302 00:19:12,040 --> 00:19:14,040 They should do it, man. 303 00:19:14,040 --> 00:19:15,040 Fick on them. 304 00:19:15,040 --> 00:19:17,040 What's with Naim? 305 00:19:17,040 --> 00:19:19,040 He's not hungry. 306 00:19:19,040 --> 00:19:21,040 He's at home. 307 00:19:21,040 --> 00:19:23,040 He doesn't like me. 308 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 Oh, no. 309 00:19:24,040 --> 00:19:27,040 But don't worry, I'm going to go for it. 310 00:19:29,040 --> 00:19:32,040 I have something for you. 311 00:19:32,040 --> 00:19:34,040 S3? 312 00:19:34,040 --> 00:19:35,040 Where did you go? 313 00:19:35,040 --> 00:19:36,040 I bought it. 314 00:19:36,040 --> 00:19:38,040 She didn't need it anymore. 315 00:19:38,040 --> 00:19:40,040 She got it and then bought it. 316 00:19:42,040 --> 00:19:44,040 It's not so important. 317 00:19:44,040 --> 00:19:46,040 Thank you. 318 00:19:46,040 --> 00:19:49,040 You're going to have to start working hard, 319 00:19:49,040 --> 00:19:51,040 but I want to Barbour is going to go a fair house. 320 00:19:51,040 --> 00:19:52,040 You try to go up to Scale Me ! 321 00:19:52,040 --> 00:19:54,040 pasa will be in the school? 322 00:19:54,040 --> 00:19:55,040 When I can go over it, 323 00:19:55,040 --> 00:19:58,040 they said there would go that you would never have time. 324 00:19:58,040 --> 00:20:00,040 They said there were no refugees yet. 325 00:20:00,040 --> 00:20:03,040 They said there would go beyond my school any time to go. 326 00:20:03,040 --> 00:20:04,040 Really ? 327 00:20:05,040 --> 00:20:07,040 Why not ? 328 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Why not ? 329 00:20:08,040 --> 00:20:10,040 Why don't I focus on building... 330 00:20:10,040 --> 00:20:12,040 Jesus ! 331 00:20:12,040 --> 00:20:16,040 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 332 00:20:20,040 --> 00:20:22,040 He has recht. 333 00:20:22,040 --> 00:20:23,040 Versau dir nicht dein Leben. 334 00:20:23,040 --> 00:20:25,040 Du bist viel zu schlau dafür. 335 00:20:25,040 --> 00:20:28,040 Du warst doch auch schlau. 336 00:20:28,040 --> 00:20:30,040 Nur bis jetzt? 337 00:20:30,040 --> 00:20:32,040 Immer noch zu Hause bei Papa? 338 00:20:32,040 --> 00:20:34,040 Ey, dein Bruder hält hier den ganzen Laden zusammen. 339 00:20:34,040 --> 00:20:36,040 Also keine Beschwerden, bitte. 340 00:20:36,040 --> 00:20:38,040 Apropos den Laden zusammenhalten. 341 00:20:38,040 --> 00:20:40,040 Du musst noch was besorgen für heute Nacht. 342 00:20:40,040 --> 00:20:42,040 Oder hast du noch was? 343 00:20:42,040 --> 00:20:44,040 Muss ich nachschauen. 344 00:21:02,040 --> 00:21:04,040 Und? 345 00:21:10,040 --> 00:21:12,040 Keine Sorge, ich besorg noch was. 346 00:21:20,040 --> 00:21:22,040 Na? 347 00:21:22,040 --> 00:21:24,040 Scheinten alle Steine umgedreht? 348 00:21:24,040 --> 00:21:26,040 Ja, ja. 349 00:21:26,040 --> 00:21:28,040 Tatsächlich habe ich ein mögliches Anschlagsziel. 350 00:21:28,040 --> 00:21:30,040 Vielleicht ein bisschen weit hergeholt und... 351 00:21:30,040 --> 00:21:32,040 Klaus, was? 352 00:21:32,040 --> 00:21:36,040 In neun Tagen spielen die Münchner Philharmoniker in der Elbphilharmonie. 353 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 Unter der Leitung des Dirigenten David Levi. 354 00:21:38,040 --> 00:21:40,040 Jedenfalls, Levi ist Jude. 355 00:21:40,040 --> 00:21:42,040 Ach was? 356 00:21:42,040 --> 00:21:44,040 Ja, das allein ist vielleicht noch nicht bemerkenswert. 357 00:21:44,040 --> 00:21:46,040 Aber er hat eine neue erste Geige im Orchester. 358 00:21:46,040 --> 00:21:50,040 Sie ist sehr jung, 21, gilt als Wunderkind. 359 00:21:50,040 --> 00:21:54,040 Und das Konzert in der Elbphilharmonie ist das erste Konzert in dieser neuen Position. 360 00:21:54,040 --> 00:21:56,040 Und... 361 00:21:56,040 --> 00:22:00,040 Sie ist Muslimin und spielt mit Kopftuch. 362 00:22:00,040 --> 00:22:04,040 In den einschlägigen Telegram Chats ist das ein großes Thema. 363 00:22:04,040 --> 00:22:06,040 Es gibt Morddrohungen gegen sie und... 364 00:22:06,040 --> 00:22:08,040 Ja. 365 00:22:08,040 --> 00:22:10,040 Ja. 366 00:22:10,040 --> 00:22:12,040 Ja. 367 00:22:12,040 --> 00:22:14,040 Ja. 368 00:22:14,040 --> 00:22:16,040 Ja. 369 00:22:16,040 --> 00:22:18,040 Ja. 370 00:22:18,040 --> 00:22:20,040 Ja. 371 00:22:20,040 --> 00:22:22,040 Ja. 372 00:22:22,040 --> 00:22:24,040 Ja. 373 00:22:24,040 --> 00:22:26,040 Ja. 374 00:22:26,040 --> 00:22:28,040 Ja. 375 00:22:28,040 --> 00:22:30,040 Ja. 376 00:22:30,040 --> 00:22:32,040 Ja. 377 00:22:32,040 --> 00:22:33,040 Hast du das Zeug? 378 00:22:33,040 --> 00:22:34,040 Ja, natürlich. 379 00:22:34,040 --> 00:22:37,040 Carbus hat zwar ein bisschen Suchen, aber dann hat er was in seine Socken gefüllt. 380 00:22:37,040 --> 00:22:38,040 Ja. 381 00:22:38,040 --> 00:22:39,040 Das ist ein Geburtstag-Kuchen. 382 00:22:39,040 --> 00:22:40,040 Uh-huh. 383 00:22:40,040 --> 00:22:42,040 Tristan hat heute Geburtstag. 384 00:22:42,040 --> 00:22:43,040 Ja, ich hab Geburtstag. 385 00:22:43,040 --> 00:22:44,040 Ja. 386 00:22:44,040 --> 00:22:48,040 Und er hat versprochen, dass wenn wir unseren Laden aufmachen, dass er zu uns wechselt. 387 00:22:48,040 --> 00:22:49,040 Waaaah. 388 00:22:49,040 --> 00:22:50,040 Nee. 389 00:22:50,040 --> 00:22:51,040 Okay, das ist so. 390 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 Tschüss. 391 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Auf mich. 392 00:22:53,040 --> 00:22:55,040 I don't know how to do it! 393 00:23:09,040 --> 00:23:12,040 Hey! Don't stop! Don't stop! 394 00:23:12,040 --> 00:23:14,040 Wait, you need water. 395 00:23:14,040 --> 00:23:16,040 I'll get water, okay? You stay here. 396 00:23:16,040 --> 00:23:17,040 Stay here, okay? 397 00:23:17,040 --> 00:23:18,040 Stay here. 398 00:23:23,040 --> 00:23:25,040 Stay here. 399 00:23:25,040 --> 00:23:26,040 Good, good. 400 00:23:26,040 --> 00:23:28,040 Swipe us off, too. 401 00:23:48,040 --> 00:23:49,040 Sadia! 402 00:23:53,040 --> 00:23:54,040 Sadia! 403 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 Sadia! 404 00:23:55,040 --> 00:23:56,040 Sadia! 405 00:23:56,040 --> 00:23:57,040 Sadia! 406 00:23:57,040 --> 00:23:58,040 Sadia! 407 00:23:58,040 --> 00:23:59,040 Sadia! 408 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Hey! 409 00:24:00,040 --> 00:24:01,040 Hey! 410 00:24:01,040 --> 00:24:02,040 Hey! 411 00:24:02,040 --> 00:24:03,040 Hey! 412 00:24:03,040 --> 00:24:04,040 Geht's dir gut? 413 00:24:04,040 --> 00:24:05,040 Tristan! 414 00:24:05,040 --> 00:24:06,040 Tristan! 415 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 Komm her! 416 00:24:07,040 --> 00:24:08,040 Hey! 417 00:24:08,040 --> 00:24:10,040 Geht's dir gut? 418 00:24:10,040 --> 00:24:11,040 Oh, hey! 419 00:24:11,040 --> 00:24:12,040 Hey! 420 00:24:12,040 --> 00:24:13,040 Fuck! 421 00:24:13,040 --> 00:24:14,040 Fuck! 422 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 Fuck! 423 00:24:15,040 --> 00:24:17,040 Oh, shit! 424 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 Oh, shit! 425 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 Sorry, man. 426 00:24:20,040 --> 00:24:22,040 Weg, weg, weg! 427 00:24:22,040 --> 00:24:23,040 Weg, weg! 428 00:24:23,040 --> 00:24:24,040 Weg doch, bitte! 429 00:24:24,040 --> 00:24:25,040 Sorry! 430 00:24:25,040 --> 00:24:27,040 Ich muss noch ein bisschen machen. 431 00:24:27,040 --> 00:24:29,040 Ich muss noch ein bisschen machen. 432 00:24:29,040 --> 00:24:30,040 Ja, ins Krankenhaus. 433 00:24:30,040 --> 00:24:31,040 Was? 434 00:24:31,040 --> 00:24:32,040 Ich muss noch ein bisschen raus, Masse. 435 00:24:32,040 --> 00:24:33,040 Ich komme aus dem Taxi. 436 00:24:33,040 --> 00:24:34,040 Hallo, Morgen! 437 00:24:34,040 --> 00:24:35,040 Hallo, Morgen! 438 00:24:35,040 --> 00:24:36,040 Hey! 439 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 Hey! 440 00:24:37,040 --> 00:24:38,040 Hey! 441 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Hey! 442 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 Hey! 443 00:24:40,040 --> 00:24:41,040 Hey! 444 00:24:41,040 --> 00:24:42,040 Hey! 445 00:24:42,040 --> 00:24:43,040 Hey! 446 00:24:43,040 --> 00:24:44,040 Hey! 447 00:24:44,040 --> 00:24:45,040 In dem Zustand nehme ich sie nicht mit! 448 00:24:45,040 --> 00:24:46,040 Hey! 449 00:24:46,040 --> 00:24:47,040 Hey! 450 00:24:47,040 --> 00:24:48,040 Hey! 451 00:24:48,040 --> 00:24:49,040 Hey! 452 00:24:49,040 --> 00:24:50,040 Hey! 453 00:24:50,040 --> 00:24:51,040 Hey! 454 00:24:51,040 --> 00:24:52,040 Hey! 455 00:24:52,040 --> 00:24:53,040 Na? 456 00:24:53,040 --> 00:24:54,140 Sie haben das gerade jetzt. 457 00:24:54,140 --> 00:24:55,140 Fahren sie verdammte Scherze! 458 00:24:55,140 --> 00:24:57,140 Scherze! 459 00:24:57,140 --> 00:24:58,640 Arf! 460 00:24:58,640 --> 00:24:59,640 Ugh! 461 00:24:59,640 --> 00:25:01,240 itirlall 462 00:25:01,240 --> 00:25:03,240 Help me! 463 00:25:03,240 --> 00:25:05,240 Help me! 464 00:25:05,240 --> 00:25:07,240 Help me! 465 00:25:07,240 --> 00:25:09,240 Help me! 466 00:25:09,240 --> 00:25:11,240 Help me! 467 00:25:11,240 --> 00:25:13,240 How are you? 468 00:25:13,240 --> 00:25:15,240 Tony? 469 00:25:15,240 --> 00:25:17,240 What are you talking about? 470 00:25:17,240 --> 00:25:19,240 Are you talking about me? 471 00:25:19,240 --> 00:25:21,240 Can't you tell me? 472 00:25:21,240 --> 00:25:23,240 Oh, no. 473 00:25:23,240 --> 00:25:25,240 Good, good, good. 474 00:25:25,240 --> 00:25:27,240 The bad, good, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad. 475 00:25:27,240 --> 00:25:29,240 Three, three, two. 476 00:25:29,240 --> 00:25:31,240 It's the one, two. 477 00:25:31,240 --> 00:25:32,240 Wann? 478 00:25:32,240 --> 00:25:34,240 Vorher sind es drei Stunden. 479 00:25:34,240 --> 00:25:36,240 Okay, in welchem Verwandschaftsverhältnis stehen Sie? 480 00:25:36,240 --> 00:25:37,240 Sie wohnen bei mir. 481 00:25:37,240 --> 00:25:38,240 Dann bleiben Sie hier. 482 00:25:38,240 --> 00:25:40,240 Roman, Moment mal bitte. 483 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 Da können Sie jetzt nicht hin. 484 00:25:42,240 --> 00:25:43,240 Ich will nur wissen, ob es okay ist. 485 00:25:43,240 --> 00:25:44,240 Darum kümmern sich jetzt die Ärzte. 486 00:25:44,240 --> 00:25:46,240 Legen Sie mal bitte Ihre Hände auf den Tresen. 487 00:25:46,240 --> 00:25:47,240 Was soll denn... 488 00:25:47,240 --> 00:25:49,240 Hände auf den Tresen! 489 00:25:51,240 --> 00:25:54,240 Los, haben Sie eine Waffe oder scharfe Gegenstände? 490 00:25:54,240 --> 00:25:55,240 Nein. 491 00:25:55,240 --> 00:25:57,240 Siehst du es, Sie zeigen sich um Faszien. 492 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 Ah! 493 00:26:00,240 --> 00:26:01,240 Ah! 494 00:26:01,240 --> 00:26:02,240 Was? 495 00:26:06,240 --> 00:26:10,240 Haben Sie die der jungen Frau gegeben? 496 00:26:10,240 --> 00:26:14,240 Sie sind festgenommen wegen Besitz von Betäubungsmitteln. 497 00:26:14,240 --> 00:26:16,240 Ah lecker! 498 00:26:29,240 --> 00:26:30,240 Dann überlässt ich. 499 00:26:30,240 --> 00:26:31,240 I'm sorry. 500 00:26:31,240 --> 00:26:32,240 I'm sorry. 501 00:26:32,240 --> 00:26:33,240 I'm sorry. 502 00:26:33,240 --> 00:26:34,240 I'm sorry. 503 00:26:34,240 --> 00:26:35,240 I'm sorry. 504 00:26:35,240 --> 00:26:36,240 Come to the night. 505 00:26:36,240 --> 00:26:37,240 Come to the night. 506 00:27:00,240 --> 00:27:01,240 Was? 507 00:27:02,240 --> 00:27:04,240 Der sieht aus, so ob ich's leisten kann. 508 00:27:12,240 --> 00:27:13,240 Wack, wack, wack, wack. 509 00:27:14,240 --> 00:27:16,240 Ich hab das andere Baggies in meinem Magen geplatzt. 510 00:27:17,240 --> 00:27:19,240 Ich will mir die Tränen ab. 511 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 Die kenn ich doch, oder? 512 00:27:25,240 --> 00:27:26,240 Ja. 513 00:27:29,240 --> 00:27:30,240 Vom Training. 514 00:27:31,240 --> 00:27:33,240 Du bist ja der noch schlechter Tritt als ich. 515 00:27:39,240 --> 00:27:40,240 Bei dir. 516 00:27:41,240 --> 00:27:42,240 Raser. 517 00:27:44,240 --> 00:27:45,240 Raser der Ritzer, ja? 518 00:27:46,240 --> 00:27:47,240 Ja. 519 00:27:48,240 --> 00:27:49,240 Raser der Ritzer. 520 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Warum hab ich noch nie gekämpft? 521 00:27:55,240 --> 00:27:57,240 Das hat sich irgendwie noch nicht ergeben. 522 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 Weltabstand, wa? 523 00:28:03,240 --> 00:28:04,240 Kennst du meinen Bruder? 524 00:28:06,240 --> 00:28:07,240 Plötzlich. 525 00:28:10,240 --> 00:28:11,240 Hey, guck, guck, guck, guck. 526 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 Im Grunde haben wir nichts Schwerwiegendes gegen ihn. 527 00:28:13,240 --> 00:28:29,240 Ich weiß, dein Bruder ist eine große Nummer, aber der hier, bei dem Anwalt, den die haben, ist der sowieso in 48 Stunden wieder draußen. 528 00:28:30,240 --> 00:28:33,240 Haben Sie nicht gesehen, was er seinem Banknachbarn gerade in die Tasche gesteckt hat? 529 00:28:33,240 --> 00:28:34,240 Nee, hab ich nicht. 530 00:28:35,240 --> 00:28:36,240 Wieso? War da was? 531 00:28:37,240 --> 00:28:42,240 Der Typ kann uns vielleicht helfen, einen Terroranschlag zu vereiteln, aber dazu bräuchten wir ihn draußen. Jetzt. 532 00:28:43,240 --> 00:28:44,240 Richtig, Frau Kollegin? 533 00:28:45,240 --> 00:28:47,240 Wer ist der andere? 534 00:28:50,240 --> 00:28:51,240 Warte. 535 00:28:51,240 --> 00:29:00,240 Rasyq Shaheen. Unbeschriebenes Blatt. Hat ein paar Pillen Ecstasy dabei. Seine Freundin ist beim Tanzen kollabiert. 536 00:29:01,240 --> 00:29:05,240 Sean mag den Lila nicht. Aber er kennt ihn und versucht ihn nicht zu verärgern. 537 00:29:06,240 --> 00:29:07,240 Wie kommen Sie darauf? 538 00:29:08,240 --> 00:29:10,240 Er lacht über seine Witze, obwohl er sie nicht lustig findet. 539 00:29:10,240 --> 00:29:15,240 Er wurde mal bei einer Razzia in einer Moschee festgenommen. 540 00:29:16,240 --> 00:29:17,240 Wann? 541 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 Auf entfernen. 542 00:29:20,240 --> 00:29:23,240 Na, dann haben wir ja jetzt eine richtig heiße Spur. 543 00:29:24,240 --> 00:29:29,240 Die Moschee wurde später geschlossen. Sie war ein Nest des deutschen Ablegers, Herr Horasan. 544 00:29:30,240 --> 00:29:31,240 Kovari? 545 00:29:32,240 --> 00:29:34,240 Provinz Horasan. 546 00:29:34,240 --> 00:29:35,240 Provinz Horasan. 547 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 IS. 548 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 Na, stimmt. 549 00:29:39,240 --> 00:29:40,240 Steht das hier drin? 550 00:29:40,240 --> 00:29:41,240 Nein, sollte es aber. 551 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 Na gut. 552 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Was passiert mit Adi Hassan? 553 00:29:47,240 --> 00:29:48,240 Ich würde sagen, laufen lassen. 554 00:29:49,240 --> 00:29:50,240 Einverstanden? 555 00:30:04,240 --> 00:30:17,240 Teller Sie. 556 00:30:18,240 --> 00:30:19,240 Fewer York suchen. 557 00:30:20,240 --> 00:30:21,240 Ehe ist schwer zu tulebieren. 558 00:30:22,240 --> 00:30:25,240 Justice hat longeisch überrascht. 559 00:30:26,240 --> 00:30:27,240 roll tôm. 560 00:30:27,240 --> 00:30:29,240 Charlie? 561 00:30:31,320 --> 00:30:33,320 Charlie! 562 00:30:39,240 --> 00:30:41,240 Nicky! 563 00:30:41,240 --> 00:30:43,240 You're not sure. 564 00:30:43,240 --> 00:30:45,240 I didn't know you. 565 00:30:45,240 --> 00:30:47,240 I thought I would not get a 10th birthday. 566 00:30:47,240 --> 00:30:49,240 I thought you would get a 10th birthday. 567 00:30:49,240 --> 00:30:51,240 I don't know you. 568 00:30:51,240 --> 00:30:53,240 I thought you'd get a 10th birthday. 569 00:30:53,240 --> 00:30:55,240 I thought you'd get a 10th birthday. 570 00:30:55,240 --> 00:30:57,240 I thought you'd get a 10th birthday. 571 00:30:57,240 --> 00:30:59,240 Yeah, 10th birthday. 572 00:30:59,240 --> 00:31:01,240 Yeah, but the job. 573 00:31:01,240 --> 00:31:03,240 And then you go away from PC-Land. 574 00:31:03,240 --> 00:31:05,240 When are you out? 575 00:31:05,240 --> 00:31:07,240 In a month. 576 00:31:07,240 --> 00:31:09,240 I thought you'd be in the sea. 577 00:31:09,240 --> 00:31:11,240 Yeah, in Texas. 578 00:31:11,240 --> 00:31:13,240 In Texas, how cool. 579 00:31:13,240 --> 00:31:15,240 Yeah! 580 00:31:15,240 --> 00:31:17,240 My mother is sick. 581 00:31:17,240 --> 00:31:19,240 I'm going to visit you next week. 582 00:31:19,240 --> 00:31:21,240 I'm going to fly again. 583 00:31:21,240 --> 00:31:23,240 And who's your beauty? 584 00:31:23,240 --> 00:31:25,240 Holly. 585 00:31:25,240 --> 00:31:27,240 Holly, Nils. 586 00:31:27,240 --> 00:31:29,240 Alle nennen mich Nicky. 587 00:31:29,240 --> 00:31:31,240 Zu ihren Diensten. 588 00:31:31,240 --> 00:31:33,240 Sie arbeitet für mich. 589 00:31:33,240 --> 00:31:35,240 Und? 590 00:31:35,240 --> 00:31:37,240 Wie ist er so als Chef? 591 00:31:37,240 --> 00:31:39,240 Hatte eine ziemlich kurze Zündschnur früher. 592 00:31:39,240 --> 00:31:41,240 Ja, geht. 593 00:31:41,240 --> 00:31:43,240 Solange er dran denkt, bis 10 zu 10. 594 00:31:43,240 --> 00:31:45,240 Das klingt nach Charlie. 595 00:31:45,240 --> 00:31:47,240 Ich muss unbedingt ein Foto machen, sonst killt mich Marianne, 596 00:31:47,240 --> 00:31:49,240 wenn ich ihr erzähle, dass wir uns getroffen haben. 597 00:31:49,240 --> 00:31:50,240 Soll ich? 598 00:31:50,240 --> 00:31:52,240 Ich bin jetzt vielleicht öfters in Good Old Germany. 599 00:31:52,240 --> 00:31:54,240 Vielleicht komm ich dich mal besuchen. 600 00:31:54,240 --> 00:31:56,240 Bist du noch im gleichen Kaff? 601 00:31:56,240 --> 00:31:58,240 Für immer, Alter. Für immer. 602 00:31:58,240 --> 00:32:00,240 Für immer. 603 00:32:00,240 --> 00:32:02,240 Für immer. 604 00:32:02,240 --> 00:32:04,240 Für immer. 605 00:32:04,240 --> 00:32:06,240 Für immer. 606 00:32:06,240 --> 00:32:08,240 Für immer. 607 00:32:08,240 --> 00:32:09,240 Für immer. 608 00:32:09,240 --> 00:32:11,240 Ich bin jetzt aufgeren. 609 00:32:11,240 --> 00:32:13,240 Ich bin jetzt aufgervenir. 610 00:32:13,240 --> 00:32:14,240 German. 611 00:32:14,240 --> 00:32:15,240 Ich bin. 612 00:32:16,240 --> 00:32:17,240 Nee. 613 00:32:17,240 --> 00:32:19,240 Telefonkern. 614 00:32:20,240 --> 00:32:21,240 Sch rappel. 615 00:32:21,240 --> 00:32:23,080 What the fuck? 616 00:32:23,140 --> 00:32:24,440 Excuse me. 617 00:32:40,100 --> 00:32:40,800 Fooled. 618 00:32:51,240 --> 00:33:09,240 Which question lies on the lips, I can't answer them. 619 00:33:21,240 --> 00:33:51,220 I can't answer them. 620 00:33:51,240 --> 00:34:21,220 I can't answer them. 621 00:34:21,240 --> 00:34:51,220 I can't answer them. 622 00:34:51,220 --> 00:35:21,200 I can't answer them. 623 00:35:21,200 --> 00:35:51,180 I can't answer them. 624 00:35:51,180 --> 00:36:21,160 I can't answer them. 625 00:36:21,160 --> 00:36:51,140 I can't answer them. 626 00:36:51,140 --> 00:37:21,120 I can't answer them. 627 00:37:21,120 --> 00:37:51,100 I can't answer them. 628 00:37:51,100 --> 00:38:21,080 I can't answer them. 629 00:38:21,080 --> 00:38:51,060 I can answer them. 630 00:38:51,060 --> 00:39:21,040 I can't answer them. 631 00:39:21,040 --> 00:39:51,020 I can't answer them. 632 00:39:51,020 --> 00:40:21,000 I can't answer them. 633 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 I can't answer them. 634 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 I can't answer them. 635 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 I can't answer them. 636 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 I can't answer them. 637 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 I can't answer them. 638 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 I can't answer them. 639 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 I can't answer them. 640 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 I can't answer them. 641 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 I can't answer them. 642 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 I can't answer them. 643 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 I can't answer them. 644 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 I can't answer them. 645 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 I can't answer them. 646 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 I can answer them. 647 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 I can't answer them. 648 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 I can't answer them. 649 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 I can't answer them. 650 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 I can't answer them. 651 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 I can't answer them. 652 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 I can't answer them. 653 00:40:54,000 --> 00:40:58,000 Hey, Jane. Valentin, from BKA. 654 00:40:59,000 --> 00:41:03,000 Have you a minute for us? It's your friend. 655 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 That's because of the Pappen last night. 656 00:41:10,000 --> 00:41:14,000 Your friend, who's up there, is Sadia Breschner, right? 657 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 And? 658 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 She's already gone through three years. 659 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 And now, she's undercut. 660 00:41:21,000 --> 00:41:24,000 Here in the hospital, she gave a password. 661 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 It costs me just a call. 662 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 Then she's in a flight to Afghanistan. 663 00:41:31,000 --> 00:41:35,000 Listen, the Taliban have killed Sadia's father. 664 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 If they send Sadia back, they will immediately burn them. 665 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 According to my information, Sadia Breschner is the daughter of a tatschikian warlord. 666 00:41:42,000 --> 00:41:47,000 The Taliban have put a massacre under the soldiers in the province of Taha'a. 667 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 That's why she's over the Iran. 668 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Sadia's father was a member of the west. 669 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Sadia's father was a member of the war. 670 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Sadia's father was a member of the war. 671 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 The border between the victims and the victims are often worse than the Afghanis here in 672 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Deutschland. 673 00:41:57,000 --> 00:42:01,000 Sadia Breschners' Asylentrag was released. 674 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 It's a bad thing. 675 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 It's a bad thing. 676 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 What are you doing for a human? 677 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 We are people who want to help a terrorist attack. 678 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 They have to love us. 679 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 They have to love us. 680 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 But I know that they are not terrorists. 681 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 And if they want to help you with them, then... 682 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 I'm not. 683 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Super nice, that they don't like me for a terrorist. 684 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Then help us. 685 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 Because I know no terrorists, you Tante. 686 00:42:25,000 --> 00:42:29,000 Your brother, the drug dealer with whom you've been arrested yesterday, 687 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 is the brother of a friend of possible Attentation. 688 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 What a drug dealer? 689 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Hör auf mit dem Quatsch. 690 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 Dadia Hassan. 691 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Der Bruder von Yusuf Hassan. 692 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 Dadia? 693 00:42:36,000 --> 00:42:39,000 Ich weiß wirklich nicht von wem ihr... 694 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 Ach, der Typ aus dem Trainingscenter. 695 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 Mann, den kenn ich praktisch überhaupt nicht. 696 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Und den will ich auch gar nicht kennenler. 697 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Doch, genau das willst du jetzt. 698 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 Wenn du noch ein bisschen Spaß mit deiner Süßen haben willst. 699 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Versteh ich das richtig? 700 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 Ich soll für mich spitz sein bei den Dealern? 701 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Und ich bin doch nicht liebensmüte. 702 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 Arbeiten Sie mit uns zusammen. 703 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Und verhindern Sie, dass Frauen und Kinder sterben, 704 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 die mindestens genauso unschuldig sind, 705 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 wie vielleicht Ihre Freunde. 706 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 Denken Sie darüber nach. 707 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 Aber schnell. 708 00:43:31,000 --> 00:43:41,000 Ja, wir müssen mit jedem reden, der in den letzten Tagen und Stunden Kontakt mit ihm hatte. 709 00:43:41,000 --> 00:43:48,000 Der wurde erschossen, kurz bevor er uns von Big Shot und El Adur berichten konnte. 710 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Schlechter Zufall, oder? 711 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 Was wollen Sie jetzt unternehmen? 712 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 Hallo, was wollen Sie jetzt unternehmen? 713 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 Gabriel. 714 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 Es gibt vielleicht eine neue Option. 715 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 Vielleicht? 716 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 Vielleicht? 717 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 Vielleicht? 718 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 Vielleicht? 719 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Vielleicht? 720 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 Vielleicht? 721 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 Vielleicht? 722 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Vielleicht? 723 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Ist es gerade eine neue Option? 724 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 Vielleicht? 725 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 Vielleicht? 726 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 Oder was ist das blauenacher Dinge? 727 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Vielleicht ist nur auffalle. 728 00:44:07,000 --> 00:44:11,000 Hello, what do you want to do now? 729 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 Gabriel. 730 00:44:13,000 --> 00:44:17,000 Maybe there is a new option. 731 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Maybe? 732 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 Just do something and do something. 733 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Where is he now? 734 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Hello? 735 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 Anyone at home? 736 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Emilia? 737 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 Hello? 738 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Anyone at home? 739 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 Emilia? 740 00:45:07,000 --> 00:45:11,000 An idiocass. 741 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 They are scoorling inside... 742 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 Youκ!". 743 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 Okay, which is the ones I wanted to go for, 744 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 you won't have to do something. 745 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 We got to do something. 746 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 Oh my god, no shit. 747 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 You have to use this example. 748 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 Oh my god, wait i entonces... 749 00:45:33,000 --> 00:46:02,980 Let's go. 750 00:46:03,000 --> 00:46:32,980 Let's go. 751 00:46:33,000 --> 00:47:02,980 Let's go. 44924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.