All language subtitles for High.Cookie.S01E12.NF.WEB-DL.KOR(SDH)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,502 [theme song] 2 00:00:42,125 --> 00:00:44,127 [Sound of Jiik cable tie tightening] 3 00:00:47,881 --> 00:00:49,591 [The sound of the lake's labored breathing] 4 00:00:50,383 --> 00:00:52,427 [Lake] The antidote that awakens Minyoung Choi 5 00:00:53,094 --> 00:00:54,512 It's in development 6 00:00:55,388 --> 00:00:57,515 [eerie music] 7 00:00:58,391 --> 00:01:00,560 You can make it right away after completing the experiment. 8 00:01:00,643 --> 00:01:01,728 [Jinwoo] Hey! 9 00:01:01,811 --> 00:01:03,897 This bastard is still talking shit 10 00:01:03,980 --> 00:01:05,440 Can't you understand the situation now? 11 00:01:06,232 --> 00:01:07,150 [Heavy breathing] 12 00:01:11,196 --> 00:01:12,155 [Suyeong] Let’s go 13 00:01:13,782 --> 00:01:15,492 Let's go 14 00:01:15,575 --> 00:01:17,494 Didn't I kill him? 15 00:01:18,495 --> 00:01:19,412 [snort] 16 00:01:20,872 --> 00:01:22,123 Are we going to keep going like this? 17 00:01:24,709 --> 00:01:26,419 [Jinwoo] Fuck… 18 00:01:27,337 --> 00:01:28,505 No way you 19 00:01:28,588 --> 00:01:31,299 This bastard is the antidote and all. You’re not believing bullshit, are you? 20 00:01:32,801 --> 00:01:34,594 I'll think about it until tomorrow 21 00:01:35,595 --> 00:01:37,180 [Sooyoung] Leave it alone until then 22 00:01:42,268 --> 00:01:44,521 - [Meaningful music] - [Sound of door opening and closing] 23 00:01:44,604 --> 00:01:46,022 seed… 24 00:01:54,280 --> 00:01:55,490 [Jinwoo sighs] 25 00:02:01,204 --> 00:02:02,288 [sigh] 26 00:02:03,373 --> 00:02:04,624 [Heavy breathing] 27 00:02:06,668 --> 00:02:08,086 [The sound of the lake's strength] 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,213 [Heavy breathing] 29 00:02:12,757 --> 00:02:14,050 [tire rubbing sound] 30 00:02:17,053 --> 00:02:18,805 [Grass bug crying] 31 00:02:21,141 --> 00:02:23,393 [dark music] 32 00:02:38,032 --> 00:02:39,617 [Chief Heo] Still, we 33 00:02:39,701 --> 00:02:41,661 I was talking about Geonwoo. 34 00:02:41,744 --> 00:02:45,456 how did you Was it possible to get out of the drum? 35 00:02:46,791 --> 00:02:49,252 recipe lost Are you talking about that time? 36 00:02:50,003 --> 00:02:52,213 [Jaehyun] Geon-woo, Geon-woo! 37 00:02:52,297 --> 00:02:53,673 Let me know, okay? 38 00:02:53,756 --> 00:02:56,134 It's really not like this anymore Do you think you won't be able to endure it? 39 00:02:56,217 --> 00:02:57,594 Do you feel like you're going to die? 40 00:02:57,677 --> 00:02:58,928 Even if you put your family on the line, it doesn't work out 41 00:02:59,012 --> 00:03:01,472 What on earth should I do? uh? 42 00:03:02,640 --> 00:03:03,808 I'm a stranger 43 00:03:03,892 --> 00:03:06,352 [Jaehyun yelling] A stranger! 44 00:03:06,436 --> 00:03:07,770 I bet my family 45 00:03:07,854 --> 00:03:09,856 Then, isn’t that why I’m more desperate? 46 00:03:09,939 --> 00:03:11,232 [Jaehyun sobs] 47 00:03:11,316 --> 00:03:12,275 I killed it 48 00:03:12,358 --> 00:03:14,027 [eerie music] 49 00:03:14,611 --> 00:03:15,987 Killed me, I 50 00:03:16,070 --> 00:03:16,905 directly 51 00:03:17,822 --> 00:03:18,698 [surprised gasp] 52 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 [Chief Heo] That video from that time 53 00:03:21,576 --> 00:03:23,578 I'm amazed every time I see it 54 00:03:23,661 --> 00:03:26,289 It's so special, our Geonwoo 55 00:03:26,372 --> 00:03:27,749 By myself like this 56 00:03:27,832 --> 00:03:30,460 It all comes to a new drum. 57 00:03:31,502 --> 00:03:34,505 [cell phone vibrating sound] 58 00:03:42,513 --> 00:03:43,890 [Mobile phone operation sound] 59 00:03:46,601 --> 00:03:47,894 Yes, Mr. Sooyoung. 60 00:03:47,977 --> 00:03:49,354 [Sooyoung] Detective 61 00:03:49,437 --> 00:03:51,439 I found a chef 62 00:03:51,522 --> 00:03:53,316 [Meaningful music] 63 00:03:53,399 --> 00:03:54,943 [Seongpil] How, no 64 00:03:56,069 --> 00:03:57,528 Who is the chef? 65 00:03:58,071 --> 00:03:59,739 [Sooyoung] But, detective. 66 00:03:59,822 --> 00:04:03,117 If the chef If you can’t wake Minyoung up, 67 00:04:03,201 --> 00:04:04,702 So what should we do? 68 00:04:05,370 --> 00:04:06,996 yes? What does that mean? 69 00:04:07,080 --> 00:04:10,208 [Sooyoung] Even if I was punished by the law I wouldn't even be satisfied 70 00:04:11,084 --> 00:04:13,169 Rather than handing it over to the police 71 00:04:13,253 --> 00:04:16,089 I kill it myself Isn’t it better? 72 00:04:16,172 --> 00:04:17,298 [Seongpil] That chef 73 00:04:17,382 --> 00:04:19,842 Minyoung as an antidote Didn't you say you could wake him up? 74 00:04:20,677 --> 00:04:23,054 [Sooyoung] They say there’s nothing like that. 75 00:04:23,137 --> 00:04:24,764 [heavy music] 76 00:04:24,847 --> 00:04:26,099 Minyoung 77 00:04:28,601 --> 00:04:30,687 [Crying] I can’t get up. 78 00:04:33,356 --> 00:04:34,399 [Call end sound] 79 00:04:35,400 --> 00:04:37,610 [Sooyoung sobs] 80 00:04:44,325 --> 00:04:45,451 [Chief Heo] So? 81 00:04:46,119 --> 00:04:48,955 So Sooyoung Choi found a chef? 82 00:04:50,707 --> 00:04:53,001 Go straight to school I think I should go 83 00:04:53,084 --> 00:04:54,544 [Chief Heo] Yes 84 00:04:54,627 --> 00:04:55,586 then 85 00:04:56,170 --> 00:04:57,547 What should Inspector Park do? 86 00:04:57,630 --> 00:04:58,715 What should I do? 87 00:04:58,798 --> 00:04:59,799 I'll follow right away, yeah 88 00:04:59,882 --> 00:05:01,092 [Seongpil] No 89 00:05:01,175 --> 00:05:02,260 Just give me 3 days 90 00:05:02,343 --> 00:05:04,053 It's definitely my achievement. 91 00:05:04,137 --> 00:05:05,763 Please give me that much time. 92 00:05:05,847 --> 00:05:07,265 older brother 93 00:05:08,933 --> 00:05:09,934 uh 94 00:05:12,603 --> 00:05:14,022 [Jaehyun] No I will follow too! 95 00:05:14,105 --> 00:05:16,065 Me too, I’m going now too. 96 00:05:16,149 --> 00:05:18,234 Hey, hey, let go of this! 97 00:05:19,694 --> 00:05:21,070 [cell phone vibrating sound] 98 00:05:29,078 --> 00:05:30,204 hello? 99 00:05:31,914 --> 00:05:32,915 Eunseo Lee? 100 00:05:34,709 --> 00:05:35,877 [Heejin] Sleep 101 00:05:36,419 --> 00:05:37,420 [Heejin laughs] 102 00:05:38,004 --> 00:05:40,131 No, but isn’t this a bit over the top? 103 00:05:40,214 --> 00:05:42,633 Why are you calling me at this hour? How are you? 104 00:05:42,717 --> 00:05:44,010 I also… 105 00:05:44,677 --> 00:05:47,555 You messed up my consultation earlier. I said I called because I was sorry. 106 00:05:49,223 --> 00:05:50,349 [Call end sound] 107 00:05:51,267 --> 00:05:53,186 [Sound of paper turning] 108 00:05:57,148 --> 00:05:59,400 [Meaningful music] 109 00:06:01,903 --> 00:06:03,488 [Sound of drawer opening] 110 00:06:09,786 --> 00:06:11,788 [Rhythmic music] 111 00:06:34,936 --> 00:06:35,895 [Kyunglim] There is no lake? 112 00:06:35,978 --> 00:06:37,063 ah 113 00:06:37,772 --> 00:06:41,818 My mother's health deteriorated rapidly. I went to the hospital early in the morning. 114 00:06:41,901 --> 00:06:43,653 [Jinwoo] Probably because he was in a hurry to leave 115 00:06:43,736 --> 00:06:45,279 I don't think I was able to contact the teacher. 116 00:06:48,324 --> 00:06:49,242 What about Eunseo? 117 00:06:51,786 --> 00:06:53,579 [Heejin] When I woke up, he wasn’t there? 118 00:06:53,663 --> 00:06:54,956 I thought you went to school 119 00:06:57,458 --> 00:06:59,669 [School bell rings] 120 00:07:05,466 --> 00:07:06,676 [light sigh] 121 00:07:12,682 --> 00:07:13,850 [Seongpil’s sigh] 122 00:07:20,106 --> 00:07:22,191 [Meaningful music] 123 00:07:23,484 --> 00:07:25,111 [Seongpil] So Eunseo 124 00:07:25,194 --> 00:07:27,447 You mean you don't know where it is? 125 00:07:27,530 --> 00:07:28,739 As I said yesterday 126 00:07:28,823 --> 00:07:30,867 Well, are you sure you slept in the dormitory? 127 00:07:33,995 --> 00:07:34,912 [Heejin] Maybe 128 00:07:34,996 --> 00:07:37,123 Are you at least dating Lee Eun-seo? 129 00:07:37,957 --> 00:07:38,791 uh? 130 00:07:38,875 --> 00:07:41,752 [Heejin] Well, then we had a fight? Eunseo Lee not answering the phone? 131 00:07:42,378 --> 00:07:44,130 [Laughing] Me, really. 132 00:07:44,213 --> 00:07:45,631 No, that's not it... 133 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 Or what? 134 00:07:47,008 --> 00:07:49,135 [Heejin] Why are you so obsessed? 135 00:07:49,218 --> 00:07:51,012 sudden! Should I start a rumor? 136 00:07:51,596 --> 00:07:53,556 [Sigh] Yeah, well… ah! 137 00:07:54,307 --> 00:07:55,808 You said that yesterday 138 00:07:55,892 --> 00:07:58,978 [Seongpil] I’m in good condition these days. I study hard too 139 00:07:59,061 --> 00:08:01,355 Why do my grades keep dropping? I don't know if I'm falling 140 00:08:01,439 --> 00:08:02,773 The teacher is also strange 141 00:08:02,857 --> 00:08:03,858 These days, not only 3rd graders 142 00:08:03,941 --> 00:08:07,570 1st and 2nd graders also ranked Because everything is changed and it’s all messed up. 143 00:08:08,362 --> 00:08:09,906 What does that mean? 144 00:08:11,491 --> 00:08:15,161 Well, something unprecedented It's happening. 145 00:08:15,244 --> 00:08:16,412 [heavy music] 146 00:08:16,496 --> 00:08:18,372 [Seongpil] The causal relationship is It's not accurate, but 147 00:08:18,456 --> 00:08:21,459 Sir, there are some suspicious circumstances. 148 00:08:22,710 --> 00:08:23,920 however 149 00:08:24,003 --> 00:08:25,630 Why Eunseo Lee? 150 00:08:26,297 --> 00:08:28,883 at the center of this I think Eunseo is there 151 00:08:32,094 --> 00:08:33,596 Teacher, can you help me? 152 00:08:34,931 --> 00:08:36,390 [Seongpil] I’ll ask again 153 00:08:36,474 --> 00:08:37,975 yesterday 154 00:08:38,059 --> 00:08:41,229 There's nothing special about Eunseo Was there anything special? 155 00:08:43,022 --> 00:08:45,066 - Blood. - [Dark Music] 156 00:08:45,149 --> 00:08:48,110 [Heejin] The school uniform jacket It was stained with blood. 157 00:08:48,194 --> 00:08:51,197 Well, when I just saw it in passing I thought it was my period. 158 00:08:51,864 --> 00:08:53,282 That blood 159 00:08:53,366 --> 00:08:56,661 Asking about the jacket name tag It doesn't make sense. 160 00:08:58,371 --> 00:09:00,748 [Music that heightens the mood] 161 00:09:07,713 --> 00:09:09,298 [Emphasis sound effect] 162 00:09:10,841 --> 00:09:11,968 [camera shutter sound] 163 00:09:12,635 --> 00:09:14,637 [Mobile phone operation sound] 164 00:09:17,515 --> 00:09:19,767 [Call connection tone] 165 00:09:20,351 --> 00:09:22,144 - [Heavy music] - I sent you a picture. 166 00:09:22,228 --> 00:09:24,480 And the kids last night 167 00:09:24,564 --> 00:09:26,649 Lee Eun-seo and Song Jin-woo He said he saw them together. 168 00:09:26,732 --> 00:09:29,068 - [Emphasized sound effect] - [Heejin] Even back then, Lee Eunseo’s school uniform was 169 00:09:29,151 --> 00:09:30,486 There was blood on it 170 00:09:30,570 --> 00:09:32,613 What time was that? 171 00:09:32,697 --> 00:09:35,324 [Heejin] It’s a little after dinner time. why? 172 00:09:35,408 --> 00:09:38,160 Yesterday, Eunseo went to the lake Didn't you say we'd talk about it? 173 00:09:38,244 --> 00:09:39,161 [Heejin] Right? 174 00:09:39,245 --> 00:09:42,081 Thanks to that, I told Lee Eun-seo Because I was given permission to consult. 175 00:09:42,164 --> 00:09:43,749 [Seongpil] But You were with Jinwoo? 176 00:09:43,833 --> 00:09:45,126 So what about the lake? 177 00:09:45,209 --> 00:09:47,253 Has anyone seen the lake in the evening? 178 00:09:47,336 --> 00:09:49,005 [Heejin] I’ll find out. 179 00:09:49,088 --> 00:09:50,590 Uh, okay, thanks. 180 00:09:50,673 --> 00:09:52,174 [Call end sound] 181 00:09:54,969 --> 00:09:57,013 [Interesting and suspenseful music] 182 00:10:20,828 --> 00:10:21,829 [Jinwoo] What is it? 183 00:10:24,498 --> 00:10:25,583 Lee Eun-seo isn’t here? 184 00:10:25,666 --> 00:10:27,710 [dark music] 185 00:10:29,295 --> 00:10:30,463 Didn’t you come, Lee Eun-seo? 186 00:10:31,756 --> 00:10:33,049 what? 187 00:10:34,008 --> 00:10:35,801 Where the hell have you been, you're not at school 188 00:10:36,385 --> 00:10:38,554 [Jinwoo] Ha, I have nowhere to go now. 189 00:10:39,180 --> 00:10:42,350 [Sooyoung] The hospital where your mother was admitted I'm going to find you 190 00:10:42,933 --> 00:10:44,644 So I'm going to kill you 191 00:10:44,727 --> 00:10:46,771 - [Uneasy music] - Oh, no... 192 00:10:46,854 --> 00:10:48,606 [The sound of the lake's heavy breathing] 193 00:10:48,689 --> 00:10:49,523 what? 194 00:10:51,025 --> 00:10:52,777 Oh, my mom, no, really! 195 00:10:52,860 --> 00:10:53,903 [Heavy breathing of the lake] 196 00:10:53,986 --> 00:10:55,363 [Lake] Jinwoo 197 00:10:55,446 --> 00:10:57,406 Please let me go, I'm begging you 198 00:10:57,490 --> 00:10:59,784 Oh, please, I really beg you. 199 00:10:59,867 --> 00:11:01,535 I will do everything you ask from now on 200 00:11:01,619 --> 00:11:03,412 Oh, please Jinwoo, fuck! 201 00:11:03,496 --> 00:11:05,373 Oh, please let me solve this just once! 202 00:11:05,456 --> 00:11:07,500 Oh, fuck! 203 00:11:07,583 --> 00:11:08,626 Ah, sir! 204 00:11:08,709 --> 00:11:11,337 Don't touch my mom! 205 00:11:14,006 --> 00:11:16,842 - [Exciting music] - [Rustling sound] 206 00:11:29,939 --> 00:11:31,774 [Meaningful sound effects] 207 00:11:34,193 --> 00:11:36,570 [Caregiver laughing] That’s ridiculous. 208 00:11:37,154 --> 00:11:38,364 Ah, the lake 209 00:11:38,447 --> 00:11:40,241 girl friend? Is he? 210 00:11:40,324 --> 00:11:43,160 [Laughing] Oh my, what’s going on? 211 00:11:43,244 --> 00:11:44,620 Uh, what's your name? 212 00:11:44,703 --> 00:11:47,248 [heavy music] 213 00:11:47,331 --> 00:11:48,749 This is Sooyoung Choi. 214 00:11:48,833 --> 00:11:50,793 [Caregiver] High school student? Same school? 215 00:11:50,876 --> 00:11:52,253 no 216 00:11:54,380 --> 00:11:56,132 Going to the factory 217 00:11:56,966 --> 00:11:59,176 [Laughing slightly] Anyway, thank you 218 00:11:59,260 --> 00:12:00,886 [Caregiver] Lake’s mother fell asleep 219 00:12:00,970 --> 00:12:03,597 I'm speaking for you Thank you 220 00:12:05,599 --> 00:12:07,893 Can I do you a favor? 221 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 I already came 222 00:12:10,396 --> 00:12:12,815 I just had a meal in front of you Can I come and eat for a moment? 223 00:12:13,399 --> 00:12:15,192 I'm sick of hospital food 224 00:12:16,777 --> 00:12:18,237 Please eat slowly. 225 00:12:18,320 --> 00:12:20,823 [Caregiver smiling] Thank you 226 00:12:21,449 --> 00:12:23,576 Oh, if something happens 227 00:12:23,659 --> 00:12:25,244 Just ring the bell next to the bed. 228 00:12:25,327 --> 00:12:27,371 Then the medical staff will come right away. 229 00:12:30,207 --> 00:12:32,084 Then I'll go out and come back. 230 00:12:32,168 --> 00:12:33,461 I'll be right back 231 00:12:37,089 --> 00:12:38,841 [Sound of door closing] 232 00:12:49,059 --> 00:12:50,436 [rustling sound] 233 00:12:50,519 --> 00:12:53,022 [Nervous music] 234 00:12:57,276 --> 00:12:59,278 [Emphasis sound effect] 235 00:12:59,361 --> 00:13:00,529 [Call connection tone] 236 00:13:04,116 --> 00:13:05,576 [Caregiver] Hello? 237 00:13:05,659 --> 00:13:07,161 Ah, yes, none other than 238 00:13:07,244 --> 00:13:10,206 Because of the lake’s mother I made some calls. 239 00:13:10,289 --> 00:13:12,500 Are you in the hospital room right now? 240 00:13:12,583 --> 00:13:15,169 [Caregiver] Oh, I was gone for a moment. 241 00:13:15,252 --> 00:13:17,296 In the hospital room My lake girlfriend is here. 242 00:13:20,591 --> 00:13:21,967 Girlfriend? 243 00:13:22,718 --> 00:13:24,637 Isn’t the lake in the hospital room? 244 00:13:24,720 --> 00:13:26,347 [Caregiver] Oh, sure. 245 00:13:26,430 --> 00:13:28,432 It's a weekday. How can he come? 246 00:13:29,391 --> 00:13:31,727 why? What's going on? 247 00:13:31,810 --> 00:13:33,020 Oh no 248 00:13:33,103 --> 00:13:34,897 just… 249 00:13:34,980 --> 00:13:36,357 Could it be that 250 00:13:37,399 --> 00:13:39,652 Can you tell me what room it is? 251 00:13:40,819 --> 00:13:42,321 [The lake's frustrating sigh] 252 00:13:44,198 --> 00:13:47,660 - [Rough breathing] - [Sound of door opening] 253 00:13:50,412 --> 00:13:51,372 [Lake] Hey 254 00:13:52,623 --> 00:13:53,832 Where have you been? 255 00:13:54,667 --> 00:13:56,126 Patient name Oh Jeong-suk 256 00:13:56,835 --> 00:14:00,297 [Suyeong] Seoul Nowoong Hospital, Room 1130 257 00:14:00,381 --> 00:14:01,715 - [Dark Music] - hey 258 00:14:01,799 --> 00:14:02,883 [Sooyoung] I told you 259 00:14:02,967 --> 00:14:05,719 If you were a chef, I wouldn't stay still. 260 00:14:05,803 --> 00:14:08,931 I will pay you back in equal measure. 261 00:14:09,014 --> 00:14:10,641 don't lie 262 00:14:11,183 --> 00:14:12,810 You killed my mother? 263 00:14:14,186 --> 00:14:15,521 You did it too 264 00:14:16,355 --> 00:14:17,314 Why can't I do it? 265 00:14:17,398 --> 00:14:19,692 [Lake] Fuck, you really fucking bastard! 266 00:14:19,775 --> 00:14:20,901 hey! seed… 267 00:14:20,985 --> 00:14:22,486 [Sooyoung] Answer me 268 00:14:22,570 --> 00:14:25,406 You did it too, so why can’t I? 269 00:14:25,990 --> 00:14:28,158 No, is Choi Min-young dead? 270 00:14:28,242 --> 00:14:30,160 [Lake] Oh, no! 271 00:14:30,244 --> 00:14:32,538 Just, just sleeping. 272 00:14:32,621 --> 00:14:34,290 I will save you 273 00:14:34,373 --> 00:14:37,501 Oh, I made an antidote I'll wake you up! 274 00:14:37,585 --> 00:14:39,253 [The sound of the lake's heavy breathing] 275 00:14:42,089 --> 00:14:43,549 [Sooyoung] I can’t wake you up 276 00:14:44,133 --> 00:14:45,593 Minyoung 277 00:14:45,676 --> 00:14:47,678 You have to keep sleeping 278 00:14:47,761 --> 00:14:49,638 Do you think I'll be fooled? 279 00:14:50,890 --> 00:14:51,849 hey 280 00:14:53,642 --> 00:14:55,060 Did you kill my mom? 281 00:14:57,479 --> 00:14:59,064 No? 282 00:14:59,940 --> 00:15:01,525 fearful? 283 00:15:02,109 --> 00:15:03,277 [Nervous breathing] 284 00:15:03,360 --> 00:15:06,030 say no, please 285 00:15:06,113 --> 00:15:07,573 please… 286 00:15:08,157 --> 00:15:09,199 then? 287 00:15:09,283 --> 00:15:10,743 Believe it? 288 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 Believe it! 289 00:15:13,370 --> 00:15:15,164 [Hosu] Hey, you have to believe it, I’m right now… 290 00:15:15,247 --> 00:15:18,125 [Crying] I am now There's nothing you can do 291 00:15:18,208 --> 00:15:20,252 just say it once 292 00:15:20,336 --> 00:15:22,004 You didn't kill my mom 293 00:15:23,047 --> 00:15:25,466 [snort] 294 00:15:25,549 --> 00:15:28,385 - [Exciting music] - [Lake] Don’t laugh! Answer me! 295 00:15:28,969 --> 00:15:30,638 [The lake's exasperated breathing] 296 00:15:33,849 --> 00:15:35,726 [Sooyoung] Then today is the day 297 00:15:35,809 --> 00:15:37,645 Stay like that 298 00:15:37,728 --> 00:15:41,273 Is my mom dead or alive? 299 00:15:41,857 --> 00:15:43,359 What I did all night 300 00:15:43,442 --> 00:15:47,613 every word and expression Thinking over each thing one by one 301 00:15:47,696 --> 00:15:49,990 Even if I am filled with hope for a moment 302 00:15:50,074 --> 00:15:52,618 Fall into despair in an instant 303 00:15:52,701 --> 00:15:54,703 like I did yesterday 304 00:15:57,081 --> 00:15:58,123 [Lake's Sigh] 305 00:15:58,207 --> 00:15:59,750 [Lake] Ah, sir… 306 00:16:01,251 --> 00:16:04,672 If it weren't for me Choi Min-young died a long time ago! 307 00:16:05,923 --> 00:16:07,132 Choi Hyeong-rok 308 00:16:07,800 --> 00:16:09,009 your dad 309 00:16:09,093 --> 00:16:10,260 [Thumping sound effect] 310 00:16:10,344 --> 00:16:11,553 [dark music] 311 00:16:11,637 --> 00:16:13,555 [Lake] That person It must have been the day the letter was sent 312 00:16:14,640 --> 00:16:17,393 Minyoung Choi at school The day I collapsed with foam at the mouth 313 00:16:18,477 --> 00:16:19,812 When I looked at it, it didn’t say anything. 314 00:16:19,895 --> 00:16:21,939 What on earth is this? 315 00:16:22,022 --> 00:16:24,191 Did he make Minyoung Choi crazy? 316 00:16:24,942 --> 00:16:26,026 why that day 317 00:16:26,694 --> 00:16:29,196 As soon as Choi Min-young woke up in the health room, 318 00:16:29,279 --> 00:16:31,198 Was he trying to fall off the roof? 319 00:16:32,491 --> 00:16:33,826 [Lake] No, at best 320 00:16:33,909 --> 00:16:35,828 So, were you happy after 6 minutes? 321 00:16:35,911 --> 00:16:38,288 That was all I said 322 00:16:38,372 --> 00:16:41,291 The rooftop was closed for a while after that. 323 00:16:41,375 --> 00:16:43,335 Choi Min-young has risen so high 324 00:16:43,419 --> 00:16:44,920 Didn't you get the letter? 325 00:16:45,546 --> 00:16:46,714 [shaking breathing] 326 00:16:47,589 --> 00:16:49,091 shut up 327 00:16:49,842 --> 00:16:51,301 [Lake] But 328 00:16:51,385 --> 00:16:53,470 After I was selected as an employee 329 00:16:54,638 --> 00:16:57,182 Even when the rooftop is open, Choi Min-young never once 330 00:16:57,266 --> 00:16:58,642 I never went up 331 00:16:58,726 --> 00:17:00,978 No, I'm saying this out of fear of misunderstanding. 332 00:17:01,061 --> 00:17:04,857 I didn't kill Choi Min-young. The person who saved my life, Mr.! 333 00:17:09,737 --> 00:17:11,739 [Crying] Really Did you kill my mom? 334 00:17:16,368 --> 00:17:17,828 I'll tell you 335 00:17:18,537 --> 00:17:20,330 [Sooyoung] Instead, let’s ask just one thing 336 00:17:21,165 --> 00:17:22,458 really 337 00:17:24,334 --> 00:17:26,670 Can you make an antidote? 338 00:17:27,921 --> 00:17:29,965 [Music that heightens the mood] 339 00:17:30,049 --> 00:17:32,384 [Crying] Can you make it? 340 00:17:33,135 --> 00:17:35,054 [shaking breathing] 341 00:17:35,137 --> 00:17:36,555 there is 342 00:17:51,028 --> 00:17:53,697 [Seongpil clearing his throat] 343 00:17:58,869 --> 00:18:01,163 [Seongpil] I was just passing by. I heard it a little bit 344 00:18:02,372 --> 00:18:04,249 It bothered me a bit. 345 00:18:04,333 --> 00:18:06,293 I became a teacher I've never been here before 346 00:18:06,376 --> 00:18:08,629 [Caregiver] Oh, it bothers me. 347 00:18:08,712 --> 00:18:11,632 Thanks to the support provided by the school How reassuring is this? 348 00:18:11,715 --> 00:18:13,133 - [Meaningful music] - Oh, that school 349 00:18:13,217 --> 00:18:14,968 If a student studies well 350 00:18:15,052 --> 00:18:18,180 Hospital and surgery fees They said they would support everything? 351 00:18:18,263 --> 00:18:21,642 Thanks to this, the lake is completely I am now able to concentrate on my studies. 352 00:18:21,725 --> 00:18:24,561 Originally, it was a tutoring and part-time job. 353 00:18:24,645 --> 00:18:26,688 I had a really hard time making money. 354 00:18:27,523 --> 00:18:28,732 [ECG meter beeping sound] 355 00:18:32,402 --> 00:18:34,404 [Sound of door opening and closing] 356 00:18:36,156 --> 00:18:37,825 [Caregiver] This is a secret 357 00:18:37,908 --> 00:18:40,994 My dad was a drug addict. 358 00:18:41,078 --> 00:18:44,289 I'm missing now I don't know if he's dead or alive 359 00:18:54,967 --> 00:18:56,009 [Sooyoung’s sigh] 360 00:18:56,093 --> 00:18:57,010 [Lake] Then 361 00:18:57,094 --> 00:18:59,388 My mom is really okay, right? 362 00:19:00,806 --> 00:19:01,682 uh 363 00:19:02,683 --> 00:19:04,059 [Sooyoung] Then 364 00:19:04,143 --> 00:19:06,520 Can you really make an antidote? 365 00:19:07,813 --> 00:19:09,231 [in a weak voice] Uh 366 00:19:10,983 --> 00:19:12,484 [Lake] Thank goodness 367 00:19:13,527 --> 00:19:15,237 [breathing in relief] 368 00:19:16,655 --> 00:19:17,948 mom… 369 00:19:19,116 --> 00:19:21,076 [In a weak voice] Mom… 370 00:19:21,994 --> 00:19:23,620 [Sound of falling down] 371 00:19:28,417 --> 00:19:29,251 [surprised gasp] 372 00:19:31,628 --> 00:19:33,630 [Sound of people talking] 373 00:19:35,757 --> 00:19:36,758 [surprised gasp] 374 00:19:39,428 --> 00:19:40,512 [The sound of the lake's labored breathing] 375 00:19:40,596 --> 00:19:42,723 [Sooyoung] The only option was an ambulance. 376 00:19:42,806 --> 00:19:46,518 Isn’t it school violence? Because there's an uproar with the police and the doctor. 377 00:19:46,602 --> 00:19:48,187 Deal well 378 00:19:48,979 --> 00:19:51,356 They say you'll be discharged in 3 days at most. 379 00:19:51,440 --> 00:19:53,609 The experiment will begin as soon as you are discharged from the hospital. 380 00:19:53,692 --> 00:19:56,403 Results are reported daily 381 00:20:02,701 --> 00:20:05,162 [Nervous music] 382 00:20:07,122 --> 00:20:08,373 [Sooyoung] Hey 383 00:20:08,457 --> 00:20:11,251 I think I'm awake. Please take a look. 384 00:20:11,335 --> 00:20:12,920 [Doctor] Oh, yes, I understand. 385 00:20:14,671 --> 00:20:16,798 [The lake's trembling breathing] 386 00:20:18,008 --> 00:20:19,801 [Jinwoo] What about Seo Ho-soo? Why did you release me? 387 00:20:20,844 --> 00:20:22,930 Then that bastard What if I hit you in the back? 388 00:20:24,806 --> 00:20:27,392 Seo Ho-soo is you and me What are you going to do if you want to kill me? 389 00:20:28,018 --> 00:20:30,520 Dying isn't scary 390 00:20:30,604 --> 00:20:31,855 both of us 391 00:20:33,982 --> 00:20:35,359 [Jinwoo’s angry breathing] 392 00:20:36,235 --> 00:20:38,195 [Jinwoo] Are you really a fool? 393 00:20:39,321 --> 00:20:41,782 I really believe in things that don't work You freed that bastard? 394 00:20:41,865 --> 00:20:42,908 uh 395 00:20:44,326 --> 00:20:45,285 Ah, Mr. 396 00:20:45,369 --> 00:20:46,995 hey 397 00:20:47,079 --> 00:20:50,374 The injection prepared by the chef in the first place Analysis showed that it was just saline solution. 398 00:20:50,958 --> 00:20:52,084 know? 399 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 That's because I'm still experimenting 400 00:20:56,546 --> 00:20:58,298 Because I'm not ready 401 00:20:58,382 --> 00:21:00,550 [Jinwoo] Well, did you get hit on the head somewhere? 402 00:21:00,634 --> 00:21:02,678 Oh, what I heard you went to visit Seo Ho-soo’s mom at the hospital? 403 00:21:02,761 --> 00:21:05,389 I thought I was going to get some great revenge. What the fuck all of a sudden? 404 00:21:06,723 --> 00:21:08,225 I didn't go out for revenge. 405 00:21:09,226 --> 00:21:10,394 [Sooyoung] Just 406 00:21:10,477 --> 00:21:13,188 From what Seo Ho-soo has said so far: Even just one 407 00:21:13,855 --> 00:21:15,774 'I hope it's real' 408 00:21:15,857 --> 00:21:17,734 ‘It has to be real’ 409 00:21:19,945 --> 00:21:22,030 The rain went with my heart 410 00:21:22,114 --> 00:21:23,365 if 411 00:21:23,448 --> 00:21:26,034 If even the sick mother was fake 412 00:21:26,743 --> 00:21:28,912 I also just want to die 413 00:21:28,996 --> 00:21:30,205 [heavy music] 414 00:21:30,289 --> 00:21:31,540 [ECG meter beeping sound] 415 00:21:31,623 --> 00:21:33,292 [Sooyoung] But it was real 416 00:21:34,209 --> 00:21:35,877 Seo Ho-soo's mom 417 00:21:36,837 --> 00:21:38,505 It really hurt 418 00:21:40,549 --> 00:21:43,635 If anything is real, then 419 00:21:48,557 --> 00:21:50,350 You can believe it and see it. 420 00:21:51,643 --> 00:21:52,978 antidote system 421 00:21:53,061 --> 00:21:55,147 Among the many lies he told 422 00:21:55,230 --> 00:21:57,607 There's a chance it's real. 423 00:21:57,691 --> 00:21:59,151 It's something worth believing in 424 00:22:00,110 --> 00:22:01,945 You're crazy. 425 00:22:06,366 --> 00:22:07,993 [Sooyoung] I know you don’t understand 426 00:22:08,827 --> 00:22:10,537 I know it's absurd 427 00:22:10,620 --> 00:22:14,124 Things that look like idiots and idiots 428 00:22:14,207 --> 00:22:15,417 I know everything 429 00:22:16,293 --> 00:22:17,919 But I can't help it 430 00:22:18,003 --> 00:22:20,630 [Jinwoo] The unavoidable reason is What on earth? 431 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 that is 432 00:22:26,636 --> 00:22:28,889 'Cause that's how I live 433 00:22:29,639 --> 00:22:32,225 [Sooyoung] Dad like trash When living under 434 00:22:32,809 --> 00:22:34,352 Dad gets caught 435 00:22:34,978 --> 00:22:37,439 When Minyoung has to raise herself alone 436 00:22:37,522 --> 00:22:39,649 So when I quit school 437 00:22:40,901 --> 00:22:44,071 per year at the factory When signing a split contract 438 00:22:45,197 --> 00:22:46,448 Even 439 00:22:47,866 --> 00:22:51,119 Dad in prison Even when you wrote a letter to us 440 00:22:52,579 --> 00:22:53,914 I believed it 441 00:22:54,581 --> 00:22:56,416 It's getting better 442 00:22:56,500 --> 00:22:58,418 It can get better 443 00:22:58,502 --> 00:23:01,171 I don't understand it to others 444 00:23:01,254 --> 00:23:02,506 It's absurd 445 00:23:03,340 --> 00:23:05,592 Like a fool, like a fool 446 00:23:06,301 --> 00:23:08,929 As if hoping for a miracle You will see it 447 00:23:11,098 --> 00:23:12,599 I believed it 448 00:23:13,809 --> 00:23:14,893 Anything… 449 00:23:16,061 --> 00:23:18,480 Because you have to believe in something to survive 450 00:23:30,742 --> 00:23:32,160 [light sigh] 451 00:23:33,954 --> 00:23:35,330 [Birdsong] 452 00:23:35,413 --> 00:23:38,041 [Sound of students talking] 453 00:23:54,641 --> 00:23:57,435 [Seongpil] Yesterday, the day before yesterday I was very worried 454 00:23:58,395 --> 00:23:59,980 The cell phone is also turned off 455 00:24:00,480 --> 00:24:04,109 who is the chef When I said I figured it out... 456 00:24:04,776 --> 00:24:05,777 ah… 457 00:24:07,863 --> 00:24:09,823 I was mistaken. 458 00:24:10,407 --> 00:24:11,575 [Sooyoung] I’m sorry 459 00:24:11,658 --> 00:24:13,577 I was going to tell you 460 00:24:17,164 --> 00:24:19,708 [Seongpil] For the time being I won't ask you anything else. 461 00:24:20,375 --> 00:24:22,210 I gave it some thought. 462 00:24:22,294 --> 00:24:24,921 too much burden I think I gave it to you 463 00:24:25,505 --> 00:24:27,883 If you happen to be caught overdoing things, 464 00:24:28,466 --> 00:24:30,427 It's obvious that we'll be in trouble 465 00:24:31,052 --> 00:24:32,846 - then - [Meaningful music] 466 00:24:34,264 --> 00:24:35,807 What are you going to do? 467 00:24:36,474 --> 00:24:38,435 Well, I'll have to think about it. 468 00:24:40,562 --> 00:24:43,982 Lake was discharged from the hospital over the weekend, right? 469 00:24:44,065 --> 00:24:46,985 [Seongpil] I fell down the stairs hard They said you were hurt a lot. 470 00:24:47,569 --> 00:24:49,070 Have you tried contacting them? 471 00:24:50,655 --> 00:24:53,283 I decided to come and see. 472 00:24:53,366 --> 00:24:55,035 It'll be okay, whatever. 473 00:24:56,411 --> 00:24:58,663 They said there was a lot of blood. 474 00:25:01,082 --> 00:25:02,125 [Sound of response] 475 00:25:06,379 --> 00:25:07,672 [Sound of people talking] 476 00:25:07,756 --> 00:25:09,674 - [Man 1] It really hurts - [Woman 1] It doesn’t look like it hurts at all. 477 00:25:09,758 --> 00:25:11,092 [Woman 2] My dad is the devil of a trickster. 478 00:25:11,176 --> 00:25:12,552 - [Man 2] Oh, are you here? - [Woman 3] Welcome 479 00:25:12,636 --> 00:25:16,806 [Aunt] Lee Eun-seo, today Acquired 3 new customers 480 00:25:26,942 --> 00:25:28,860 - [light sigh] - [Mobile phone operation sound] 481 00:25:30,612 --> 00:25:32,489 [Hosu] I’ll be discharged tomorrow and go home. 482 00:25:32,572 --> 00:25:34,407 I'll prepare the ingredients 483 00:25:34,908 --> 00:25:36,910 [Sound of people continuing to talk] 484 00:25:39,412 --> 00:25:41,414 [heavy music] 485 00:25:41,498 --> 00:25:42,707 [Sound of putting it down] 486 00:25:46,544 --> 00:25:48,755 - [Woman 3] Did you do well on the test? - [Woman 1] It must be difficult. 487 00:25:48,838 --> 00:25:51,299 - [People laughing] - [Man 3] 2 F’s 488 00:25:51,883 --> 00:25:53,426 [sniffles] 489 00:26:20,203 --> 00:26:21,830 [Approaching footsteps] 490 00:26:21,913 --> 00:26:23,331 [Sound of keys turning] 491 00:26:48,648 --> 00:26:50,483 [Grunting sound] 492 00:27:00,452 --> 00:27:02,662 - [Emphasized sound effect] - [Interesting and suspenseful music] 493 00:27:11,713 --> 00:27:14,049 [Meaningful sound effects] 494 00:27:17,469 --> 00:27:19,304 [cell phone vibrating sound] 495 00:27:23,933 --> 00:27:26,561 yes, aunt 496 00:27:26,644 --> 00:27:28,855 [Aunt] Ah, yes, chef. Can I talk to you? 497 00:27:29,731 --> 00:27:31,649 - It's nothing else. - [Meaningful music] 498 00:27:31,733 --> 00:27:34,027 I contacted you because I ran out of ingredients. 499 00:27:34,861 --> 00:27:37,364 Of course, the chef 500 00:27:37,447 --> 00:27:40,492 Never do something like this I'm not one to forget 501 00:27:40,575 --> 00:27:42,577 These days, the number of customers is increasing again. 502 00:27:42,660 --> 00:27:45,747 If you're not careful, delivery I think there will be trouble again. 503 00:27:45,830 --> 00:27:47,749 [Chef in altered voice] Materials are scheduled to be delivered today 504 00:27:47,832 --> 00:27:50,543 [aunt’s laughter] 505 00:27:50,627 --> 00:27:52,128 [Aunt] Ah, as expected 506 00:27:52,212 --> 00:27:54,547 The chef can't miss it 507 00:27:54,631 --> 00:27:56,424 Of course not [light laughter] 508 00:27:57,759 --> 00:28:00,303 Receive the materials on time 509 00:28:00,387 --> 00:28:03,181 I took a picture I'll pass it on to you, yes. 510 00:28:05,183 --> 00:28:08,228 [Sooyoung] Add one more new customer 511 00:28:08,311 --> 00:28:10,397 - [Exciting music] - [Lake] What is it? 512 00:28:12,315 --> 00:28:13,316 [Mobile phone operation sound] 513 00:28:14,067 --> 00:28:15,819 [Aunt] Eunseo Lee 514 00:28:15,902 --> 00:28:17,821 Oh, this one too 515 00:28:17,904 --> 00:28:20,031 Even if you tell me to send it to my phone 516 00:28:20,115 --> 00:28:21,825 You always come like this and show off your pride. 517 00:28:21,908 --> 00:28:25,203 Anyway, new customer One more person added 518 00:28:25,870 --> 00:28:27,956 [Chef] Please tell me you did a great job. 519 00:28:28,665 --> 00:28:29,833 Then call… 520 00:28:29,916 --> 00:28:31,751 - [Roaring sound in cell phone] - [Call end sound] 521 00:28:32,460 --> 00:28:33,920 Chef? 522 00:28:34,003 --> 00:28:36,172 - [Urgent music] - [The energizing sound of the lake] 523 00:28:36,256 --> 00:28:37,674 [Painful sounds of the lake] 524 00:28:46,641 --> 00:28:47,684 [sigh] 525 00:28:47,767 --> 00:28:49,436 [Call connection tone] 526 00:28:54,983 --> 00:28:56,568 - [Chef] Yes - [Aunt] Chef! 527 00:28:56,651 --> 00:28:58,987 The phone suddenly hung up. Are you okay? 528 00:28:59,070 --> 00:29:00,488 [Chef] Yes, it’s okay. 529 00:29:01,072 --> 00:29:03,366 [Aunt] Ah, yes [laughter] 530 00:29:03,450 --> 00:29:05,952 [Chef] Then next time Let's call again. 531 00:29:06,828 --> 00:29:07,954 [Aunt’s embarrassed voice] 532 00:29:15,837 --> 00:29:17,672 [Chef] I’m hanging up the phone. 533 00:29:20,341 --> 00:29:21,885 You're not a chef, are you? 534 00:29:21,968 --> 00:29:23,428 [Nervous music] 535 00:29:23,511 --> 00:29:24,679 [Call end sound] 536 00:29:27,140 --> 00:29:28,433 [Aunt] What is it? 537 00:29:28,516 --> 00:29:29,934 How do you know that? 538 00:29:34,564 --> 00:29:36,149 [rattling sound] 539 00:29:36,941 --> 00:29:38,985 [Grunting sound] 540 00:29:41,863 --> 00:29:44,073 [The struggling sound of the lake] 541 00:29:44,949 --> 00:29:46,159 [Moaning of the lake] 542 00:29:47,577 --> 00:29:49,078 Oh, are you awake? 543 00:29:49,162 --> 00:29:50,455 [Sound of surprised breathing in the lake] 544 00:29:58,713 --> 00:29:59,923 [Seongpil] Thank you 545 00:30:00,006 --> 00:30:02,050 For finding the recipe 546 00:30:02,133 --> 00:30:05,011 - [Dark Music] - And for using it like this, huh? 547 00:30:05,720 --> 00:30:08,181 A bastard who doesn’t know what this is I wish I had picked it up 548 00:30:08,807 --> 00:30:10,308 I would have disappeared from the world forever 549 00:30:10,391 --> 00:30:13,812 Our smart lake As I picked it up 550 00:30:13,895 --> 00:30:15,980 I can find it again 551 00:30:16,064 --> 00:30:17,440 [panicked breathing] 552 00:30:17,524 --> 00:30:18,942 [rattling sound] 553 00:30:19,025 --> 00:30:21,694 teacher, what the hell What are you talking about? 554 00:30:21,778 --> 00:30:22,862 [Nervous sounds of the lake] 555 00:30:22,946 --> 00:30:24,989 - [Emphasized sound effect] - [laughter] 556 00:30:26,282 --> 00:30:28,326 I survived thanks to you, huh? 557 00:30:28,409 --> 00:30:29,536 [Heavy sound effect] 558 00:30:30,370 --> 00:30:32,455 [Seongpil] Well, when I calculated it, it was 559 00:30:32,539 --> 00:30:34,040 roughly a year and a half 560 00:30:34,791 --> 00:30:35,875 Did you get caught? 561 00:30:35,959 --> 00:30:38,211 - Until I started doing business with that recipe. - [Nervous music] 562 00:30:38,294 --> 00:30:41,381 Hey, but this is a cookie How did you come up with the idea to make it? 563 00:30:41,965 --> 00:30:43,716 At school, that too 564 00:30:43,800 --> 00:30:45,093 In the laundry room... 565 00:30:45,176 --> 00:30:46,719 [laugh] 566 00:30:46,803 --> 00:30:49,472 I thought about making it in my laundromat and selling it. 567 00:30:50,265 --> 00:30:52,559 Ha, why are you doing this to me, really? 568 00:30:53,393 --> 00:30:56,646 Oh, I told you I really don't know anything, okay? 569 00:30:57,355 --> 00:30:58,565 [deep sigh] 570 00:30:59,107 --> 00:31:01,067 It's a pity that he's such a smart kid. 571 00:31:01,651 --> 00:31:03,570 [Seongpil] I hope you meet your parents well too I don't do things like this 572 00:31:03,653 --> 00:31:06,030 You must have had a good life, right? 573 00:31:06,614 --> 00:31:08,449 If the police come like this, 574 00:31:09,033 --> 00:31:10,618 What are you going to do? 575 00:31:11,369 --> 00:31:13,955 Now is the time to worry about you, lake. 576 00:31:14,539 --> 00:31:16,833 [Seongpil] Recipe owner It's coming here 577 00:31:17,750 --> 00:31:19,919 [The sound of the lake's strength] 578 00:31:21,296 --> 00:31:23,756 [Sound of knocking on door] 579 00:31:25,466 --> 00:31:27,051 - [Meaningful music] - [Nervous breathing] 580 00:31:27,135 --> 00:31:28,344 I guess it came 581 00:31:29,053 --> 00:31:30,847 [Lake] Wait a minute, now… 582 00:31:31,472 --> 00:31:32,849 [The sound of the lake's strength] 583 00:31:32,932 --> 00:31:34,058 Ah, sir… 584 00:31:34,601 --> 00:31:36,853 - [Exciting music] - [The sound of the lake’s heavy breathing] 585 00:31:39,063 --> 00:31:40,231 [Seongpil] It’s a lake. 586 00:31:40,315 --> 00:31:41,149 [Rough breathing] 587 00:31:41,232 --> 00:31:42,692 Don't try too hard 588 00:31:42,775 --> 00:31:44,485 [The lake gives strength] Ah, Mr. 589 00:31:45,862 --> 00:31:48,114 [Rough breathing sounds] 590 00:31:50,658 --> 00:31:52,660 [intense music] 41069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.