All language subtitles for High.Cookie.S01E11.NF.WEB-DL.KOR(SDH)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,502 [theme song] 2 00:00:41,499 --> 00:00:43,710 [Calm music] 3 00:01:11,321 --> 00:01:12,906 [Woman's laughter] 4 00:01:12,989 --> 00:01:14,574 Who will see it and think it's your house? 5 00:01:15,950 --> 00:01:17,994 Oh, sorry, I guess I was a little tired. 6 00:01:18,078 --> 00:01:19,829 [Hosu] Let’s start studying 7 00:01:19,913 --> 00:01:21,581 [Woman, sigh of the lake] 8 00:01:22,290 --> 00:01:23,875 [Woman] Did you work part-time all night again? 9 00:01:26,461 --> 00:01:28,087 There's a lot to do today 10 00:01:28,713 --> 00:01:31,758 [Sighing] Until the last day Don't be too tight, okay? 11 00:01:31,841 --> 00:01:34,385 [Lake] Until the last day Don't make excuses 12 00:01:34,469 --> 00:01:35,678 [Sound of zipper opening] 13 00:01:36,221 --> 00:01:38,723 [Woman] Oh, that Mom said give me this 14 00:01:42,519 --> 00:01:44,521 I asked you to put in plenty. 15 00:01:44,604 --> 00:01:46,731 Meanwhile, the lake It was really hard 16 00:01:47,607 --> 00:01:51,069 Actually thanks to you I could go study abroad in the US 17 00:01:52,904 --> 00:01:56,241 Ah, but this Isn’t that a bit much for you? 18 00:01:56,324 --> 00:01:58,701 You decided and passed, too. 19 00:01:58,785 --> 00:02:01,079 Well, if you want to go there You're going to need a lot of money for one reason or another 20 00:02:01,162 --> 00:02:02,247 Just take it 21 00:02:02,330 --> 00:02:04,833 [Woman] For my mom and dad It's nothing like that 22 00:02:06,042 --> 00:02:07,127 thank you 23 00:02:08,294 --> 00:02:10,130 I'll give you 200,000 won more 24 00:02:10,672 --> 00:02:11,923 Shall we finish class today? 25 00:02:12,966 --> 00:02:14,384 Hey, Lee Eun-seo 26 00:02:14,467 --> 00:02:17,095 [Eunseo] Ah, anyway, my mom and dad Both of them are gone 27 00:02:17,178 --> 00:02:18,012 30? 28 00:02:21,141 --> 00:02:22,475 [light sigh] 29 00:02:23,309 --> 00:02:25,353 [Clearing cough] Yes 30 00:02:26,020 --> 00:02:27,063 [Eunseo] Come on! 31 00:02:30,108 --> 00:02:31,276 [light sigh] 32 00:02:31,776 --> 00:02:33,903 Okay, class is over! 33 00:02:35,113 --> 00:02:37,157 - [light sigh] - [Heavy music] 34 00:03:00,680 --> 00:03:01,890 [disapproving breath] 35 00:03:04,100 --> 00:03:05,810 [cell phone vibrating sound] 36 00:03:11,983 --> 00:03:13,610 [Caregiver] I don’t think I can do any more work. 37 00:03:13,693 --> 00:03:15,069 - [Whispering sound] - [People’s surprised sounds] 38 00:03:15,153 --> 00:03:16,404 [Lake simulates annoyed sounds] 39 00:03:16,487 --> 00:03:17,989 [Caregiver] So Find someone else, huh? 40 00:03:18,072 --> 00:03:19,908 I've done enough 41 00:03:20,408 --> 00:03:21,868 [Hosu Mo yells] Let go of this! 42 00:03:21,951 --> 00:03:24,746 [Caregiver] Oh, how many times just today? Get angry and scream 43 00:03:24,829 --> 00:03:26,789 Overturning the table, huh? 44 00:03:27,498 --> 00:03:31,294 Thinking about the unfortunate circumstances of the student Even though I tried to endure it 45 00:03:31,377 --> 00:03:33,129 - Ugh - [Lake] My mom is a little 46 00:03:33,212 --> 00:03:34,422 Is it too difficult? 47 00:03:34,505 --> 00:03:36,466 [Lake Mo cries] 48 00:03:38,509 --> 00:03:39,552 [Lake] 300,000 won 49 00:03:40,178 --> 00:03:41,846 What if I send it to you now? 50 00:03:42,430 --> 00:03:45,016 Wow, really... [sigh] 51 00:03:45,099 --> 00:03:47,185 [Lake Mo sobs] 52 00:03:47,769 --> 00:03:49,062 [Dog barking in the distance] 53 00:03:49,145 --> 00:03:52,273 [Lake] Somehow, you can meet the conditions you want I'll get it right 54 00:03:52,357 --> 00:03:54,609 Talk to me one more time please do something 55 00:03:55,276 --> 00:03:57,654 Just until tomorrow, okay? 56 00:04:02,033 --> 00:04:04,118 [dark music] 57 00:04:23,805 --> 00:04:25,431 [Sound of keys turning] 58 00:04:44,659 --> 00:04:46,202 [Coughing] 59 00:04:53,918 --> 00:04:56,212 [Nervous music] 60 00:05:16,482 --> 00:05:18,151 [The music gets louder and then cuts off] 61 00:05:18,234 --> 00:05:19,610 [shaking breathing] 62 00:05:20,194 --> 00:05:21,988 [Meaningful sound effects] 63 00:05:23,031 --> 00:05:24,532 [Squeak's faint laughter] 64 00:05:26,868 --> 00:05:28,411 It's been a while 65 00:05:29,871 --> 00:05:31,039 dad 66 00:05:33,082 --> 00:05:35,168 [dark music] 67 00:05:42,383 --> 00:05:43,509 [Moaning of the lake] 68 00:05:43,593 --> 00:05:45,386 - [Sound of door opening and closing] - [Lake] Dad! 69 00:05:45,470 --> 00:05:47,472 [Exciting music] 70 00:05:48,765 --> 00:05:50,391 [The sound of the lake's labored breathing] 71 00:05:50,475 --> 00:05:51,809 dad! 72 00:05:53,561 --> 00:05:55,271 dad! 73 00:05:55,354 --> 00:05:57,607 [Lake part, the sound of the lake breathing] 74 00:06:02,403 --> 00:06:03,654 [Lake Boo’s moans] 75 00:06:04,280 --> 00:06:05,615 [Tired sound of the lake] 76 00:06:09,827 --> 00:06:10,870 Ah, Mr. 77 00:06:11,579 --> 00:06:13,122 This is my mom’s hospital bills. 78 00:06:13,206 --> 00:06:15,458 I have all the money to go to high school This is really 79 00:06:15,541 --> 00:06:16,834 Without it, we die! 80 00:06:16,918 --> 00:06:18,753 As I gave up on sleep 81 00:06:18,836 --> 00:06:20,671 How did you save this money! 82 00:06:20,755 --> 00:06:21,631 Oh, fuck! 83 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 [Lake's pained moans] 84 00:06:33,101 --> 00:06:34,310 [tire rubbing sound] 85 00:06:41,818 --> 00:06:44,278 [Rough breathing] 86 00:06:48,407 --> 00:06:50,493 [dark music] 87 00:06:59,043 --> 00:07:00,920 Hey, over there. I came here to see the manager... 88 00:07:01,003 --> 00:07:01,838 [Man 1] Ah, Mr. 89 00:07:01,921 --> 00:07:03,673 [Man 2] Did you erase the CCTV and computer? 90 00:07:04,549 --> 00:07:06,217 - [Researcher] Ah! Police now... - [Chief Heo] What is it? 91 00:07:06,300 --> 00:07:07,385 [Researcher] Aren’t the police here? 92 00:07:07,468 --> 00:07:08,636 Avoid your body first, and then… 93 00:07:08,719 --> 00:07:09,720 [Chief Heo] Shut up 94 00:07:11,639 --> 00:07:13,474 Put the file in here 95 00:07:14,058 --> 00:07:15,476 I can't leave before then 96 00:07:15,560 --> 00:07:17,311 [siren sound] 97 00:07:19,230 --> 00:07:21,566 Have you erased all CCTV and computers? 98 00:07:21,649 --> 00:07:24,110 Destroy the evidence first. You bastards! 99 00:07:25,278 --> 00:07:27,864 [Man 3] Manager, on the first floor The police are coming 100 00:07:27,947 --> 00:07:29,031 [Nervous music] 101 00:07:29,115 --> 00:07:30,408 [Hosubu’s urgent breathing] 102 00:07:30,491 --> 00:07:33,035 As soon as the file is moved Throw the USB out the window, okay? 103 00:07:33,119 --> 00:07:34,454 [Researcher] Yes 104 00:07:57,977 --> 00:08:00,188 [People are noisy] 105 00:08:05,568 --> 00:08:07,737 I'll just bring that money. Just once... 106 00:08:07,820 --> 00:08:08,821 [Lake's Lament] 107 00:08:09,489 --> 00:08:10,781 [The sound of the lake's tired breathing] 108 00:08:12,074 --> 00:08:14,160 - [Explosion sound] - [People screaming] 109 00:08:23,044 --> 00:08:25,087 [Sound of glass breaking] 110 00:08:33,304 --> 00:08:35,181 [The lake's trembling breathing] 111 00:08:36,474 --> 00:08:38,226 [Meaningful music] 112 00:08:43,481 --> 00:08:44,649 [surprised gasp] 113 00:08:47,360 --> 00:08:50,196 [Rough breathing] 114 00:08:51,822 --> 00:08:53,032 [plump] 115 00:08:53,950 --> 00:08:56,035 [Meaningful sound effects] 116 00:09:11,384 --> 00:09:12,802 [Music cuts out] 117 00:09:13,886 --> 00:09:16,556 [Director Heo] The researcher happened to be It was about to end 118 00:09:16,639 --> 00:09:18,599 - [Dark Music] - Does not remain in the body 119 00:09:18,683 --> 00:09:20,893 There are no side effects other than addiction. 120 00:09:21,602 --> 00:09:24,689 It's literally close to perfect Drug recipe 121 00:09:25,273 --> 00:09:26,691 [Jaehyun’s heavy breathing] 122 00:09:26,774 --> 00:09:29,860 [Jaehyun] The researcher What happened? 123 00:09:29,944 --> 00:09:31,237 Burned to death 124 00:09:32,154 --> 00:09:33,864 The baby is slow and explodes 125 00:09:33,948 --> 00:09:35,157 [Rough breathing] 126 00:09:35,241 --> 00:09:36,659 by yourself 127 00:09:36,742 --> 00:09:39,662 That incredible research You mean you did it? 128 00:09:40,454 --> 00:09:41,872 I told you 129 00:09:41,956 --> 00:09:44,375 The research was about to end. 130 00:09:44,458 --> 00:09:45,543 [Chief Heo] The rest 131 00:09:46,586 --> 00:09:48,796 There was no need to save it. 132 00:09:48,879 --> 00:09:50,256 You know that 133 00:09:50,339 --> 00:09:51,591 What do you call that? 134 00:09:52,341 --> 00:09:55,011 Do you mean exclusive? 135 00:09:55,094 --> 00:09:56,846 Yes, monopoly 136 00:09:56,929 --> 00:09:59,682 Hey, I thought I'd never find it. 137 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 I thought you disappeared from the world 138 00:10:02,977 --> 00:10:05,479 That recipe still exists in the world 139 00:10:05,563 --> 00:10:07,773 [With admiration] How fortunate I am 140 00:10:07,857 --> 00:10:09,150 chef 141 00:10:10,192 --> 00:10:12,069 All you have to do is find that bastard. 142 00:10:12,153 --> 00:10:13,070 [Jaehyun] Then 143 00:10:13,654 --> 00:10:16,032 When the chef hands over the recipe... 144 00:10:16,699 --> 00:10:17,825 I have to kill him 145 00:10:17,908 --> 00:10:19,785 - [Heavy music] - [Director Heo] Exclusive 146 00:10:19,869 --> 00:10:21,579 I'm going to do that 147 00:10:28,711 --> 00:10:30,338 [Hosu] Song Jin-woo and Lee Eun-seo You took me away? 148 00:10:30,421 --> 00:10:31,505 [Heavy breathing of the lake] 149 00:10:31,589 --> 00:10:32,840 Don't you know why? 150 00:10:34,550 --> 00:10:36,677 You weren't caught tailing me, right? 151 00:10:40,306 --> 00:10:42,266 [Sighs] Are you sure? 152 00:10:45,895 --> 00:10:47,063 Ah, sir… 153 00:10:48,981 --> 00:10:52,151 The police behind Lee Eun-seo You have to catch it no matter what. 154 00:10:52,234 --> 00:10:54,654 If you can't find it If business becomes more risky like this, 155 00:10:55,655 --> 00:10:56,697 [sigh] 156 00:10:57,782 --> 00:10:59,408 I'm going to close down the business. 157 00:11:00,326 --> 00:11:02,578 [urgent breathing] 158 00:11:05,122 --> 00:11:06,957 [rustling sound] 159 00:11:13,005 --> 00:11:15,257 - [Rustling sound] - [Music that heightens the mood] 160 00:11:19,970 --> 00:11:21,847 [Takes a deep breath] 161 00:11:25,935 --> 00:11:27,978 [Satisfied breathing] 162 00:11:34,235 --> 00:11:36,445 [Lake] From now on, at home Take it yourself 163 00:11:37,238 --> 00:11:39,448 I’m going to try to be careful for the time being too. 164 00:11:45,871 --> 00:11:48,249 [Suyeong] Not a lake, that kind of kid 165 00:11:48,958 --> 00:11:50,751 Just say things you can take responsibility for 166 00:11:50,835 --> 00:11:53,170 If you're just joking around for a moment... 167 00:11:53,254 --> 00:11:54,588 It's true that I said it was fun. 168 00:11:54,672 --> 00:11:57,341 [Jinwoo] You were betrayed by Seo Ho-soo 169 00:11:57,425 --> 00:12:00,219 What a novel way to get revenge? 170 00:12:00,302 --> 00:12:01,929 I was looking forward to it 171 00:12:02,513 --> 00:12:04,098 But it's no joke 172 00:12:04,181 --> 00:12:05,724 Everything I said 173 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 fact 174 00:12:08,018 --> 00:12:09,687 The lake all the way 175 00:12:10,563 --> 00:12:11,939 A chef? 176 00:12:15,234 --> 00:12:16,402 i will die soon 177 00:12:17,570 --> 00:12:19,113 [heavy music] 178 00:12:19,196 --> 00:12:21,031 My body hurts so fucking much 179 00:12:21,615 --> 00:12:24,034 [Jinwoo] But they say they can’t fix it Fuck it, it’s a rare disease. 180 00:12:24,952 --> 00:12:28,080 I noticed it first then It was the chef who reached out. 181 00:12:29,623 --> 00:12:31,625 It was okay because I ate the cookie. 182 00:12:33,085 --> 00:12:34,962 It doesn't even hurt 183 00:12:35,045 --> 00:12:37,423 Stay healthy and well 184 00:12:37,506 --> 00:12:39,842 There is no need to hide your weakness 185 00:12:42,511 --> 00:12:44,013 [laughter] 186 00:12:45,723 --> 00:12:47,558 But the chef is Seo Ho-su? 187 00:12:48,476 --> 00:12:50,561 That's such a betrayal You're so cocky 188 00:12:50,644 --> 00:12:53,022 I am under West Lake It's work 189 00:12:56,901 --> 00:12:58,694 you are making a mistake 190 00:12:59,278 --> 00:13:00,988 [Sooyoung] I have to believe what I believe 191 00:13:01,071 --> 00:13:02,698 Then what about me? 192 00:13:02,781 --> 00:13:04,158 What about Minyoung? 193 00:13:04,825 --> 00:13:06,952 both of us You were being fooled by the lake? 194 00:13:07,536 --> 00:13:08,996 Does that make sense? 195 00:13:09,747 --> 00:13:11,582 If you don't believe me 196 00:13:12,166 --> 00:13:14,960 [Jinwoo] You are so novel If you don't want to take revenge 197 00:13:15,544 --> 00:13:16,795 I'll do it 198 00:13:18,506 --> 00:13:20,466 There's nothing more to say 199 00:13:23,135 --> 00:13:25,012 [Jinwoo] This is Talking about having fun 200 00:13:26,889 --> 00:13:28,682 It's not even a joke 201 00:13:32,269 --> 00:13:34,480 [Seongpil] The lake The resume was a bit disappointing. 202 00:13:34,980 --> 00:13:37,399 Compared to grades or other activities 203 00:13:38,067 --> 00:13:38,901 yes? 204 00:13:38,984 --> 00:13:41,153 [Seongpil] This difficult family story 205 00:13:41,237 --> 00:13:45,282 For each item, Is there a reason you appealed like this? 206 00:13:47,159 --> 00:13:49,078 I overcame it with my own strength 207 00:13:49,161 --> 00:13:51,330 Because I took the opportunity with my own strength. 208 00:13:53,207 --> 00:13:55,209 But this method is wrong 209 00:13:55,793 --> 00:13:56,835 [Seongpil] Look, number 1 210 00:13:56,919 --> 00:13:58,462 Learning experiences and extracurricular activities 211 00:13:58,546 --> 00:14:00,673 Number 2 is something I worked hard on while I was in school. 212 00:14:00,756 --> 00:14:01,632 And number 3 213 00:14:02,383 --> 00:14:05,386 None of this fits the question, the content 214 00:14:06,053 --> 00:14:07,179 no 215 00:14:07,930 --> 00:14:09,348 Did you write it in a good way? 216 00:14:13,102 --> 00:14:15,229 This missing father, huh? 217 00:14:15,312 --> 00:14:17,147 My mother, who has cancer, if I use something like this, 218 00:14:17,231 --> 00:14:19,108 Are you afraid it might seem a bit plausible? 219 00:14:19,817 --> 00:14:21,819 [Seongpil] This story no one is interested 220 00:14:22,403 --> 00:14:23,904 Heejin 221 00:14:23,988 --> 00:14:26,031 I did this in college Would you be interested? 222 00:14:28,659 --> 00:14:29,994 no 223 00:14:33,330 --> 00:14:34,665 [Seongpil’s sigh] 224 00:14:34,748 --> 00:14:38,002 [Seongpil] Anyway, whatever That's all for today 225 00:14:38,085 --> 00:14:39,378 The lake is this 226 00:14:39,461 --> 00:14:41,130 Until next time, write it all over again 227 00:14:41,213 --> 00:14:42,256 Okay? 228 00:14:45,426 --> 00:14:46,927 [Sound of door opening] 229 00:14:49,847 --> 00:14:51,223 [Sooyoung] I’m sorry 230 00:14:51,307 --> 00:14:52,266 [Seongpil] Guys 231 00:14:52,349 --> 00:14:54,643 No matter how much it's your turn Even if it's not true 232 00:14:54,727 --> 00:14:56,979 At best, it's reinforcement that takes time. 233 00:14:57,062 --> 00:14:58,939 Don't you have to attend? 234 00:14:59,023 --> 00:15:00,566 And Eunseo 235 00:15:00,649 --> 00:15:02,693 While I was here, the teacher and I Let's talk 236 00:15:02,776 --> 00:15:04,820 you received from abroad Because of the awards 237 00:15:04,904 --> 00:15:06,280 Is it because I have something to check? 238 00:15:07,114 --> 00:15:08,198 sorry 239 00:15:08,949 --> 00:15:11,785 Unless it's urgent Can we do it later? 240 00:15:12,453 --> 00:15:14,038 [Heejin] Is it my turn next? 241 00:15:14,830 --> 00:15:18,167 Already in first place You were consulting one after another. 242 00:15:18,250 --> 00:15:20,419 I knew I would do it today and I prepared everything. 243 00:15:22,046 --> 00:15:23,589 Heejin, please do it first. 244 00:15:25,049 --> 00:15:26,675 Yeah, yeah, whatever. 245 00:15:26,759 --> 00:15:28,344 Then let's do that, yeah 246 00:15:29,303 --> 00:15:30,554 [Seongpil’s response] 247 00:15:30,638 --> 00:15:31,805 [Suyeong] It’s a lake. 248 00:15:33,015 --> 00:15:35,267 Talk to me for a moment 249 00:15:42,441 --> 00:15:44,485 [Sound of door opening and closing] 250 00:15:45,027 --> 00:15:47,154 - [Sooyoung’s heavy breathing] - [Lake] Oh, wait a minute. 251 00:15:48,322 --> 00:15:49,907 Oh, what's going on? 252 00:15:50,658 --> 00:15:51,951 [The sound of the lake's tired breathing] 253 00:15:55,037 --> 00:15:57,414 [Sooyoung] Or no Answer me right away 254 00:15:58,457 --> 00:15:59,833 [deep sigh] 255 00:16:02,044 --> 00:16:04,129 I only know you at school 256 00:16:04,213 --> 00:16:06,757 I joined hands with the police Looking for a chef 257 00:16:07,716 --> 00:16:11,637 But how does the chef know? Did he follow my lead? 258 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 what? What happened? 259 00:16:15,766 --> 00:16:17,351 Are you a chef? 260 00:16:17,434 --> 00:16:18,686 [Thumping sound effect] 261 00:16:18,769 --> 00:16:19,687 uh? 262 00:16:21,438 --> 00:16:22,940 [Meaningful music] 263 00:16:23,023 --> 00:16:24,984 What kind of nonsense is that? 264 00:16:25,859 --> 00:16:27,236 [Laughs slightly] 265 00:16:27,319 --> 00:16:28,529 right? 266 00:16:29,321 --> 00:16:30,781 You can't be a chef, right? 267 00:16:31,782 --> 00:16:32,992 of course 268 00:16:33,575 --> 00:16:34,743 [breathing in relief] 269 00:16:35,577 --> 00:16:36,787 That's it then 270 00:16:37,454 --> 00:16:40,791 [Suyeong] If the lake is not a chef What are you going to do? 271 00:16:41,667 --> 00:16:42,960 Unless you're a chef 272 00:16:43,585 --> 00:16:45,754 Can you take responsibility? 273 00:16:45,838 --> 00:16:47,006 [snort] 274 00:16:49,341 --> 00:16:51,260 I had that thought 275 00:16:51,343 --> 00:16:54,847 [Jinwoo] Why Seohosu? Did I have to eat the cookies myself? 276 00:16:54,930 --> 00:16:57,141 If there is a real antidote 277 00:16:57,224 --> 00:16:59,560 What my aunt eats It would have been the simplest 278 00:17:03,022 --> 00:17:04,106 Actually 279 00:17:07,151 --> 00:17:09,361 Isn’t it true that even chefs don’t have an antidote? 280 00:17:09,945 --> 00:17:11,447 There is no antidote? 281 00:17:11,530 --> 00:17:12,990 Minyoung 282 00:17:15,075 --> 00:17:16,577 You can’t wake me up? 283 00:17:16,660 --> 00:17:17,828 [Jinwoo] Just like I said 284 00:17:18,412 --> 00:17:19,872 If Seo Ho-soo were a chef 285 00:17:21,498 --> 00:17:23,250 - [Nervous music] - [Sooyoung] Shut up 286 00:17:23,333 --> 00:17:25,169 I will prove it 287 00:17:25,252 --> 00:17:28,255 Lake is not a chef There is a separate chef 288 00:17:28,338 --> 00:17:29,506 Minyoung is 289 00:17:30,132 --> 00:17:31,925 That it can happen 290 00:17:32,926 --> 00:17:34,178 [snort] 291 00:17:34,261 --> 00:17:35,721 [Sooyoung] You can’t be the chef 292 00:17:35,804 --> 00:17:37,431 If you are a chef 293 00:17:37,514 --> 00:17:39,266 There is no antidote 294 00:17:39,349 --> 00:17:41,393 [Lake] No, from earlier. What do you mean? 295 00:17:41,477 --> 00:17:43,395 [Sooyoung] But you never know 296 00:17:43,479 --> 00:17:44,772 [dark music] 297 00:17:44,855 --> 00:17:46,148 I want to check it out 298 00:17:50,778 --> 00:17:52,529 These are real cookies 299 00:17:53,238 --> 00:17:55,324 [Music that heightens the mood] 300 00:17:56,617 --> 00:17:57,993 Can you eat it? 301 00:17:58,619 --> 00:18:00,996 If it's true that you woke up after eating 302 00:18:05,209 --> 00:18:07,086 Are you doubting me now? 303 00:18:09,379 --> 00:18:10,714 That's because I want to believe it 304 00:18:10,798 --> 00:18:12,049 lake you 305 00:18:15,260 --> 00:18:16,595 [Heejin] It’s really strange. 306 00:18:16,678 --> 00:18:18,430 I'm in good condition too 307 00:18:19,098 --> 00:18:21,350 more than ever The amount of studying itself is a lot. 308 00:18:22,101 --> 00:18:23,769 My grades keep dropping 309 00:18:24,728 --> 00:18:26,105 [Seongpil] Um, that’s right 310 00:18:26,188 --> 00:18:29,399 Now if I'm pushed by just one more person Are you going to fall into class A? 311 00:18:34,071 --> 00:18:36,406 A child who was originally in Class A for over 2 years Mourning who was in class B 312 00:18:36,990 --> 00:18:38,700 [Heejin] This time, I was in class S. 313 00:18:38,784 --> 00:18:40,536 I guess there's something there? 314 00:18:41,453 --> 00:18:43,705 Study very honestly Isn’t that what you do? 315 00:18:44,289 --> 00:18:46,834 How I study now Does that mean you don't know? 316 00:18:48,127 --> 00:18:49,044 No, I mean 317 00:18:49,128 --> 00:18:52,631 a slightly more efficient way Let's think about it. 318 00:18:53,966 --> 00:18:55,384 please let me know 319 00:18:55,467 --> 00:18:59,346 [Heejin] As long as the effect is guaranteed I'll pay as much money as I can 320 00:19:00,222 --> 00:19:01,431 [Awesome sound] 321 00:19:02,641 --> 00:19:03,642 Hey 322 00:19:04,685 --> 00:19:06,645 [Seongpil] With this Business is going well. 323 00:19:07,604 --> 00:19:09,731 So I risked my life 324 00:19:10,732 --> 00:19:12,651 - [absurd laughter] - [Mobile phone vibrating sound] 325 00:19:14,528 --> 00:19:16,071 - [Rattling sound] - wait for a sec 326 00:19:16,780 --> 00:19:17,990 [Mobile phone operation sound] 327 00:19:20,742 --> 00:19:21,910 [Heavy sound effect] 328 00:19:22,744 --> 00:19:23,829 [Emphasis sound effect] 329 00:19:23,912 --> 00:19:25,956 [Meaningful music] 330 00:19:29,001 --> 00:19:31,545 For detailed consultation, Do you think we should postpone it until later? 331 00:19:31,628 --> 00:19:32,671 [Heejin] Yes? 332 00:19:32,754 --> 00:19:34,840 [Seongpil] Let’s continue tomorrow morning. 333 00:19:34,923 --> 00:19:35,757 Teacher! 334 00:19:37,259 --> 00:19:39,761 [Chief Heo] Hey Because he’s such a great bastard 335 00:19:40,429 --> 00:19:42,055 How much I wanted to live 336 00:19:42,139 --> 00:19:45,058 With your home address My daughter’s elementary school isn’t enough. 337 00:19:45,642 --> 00:19:47,978 Are you even selling your parents’ address? 338 00:19:50,063 --> 00:19:52,065 [Car acceleration sound] 339 00:19:54,735 --> 00:19:56,778 - [eerie music] - [Jaehyun’s scared breathing] 340 00:20:02,075 --> 00:20:03,368 [Jaehyun sobs] 341 00:20:04,453 --> 00:20:05,829 [Jaehyeon’s struggling sounds] 342 00:20:05,913 --> 00:20:07,748 Now everything is limited 343 00:20:07,831 --> 00:20:10,500 [Jaehyun is crying] If things continue like this, I really feel like I'm dying 344 00:20:11,001 --> 00:20:12,961 I don't think I can take it anymore 345 00:20:13,879 --> 00:20:15,255 [Chief Heo] Don’t cry 346 00:20:15,964 --> 00:20:17,549 Oh, what's wrong? pitifully 347 00:20:17,633 --> 00:20:18,967 [Jaehyun sobs] 348 00:20:19,051 --> 00:20:20,636 What you took out 349 00:20:20,719 --> 00:20:23,472 When I find a chef It means to save me 350 00:20:23,555 --> 00:20:24,806 Is that correct? 351 00:20:28,977 --> 00:20:30,145 [Chief Heo] If you make a mistake, 352 00:20:30,229 --> 00:20:32,940 Even killing my family It also means 353 00:20:33,815 --> 00:20:36,151 Uh, somehow Faster than Gunwoo’s cub 354 00:20:36,235 --> 00:20:37,736 I'll find it quickly 355 00:20:37,819 --> 00:20:39,488 [Jaehyun’s heavy breathing] 356 00:20:40,155 --> 00:20:41,240 That's right 357 00:20:41,323 --> 00:20:43,992 Don’t look at our Gunwoo too funny. 358 00:20:45,202 --> 00:20:46,536 [Chief Heo] Did I tell you? 359 00:20:46,620 --> 00:20:49,623 Dry beef is also in the drum. Have you ever been trapped? 360 00:20:51,208 --> 00:20:53,835 A child without children or parents 361 00:20:54,503 --> 00:20:56,880 What did you risk to get out? 362 00:20:57,464 --> 00:20:59,466 [Tense music] 363 00:21:03,595 --> 00:21:05,305 [Lake laughs] 364 00:21:07,015 --> 00:21:08,600 [The lake takes a deep breath] 365 00:21:08,684 --> 00:21:10,560 Why are you suddenly suspicious of me? 366 00:21:11,228 --> 00:21:13,313 [Lake] No You shouldn't be like this. 367 00:21:13,397 --> 00:21:14,481 How much do I love Minyoung? 368 00:21:14,564 --> 00:21:15,983 Knowing that you want to wake me up I uh… 369 00:21:16,066 --> 00:21:19,027 Hey, I'm Minyoung Knowing how much you like it! 370 00:21:19,111 --> 00:21:20,654 But suddenly you call me a chef? 371 00:21:20,737 --> 00:21:22,281 [Lake's Sigh] 372 00:21:23,949 --> 00:21:25,492 I'll ask you one more time 373 00:21:27,077 --> 00:21:28,996 Why the chef again? You said you would give me an antidote? 374 00:21:29,079 --> 00:21:31,123 [Lake] That’s not true! 375 00:21:31,206 --> 00:21:32,916 No, I don't know what will happen I don't know, just 376 00:21:33,000 --> 00:21:34,918 Just a doubt It's like this 377 00:21:35,002 --> 00:21:36,628 [The sound of the lake's heavy breathing] 378 00:21:37,129 --> 00:21:39,214 And what if I die? 379 00:21:44,803 --> 00:21:46,263 [Strengthening] Ah, sir! 380 00:21:46,930 --> 00:21:48,348 [The sound of the lake's heavy breathing] 381 00:21:49,975 --> 00:21:51,810 [Sooyoung] The chef will wake you up 382 00:21:51,893 --> 00:21:53,770 If I didn't wake you up 383 00:21:54,563 --> 00:21:56,565 Because I won't stay still 384 00:21:57,232 --> 00:21:59,359 [Sighing] I don’t like Jun Dae either. 385 00:21:59,443 --> 00:22:00,986 No, I don't like it! 386 00:22:01,069 --> 00:22:03,113 [The sound of the lake's heavy breathing] 387 00:22:07,284 --> 00:22:08,869 I have no intention of giving up 388 00:22:09,536 --> 00:22:10,954 [Sooyoung] Even if it’s like this 389 00:22:11,038 --> 00:22:13,373 I want to make sure it's not you 390 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 [Sighing] What if you don’t want to eat? 391 00:22:18,170 --> 00:22:19,588 [Emphasis sound effect] 392 00:22:19,671 --> 00:22:21,089 [Meaningful sound effects] 393 00:22:21,673 --> 00:22:23,091 I have to make them eat 394 00:22:24,051 --> 00:22:26,094 [Exciting music] 395 00:22:27,429 --> 00:22:28,388 [Moaning of the lake] 396 00:22:28,472 --> 00:22:30,057 [Sound of strength] 397 00:22:33,101 --> 00:22:34,895 [The struggling sound of the lake] 398 00:22:36,813 --> 00:22:38,190 [Hosu cheers] Oh, really! 399 00:22:38,273 --> 00:22:40,150 [Sooyeong’s sound of pain] 400 00:22:40,776 --> 00:22:41,943 [dark music] 401 00:22:42,027 --> 00:22:43,862 [Sooyoung] If you are a real chef 402 00:22:43,945 --> 00:22:45,906 You better kill me here 403 00:22:46,740 --> 00:22:48,784 [Sooyoung] I will never stay still. 404 00:22:49,367 --> 00:22:50,911 As much as I suffered 405 00:22:50,994 --> 00:22:52,788 I'll pay you back equally. 406 00:22:52,871 --> 00:22:53,914 [light sigh] 407 00:22:53,997 --> 00:22:56,083 [Sooyoung] As well as reporting to the police 408 00:22:56,166 --> 00:22:58,668 I will make you subject to all legal punishments. 409 00:22:59,377 --> 00:23:02,214 The hospital where your mother was admitted I'm going to find you 410 00:23:02,297 --> 00:23:03,799 [Sooyoung’s trembling breathing] 411 00:23:04,966 --> 00:23:05,842 [Laughs slightly] 412 00:23:06,510 --> 00:23:08,261 What did you just say? 413 00:23:09,221 --> 00:23:10,972 mom hospital 414 00:23:11,056 --> 00:23:12,516 [Sooyoung] I’m coming to visit you 415 00:23:13,100 --> 00:23:14,851 So I'm going to kill you 416 00:23:14,935 --> 00:23:16,061 [Lake] Shut up 417 00:23:16,144 --> 00:23:17,813 Before I kill you first 418 00:23:18,855 --> 00:23:20,107 [Sooyoung] What’s wrong? 419 00:23:21,149 --> 00:23:22,818 Are you a real chef? 420 00:23:22,901 --> 00:23:24,736 [Sooyoung’s laughter] 421 00:23:24,820 --> 00:23:26,738 [Meaningful sound effects] 422 00:23:27,322 --> 00:23:29,282 - [Strengthening sound of swimming] - [Passionate music] 423 00:23:29,366 --> 00:23:31,284 [Suyeong’s painful moans] 424 00:23:35,122 --> 00:23:36,456 [Sound of emphasis] 425 00:23:39,668 --> 00:23:41,044 [Sound of emphasis] 426 00:23:43,505 --> 00:23:44,381 [Sound of swallowing] 427 00:23:44,464 --> 00:23:46,341 [shaking breathing] 428 00:23:46,424 --> 00:23:48,135 [Nervous music] 429 00:23:48,218 --> 00:23:50,137 [Sooyoung takes a deep breath] 430 00:23:52,389 --> 00:23:53,765 [The sound of the lake's heavy breathing] 431 00:23:53,849 --> 00:23:55,684 You brought this on yourself 432 00:24:00,647 --> 00:24:02,399 I know 433 00:24:02,482 --> 00:24:04,985 Why are you bringing up your mom, Mr. 434 00:24:05,569 --> 00:24:07,279 Then really 435 00:24:11,032 --> 00:24:13,368 Was it something Minyoung couldn’t save? 436 00:24:14,244 --> 00:24:15,871 [Sooyoung] Was it all a show? 437 00:24:16,955 --> 00:24:18,748 [Shouting] No! 438 00:24:18,832 --> 00:24:21,209 [Rough breathing] 439 00:24:21,835 --> 00:24:23,628 you to me 440 00:24:23,712 --> 00:24:25,046 to us 441 00:24:26,464 --> 00:24:28,425 You can't do this. 442 00:24:29,134 --> 00:24:31,511 How much I trusted you 443 00:24:32,137 --> 00:24:34,222 [Crying] How much I relied on you 444 00:24:35,974 --> 00:24:38,018 [Minyoung] I got a boyfriend 445 00:24:38,101 --> 00:24:39,978 you are nice too 446 00:24:40,061 --> 00:24:41,646 - [Moaning of the Lake] - [Swimming] No! 447 00:24:41,730 --> 00:24:45,275 Lake, spit it out! Spit it out, Seo Ho-su, no, no! 448 00:24:45,358 --> 00:24:47,402 [Hosu] I like Minyoung. 449 00:24:47,485 --> 00:24:50,572 - [Lake] Run away! - [Students’ sounds of surprise] 450 00:24:51,990 --> 00:24:54,701 When I used to go to school You had a lot of friends, right? 451 00:24:54,784 --> 00:24:55,952 right? 452 00:24:56,620 --> 00:24:57,704 Did you blow it a little? 453 00:25:02,709 --> 00:25:04,878 [Sooyoung] Say no even now 454 00:25:04,961 --> 00:25:06,588 no 455 00:25:06,671 --> 00:25:07,714 [shaking breathing] 456 00:25:07,797 --> 00:25:09,132 you're not a chef 457 00:25:11,134 --> 00:25:12,302 [sniffles] 458 00:25:14,137 --> 00:25:15,680 [heavy music] 459 00:25:15,764 --> 00:25:18,475 [Hosu] Why did I bother Even if you overdo it 460 00:25:18,558 --> 00:25:20,518 Do you think I brought you to school? 461 00:25:21,353 --> 00:25:23,188 It was a chance. 462 00:25:24,022 --> 00:25:26,733 One poor person I was trying to save you 463 00:25:27,859 --> 00:25:29,027 that day 464 00:25:30,779 --> 00:25:32,656 Like the recipe saved my life 465 00:25:36,034 --> 00:25:37,369 [laughter] 466 00:25:38,078 --> 00:25:40,497 [Sooyoung’s heartbroken laughter] 467 00:25:49,422 --> 00:25:50,757 [Sound of falling down] 468 00:25:53,009 --> 00:25:54,344 [sigh] 469 00:25:56,513 --> 00:25:57,973 [deep sigh] 470 00:26:01,476 --> 00:26:02,852 ah… 471 00:26:02,936 --> 00:26:04,437 [after exhaling] 472 00:26:09,234 --> 00:26:10,777 [Rough breathing] 473 00:26:10,860 --> 00:26:12,821 [Call connection tone] 474 00:26:16,825 --> 00:26:19,160 Please come to the rooftop of Gyogudong building now. 475 00:26:20,453 --> 00:26:22,163 I have something to take care of 476 00:26:22,789 --> 00:26:24,124 [pop sound] 477 00:26:24,207 --> 00:26:26,084 [Sound of cell phone falling] 478 00:26:26,167 --> 00:26:27,961 - [Sound of falling down] - [Dark Music] 479 00:26:28,545 --> 00:26:30,964 - [Sound of blood dripping] - [Sooyoung’s heavy breathing] 480 00:26:37,304 --> 00:26:40,307 [Chef in altered voice] You don't have to come, it's resolved. 481 00:26:42,392 --> 00:26:44,686 [Nervous music] 482 00:26:50,066 --> 00:26:51,151 [Call end sound] 483 00:27:02,078 --> 00:27:04,205 [Exciting music] 484 00:27:15,550 --> 00:27:17,218 [Meaningful sound effects] 485 00:27:20,263 --> 00:27:22,140 [Nervous music] 486 00:27:22,223 --> 00:27:23,808 [surprised gasp] 487 00:27:28,980 --> 00:27:31,066 [intense music] 33650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.