All language subtitles for Greys.Anatomy.S21E03.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,392 --> 00:00:06,863 In 2023, a team of scientists studying hepatitis C 2 00:00:06,897 --> 00:00:08,531 made a fascinating discovery... Complications include 3 00:00:08,564 --> 00:00:10,867 blood clots, bleeding, leaking from or blockage of 4 00:00:10,901 --> 00:00:12,768 the ureter tract and... 5 00:00:12,803 --> 00:00:15,304 Still studying for the kidney transplant. 6 00:00:15,337 --> 00:00:18,041 I want to be ready. You've been studying all night. 7 00:00:18,074 --> 00:00:19,675 You're probably over prepped. 8 00:00:19,708 --> 00:00:21,978 No such thing. Going in early again? 9 00:00:22,012 --> 00:00:24,480 This doesn't have anything to do with that mystery woman 10 00:00:24,513 --> 00:00:25,949 who stayed in your bed and followed you 11 00:00:25,982 --> 00:00:27,483 around the hospital, does it? 12 00:00:27,516 --> 00:00:29,552 Nope. Just trying to stay ahead. 13 00:00:32,923 --> 00:00:35,391 Whoever's ready can ride it with me. 14 00:00:35,424 --> 00:00:36,725 I'll come. We'll catch up. 15 00:00:41,198 --> 00:00:44,167 They found that the virus creates a "cellular mask" 16 00:00:44,201 --> 00:00:47,469 to hide from our immune system in plain sight. 17 00:00:47,503 --> 00:00:48,972 When you said you wanted to... 18 00:00:49,005 --> 00:00:50,673 do something with just the two of us... 19 00:00:50,706 --> 00:00:53,143 I, um, I was expecting something else. 20 00:00:53,176 --> 00:00:54,743 Like what? 21 00:00:54,777 --> 00:00:57,646 We've gone four blocks. I know, I just -- I... 22 00:00:57,680 --> 00:00:59,648 I need oxygen. I need... 23 00:01:08,557 --> 00:01:10,026 Yeah, that. 24 00:01:10,060 --> 00:01:12,761 Yeah, I needed that. Shall we keep going? 25 00:01:12,796 --> 00:01:16,398 Camouflaged in molecules already known to our bodies, 26 00:01:16,432 --> 00:01:19,202 the virus copies itself over and over. 27 00:01:19,236 --> 00:01:21,403 Uh, you're not hitting the gym this morning? 28 00:01:21,437 --> 00:01:22,771 I thought I'd help you out of the clinic 29 00:01:22,806 --> 00:01:23,907 before my interview with Heron. 30 00:01:23,940 --> 00:01:25,608 Oh, I, um... 31 00:01:25,641 --> 00:01:28,178 I've got some business at the hospital this morning. 32 00:01:28,211 --> 00:01:29,846 Hey, wanna meet for lunch? 33 00:01:29,880 --> 00:01:31,747 It's taco day at the cafeteria. 34 00:01:31,780 --> 00:01:34,416 I don't feel like tacos. 35 00:01:34,450 --> 00:01:36,585 You love tacos. Too damn busy for tacos. 36 00:01:36,619 --> 00:01:39,923 It sneaks in like a Trojan horse past our immune system. 37 00:01:39,956 --> 00:01:42,025 And by the time the body realizes what's happened, 38 00:01:42,058 --> 00:01:44,094 the infection has already taken hold. 39 00:01:44,127 --> 00:01:46,428 Why don't you just ask him? Because Webber doesn't want to 40 00:01:46,462 --> 00:01:47,964 assist on a kidney transplant. 41 00:01:47,998 --> 00:01:49,199 He doesn't want to assist on anything. 42 00:01:49,232 --> 00:01:50,566 But you said it'll be interesting. 43 00:01:50,599 --> 00:01:52,035 For the interns. Not for Webber. 44 00:01:52,068 --> 00:01:54,371 What's this actually about? Hmm? 45 00:01:54,403 --> 00:01:55,805 I just thought it would be nice 46 00:01:55,839 --> 00:01:57,773 if the two of you worked together. 47 00:01:57,807 --> 00:01:59,541 Mer, come on. What's up? 48 00:01:59,575 --> 00:02:02,279 I'm doing a liver biopsy on Catherine today. 49 00:02:02,312 --> 00:02:04,480 Her cancer may have spread. 50 00:02:04,513 --> 00:02:06,283 And, uh... 51 00:02:06,316 --> 00:02:07,583 he doesn't know, does he? 52 00:02:07,616 --> 00:02:08,651 I tried to get her to tell him. 53 00:02:08,684 --> 00:02:10,020 She doesn't want to. 54 00:02:13,522 --> 00:02:15,992 I can't believe you're doing this. 55 00:02:16,026 --> 00:02:20,130 Breaking HIPAA? No, making me an accomplice. 56 00:02:20,163 --> 00:02:22,531 Oh, what could go wrong? What could go wrong? 57 00:02:25,668 --> 00:02:26,870 I love you. 58 00:02:33,109 --> 00:02:34,576 You know, some people think you'll go to hell 59 00:02:34,610 --> 00:02:35,778 if you swipe left on a chaplain. 60 00:02:35,812 --> 00:02:38,480 Oh, I, um...Hey. 61 00:02:38,514 --> 00:02:40,683 I -- I'm sorry. I was kidding. 62 00:02:40,716 --> 00:02:43,519 I was just trying to get to the -- the news on there, 63 00:02:43,552 --> 00:02:45,922 and then my finger accidentally opened up that app, so... 64 00:02:45,956 --> 00:02:47,357 - Morning. - Oops. 65 00:02:47,390 --> 00:02:49,326 Thanks, Jacob. 66 00:02:49,359 --> 00:02:51,795 Someone's a little hungry. Oh, I like to have extra treats 67 00:02:51,828 --> 00:02:53,696 to hand out to the nurses. That's really kind. 68 00:02:53,729 --> 00:02:55,365 Yeah, well, don't want to go to hell. 69 00:02:55,398 --> 00:02:57,167 Again, kidding. 70 00:02:58,701 --> 00:03:00,804 - Okay. - ...in the morning, 71 00:03:00,837 --> 00:03:04,207 so then I switched that to Saturday at 2:00 p.m., 72 00:03:04,240 --> 00:03:06,209 and there was something else. 73 00:03:06,242 --> 00:03:09,346 Oh, I, uh, I scheduled our OB appointment 74 00:03:09,379 --> 00:03:11,314 at Seattle Presbyterian. Sure. 75 00:03:11,348 --> 00:03:13,682 Why take an elevator upstairs 76 00:03:13,716 --> 00:03:15,352 when you can cross town in traffic? 77 00:03:15,385 --> 00:03:17,187 The minute people here find out that I'm pregnant, 78 00:03:17,220 --> 00:03:19,823 they'll treat me differently. Like letting you sit down? 79 00:03:19,856 --> 00:03:24,560 Giving you time to sleep? No, like...not giving me the good cases 80 00:03:24,593 --> 00:03:26,896 or thinking I'm not committed to the job. 81 00:03:26,930 --> 00:03:28,898 It's your call... Okay. 82 00:03:28,932 --> 00:03:31,500 ...but if I had a vagina, I'd want Carina DeLuca all over it. 83 00:03:34,170 --> 00:03:35,671 Came out way worse than it sounded in my -- Yeah. 84 00:03:35,704 --> 00:03:36,840 Yeah. 85 00:03:39,843 --> 00:03:41,811 Hi. Oh. I'm sorry. 86 00:03:41,845 --> 00:03:43,712 This is the best that I could do. 87 00:03:43,746 --> 00:03:46,316 But, hey, look, you got a new microscope. 88 00:03:46,349 --> 00:03:48,818 I've been using it to look for the bright side, 89 00:03:48,852 --> 00:03:50,820 but so far no luck. 90 00:03:50,854 --> 00:03:54,024 Well, I have put your name on a wait list for another lab. 91 00:03:54,057 --> 00:03:56,192 I don't know what I'll be doing there anyway. 92 00:03:56,226 --> 00:03:57,861 Meredith hasn't exactly filled me in 93 00:03:57,894 --> 00:03:59,496 on the next steps for our research. 94 00:03:59,528 --> 00:04:02,198 I have an idea to keep you busy today. 95 00:04:02,232 --> 00:04:05,168 A hemangioblastoma on the thoracic spine. 96 00:04:05,201 --> 00:04:06,535 I can see that. 97 00:04:06,568 --> 00:04:07,871 The patient's upstairs. 98 00:04:07,904 --> 00:04:09,671 If you want her case, it's yours. 99 00:04:09,705 --> 00:04:11,341 Were you hoping that I wouldn't notice 100 00:04:11,374 --> 00:04:12,942 she's 20 weeks pregnant? 101 00:04:12,976 --> 00:04:14,844 I mean, she needs to terminate that pregnancy 102 00:04:14,878 --> 00:04:17,213 before I can operate on that tumor. She wants to keep it, 103 00:04:17,247 --> 00:04:20,216 and four other neurosurgeons have turned her down. 104 00:04:20,250 --> 00:04:21,418 Will you just meet with her? 105 00:04:22,551 --> 00:04:25,221 Uh... Unless you're too busy? 106 00:04:27,090 --> 00:04:28,724 Yeah, right. 107 00:04:28,757 --> 00:04:31,795 Dr. Heron? I'm Ben Warren. Oh, Dr. Warren -- 108 00:04:31,828 --> 00:04:34,730 the firefighting anesthesiologist, yes? I guess. 109 00:04:34,763 --> 00:04:37,599 Uh, I know I'm a couple minutes early for my interview... 110 00:04:37,633 --> 00:04:40,236 Yeah, you're four hours early, and I have two lap choles, 111 00:04:40,270 --> 00:04:42,439 so I know that your Dr. Bailey's husband, 112 00:04:42,472 --> 00:04:45,442 but I -- No, I cannot shuffle my schedule around for you. 113 00:04:45,475 --> 00:04:47,643 I say no-no to nepo, right? I -- 114 00:04:47,676 --> 00:04:50,914 So 1:00, coffee cart. Yeah? Okay. See you there. 115 00:04:50,947 --> 00:04:54,616 Good morning! Who is ready to see what today holds? 116 00:04:54,650 --> 00:04:56,453 That's why we're waiting here. 117 00:04:56,486 --> 00:04:57,454 Oh, great! Okay. 118 00:04:57,487 --> 00:04:59,055 Oh. Kwan. 119 00:04:59,089 --> 00:05:01,257 I'm afraid I have some traumatic news. 120 00:05:01,291 --> 00:05:04,060 You are with Hunt in the ER. 121 00:05:04,094 --> 00:05:07,964 Get it? Trauma? 122 00:05:07,997 --> 00:05:10,066 I-I'm just happy for the work. 123 00:05:10,100 --> 00:05:13,470 Oh, and, Millin, any guesses where "I'll see you"? 124 00:05:13,503 --> 00:05:14,938 Please don't. That's right, the ICU. 125 00:05:14,971 --> 00:05:16,772 Okay, okay. 126 00:05:16,806 --> 00:05:18,341 Griffith, you're with Webber, 127 00:05:18,374 --> 00:05:20,577 and Adams is on Marsh's kidney transplant. 128 00:05:20,609 --> 00:05:23,379 Oh, I think I'm with Marsh. Actually, Dr. Marsh requested Adams. 129 00:05:25,515 --> 00:05:27,150 And, Yasuda, you're with Shepherd. 130 00:05:27,183 --> 00:05:29,486 Unless you want to keep playing telephone. 131 00:05:29,519 --> 00:05:30,752 Shepherd? Got it. 132 00:05:30,786 --> 00:05:32,688 Then let's get out there and...? 133 00:05:32,721 --> 00:05:34,190 Heal with love. 134 00:05:34,224 --> 00:05:35,358 Yes! 135 00:05:36,725 --> 00:05:37,927 You okay? 136 00:05:37,961 --> 00:05:39,996 Yeah. I'm fine. 137 00:05:44,700 --> 00:05:46,336 Can you pass me my tablet? 138 00:05:46,369 --> 00:05:48,605 I need to watch the weather report. 139 00:05:48,637 --> 00:05:50,607 Donna Mae, you know you can't go outside. 140 00:05:50,639 --> 00:05:54,043 I know, but I just want to see Victor Suarez. 141 00:05:54,077 --> 00:05:57,013 He's so handsome, and he's always accurate. 142 00:05:57,046 --> 00:06:00,483 If he says it's gonna rain, it rains. I'm so sorry I'm late. 143 00:06:00,517 --> 00:06:03,386 I had to stop at the peds floor for your pudding. 144 00:06:03,419 --> 00:06:05,654 You are forgiven. Donna Mae Clarkson, 82. 145 00:06:05,687 --> 00:06:08,892 Status post-CABG two months ago. History of TIA. 146 00:06:08,925 --> 00:06:11,794 Congestive heart failure with EF of 25%. 147 00:06:11,828 --> 00:06:13,396 On levophed, an insulin drip, 148 00:06:13,429 --> 00:06:15,832 dialysis three times a week, and you... 149 00:06:15,865 --> 00:06:18,034 don't have an advanced directive. 150 00:06:18,067 --> 00:06:20,403 No, dear, but thank you. 151 00:06:20,436 --> 00:06:22,238 If you can't make your own medical decisions 152 00:06:22,272 --> 00:06:24,240 with no advanced directive, we'd have to assume 153 00:06:24,274 --> 00:06:26,242 that if you got sicker than you already are, 154 00:06:26,276 --> 00:06:28,744 you'd want us to use all available life-saving measures. 155 00:06:28,777 --> 00:06:32,048 It could be very uncomfortable. I understand, 156 00:06:32,081 --> 00:06:35,485 but if it means staying alive, I choose quantity over quality. 157 00:06:35,518 --> 00:06:38,221 Now, pass me that tablet and the puddings. 158 00:06:38,254 --> 00:06:40,156 Here. 159 00:06:43,560 --> 00:06:46,196 Meredith, what brings you here? 160 00:06:47,964 --> 00:06:49,832 A patient consultation. 161 00:06:49,866 --> 00:06:52,569 Oh, well, I was hoping you were here to see Catherine. 162 00:06:52,602 --> 00:06:54,871 She hasn't been acting like herself lately. 163 00:06:54,904 --> 00:06:57,440 She won't say it, but I think your rift is eating away at her. 164 00:06:57,473 --> 00:07:00,843 I don't know what to say. Oh, I know there are bad feelings, 165 00:07:00,877 --> 00:07:02,879 but if you could reach out to her, I'd be grateful. 166 00:07:05,081 --> 00:07:06,583 I think about it. 167 00:07:14,557 --> 00:07:16,259 Nice of you to show up. 168 00:07:16,292 --> 00:07:17,694 Nice of you to tell your husband. 169 00:07:17,726 --> 00:07:19,295 You know -- Uh, both of you play nice. 170 00:07:19,329 --> 00:07:21,730 The only enemy in here today is cancer. 171 00:07:37,814 --> 00:07:40,550 BP is 110 over 60. Okay. 172 00:07:40,583 --> 00:07:42,919 Do you have any tingling or numbness in your legs? 173 00:07:42,952 --> 00:07:45,488 No numbness. They just get we. 174 00:07:45,521 --> 00:07:47,724 Ms. Fletcher, this is Dr. Shepherd. 175 00:07:47,756 --> 00:07:49,758 She is chief of our neurosurgery, 176 00:07:49,792 --> 00:07:51,661 and she's looked over your scans. Rhiannon. 177 00:07:51,694 --> 00:07:53,596 This is my brother Julian and his husband, Carl. 178 00:07:53,630 --> 00:07:55,932 They... have a vested interest. 179 00:07:55,965 --> 00:07:59,569 This is their baby. I'm their surrogate. 180 00:07:59,602 --> 00:08:01,337 We have a vested interest because you're my sister. 181 00:08:01,371 --> 00:08:03,172 He's lovable, but annoyingly smothering. 182 00:08:03,206 --> 00:08:05,241 So you can just ignore him. 183 00:08:05,275 --> 00:08:06,643 Please say you're here to tell me you can do the surgery 184 00:08:06,676 --> 00:08:08,444 without affecting the baby. 185 00:08:11,447 --> 00:08:13,182 Rhiannon, your pregnancy hormones have caused 186 00:08:13,216 --> 00:08:14,783 the tumor to grow more rapidly. 187 00:08:14,817 --> 00:08:16,919 Removing it would already be a challenge, 188 00:08:16,953 --> 00:08:20,290 but pregnant at 20 weeks, the risk is exponentially higher. 189 00:08:20,323 --> 00:08:21,991 Access to the tumor is limited, 190 00:08:22,025 --> 00:08:24,994 and there's a higher risk of bleeding and clots. 191 00:08:25,028 --> 00:08:26,596 What about waiting a few weeks 192 00:08:26,629 --> 00:08:27,797 until my OB can deliver the baby safely? 193 00:08:27,830 --> 00:08:31,367 It's possible, but it's not guaranteed. 194 00:08:31,401 --> 00:08:32,802 If you don't remove the tumor now, 195 00:08:32,835 --> 00:08:35,838 the pressure on your spinal cord could paralyze you 196 00:08:35,872 --> 00:08:38,541 or the tumor could rupture, causing catastrophic bleeding. 197 00:08:38,574 --> 00:08:40,710 Your best option is to terminate. 198 00:08:40,743 --> 00:08:42,945 No. Rhi, we said we could adopt. 199 00:08:42,979 --> 00:08:44,380 You and I are adopted. 200 00:08:44,414 --> 00:08:46,482 I want to do this. I'll do anything. 201 00:08:46,516 --> 00:08:49,252 I'll sign a waiver. No, you won't. 202 00:08:50,820 --> 00:08:52,955 End of discussion. 203 00:08:52,989 --> 00:08:56,559 Three different egg donors, six retrievals, 204 00:08:56,592 --> 00:08:58,828 eight transfers between different surrogates 205 00:08:58,861 --> 00:09:01,064 and the last embryo, the one that worked for you, 206 00:09:01,097 --> 00:09:03,900 is this one. 207 00:09:03,933 --> 00:09:07,170 So before immediately deciding what my "best" option would be, 208 00:09:07,203 --> 00:09:08,338 take another look. 209 00:09:16,913 --> 00:09:18,481 Let's get some more scans. 210 00:09:18,514 --> 00:09:21,150 No promises, but I will take another look. 211 00:09:21,184 --> 00:09:22,820 Thank you. Alright. 212 00:09:27,256 --> 00:09:28,858 Dr. Hunt. Hmm? 213 00:09:28,891 --> 00:09:30,593 I am on your service and ready for anything. 214 00:09:30,626 --> 00:09:32,830 GSWs, 20-car pileups. Whatever you need. 215 00:09:32,862 --> 00:09:36,032 Just keep me busy and elbows deep and whatever you got. 216 00:09:36,065 --> 00:09:37,367 Music to my ears. 217 00:09:37,400 --> 00:09:38,935 Ronald Meinero, this is Dr. Kwan. 218 00:09:38,968 --> 00:09:41,003 Ronald broke two ribs this morning. Were you attacked? 219 00:09:41,037 --> 00:09:42,939 Yeah, by my own ass and gravity. 220 00:09:42,972 --> 00:09:44,674 I'm recovering from hemorrhoid surgery. 221 00:09:44,707 --> 00:09:46,542 Slipped gettin' out of the sitz bath. 222 00:09:46,576 --> 00:09:48,678 Ronald needs incentive spirometer exercises, 223 00:09:48,711 --> 00:09:50,848 10 times every hour, okay? 224 00:09:50,880 --> 00:09:53,316 Watch him, and let me know the results. 225 00:09:56,219 --> 00:09:57,620 Hey, boss. 226 00:09:57,653 --> 00:10:00,456 Hello, Marsh. You're here with Meredith? 227 00:10:00,490 --> 00:10:03,092 No, I'm here to do a kidney transplant. 228 00:10:03,126 --> 00:10:05,094 I thought you might want to assist. 229 00:10:05,128 --> 00:10:07,063 Well, I think I'll pass. 230 00:10:07,096 --> 00:10:09,565 But maybe one of our interns might get a kick out of it. 231 00:10:09,599 --> 00:10:11,467 Well, listen, there's actually 232 00:10:11,501 --> 00:10:13,202 a groundbreaking angle to this one. 233 00:10:13,236 --> 00:10:15,605 Yeah, it's only been done one time before in the US. 234 00:10:15,638 --> 00:10:17,273 Come on. I'll walk you through the case. 235 00:10:17,306 --> 00:10:18,876 See if you change your mind. 236 00:10:18,941 --> 00:10:20,443 I'm all ears. Let's go. 237 00:10:21,477 --> 00:10:23,079 What is taking so long? 238 00:10:23,112 --> 00:10:27,650 Uh, we don't exactly do a lot of liver biopsies in the clinic. 239 00:10:27,683 --> 00:10:31,621 Oh, well...thank you for protecting my privacy. 240 00:10:31,654 --> 00:10:33,791 Richard is distracted for at least an hour. 241 00:10:33,824 --> 00:10:36,492 I had Nick invite him onto his kidney transplant. 242 00:10:36,526 --> 00:10:38,094 He knows to text me when they're done. 243 00:10:38,127 --> 00:10:39,662 God... You told Marsh? 244 00:10:39,695 --> 00:10:41,597 Do you want to risk Richard walking in here? 245 00:10:44,100 --> 00:10:46,102 A lied about tacos. 246 00:10:46,135 --> 00:10:48,671 I don't know what that means, but gallbladder looks good. 247 00:10:48,704 --> 00:10:50,673 No fluid around the liver. 248 00:10:50,706 --> 00:10:53,776 There's a lesion here on the periphery. Mm-hmm. 249 00:10:53,811 --> 00:10:57,213 Looks like a good target for the biopsy. 250 00:10:59,817 --> 00:11:02,853 Okay, now, Catherine, before we drape and prep you, 251 00:11:02,886 --> 00:11:04,954 you sure you don't want to reconsider telling Richard? 252 00:11:04,987 --> 00:11:07,623 I think I want to reconsider my surgical team. 253 00:11:07,657 --> 00:11:09,692 It's a biopsy, ladies. 254 00:11:09,725 --> 00:11:11,862 I tell Richard when there's something to tell. 255 00:11:11,895 --> 00:11:13,931 Will y'all just get the damn thing started? 256 00:11:13,963 --> 00:11:15,398 Come on. 257 00:11:17,533 --> 00:11:19,870 He requested me. I know. 258 00:11:19,903 --> 00:11:25,141 What'd you want me to do? Say, "No, my girlfriend wants that"? 259 00:11:25,174 --> 00:11:28,311 You know I stayed up half the night studying for that surgery. 260 00:11:31,214 --> 00:11:32,982 Maybe you shouldn't have. 261 00:11:33,015 --> 00:11:34,784 Says the Shepherd. 262 00:11:34,818 --> 00:11:37,888 What? I need to finish up Webber's notes. 263 00:11:37,921 --> 00:11:40,456 If it were you, you would have taken it in a heartbeat. 264 00:11:40,490 --> 00:11:42,358 Griffith, change of plans. 265 00:11:42,391 --> 00:11:44,494 You and I are scrubbing in on a transplant with Dr. Marsh. 266 00:11:44,527 --> 00:11:46,195 Meet me in OR 1. 267 00:11:46,229 --> 00:11:47,296 Chop, chop. 268 00:11:57,073 --> 00:11:58,741 Is there another surgical option? 269 00:11:58,774 --> 00:12:01,912 I don't see one. Is that her diaphragm? 270 00:12:01,945 --> 00:12:04,848 Yeah. The pregnancy shifted her internal organs up. 271 00:12:04,882 --> 00:12:07,750 Makes the tumor harder to access. 272 00:12:07,783 --> 00:12:10,386 What if you embolize the feeders to the tumor 273 00:12:10,419 --> 00:12:12,221 to stop it from growing? 274 00:12:12,255 --> 00:12:13,389 It's too late. 275 00:12:13,422 --> 00:12:15,057 Even though it's benign, 276 00:12:15,091 --> 00:12:17,260 the tumor is big enough to be a risk. 277 00:12:17,293 --> 00:12:19,228 There's no good alternative. 278 00:12:19,262 --> 00:12:21,030 Well, anyone who's gone to four different surgeons 279 00:12:21,063 --> 00:12:22,900 isn't looking for a second opinion. 280 00:12:22,933 --> 00:12:24,935 If we say no, she's just gonna try to go to someone else. 281 00:12:30,640 --> 00:12:32,575 Tom. Big day. How are you feeling? 282 00:12:32,608 --> 00:12:35,244 Mm anxious. 283 00:12:35,278 --> 00:12:38,447 I'm much happier serving the OR table than being on it. 284 00:12:38,481 --> 00:12:40,616 I'm a scrub nurse at Hope General. 285 00:12:40,650 --> 00:12:41,852 Are you not gonna intubate him first? 286 00:12:41,885 --> 00:12:44,787 No. Not today. Uh, let me present -- 287 00:12:44,821 --> 00:12:47,423 Tom Costello, 33, here for a kidney transplant 288 00:12:47,456 --> 00:12:48,724 without general anesthesia. 289 00:12:48,758 --> 00:12:51,260 An awake surgery? It was in the pre-op file. 290 00:12:51,294 --> 00:12:52,762 Under "Awake Surgery." 291 00:12:52,796 --> 00:12:55,398 He's been given a mild sedative and a spinal anesthesia. 292 00:12:55,431 --> 00:12:57,667 Okay, so what are the benefits of an awake surgery? 293 00:13:01,604 --> 00:13:03,706 Uh... Forgoing traditional anesthesia 294 00:13:03,739 --> 00:13:05,741 can expedite recovery as well as reduce 295 00:13:05,775 --> 00:13:07,310 one's hospital stay, which ultimately could 296 00:13:07,343 --> 00:13:09,445 save the healthcare system billions. Nice, Griffith. 297 00:13:09,478 --> 00:13:12,281 And I can keep an eye on my surgical team. 298 00:13:12,315 --> 00:13:14,116 Is he prepared? 299 00:13:14,150 --> 00:13:16,719 Um, Dr. Adams is -- is new to the case, 300 00:13:16,752 --> 00:13:18,087 but I assure you, he's a quick study. 301 00:13:18,120 --> 00:13:19,890 Mm. Okay. You ready? 302 00:13:19,923 --> 00:13:21,925 Uh, how many Raytecs have you opened up? 303 00:13:21,959 --> 00:13:23,726 10. Uh, go ahead. 304 00:13:23,759 --> 00:13:25,996 Okay. 10-blade. Wait, wait, wait, wait. 305 00:13:26,029 --> 00:13:28,731 Are you sure everything has been sterilized well enough? 306 00:13:28,764 --> 00:13:31,467 We got you. You can relax. 307 00:13:31,500 --> 00:13:33,904 Alright, here we go. 10-blade. 308 00:13:36,539 --> 00:13:37,941 Thank you. 309 00:13:47,017 --> 00:13:49,285 Still no advance directive? Nope. 310 00:13:49,318 --> 00:13:51,187 And the more I go in there, 311 00:13:51,220 --> 00:13:54,757 I feel like a restaurant host just trying to free up a table. 312 00:13:54,791 --> 00:13:57,660 I don't want her thinking we're trying to push a DNR on her. 313 00:13:57,693 --> 00:13:59,295 Well, we're not. 314 00:13:59,328 --> 00:14:00,797 You just need to make sure 315 00:14:00,831 --> 00:14:02,632 she clearly understands what she's facing. 316 00:14:02,665 --> 00:14:05,368 Did you explain that life-saving measures can be invasive? 317 00:14:05,401 --> 00:14:09,271 I use the word "violent." That's an understatement. 318 00:14:09,305 --> 00:14:11,808 Well, no matter how old you are, 319 00:14:11,842 --> 00:14:13,877 no one likes to think about their own death. 320 00:14:13,910 --> 00:14:16,145 So...give her a minute. 321 00:14:16,178 --> 00:14:17,513 Some patients just take a little longer 322 00:14:17,546 --> 00:14:19,181 to listen to their doctors. 323 00:14:19,215 --> 00:14:22,385 I wonder if she would listen to someone else. 324 00:14:27,523 --> 00:14:29,960 Knock, knock. 325 00:14:29,993 --> 00:14:31,727 I don't know why I said "knock, knock" 326 00:14:31,761 --> 00:14:33,864 as opposed to just knocking. 327 00:14:33,897 --> 00:14:35,731 That's okay. 328 00:14:35,765 --> 00:14:38,367 It's a great office. 329 00:14:38,401 --> 00:14:39,568 Uh, it's the chapel. 330 00:14:39,602 --> 00:14:41,038 Right. 331 00:14:43,040 --> 00:14:45,574 It's got good light. Windows will do that, so... 332 00:14:45,608 --> 00:14:49,378 Uh, we're here, um, about a patient. 333 00:14:49,412 --> 00:14:50,881 It's an elderly woman. 334 00:14:50,914 --> 00:14:52,748 She has multiple comorbidities, 335 00:14:52,782 --> 00:14:55,351 and she's refusing to sign a DNR. 336 00:14:57,753 --> 00:15:00,023 Okay, she has had multiple surgical 337 00:15:00,057 --> 00:15:02,159 and medical interventions, 338 00:15:02,191 --> 00:15:06,063 and another intervention would probably do more harm than good. 339 00:15:06,096 --> 00:15:10,167 So you're asking me to talk her into signing the DNR? 340 00:15:10,199 --> 00:15:14,104 I...no. No. Absolutely not. Um... 341 00:15:16,973 --> 00:15:19,943 But chest compressions on an octogenarian 342 00:15:19,976 --> 00:15:23,312 with bones like toothpicks... it could kill her. 343 00:15:26,083 --> 00:15:27,951 At the very least, uh, her ribs would snap 344 00:15:27,984 --> 00:15:29,552 and one could puncture lung, and then we would 345 00:15:29,585 --> 00:15:31,021 have to intubate her. Yeah, really, 346 00:15:31,054 --> 00:15:33,289 this is not what I do. 347 00:15:33,322 --> 00:15:36,793 Um, my comfort zone is a little more, 348 00:15:36,827 --> 00:15:38,895 you know, "Am I gonna see my dog when I die?" 349 00:15:40,329 --> 00:15:43,066 I -- I think that she's struggling 350 00:15:43,100 --> 00:15:47,369 with her own mortality, and I thought that 351 00:15:47,403 --> 00:15:49,840 you might be able to help her understand her options. 352 00:15:53,910 --> 00:15:55,411 - Dr. Hunt? - Yeah? 353 00:15:55,444 --> 00:15:56,880 I just finished another session 354 00:15:56,913 --> 00:15:58,447 of spirometer exercises with Ronald 355 00:15:58,481 --> 00:16:00,282 and discharged bed 2. Great. 356 00:16:00,316 --> 00:16:03,652 If you need me anywhere else, I can handle multiple cases. 357 00:16:03,686 --> 00:16:05,621 Well, we have a scalp lac in bed 1. 358 00:16:05,654 --> 00:16:07,757 Yeah, I'll take a look. Um... 359 00:16:07,791 --> 00:16:11,962 I am interested in exploring trauma as a specialty, 360 00:16:11,995 --> 00:16:15,331 and I would love to work on...bigger traumas. 361 00:16:15,364 --> 00:16:16,833 Ah. 362 00:16:16,867 --> 00:16:18,567 Kwan, traumas are traumas. 363 00:16:18,601 --> 00:16:20,170 It doesn't matter if they're caused by gunshots 364 00:16:20,203 --> 00:16:22,738 or wildfires or falls in the bathtub. 365 00:16:22,772 --> 00:16:25,175 Ronald babysits his granddaughter every Tuesday, 366 00:16:25,208 --> 00:16:27,777 and he is a ping pong legend in Washington state 367 00:16:27,811 --> 00:16:29,980 and he wants to get back to both of those things as soon as possible. 368 00:16:30,013 --> 00:16:33,250 Carla, in bed 1, she split her head open sliding in to home plate, 369 00:16:33,282 --> 00:16:36,485 but she's excited to play in the state semifinals next week. 370 00:16:36,519 --> 00:16:38,687 They're all counting on you to help them. 371 00:16:38,721 --> 00:16:40,489 But if they're not exciting enough for you, 372 00:16:40,523 --> 00:16:42,025 then... I'll go check on them. 373 00:16:42,058 --> 00:16:44,928 I think that's a good idea. 374 00:16:44,961 --> 00:16:47,463 No one can accuse you of having a dull career. 375 00:16:47,496 --> 00:16:49,800 Well, I've tried to follow my heart. Aww. Isn't that sweet? 376 00:16:49,833 --> 00:16:53,170 You know, I'm more of a "dance with the one that brung ya" kind of gal. 377 00:16:53,203 --> 00:16:54,670 You know, jack of all trades is great 378 00:16:54,703 --> 00:16:57,140 if you want a job at TaskRabbit, 379 00:16:57,174 --> 00:16:58,975 but -- but for a surgeon? 380 00:16:59,009 --> 00:17:01,544 I think you'll find that I'm a very good surgeon. 381 00:17:01,577 --> 00:17:03,345 Oh. Okay. 382 00:17:03,379 --> 00:17:06,348 "Enthusiastically recommends...himself." 383 00:17:06,382 --> 00:17:08,684 In addition to my four years as a general surgery resident, 384 00:17:08,717 --> 00:17:12,122 I was a firefighter for five and an anesthesiologist for seven. Mm-hmm. 385 00:17:12,155 --> 00:17:14,623 When I set my mind to something, I master it. Right. 386 00:17:14,657 --> 00:17:17,127 But what happens when the next shiny object comes along? I -- 387 00:17:17,160 --> 00:17:19,328 You gonna leave me high and dry? No. I wo-- 388 00:17:19,361 --> 00:17:21,865 Surgery, it's a calling. 389 00:17:21,898 --> 00:17:26,002 It requires patience, commitment, stick-to-itiveness. 390 00:17:26,036 --> 00:17:28,038 If I may be frank, I... 391 00:17:28,071 --> 00:17:29,638 I'm not sure you have what it takes. 392 00:17:33,844 --> 00:17:35,477 You want commitment? 393 00:17:35,511 --> 00:17:37,379 I've carried people down 10 flights of stairs 394 00:17:37,413 --> 00:17:39,648 wearing 75 pounds of gear. 395 00:17:39,682 --> 00:17:40,851 You want patience? 396 00:17:40,884 --> 00:17:42,351 I convinced a hopeless teen 397 00:17:42,384 --> 00:17:43,987 to step away from the ledge. 398 00:17:44,020 --> 00:17:45,487 Stick-to-itiveness? 399 00:17:45,521 --> 00:17:47,891 I've been happily married for 12 years, 400 00:17:47,924 --> 00:17:50,827 and I have three children that I love more than any career. 401 00:17:50,861 --> 00:17:53,762 So if you don't want to bring me back, I'll be fine. 402 00:17:53,797 --> 00:17:55,332 Thank you for your time. 403 00:18:03,240 --> 00:18:05,008 You're saying you can do it? 404 00:18:05,041 --> 00:18:06,508 I'm saying I'll try. 405 00:18:06,542 --> 00:18:08,544 Because I think you are someone 406 00:18:08,577 --> 00:18:10,579 who doesn't like to hear no for an answer. 407 00:18:10,613 --> 00:18:12,082 And so am I. 408 00:18:12,115 --> 00:18:13,950 I told you. You wanted to give up. 409 00:18:13,984 --> 00:18:16,119 I told you it was possible. Now, I didn't say that. 410 00:18:16,152 --> 00:18:18,121 I don't know if it is. 411 00:18:18,154 --> 00:18:20,223 This surgery will increase the risk to yourself. 412 00:18:20,257 --> 00:18:21,724 And we don't know that we can save the pregnancy. 413 00:18:21,757 --> 00:18:24,127 If there are any complications, 414 00:18:24,160 --> 00:18:26,129 I will put your life and health first. 415 00:18:26,162 --> 00:18:27,797 I still don't feel good about this. 416 00:18:27,831 --> 00:18:29,099 I don't either. 417 00:18:29,132 --> 00:18:31,234 I want to do this. 418 00:18:31,268 --> 00:18:34,371 Okay. Dr. Yasuda will admit and prep you, 419 00:18:34,403 --> 00:18:36,273 and we will see you in the OR. 420 00:18:38,574 --> 00:18:41,912 Okay, Catherine, I'm going in, so you may feel some pressure. 421 00:18:41,945 --> 00:18:44,281 I'm good under pressure. 422 00:18:44,314 --> 00:18:45,714 And you better be, too. 423 00:18:52,755 --> 00:18:54,257 Good hemostasis. 424 00:18:54,291 --> 00:18:56,326 Put a rush on that, and, uh, be discreet. 425 00:18:56,359 --> 00:18:58,228 Oh! Damn it! 426 00:18:58,261 --> 00:18:59,930 She's hemorrhaging. Okay. 427 00:18:59,963 --> 00:19:01,563 She's bleeding from her esophagus. 428 00:19:01,597 --> 00:19:03,565 Let's get her on her side. Suction! 429 00:19:03,599 --> 00:19:05,001 Hold on, Catherine. 430 00:19:05,035 --> 00:19:06,435 Nurse Linda, let's hang a unit of blood. 431 00:19:06,468 --> 00:19:07,770 I'm gonna get the intubation tray. 432 00:19:07,804 --> 00:19:09,306 You're gonna set up an EGD 433 00:19:09,339 --> 00:19:11,007 and let the IR suite know we are on our way. 434 00:19:11,041 --> 00:19:13,310 On it. Alright. We need to put in a shunt. 435 00:19:13,343 --> 00:19:15,011 Okay. 436 00:19:15,045 --> 00:19:16,612 This is more than a biopsy. 437 00:19:16,645 --> 00:19:18,148 And what are you saying? 438 00:19:18,181 --> 00:19:19,515 I'm saying that even if we stop the bleeding, 439 00:19:19,548 --> 00:19:21,284 she could go into liver failure. 440 00:19:21,318 --> 00:19:22,852 She might never wake up from this. 441 00:19:22,886 --> 00:19:24,586 Richard needs to know. 442 00:19:25,621 --> 00:19:26,789 Okay. 443 00:19:29,558 --> 00:19:30,927 Okay. 444 00:19:36,900 --> 00:19:38,802 Okay, it's in. 445 00:19:38,835 --> 00:19:41,137 Adams. Let's see what you got. 446 00:19:41,171 --> 00:19:44,007 Uh, can we pause for a needle and sponge count? 447 00:19:44,040 --> 00:19:45,708 Okay, we already did one. 448 00:19:45,741 --> 00:19:47,143 We'll do another one before we're close. 449 00:19:47,177 --> 00:19:48,610 Okay. Can't be too careful. 450 00:19:48,644 --> 00:19:50,447 Last month, a patient went septic 451 00:19:50,479 --> 00:19:53,149 after the surgeons left a lap pad in her abdomen. 452 00:19:53,183 --> 00:19:55,952 Okay. Bokhee, can you count, please? 453 00:19:55,986 --> 00:19:59,655 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine -- 454 00:19:59,688 --> 00:20:00,789 10. We're good. 455 00:20:00,824 --> 00:20:02,725 Great. 456 00:20:02,758 --> 00:20:04,961 Oh, shoot. Griffith, can you -- 457 00:20:04,995 --> 00:20:08,031 Check the phone while Adams sutures? Sure. Yeah. 458 00:20:11,334 --> 00:20:14,170 It's Dr. Grey paging Dr. Webber. 459 00:20:14,204 --> 00:20:16,206 Well, she doesn't know I got pulled into a surgery. 460 00:20:16,239 --> 00:20:18,174 I'll check in with her later. 461 00:20:18,208 --> 00:20:20,977 It says 911. 462 00:20:21,011 --> 00:20:22,812 You should go. 463 00:20:22,846 --> 00:20:25,148 No, no, no, no, no one should leave. 464 00:20:25,181 --> 00:20:26,416 Now, look, I'm sure it can wait. 465 00:20:26,449 --> 00:20:27,917 How many cc's of blood have I lost? 466 00:20:27,951 --> 00:20:30,186 Richard, you need to go. It's your wife. 467 00:20:30,220 --> 00:20:31,553 Meredith is doing a procedure on her. 468 00:20:31,587 --> 00:20:32,721 You need to go. 469 00:20:36,259 --> 00:20:37,760 - Where is she? - IR suite. 470 00:20:46,602 --> 00:20:49,772 Make sure to stay upright. Very good. Good job. 471 00:20:49,806 --> 00:20:51,374 What have we got? 472 00:20:51,408 --> 00:20:52,775 I'd be better at this if I played the tuba 473 00:20:52,809 --> 00:20:55,512 instead of ping pong. Let's get him inside. Let's go. 474 00:20:55,544 --> 00:20:57,414 Okay. Car flipped over the median, GCS 7. 475 00:20:57,447 --> 00:20:59,748 He was intubated in the field. Vitals are unstable. 476 00:20:59,782 --> 00:21:01,951 We might have to take him directly up to the OR. 477 00:21:01,985 --> 00:21:06,688 Kwan. Trauma one. Okay. Keep going, Ronald. I'll be right back. 478 00:21:06,722 --> 00:21:09,359 Dr. Yasuda. Orderlies are on their way 479 00:21:09,392 --> 00:21:11,194 to bring your sister to the OR. 480 00:21:11,227 --> 00:21:13,430 Thanks, but that's not what I... 481 00:21:13,463 --> 00:21:15,764 Do you have siblings? Yeah, I have eight. 482 00:21:15,799 --> 00:21:18,101 I just have Rhi. 483 00:21:18,134 --> 00:21:20,537 When Carl and I first started looking for a surrogate, 484 00:21:20,569 --> 00:21:22,704 she insisted that no one would take better care 485 00:21:22,738 --> 00:21:24,407 of the baby than Auntie Rhi. 486 00:21:24,441 --> 00:21:26,876 I said no, but after all the failed attempts, 487 00:21:26,910 --> 00:21:28,710 she offered again 488 00:21:28,744 --> 00:21:30,814 and she was so determined that I didn't fight it. 489 00:21:30,847 --> 00:21:32,648 Then they found the tumor. 490 00:21:32,681 --> 00:21:36,052 Am I gonna regret not fighting it now? 491 00:21:36,086 --> 00:21:38,088 I don't really know, but, um... 492 00:21:38,121 --> 00:21:40,323 Dr. Shepherd and Dr. Altman are both excellent. 493 00:21:40,356 --> 00:21:42,092 Aren't you a doctor? 494 00:21:42,125 --> 00:21:44,660 You must have an opinion. 495 00:21:44,693 --> 00:21:47,997 I...I wish I could tell you it'll be fine, 496 00:21:48,031 --> 00:21:49,665 but I just, I don't know. 497 00:21:49,698 --> 00:21:51,267 I'm sorry. 498 00:22:01,878 --> 00:22:05,148 We have 500 cc's of blood in the NG canister. 499 00:22:05,181 --> 00:22:07,083 Advancing the guidewire 500 00:22:07,117 --> 00:22:09,519 I'm in the right hepatic vein. 501 00:22:09,552 --> 00:22:11,121 Aim anteriorly. 502 00:22:11,154 --> 00:22:13,123 What happened? 503 00:22:13,156 --> 00:22:14,824 We were doing a liver biopsy. 504 00:22:14,858 --> 00:22:18,294 She started bleeding. So you do a TIPS procedure? 505 00:22:18,328 --> 00:22:20,363 I'm about to put in the shunt. 506 00:22:20,396 --> 00:22:21,865 - Is she in liver failure? - Not yet. 507 00:22:21,898 --> 00:22:23,500 We're trying to prevent that. 508 00:22:23,533 --> 00:22:24,834 She wanted to get the results of the biopsy 509 00:22:24,868 --> 00:22:26,336 before she told you. 510 00:22:44,720 --> 00:22:45,989 Take care of her. 511 00:22:48,191 --> 00:22:49,893 I'll be waiting outside. 512 00:22:58,434 --> 00:23:00,036 Okay, Tom, we're almost done here. 513 00:23:00,069 --> 00:23:04,040 Uh, can we do a final count? 514 00:23:04,073 --> 00:23:06,276 Yep. You got it. Go ahead, Bokhee. 515 00:23:08,111 --> 00:23:10,513 I don't hear counting. It's 'cause it's in our heads. 516 00:23:10,547 --> 00:23:12,748 Are you sure that the kidney is pink? 517 00:23:12,781 --> 00:23:14,884 Tom, how many kidney transplants have you done? 518 00:23:14,918 --> 00:23:17,854 None! But I have seen so m-- Well, I've done more than 600, 519 00:23:17,887 --> 00:23:20,023 and I've had one done myself, so I get it's unnerving 520 00:23:20,056 --> 00:23:23,226 being on the table, but everything is under control. 521 00:23:23,259 --> 00:23:25,761 Okay? We got you. Okay. 522 00:23:25,795 --> 00:23:28,031 Okay. Looks good. 523 00:23:30,033 --> 00:23:31,401 What? 524 00:23:31,434 --> 00:23:34,270 We're missing a Raytec. 525 00:23:34,304 --> 00:23:35,771 Let's count one more time. 526 00:23:35,805 --> 00:23:37,507 Okay. 527 00:23:37,540 --> 00:23:40,109 Well, my faith is based on a belief 528 00:23:40,143 --> 00:23:42,378 that God doesn't abandon me in death, 529 00:23:42,412 --> 00:23:43,613 w-which I personally find comforting. 530 00:23:43,646 --> 00:23:45,714 Good for you. O-Of course, you know, 531 00:23:45,747 --> 00:23:48,351 everyone has their own relationship with death. 532 00:23:48,384 --> 00:23:51,020 It's okay and perfectly natural to fear it. 533 00:23:51,054 --> 00:23:52,689 Not me. 534 00:23:52,721 --> 00:23:55,225 I'm not afraid of death or -- or hell 535 00:23:55,258 --> 00:23:57,427 or coming back as a bird. 536 00:23:57,460 --> 00:23:59,696 Well, we're not encouraging you to sign the DNR. 537 00:23:59,728 --> 00:24:01,898 We just want to make sure that you understand 538 00:24:01,931 --> 00:24:04,733 what not signing it would mean for you when -- 539 00:24:04,766 --> 00:24:07,437 For the last time, I know what it means. 540 00:24:07,470 --> 00:24:09,706 And I know why I'm not signing it. 541 00:24:09,738 --> 00:24:13,276 I refuse to die before my bastard ex-husband. 542 00:24:13,309 --> 00:24:15,445 I'm gonna outlive that SOB 543 00:24:15,478 --> 00:24:17,947 if it's literally the last thing I do. 544 00:24:18,915 --> 00:24:23,620 Uh, it seems like you could use some closure. 545 00:24:23,653 --> 00:24:24,921 Hell, yes! 546 00:24:24,954 --> 00:24:26,755 Closure on his casket 547 00:24:26,788 --> 00:24:28,891 before it clicks shut so I can dance on it. 548 00:24:33,863 --> 00:24:37,066 I did not see this coming. Not a chance. 549 00:24:37,100 --> 00:24:39,569 Things they don't teach you in divinity school. Well, they don't really 550 00:24:39,602 --> 00:24:40,670 teach it in medical school, either. 551 00:24:40,703 --> 00:24:43,940 Oh! Victor Suarez. 552 00:24:43,973 --> 00:24:46,142 Margins look good. 553 00:24:46,175 --> 00:24:47,910 I've got proximal control. 554 00:24:47,944 --> 00:24:49,245 Yasuda, suction. 555 00:24:49,279 --> 00:24:50,346 I've got distal control. 556 00:24:52,548 --> 00:24:54,083 We've lost neuro signal to the legs. 557 00:24:54,117 --> 00:24:56,486 We need to get more blood flow to her spinal cord. 558 00:24:56,519 --> 00:24:59,455 - Bolus her with 500 cc's of LR. - On it. 559 00:24:59,489 --> 00:25:01,324 Anything? No, and we don't have time 560 00:25:01,357 --> 00:25:02,592 to wait for it to kick in. 561 00:25:02,625 --> 00:25:04,827 Start her on pressors. 562 00:25:04,861 --> 00:25:07,597 Late decels. The pressors are decreasing blood flow to the baby. 563 00:25:07,630 --> 00:25:09,799 Still no signal. Go up on the pressors. 564 00:25:09,832 --> 00:25:12,168 Give the fluids a chance to work. Mom's life and health first. 565 00:25:12,201 --> 00:25:13,936 I know it may take a few seconds. 566 00:25:13,970 --> 00:25:15,805 Rhiannon's spinal cord may not have a few seconds. 567 00:25:15,838 --> 00:25:17,440 Doctors... Hold off. If you don't stop, the baby will die. 568 00:25:17,473 --> 00:25:19,309 Go up on the pressors. I am the primary surgeon on th-- 569 00:25:19,342 --> 00:25:21,444 Just stop! 570 00:25:21,477 --> 00:25:22,879 This is a human being on the table. 571 00:25:22,912 --> 00:25:24,614 She is someone's daughter, someone's sister. 572 00:25:24,647 --> 00:25:26,516 She's counting on us to save her 573 00:25:26,549 --> 00:25:28,785 and ideally the baby, to stop arguing 574 00:25:28,818 --> 00:25:30,453 like she's some kind of science experiment! 575 00:25:30,486 --> 00:25:32,288 Just figure out what you do and do it! 576 00:25:37,927 --> 00:25:39,829 We've got blood flow to the spinal cord. 577 00:25:39,862 --> 00:25:42,699 Decels stopped. Sinus rhythm's back to normal. 578 00:25:42,732 --> 00:25:44,634 Thank God. 579 00:25:44,667 --> 00:25:48,806 But, Yasuda... Yep. I'll see myself out. 580 00:26:00,683 --> 00:26:04,921 Do you see it? No, I don't see it. 581 00:26:04,954 --> 00:26:06,322 It doesn't mean it's not still in him. Are you whispering? 582 00:26:06,356 --> 00:26:07,590 No. Sorry, Tom. 583 00:26:07,623 --> 00:26:09,827 It's just a bit of a frog in my throat. 584 00:26:09,859 --> 00:26:11,394 Search everywhere. Search the field, search the floor. 585 00:26:11,427 --> 00:26:12,261 We cannot close until we find it. 586 00:26:12,295 --> 00:26:14,197 Back table. 587 00:26:20,303 --> 00:26:23,172 Sir? You okay? I'm really not. 588 00:26:23,206 --> 00:26:25,508 I am trying to trust you, but I know the sounds 589 00:26:25,541 --> 00:26:26,776 of the instruments when they hit the tray. 590 00:26:26,810 --> 00:26:28,244 I listen for them so I can count. 591 00:26:28,277 --> 00:26:29,879 Yeah. 592 00:26:29,912 --> 00:26:31,881 Easy. That was a hemostat. But the sponges -- 593 00:26:31,914 --> 00:26:33,883 the sponges don't make any sounds. 594 00:26:33,916 --> 00:26:36,085 You're doing great. We're almost there. Hang in there. 595 00:26:36,119 --> 00:26:37,887 That's septic patient that I was telling you about. Mm-hmm? 596 00:26:37,920 --> 00:26:40,456 I was the one who miscounted the lap pads. 597 00:26:40,490 --> 00:26:42,892 And I am always so careful. 598 00:26:42,925 --> 00:26:45,061 So if it could happen to me... It -- It happens. 599 00:26:45,094 --> 00:26:48,898 Nobody's perfect. Deep breaths. Okay? 600 00:26:48,931 --> 00:26:51,267 Why are you staring at me? I'm not. Dr. Marsh. 601 00:26:51,300 --> 00:26:52,735 What? Find the damn thing. 602 00:26:52,769 --> 00:26:55,772 Dr. Marsh. It's -- It's stuck to your shoe. 603 00:27:01,845 --> 00:27:04,580 Thank you. Okay. 604 00:27:04,614 --> 00:27:06,916 The, uh, the anastomosis is complete. 605 00:27:06,949 --> 00:27:09,118 We have 10 Raytecs accounted for. We're ready to close. 606 00:27:09,152 --> 00:27:11,988 Dr. Griffith, why don't you take the lead? Absolutely. 607 00:27:12,021 --> 00:27:13,089 Are you sure you don't want to do it yourself? 608 00:27:13,122 --> 00:27:14,424 Tom. Sorry. 609 00:27:14,457 --> 00:27:15,758 Reese and I met 610 00:27:15,793 --> 00:27:17,960 working in his father's furniture store. 611 00:27:17,994 --> 00:27:21,264 On slow days, we'd sit on the showroom couches, 612 00:27:21,297 --> 00:27:22,765 laughing and talking. 613 00:27:22,800 --> 00:27:24,934 Oh, that sounds nice. Oh, it was. 614 00:27:24,967 --> 00:27:28,104 Then we got married, and everything went to hell. 615 00:27:28,137 --> 00:27:32,175 Our first fight was during the wedding, and it never stopped. 616 00:27:32,208 --> 00:27:35,144 The only good thing that came out of that relationship 617 00:27:35,178 --> 00:27:36,779 was my sleeper sofa. 618 00:27:36,814 --> 00:27:39,482 Mrs. Clarkson, we have some news. 619 00:27:39,515 --> 00:27:41,117 We found your ex-husband. 620 00:27:41,951 --> 00:27:43,753 Is he living with that rat Sheila? 621 00:27:43,786 --> 00:27:45,923 He was living at 622 00:27:45,955 --> 00:27:48,024 the Oceanfront Assisted Living Facility. 623 00:27:48,057 --> 00:27:51,494 Oh. But a couple of months ago, he passed away. 624 00:27:54,497 --> 00:27:55,731 Donna Mae, how are you feeling? 625 00:28:02,238 --> 00:28:04,974 Oh! 626 00:28:14,684 --> 00:28:16,986 I know it sounds crazy, 627 00:28:17,019 --> 00:28:21,023 but I'm gonna miss that...horse's ass. 628 00:28:29,165 --> 00:28:30,901 I'll sign that DNR now. 629 00:28:37,540 --> 00:28:39,843 How are you holding up? 630 00:28:39,877 --> 00:28:41,077 Bailey send you? 631 00:28:42,946 --> 00:28:46,048 Uh, yeah. 632 00:28:53,523 --> 00:28:54,590 You know, at the fire academy, 633 00:28:54,624 --> 00:28:57,059 there was a, uh, a "burn building" 634 00:28:57,093 --> 00:28:58,862 where they would simulate structure fires. 635 00:28:58,896 --> 00:29:01,397 It's, uh, it's our first time dealing with the heat, 636 00:29:01,430 --> 00:29:03,399 Smoke, the gear. 637 00:29:03,432 --> 00:29:06,702 It's intense. Pretty scary. 638 00:29:06,736 --> 00:29:08,704 And it wasn't even the real thing. 639 00:29:08,738 --> 00:29:12,341 But the scariest part wasn't the fire. 640 00:29:12,375 --> 00:29:15,745 It was...It was not being able to see my team 641 00:29:15,778 --> 00:29:18,949 through the smoke and chaos, and somehow... 642 00:29:20,951 --> 00:29:24,220 ...there was nothing more terrifying than... 643 00:29:24,253 --> 00:29:26,122 just that... 644 00:29:26,155 --> 00:29:28,457 that feeling of being alone. 645 00:29:31,327 --> 00:29:34,063 Is there a point to this story? 646 00:29:34,096 --> 00:29:35,197 Not really. 647 00:29:43,840 --> 00:29:46,776 Did the biopsy go smoothly? 648 00:29:48,444 --> 00:29:52,415 Um, if by smoothly you mean 649 00:29:52,448 --> 00:29:56,652 having to convert to an EGD and TIPS procedure, 650 00:29:56,686 --> 00:29:59,890 then, yes, it went very smoothly. 651 00:30:02,826 --> 00:30:04,928 Did you hear from pathology yet? 652 00:30:04,962 --> 00:30:06,930 Not yet. 653 00:30:06,964 --> 00:30:10,266 But for now, you're alive. 654 00:30:10,299 --> 00:30:14,670 And also your...husband is outside waiting to see you. 655 00:30:14,704 --> 00:30:16,238 You told him? 656 00:30:16,272 --> 00:30:20,476 It...became more than just a biopsy. 657 00:30:20,509 --> 00:30:22,111 I understand. 658 00:30:25,615 --> 00:30:27,617 Thank you. 659 00:30:27,650 --> 00:30:30,453 I'm sorry, what? 660 00:30:30,486 --> 00:30:32,321 Thank you, Dr. Bailey. 661 00:30:32,355 --> 00:30:36,893 I know I've been stubborn and very difficult, and... 662 00:30:38,160 --> 00:30:41,932 But you are a big part of what makes this hospital great, 663 00:30:41,965 --> 00:30:44,467 and you -- you should always be here. 664 00:30:46,036 --> 00:30:48,638 Is that you give me my job back? 665 00:30:48,671 --> 00:30:50,473 Don't make me say it twice. 666 00:30:53,844 --> 00:30:55,979 Oh! 667 00:30:56,013 --> 00:30:57,179 Ohh. 668 00:30:57,213 --> 00:30:59,116 Oh, I'm sorry. 669 00:30:59,148 --> 00:31:01,952 Oh, yes. Okay. 670 00:31:07,723 --> 00:31:08,892 So she's gonna be okay? 671 00:31:08,925 --> 00:31:10,192 She had some blood loss, 672 00:31:10,226 --> 00:31:12,461 but I was able to remove the tumor, 673 00:31:12,495 --> 00:31:15,799 and she and the baby are both okay. 674 00:31:15,832 --> 00:31:19,301 Oh, my God, she was right. She said you could do it. 675 00:31:19,335 --> 00:31:21,637 And she was right. Thank you. 676 00:31:21,671 --> 00:31:24,007 I can't tell you how much this means to all of us. 677 00:31:24,041 --> 00:31:26,509 Well, we'll check on her in the morning. 678 00:31:28,544 --> 00:31:32,581 I'm sorry if I seemed mistrustful earlier, I just... 679 00:31:32,615 --> 00:31:34,417 I'm her older brother. 680 00:31:34,450 --> 00:31:37,888 I've always watched out for her, and I felt helpless. 681 00:31:37,921 --> 00:31:40,090 I get it. 682 00:31:40,123 --> 00:31:41,357 My brother... 683 00:31:42,793 --> 00:31:44,795 ...he watched out for me, too. 684 00:32:07,717 --> 00:32:10,553 Meredith, you looked me in the eye 685 00:32:10,586 --> 00:32:13,422 and you lied. 686 00:32:17,160 --> 00:32:19,096 I'm sorry. 687 00:32:19,129 --> 00:32:22,465 It was hard enough to get her to agree to do the biopsy. 688 00:32:22,498 --> 00:32:23,800 I'm sure you can relate. 689 00:32:23,834 --> 00:32:25,267 How long have you known? 690 00:32:25,301 --> 00:32:26,903 What does that have to do with anything? 691 00:32:26,937 --> 00:32:31,707 Do you know how many times I've stood up for you? 692 00:32:31,741 --> 00:32:34,077 How many times I've defended you, Meredith? 693 00:32:34,111 --> 00:32:35,812 I tried to get her to tell you. 694 00:32:35,846 --> 00:32:37,747 And you don't think I would've been able to handle it? 695 00:32:40,483 --> 00:32:42,318 I think she was scared. That's exactly 696 00:32:42,351 --> 00:32:43,652 why you should have told me. 697 00:32:47,656 --> 00:32:48,657 Shame on you. 698 00:33:02,638 --> 00:33:05,574 Dictate the operative report,and then check his H and H before you go. 699 00:33:05,608 --> 00:33:07,276 You got it. Good work today. 700 00:33:07,309 --> 00:33:09,578 So, are you still thinking about going into trauma? 701 00:33:09,612 --> 00:33:12,149 Yeah. I like the variety of patients. 702 00:33:12,182 --> 00:33:14,851 Listen, some days are slower than others, 703 00:33:14,885 --> 00:33:17,254 but most days there is something interesting. 704 00:33:17,286 --> 00:33:18,754 I don't know if I want to be the guy waiting 705 00:33:18,788 --> 00:33:21,158 around hoping for a car wreck. 706 00:33:21,191 --> 00:33:25,361 A man was in a medically induced coma from a brain bleed. 707 00:33:25,394 --> 00:33:28,531 His life will never be the same. 708 00:33:28,564 --> 00:33:29,966 His loved ones will never be the same. 709 00:33:33,804 --> 00:33:36,605 Oh, and, uh, Robertson is gonna take over the post-op care. 710 00:33:36,639 --> 00:33:39,341 But if there are signs of early graft rejection, I want to know. 711 00:33:39,375 --> 00:33:40,944 Okay. Okay? 712 00:33:43,579 --> 00:33:45,548 Excellent work today. 713 00:33:45,581 --> 00:33:47,683 Thanks. 714 00:33:47,716 --> 00:33:50,954 I heard you're repeating intern year. 715 00:33:50,987 --> 00:33:52,555 Yep. Yeah. 716 00:33:52,588 --> 00:33:54,991 12 more months of following orders 717 00:33:55,025 --> 00:33:57,294 and barely getting to operate. 718 00:33:57,326 --> 00:33:59,162 Well, I don't -- I don't think that's such a bad thing. 719 00:33:59,196 --> 00:34:02,299 Internships should be two years, 18 months minimum. 720 00:34:02,331 --> 00:34:04,400 We expect you to learn too much, too fast. 721 00:34:04,433 --> 00:34:06,169 You're gonna be more prepared. You don't think I'll lose ground? 722 00:34:06,203 --> 00:34:07,804 If you wanna keep leveling up, 723 00:34:07,838 --> 00:34:09,505 you work with people that make you better. 724 00:34:09,538 --> 00:34:11,473 Like Griffith. 725 00:34:11,507 --> 00:34:14,010 She's good. You stick with her, you'll be fine. 726 00:34:17,013 --> 00:34:19,149 Congrats on Rhiannon. Such a victory. 727 00:34:19,182 --> 00:34:21,184 Well, it's a team effort. You took the lead. 728 00:34:21,218 --> 00:34:23,186 Just say thanks. Thanks. 729 00:34:23,220 --> 00:34:25,588 So I was catching up on some admin work, 730 00:34:25,621 --> 00:34:29,658 and these are charts of 15 patients similar to Rhiannon, 731 00:34:29,692 --> 00:34:32,929 and they all asked to see you. 732 00:34:32,963 --> 00:34:36,233 15 pregnant women with spinal tumors? 733 00:34:36,266 --> 00:34:39,236 Patients with seemingly impossible cases 734 00:34:39,269 --> 00:34:41,905 who have been turned down at hospitals across the country. 735 00:34:41,938 --> 00:34:45,041 People who have only been told no. 736 00:34:45,075 --> 00:34:46,709 And they wanna see me? 737 00:34:46,742 --> 00:34:48,345 Well, they all say the same thing. 738 00:34:48,410 --> 00:34:50,947 They want the neurosurgeon who is working on the cure 739 00:34:50,981 --> 00:34:52,748 for Alzheimer's to take them on. 740 00:34:56,452 --> 00:34:57,954 Impossible cases. 741 00:34:57,988 --> 00:34:59,421 Well, until you get your hands on them. 742 00:34:59,455 --> 00:35:01,925 So think about it. 743 00:35:02,658 --> 00:35:04,261 Hi. 744 00:35:04,294 --> 00:35:06,562 I was, um, completely out of line in the OR, 745 00:35:06,595 --> 00:35:09,266 but I'm glad Rhiannon and the baby are okay, 746 00:35:09,299 --> 00:35:11,034 and I'm really sorry. 747 00:35:11,067 --> 00:35:14,070 Your outburst was inappropriate, 748 00:35:14,104 --> 00:35:15,939 but you weren't wrong. 749 00:35:15,972 --> 00:35:19,742 Uh, Dr. Altman, do you have a minute? 750 00:35:19,775 --> 00:35:21,111 Sure. 751 00:35:25,681 --> 00:35:27,650 Miranda! 752 00:35:27,683 --> 00:35:28,919 Here to walk me to the curb, 753 00:35:28,952 --> 00:35:30,452 to which I have just been kicked? 754 00:35:30,486 --> 00:35:34,224 I came to say sorr-- Goodbye. Thanks. 755 00:35:34,257 --> 00:35:37,093 Oh, no. I don't hold anything against you. 756 00:35:37,127 --> 00:35:38,427 No. 757 00:35:38,460 --> 00:35:40,562 No, you, uh, took care of the boss. 758 00:35:40,596 --> 00:35:42,232 Can't compete with that, right? 759 00:35:42,265 --> 00:35:43,934 Plus, I take it as a sign that I am -- 760 00:35:43,967 --> 00:35:45,734 I am needed elsewhere. 761 00:35:45,768 --> 00:35:47,804 That's a nice way of looking at it. Well... 762 00:35:47,837 --> 00:35:49,638 Okay. 763 00:35:49,672 --> 00:35:51,174 I hired Ben Warren. 764 00:35:52,608 --> 00:35:54,643 I'm s-- You what? Well, I just -- 765 00:35:54,677 --> 00:35:57,113 I forgot how hard this job is. 766 00:35:57,147 --> 00:36:00,317 I never seem to be able to do it as well as you. 767 00:36:00,350 --> 00:36:02,152 The interns don't want to listen. 768 00:36:02,185 --> 00:36:03,987 Sure don't want to laugh. 769 00:36:04,020 --> 00:36:05,355 Sometimes they don't even wanna do the work. 770 00:36:05,388 --> 00:36:09,192 But Ben Warren does, and he has. 771 00:36:09,225 --> 00:36:11,194 Plus, I thought that with all your recent troubles 772 00:36:11,227 --> 00:36:13,330 that you didn't need the whispers of nepotism 773 00:36:13,363 --> 00:36:14,965 following you around. 774 00:36:14,998 --> 00:36:17,700 No, no, no. Ben Warren is a keeper. 775 00:36:17,733 --> 00:36:21,338 Thank you. I really... 776 00:36:21,371 --> 00:36:22,372 Thank you. 777 00:36:25,041 --> 00:36:26,843 Yep! 778 00:36:28,411 --> 00:36:30,013 I'm sor-- No. Oh. Oh! Oh, oop! 779 00:36:30,046 --> 00:36:31,948 Beep-beep-boop. 780 00:36:31,982 --> 00:36:33,883 Oh, and by the way... 781 00:36:33,917 --> 00:36:36,186 I promised the interns a retreat. 782 00:36:36,219 --> 00:36:38,620 Sounds fun, yeah? 783 00:36:43,259 --> 00:36:45,996 I saw the OB appointment on our shared calendar. 784 00:36:46,029 --> 00:36:49,498 Oh, yeah. Forget that. What? 785 00:36:49,531 --> 00:36:52,168 I rescheduled a knee replacement so I could drive you. 786 00:36:52,202 --> 00:36:55,171 Well, A, I can still drive, 787 00:36:55,205 --> 00:36:58,408 and, B, I decided to see someone here. 788 00:37:01,111 --> 00:37:02,745 I had a patient today 789 00:37:02,778 --> 00:37:05,581 who was willing to risk her ability to walk, 790 00:37:05,614 --> 00:37:08,751 maybe even risk her life, to save her pregnancy, 791 00:37:08,784 --> 00:37:12,989 so I figured that I can sacrifice a little privacy 792 00:37:13,023 --> 00:37:15,358 if it means giving our kid the best care. 793 00:37:17,127 --> 00:37:18,862 Okay. Okay. 794 00:37:18,895 --> 00:37:20,997 This isn't because of the thing I said about DeLuca? 795 00:37:21,031 --> 00:37:23,133 Well... 796 00:37:29,305 --> 00:37:34,277 Decaf and biscotti. 797 00:37:34,310 --> 00:37:36,513 To thank you for your help today. 798 00:37:36,545 --> 00:37:38,248 You know they pay me, right? 799 00:37:38,281 --> 00:37:40,116 Well... How's Donna Mae? 800 00:37:40,150 --> 00:37:43,286 Alive and kicking. 801 00:37:43,319 --> 00:37:45,255 One of the orderlies, to be exact. 802 00:37:46,722 --> 00:37:48,892 I bet you don't see a lot of patients like her, huh? 803 00:37:48,925 --> 00:37:51,227 You'd be surprised. 804 00:37:51,261 --> 00:37:54,264 Humanity is lovely, but, uh, 805 00:37:54,297 --> 00:37:55,932 a lot of people are nightmares. 806 00:37:58,301 --> 00:38:00,736 What? Too -- Too judgy? No! 807 00:38:00,769 --> 00:38:02,439 I like it. 808 00:38:02,472 --> 00:38:04,706 Makes you feel a little less saintly. 809 00:38:04,740 --> 00:38:06,476 Mm. 810 00:38:06,509 --> 00:38:09,279 I mean, you give pastries to nurses. 811 00:38:09,312 --> 00:38:11,147 The barista comps me. 812 00:38:11,181 --> 00:38:14,084 We -- We hooked up last year, so... 813 00:38:14,117 --> 00:38:16,553 Kidding. It was two years ago. 814 00:38:16,585 --> 00:38:19,155 Also kidding. No. 815 00:38:19,189 --> 00:38:21,491 I actually, uh... 816 00:38:21,524 --> 00:38:24,760 I don't get many matches on the apps. 817 00:38:24,794 --> 00:38:26,930 Maybe it's 'cause I'm too forthcoming about my job, 818 00:38:26,963 --> 00:38:30,632 but, uh, I don't want to spring it on people either. 819 00:38:30,666 --> 00:38:32,001 Mm. 820 00:38:40,776 --> 00:38:42,112 Oh, wow. Oh! 821 00:38:42,145 --> 00:38:44,646 Yeah. That's good. 822 00:38:48,650 --> 00:38:50,920 I'm -- I'm sitting right here. You could just ask me. 823 00:38:50,954 --> 00:38:53,923 Like viruses, we also wear masks. 824 00:38:53,957 --> 00:38:55,959 We disguise ourselves to hide the parts 825 00:38:55,992 --> 00:38:57,327 we don't want to be seen. 826 00:39:02,832 --> 00:39:05,335 We project confidence when we're insecure, 827 00:39:05,368 --> 00:39:06,970 toughness when we're vulnerable, 828 00:39:07,003 --> 00:39:09,539 and calm when our lives are spinning out of control. 829 00:39:09,572 --> 00:39:12,842 Bringing up your family name was out of line. 830 00:39:12,876 --> 00:39:16,678 It was not your fault. He requested you. 831 00:39:16,712 --> 00:39:20,450 I could have said something... but I didn't. 832 00:39:20,483 --> 00:39:22,718 And that competition is gonna make us better. 833 00:39:23,752 --> 00:39:25,687 And we're pretty great together, right? 834 00:39:25,721 --> 00:39:27,223 Mm. 835 00:39:33,496 --> 00:39:36,799 You said "girlfriend" earlier. 836 00:39:36,833 --> 00:39:38,334 I did? 837 00:39:40,203 --> 00:39:42,839 Oh, yeah, I did. Okay. 838 00:39:46,876 --> 00:39:49,479 I'm cold. 839 00:39:54,517 --> 00:39:56,352 The difference is those defense mechanisms 840 00:39:56,386 --> 00:39:58,354 don't always serve us. 841 00:39:58,388 --> 00:40:01,424 I'm not going to ask if you're okay because I know you're not. 842 00:40:03,193 --> 00:40:04,928 Did I do something? 843 00:40:06,596 --> 00:40:09,666 My sister Chloe called this morning. 844 00:40:09,698 --> 00:40:12,535 She was diagnosed with colorectal cancer. 845 00:40:12,569 --> 00:40:16,738 She's only 22. I'm so sorry. 846 00:40:16,772 --> 00:40:18,575 Altman's gonna see someone here will take her case. 847 00:40:18,608 --> 00:40:23,012 Is -- Is there anything I can do? 848 00:40:23,046 --> 00:40:25,615 Be my friend. 849 00:40:25,648 --> 00:40:28,851 As great as whatever this thing between us 850 00:40:28,885 --> 00:40:30,752 was beginning to be, I... 851 00:40:30,786 --> 00:40:34,457 I don't think I can start anything new right now. 852 00:40:44,133 --> 00:40:46,135 Yeah. Of course. 853 00:40:46,169 --> 00:40:48,471 Really? Yeah. 854 00:40:51,474 --> 00:40:53,910 The things we do to protect ourselves 855 00:40:53,943 --> 00:40:56,980 make it harder to let other people get close. 856 00:40:57,013 --> 00:40:59,616 As terrifying as it might be to let your guard down, 857 00:40:59,649 --> 00:41:02,218 the rewards speak for themselves. 858 00:41:02,252 --> 00:41:04,454 She looks so peaceful when she's sleeping. 859 00:41:05,688 --> 00:41:08,625 Enjoy it while it lasts. Yeah. 860 00:41:08,658 --> 00:41:11,094 How'd she take it when she found out Richard knows? 861 00:41:11,127 --> 00:41:12,929 Better than he did. Yeah, I don't think he's gonna speak to me 862 00:41:12,962 --> 00:41:16,966 for a very long time. I'm sorry. Are you mad at me, too? 863 00:41:17,000 --> 00:41:19,102 I mean, for letting me in after I asked to be let in? 864 00:41:19,135 --> 00:41:20,903 No, I'm not mad. I did that, didn't I? 865 00:41:20,937 --> 00:41:22,171 Yeah. 866 00:41:22,205 --> 00:41:23,673 I mean, I am a little mad. 867 00:41:23,706 --> 00:41:25,341 You haven't asked about my groundbreaking 868 00:41:25,375 --> 00:41:28,344 kidney transplant, though. I'm sorry. 869 00:41:28,378 --> 00:41:30,146 How was it? It was great. It was. 870 00:41:30,179 --> 00:41:33,750 I mean, it was a little irritating, but mostly great. 871 00:41:33,782 --> 00:41:35,985 I think it might be the future of kidney transplants. 872 00:41:36,019 --> 00:41:37,920 Really? Yeah. 873 00:41:37,954 --> 00:41:39,822 I want to hear all about it on the plane. 874 00:41:39,856 --> 00:41:42,292 Okay. 875 00:41:42,325 --> 00:41:43,826 Let's go. Okay. 876 00:41:56,673 --> 00:41:59,509 Because at the end of the day, 877 00:41:59,542 --> 00:42:02,679 the only person worth being... 878 00:42:02,712 --> 00:42:09,352 is yourself.66509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.