Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:17,880
अच्छा तो कोई कीड़ा नहीं हैं।
2
00:00:18,1000 --> 00:00:21,800
ये कीड़ा तुम हो, हैं
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,240
ना? दो दो खीर हैं।
4
00:00:25,440 --> 00:00:28,200
ऐसे कीड़े जिनको मैं निचोड़
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,040
लेना चाहता हूँ।
6
00:08:46,232 --> 00:08:46,672
हाँ।
7
00:11:04,069 --> 00:11:04,829
क्या था ये?
8
00:11:09,028 --> 00:11:11,548
ये हो क्या रहा हैं? इस
9
00:11:12,348 --> 00:11:12,468
घर
10
00:11:17,908 --> 00:11:19,668
में रोज़ कुछ ना कुछ हो रहा हैं इस घर में
11
00:11:25,668 --> 00:11:27,748
क्या हुआ? क्यों इतनी उदास हैं तुम?
12
00:11:32,348 --> 00:11:33,428
कुछ तो खा ले बेटा
13
00:11:35,548 --> 00:11:38,228
पन्नू ऐसे करने से आई वापस नहीं आने वाली
14
00:11:39,548 --> 00:11:42,228
पता नहीं माँ ने कुछ खाया होगा की
15
00:11:42,228 --> 00:11:45,228
नहीं वो मुझे नहीं पता लेकिन अगर
16
00:11:45,228 --> 00:11:47,428
तुम ऐसा करोगी?तो आई को भी अच्छा नहीं
17
00:11:47,428 --> 00:11:49,508
लगेगा कुछ तो खाले
18
00:11:52,228 --> 00:11:53,628
मैं पानी लेकर आती हूँ
19
00:11:58,668 --> 00:11:59,668
दादा कुछ खाया।
20
00:12:04,628 --> 00:12:06,148
मैं अपनी प्यारी बेहेन को अपने हाथ से जुइस
21
00:12:06,148 --> 00:12:08,348
पिलाता हूँ।
22
00:12:09,748 --> 00:12:10,427
नहीं बाबा
23
00:12:18,987 --> 00:12:21,507
आज पन्नू मेरे हाथों से अपनी फेवरिट
24
00:12:21,747 --> 00:12:24,507
बड़ी खाएगी।हैं
25
00:12:24,507 --> 00:12:27,467
ना? मैं क्या
26
00:12:27,467 --> 00:12:29,667
बोल रहा हूँ उसकी तबियत सही नहीं हैं तो ये
27
00:12:29,667 --> 00:12:32,307
सब चीज़ हैं ना उसके लिए सही नहीं हैं
28
00:12:32,307 --> 00:12:35,307
ऐश्वर्य इसको कमरे में लेके जा और वही कुछ
29
00:12:35,307 --> 00:12:36,907
खिला ठीक हैं दादा
30
00:12:41,267 --> 00:12:41,827
चलो बेटा।
31
00:13:08,827 --> 00:13:11,347
कोई नहीं मैं ही खा लेता हूँ
32
00:13:15,346 --> 00:13:16,706
तुम इतना टेंशन क्यों ले रही हो
33
00:13:18,266 --> 00:13:20,186
माँ के जाने का हम सबका हैं ना?
34
00:13:21,906 --> 00:13:23,746
तुम ऐसे करोगे तो तुम्हारी सहेत ख़राब हो
35
00:13:23,746 --> 00:13:24,306
जाएगी।
36
00:13:30,026 --> 00:13:32,866
इसने कुछ खाया नहीं क्या हुआ?
37
00:13:32,866 --> 00:13:35,306
दादा नहीं नहीं कुछ नहीं
38
00:13:36,346 --> 00:13:39,146
दादा आज आप सुबह से दिखाई नहीं दिए
39
00:13:39,386 --> 00:13:41,666
हाँ वो।पुलिस स्टेशन गया था। मैं
40
00:13:43,066 --> 00:13:46,066
वो रिपोर्ट आई है की डेथ नेचुरल
41
00:13:46,106 --> 00:13:48,866
थी तो फिर माँ ने
42
00:13:48,866 --> 00:13:51,786
वसीयत में ऐसा क्यों लिखा था? वो तो
43
00:13:52,906 --> 00:13:53,826
वो जयंती है।
44
00:14:24,315 --> 00:14:26,915
छोड़ो मुझे क्या होगया ऐसे क्या बिहेव् कर
45
00:14:26,915 --> 00:14:29,385
रही हैं?मैंने आपके लिए वर्ड सावित्री का
46
00:14:29,385 --> 00:14:32,265
व्रत रखा और आपने मुझे धोका दिया। क्या
47
00:14:32,265 --> 00:14:34,705
बोलती हैं अच्छा मुझे ये बताओ
48
00:14:35,065 --> 00:14:37,865
कही सुलेखा जी का मर्डर आपने तो नहीं किया?
49
00:14:37,985 --> 00:14:40,025
मेरी जलेबी माँ थी मेरी वो
50
00:14:40,785 --> 00:14:43,185
हाँ माँ थी और सौतेली।
51
00:14:43,985 --> 00:14:46,465
अगर आप उनके 700 सकते हैं तो मर्डर भी कर
52
00:14:46,465 --> 00:14:46,985
सकते हैं।
53
00:14:52,345 --> 00:14:55,225
छि भूषण छि, मैं सोच भी नहीं सकती,
54
00:14:55,465 --> 00:14:58,185
क्या आप ऐसा कर सकते हैं? स्नेहा जो कुछ
55
00:14:58,185 --> 00:15:00,545
हुआ उसके लिए मैं सॉरी बोल रहा हूँ पर ये
56
00:15:00,545 --> 00:15:02,345
मर्डर मैंने नहीं
57
00:15:03,185 --> 00:15:04,105
किया।
58
00:15:32,304 --> 00:15:34,784
कैसे, कैसे दिन आगये यार क्याक्या मुझे
59
00:15:34,784 --> 00:15:37,504
देखना पड़ रहा है। मैं तो सोच रही थी की
60
00:15:37,544 --> 00:15:39,304
सुलेखा जी के कातिल का पता लगेगा,
61
00:15:40,544 --> 00:15:42,904
लेकिन छोड़ो
62
00:15:43,944 --> 00:15:46,904
पर।ये सुलेखा जी का मर्डर कौन कर
63
00:15:46,904 --> 00:15:49,704
सकता है? पन्नू
64
00:15:49,704 --> 00:15:52,624
और आश तो बहुत मासूम है, वो तो ऐसा
65
00:15:52,624 --> 00:15:53,504
कर ही नहीं सकते।
66
00:15:55,784 --> 00:15:58,544
हाँ ये जरूर उस
67
00:15:58,544 --> 00:16:00,304
निकम में निकम का काम होगा।
68
00:17:04,103 --> 00:17:07,023
कितने दिन हो गए ना? मैंने ऐसा श्रृंगार
69
00:17:07,023 --> 00:17:09,543
नहीं किया। आज मैं ये गजरा लगाके
70
00:17:10,223 --> 00:17:12,503
खूब नाचूंगी।
71
00:19:59,140 --> 00:19:59,980
हाउ जी तुम
72
00:20:02,940 --> 00:20:05,740
ही शान हंस रही थी,
73
00:20:07,380 --> 00:20:10,020
हम तो बहुत डर गए थे हमे लगा की
74
00:20:10,020 --> 00:20:12,980
कही क्या लगा?कही सुलेखा
75
00:20:12,980 --> 00:20:15,300
जी आ गयी नहीं नहीं
76
00:20:15,940 --> 00:20:17,020
वैसी बात नहीं हैं
77
00:20:22,660 --> 00:20:23,980
क्या बदन हैं
78
00:20:26,020 --> 00:20:28,780
इसे छु कर तो मज़ा ही आ
79
00:20:28,780 --> 00:20:31,780
गया।वैसे
80
00:20:31,780 --> 00:20:33,940
बहुजी तुम हम कब से देख रहे थे
81
00:20:35,660 --> 00:20:38,579
तब से जब आप ये
82
00:20:39,059 --> 00:20:39,979
घुंगरू पहन रही थी
83
00:20:41,899 --> 00:20:44,099
जब से आप ये साड़ी पहन रही थी
84
00:20:46,219 --> 00:20:48,779
जब आप फ्लाउज़ पहन रही थी।
85
00:20:49,299 --> 00:20:52,019
या ये कहूं की जब आपने अपने पूरे कपड़े
86
00:20:52,019 --> 00:20:53,579
उतार दिए थे बाबूजी
87
00:20:58,579 --> 00:21:00,379
एक बार मेरे साथ करके तो देखो
88
00:21:01,579 --> 00:21:04,579
आई शपथ भूषण, बाबूजी को
89
00:21:04,579 --> 00:21:05,419
ही भूल जाओगी।
90
00:21:20,899 --> 00:21:23,739
तो ठीक है, मैं भी चाहती हूँ कि
91
00:21:23,739 --> 00:21:25,739
आप मुझे भूषण से ज्यादा मज़ा
92
00:21:29,819 --> 00:21:29,899
लो।
8959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.