All language subtitles for Forraeder.S04E13.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,840 - Nei... - Veronica, takk for alt. 2 00:00:03,840 --> 00:00:04,840 - Nei... - Veronica, takk for alt. 3 00:00:04,840 --> 00:00:10,040 Etter at Veronica ble forgiftet og drept av forrĂŠderne,- 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,680 er ikke spillerne lenger sikre pĂ„ noen. 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,840 - Jeg er ikke meg selv lenger. - Eller noe. 6 00:00:15,840 --> 00:00:20,680 - Jeg drikker ikke av dette. - Man blir helt koko inni der. 7 00:00:21,960 --> 00:00:25,360 I rĂ„dssalen ble forrĂŠder Marte forvist. 8 00:00:25,360 --> 00:00:26,880 Marte Stokstad, din snik. SkjĂžnner ikke hvordan hun har spilt sĂ„ godt. 9 00:00:26,880 --> 00:00:30,720 Marte Stokstad, din snik. SkjĂžnner ikke hvordan hun har spilt sĂ„ godt. 10 00:00:30,720 --> 00:00:31,560 Marte Stokstad, din snik. SkjĂžnner ikke hvordan hun har spilt sĂ„ godt. 11 00:00:32,480 --> 00:00:34,760 Og Mia sto igjen alene. 12 00:00:34,760 --> 00:00:38,400 NĂ„r det er igjen Ă©n forrĂŠder, skal du tvinge over en til ditt lag. 13 00:00:38,400 --> 00:00:42,920 NĂ„r det er igjen Ă©n forrĂŠder, skal du tvinge over en til ditt lag. 14 00:00:43,920 --> 00:00:48,560 - Ta meg gjennom. Hva tenker du? - Herregud, jeg tenker... 15 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 Gaute kan gĂ„ i alle retninger. 16 00:00:53,280 --> 00:00:57,280 Dennis er ganske klartenkt hele tiden. 17 00:00:59,320 --> 00:01:03,440 Og hvem andre er det vi har? Sarah. 18 00:01:03,440 --> 00:01:07,560 Hun er ogsĂ„ av den sort som man vil ha over. 19 00:01:08,800 --> 00:01:11,960 Skal vi se, da. 20 00:01:11,960 --> 00:01:14,320 Vivild? 21 00:01:19,320 --> 00:01:21,880 Ok... 22 00:01:21,880 --> 00:01:24,200 Hei. 23 00:01:25,120 --> 00:01:27,120 Takk. 24 00:01:27,120 --> 00:01:29,760 Ja... 25 00:01:29,760 --> 00:01:32,920 Hvorfor vil du spille dette spillet? 26 00:01:32,920 --> 00:01:36,400 Jeg tror det er veldig gĂžy. 27 00:01:36,400 --> 00:01:40,160 Og jeg liker Ă„ lure folk eller Ă„ lese folk. 28 00:01:40,160 --> 00:01:44,640 - Har du betenkeligheter med Ă„ lyve? - Nei. 29 00:01:44,640 --> 00:01:47,280 - Er du god til Ă„ lyve? - Ja. 30 00:01:47,280 --> 00:01:50,600 Det er det raskeste ja-et jeg har hĂžrt. 31 00:01:50,600 --> 00:01:53,720 - Har du lĂžyet mye? - Ja, ganske mye. 32 00:01:54,800 --> 00:01:57,160 Jeg er bedre til Ă„ avslĂžre lĂžgner. 33 00:01:57,160 --> 00:02:01,400 - ForrĂŠder-rollen passer deg best? - Ja. 34 00:02:01,400 --> 00:02:05,360 Hvis du fĂ„r tilbud om Ă„ bli forrĂŠder, hva svarer du da? 35 00:02:05,360 --> 00:02:07,760 Ja. 36 00:02:09,640 --> 00:02:11,960 - Jeg vil vĂŠre lojal. - Du vil det? 37 00:02:11,960 --> 00:02:15,320 Men det er vanskelig Ă„ si nei til forrĂŠder. 38 00:02:15,320 --> 00:02:20,120 - Hva svarer du om du fĂ„r tilbudet? - Ja. 39 00:02:20,120 --> 00:02:22,880 Men jeg har kun planer om Ă„ vĂŠre lojal. 40 00:02:22,880 --> 00:02:25,960 FĂ„r du tilbud om Ă„ bli forrĂŠder, takker du ja? 41 00:02:25,960 --> 00:02:28,160 Ja, da takker jeg ja. 42 00:02:29,560 --> 00:02:31,760 Jeg tror det er veldig gĂžy. 43 00:02:31,760 --> 00:02:35,000 Det er vanskelig Ă„ si nei til forrĂŠder. 44 00:02:35,000 --> 00:02:37,520 Da takker jeg ja. 45 00:02:39,120 --> 00:02:40,920 Ja. 46 00:02:43,640 --> 00:02:46,640 Tolker jeg det dithen at du har bestemt deg? 47 00:02:46,640 --> 00:02:48,800 Ja. 48 00:03:04,040 --> 00:03:07,160 SCREEN MEDIA Tone Hauge 49 00:03:35,680 --> 00:03:40,800 I natt ble en lojal spiller tvunget til Ă„ bli forrĂŠder, av Mia. 50 00:03:42,160 --> 00:03:45,440 Den skjulte forrĂŠderen gjemmer seg godt. 51 00:03:45,440 --> 00:03:47,520 Eller kanskje ikke? 52 00:03:49,720 --> 00:03:50,400 Alene til frokost... 53 00:03:50,400 --> 00:03:52,000 Alene til frokost... 54 00:03:52,000 --> 00:03:55,440 Dagen hvor man ikke kan stole pĂ„ noen. 55 00:03:56,440 --> 00:03:59,800 Jeg skal i hvert fall ha best utsikt- 56 00:03:59,800 --> 00:04:03,040 pĂ„ alle ansiktene som kommer inn. 57 00:04:06,920 --> 00:04:09,280 - Hei. - Hei. 58 00:04:12,160 --> 00:04:15,600 - Her sitter jeg alene. - God morgen. 59 00:04:15,600 --> 00:04:19,320 - Her sitter du. - Her sitter jeg. 60 00:04:19,320 --> 00:04:22,120 Mutters alene. 61 00:04:23,480 --> 00:04:26,960 - Har du sovet godt? - Nei. 62 00:04:26,960 --> 00:04:30,720 - NĂ„ blir vi fĂŠrre og fĂŠrre. - Ja, fy sĂžren. 63 00:04:30,720 --> 00:04:34,320 Men vi er fortsatt ganske mange. Satt og kikket pĂ„ tavla. 64 00:04:34,320 --> 00:04:37,960 Vi er 14 stykker, og sĂ„ er antakeligvis to av dem- 65 00:04:37,960 --> 00:04:40,200 vi ikke skal leke med. 66 00:04:40,200 --> 00:04:42,360 - Tror du det er meg? - Nei. 67 00:04:42,360 --> 00:04:44,560 Ikke jeg heller, holdt jeg pĂ„ Ă„ si. 68 00:04:45,600 --> 00:04:48,800 Jeg tror jeg er ganske god til Ă„ manipulere. 69 00:04:48,800 --> 00:04:52,560 Jeg er ikke stolt av det, men tror jeg er ganske god. 70 00:04:52,560 --> 00:04:56,960 NĂ„ kommer vi til Ă„ se ut som de mafiabossene. 71 00:04:56,960 --> 00:04:59,560 - Vi kommer til Ă„ se skyldige ut. - Ja. 72 00:04:59,560 --> 00:05:05,440 NĂ„r jeg lyver, tror jeg at jeg er akkurat som vanlig, egentlig. 73 00:05:05,440 --> 00:05:11,160 Det er nok det som gjĂžr meg god. At du ikke ser pĂ„ meg at jeg lyver. 74 00:05:13,040 --> 00:05:16,160 - God morgen. - God morgen. 75 00:05:16,160 --> 00:05:20,040 - De skyldige! - Her sitter vi! 76 00:05:20,040 --> 00:05:24,120 - Skal vi puste i 10 minutter? - Ja, la oss puste i 10 minutter. 77 00:05:24,120 --> 00:05:27,000 Det varer ikke lenger enn det. 78 00:05:27,000 --> 00:05:29,200 Alle "nullerne". 79 00:05:29,200 --> 00:05:33,040 Litt kjedelig Ă„ ikke kunne drepe om natten. SĂ„nn er det blitt. 80 00:05:33,040 --> 00:05:36,440 Men det var litt deilig Ă„ slippe Ă„ spille skuespill. 81 00:05:36,440 --> 00:05:40,400 "Hvem er det som kommer?" Det er ikke min sterkeste side. 82 00:05:40,400 --> 00:05:46,200 Mia, hvis du hadde vĂŠrt forrĂŠder, hvem ville du tvunget i natt? 83 00:05:46,200 --> 00:05:50,920 Da er det Ă„ snakke og gruble. Hvem kan man friste? 84 00:05:50,920 --> 00:05:53,600 Hekte seg pĂ„ den snakken. 85 00:05:54,360 --> 00:05:57,040 Jeg er litt usikker. 86 00:05:57,880 --> 00:06:03,640 Alltid litt utfordrende, og veldig digg nĂ„r det kommer flere inn. 87 00:06:03,640 --> 00:06:07,040 - Hei. - Halla. 88 00:06:07,040 --> 00:06:10,040 Hallo... 89 00:06:10,040 --> 00:06:13,560 - Jeg er glad for Ă„ se dere. - Bare hyggelig Ă„ se folk. 90 00:06:13,560 --> 00:06:18,200 Jeg visste at du var her, for jeg hĂžrte latteren din. Hei. 91 00:06:18,200 --> 00:06:21,200 Da jeg kom inn i frokostsalen i dag morges,- 92 00:06:21,200 --> 00:06:23,800 sĂ„ jeg hvor Sarah satt med Ă©n gang. 93 00:06:25,080 --> 00:06:29,920 Og da tenkte jeg at jeg mĂ„tte sette meg i nĂŠrheten av henne. 94 00:06:29,920 --> 00:06:34,440 Fordi jeg er nĂždt til Ă„ ha Sarah pĂ„ blokka, selv om hun- 95 00:06:34,440 --> 00:06:37,520 ble "frikjent" i gĂ„r. 96 00:06:37,520 --> 00:06:41,120 Men hun er ikke frikjent inni systemet mitt. 97 00:06:43,560 --> 00:06:45,520 Surprise! 98 00:06:45,520 --> 00:06:48,520 SlĂ„ deg ned. Halla. 99 00:06:48,520 --> 00:06:51,840 Vi vet at noen ble tvunget i natt. 100 00:06:51,840 --> 00:06:54,920 Hadde jeg tvunget i natt,- 101 00:06:54,920 --> 00:06:59,920 hadde jeg nok satset hĂžyt og tvunget over Dennis. 102 00:07:01,400 --> 00:07:03,520 Nei, men... 103 00:07:07,160 --> 00:07:10,320 Vi er sĂ„ mange Ă„ velge mellom. Det er problemet. 104 00:07:10,320 --> 00:07:15,200 Jeg tror det kan vĂŠre Dennis. Gaute hadde vĂŠrt smart. 105 00:07:18,360 --> 00:07:21,680 - Hatt det fint? Sovet godt? - Jeg har hatt feber. 106 00:07:21,680 --> 00:07:23,920 SĂ„ jeg har ikke sovet noe. 107 00:07:25,240 --> 00:07:29,880 Jeg prĂžver egentlig bare Ă„ vĂŠre litt sensitiv og observere. 108 00:07:29,880 --> 00:07:34,120 PrĂžver Ă„ se om det er noen endring i karakterer. 109 00:07:34,120 --> 00:07:37,360 - HĂ„per du blir bedre. - Takk. 110 00:07:37,360 --> 00:07:40,560 Gaute var ekstra hyggelig. Derfor er han forrĂŠder! 111 00:07:44,080 --> 00:07:48,520 Nei, jeg har ingen observasjoner. Jeg er sĂ„ fjern at jeg... 112 00:07:48,520 --> 00:07:52,040 Kanskje det er meg, bare at jeg ikke har fĂ„tt det med meg. 113 00:07:57,080 --> 00:08:00,200 Jeg fĂžlger veldig med pĂ„ Vivild. 114 00:08:00,200 --> 00:08:04,160 Jeg syns det er et eller annet ved henne som... 115 00:08:04,160 --> 00:08:07,600 FĂžler det er litt sĂ„nn fjollete,- 116 00:08:07,600 --> 00:08:13,280 men likevel mer nervĂžs stemning enn det har vĂŠrt hittil. 117 00:08:14,440 --> 00:08:17,640 God morgen, venner! 118 00:08:19,320 --> 00:08:22,760 Da fĂ„r vi alle sammen en ny dag i dag. 119 00:08:22,760 --> 00:08:26,080 Hva gjĂžr vi i dag? Er det "slappe av"-dag? 120 00:08:26,080 --> 00:08:30,760 Dra pĂ„ ballrommet pĂ„ Ikea og svĂžmme litt rundt? 121 00:08:31,600 --> 00:08:34,600 Men jeg er for sĂ„ vidt enig. 122 00:08:41,280 --> 00:08:43,760 - God morgen. - God morgen. 123 00:08:43,760 --> 00:08:45,960 - Sovet godt? - Ja. 124 00:08:45,960 --> 00:08:49,040 - Ja, dere har det? - Veldig godt. 125 00:08:49,040 --> 00:08:54,360 Bra, hyggelig. Dere har gravd mye etter informasjon de siste dagene. 126 00:08:54,360 --> 00:08:56,760 FĂ„tt litt trening i det. 127 00:08:56,760 --> 00:09:01,440 SĂ„ sĂ„nn sett bĂžr dagens oppdrag passe perfekt. 128 00:09:05,000 --> 00:09:09,640 Ta pĂ„ disse, fordel dere i bilene og sĂ„ ses vi. 129 00:09:11,560 --> 00:09:13,480 Cool. 130 00:09:26,480 --> 00:09:29,760 Noen er blitt tvunget i natt. 131 00:09:29,760 --> 00:09:33,200 Hvem er det som gĂ„r ekstremt under radaren? 132 00:09:33,200 --> 00:09:37,600 - Du. - Ja, ikke sant? Veldig hyggelig. 133 00:09:37,600 --> 00:09:40,960 Jeg skal vĂŠre helt ĂŠrlig. Jeg liker ikke Ă„ hĂžre- 134 00:09:40,960 --> 00:09:44,400 at jeg er veldig lojal, for jeg fĂžler meg ekstremt utsatt. 135 00:09:44,400 --> 00:09:48,760 Jeg synes du gĂ„r under radaren til alle. Du og Gaute. 136 00:09:48,760 --> 00:09:52,200 Det er ingen som ser pĂ„ dere. 137 00:09:52,200 --> 00:09:56,080 Gaute hadde gjort en god rolle som forrĂŠder, iallfall. 138 00:09:56,080 --> 00:10:00,720 Han hadde fortsatt Ă„ showe og vĂŠre stille og morsom- 139 00:10:00,720 --> 00:10:05,400 - uten at noen merket det. - Gaute er en kjempegod spiller. 140 00:10:05,400 --> 00:10:09,320 Han klarer fint Ă„ skjule sine roller. 141 00:10:13,160 --> 00:10:16,320 Fader, man har lite Ă„ gĂ„ etter i dag. 142 00:10:19,880 --> 00:10:22,600 Men er det noen andre... 143 00:10:22,600 --> 00:10:26,040 Er det noe annet Ă„ gĂ„ etter nĂ„? 144 00:10:27,440 --> 00:10:33,400 Noe som kan hinte mot noen? Det er det man kan gĂ„ etter,- 145 00:10:33,400 --> 00:10:36,480 eller sĂ„ kan man gĂ„ etter den teorien- 146 00:10:36,480 --> 00:10:40,680 med at det fortsatt sitter en i nuller-gruppa. 147 00:10:44,160 --> 00:10:47,480 Men det er helt nydelig for forrĂŠderne- 148 00:10:47,480 --> 00:10:52,840 hvis vi kvitter oss med Ă©n etter Ă©n... 149 00:10:52,840 --> 00:10:56,720 Kvitter oss med Ă©n etter Ă©n av oss. 150 00:10:56,720 --> 00:10:59,800 - Det er jo helt nydelig for dem. - Ja. 151 00:10:59,800 --> 00:11:03,080 PĂ„ den sĂ„kalte nuller-lista- 152 00:11:03,080 --> 00:11:07,160 er nĂ„ Lars, Ylva,- 153 00:11:07,160 --> 00:11:10,960 Vivild, Mia, Sarah... 154 00:11:12,840 --> 00:11:15,360 Ja, det er oss fem. 155 00:11:16,880 --> 00:11:19,880 Jeg har fĂžlt meg sĂ„ trygg pĂ„ Sarah frem til i gĂ„r. 156 00:11:19,880 --> 00:11:23,920 I natt og i dag har jeg tenkt mye pĂ„ henne. 157 00:11:23,920 --> 00:11:27,040 Jeg vil ikke at det skal vĂŠre henne. 158 00:11:27,040 --> 00:11:29,880 - Fordi? - Jeg liker henne sĂ„ godt. 159 00:11:29,880 --> 00:11:33,960 - Er Sarah forrĂŠder, er hun god. - Kjempegod. 160 00:11:33,960 --> 00:11:36,640 Hun er ikke vekke fra min radar. 161 00:11:37,360 --> 00:11:40,800 Den lista er det eneste hĂ„ndfaste vi har,- 162 00:11:40,800 --> 00:11:46,240 men vi fĂ„r se hva oppgaven blir i dag, om vi fĂ„r noen svar. 163 00:11:47,080 --> 00:11:49,320 Vi skal grave i dag. 164 00:11:49,320 --> 00:11:52,240 Og jeg tenkte vi skulle grave etter informasjon,- 165 00:11:52,240 --> 00:11:55,360 men det ser ut til at vi skal grave i jord. 166 00:11:55,360 --> 00:11:59,800 - Det kan vĂŠre info i haugen. - Det er faen meg dobbeltbunn. 167 00:12:01,560 --> 00:12:04,560 Det blir... Der er det! Se! 168 00:12:15,520 --> 00:12:18,440 - Det er noen som skal dĂž. - Herregud. 169 00:12:22,080 --> 00:12:25,520 - Det er ingen som dĂžr pĂ„ oppdrag. - Hvordan vet du det? 170 00:12:25,520 --> 00:12:28,800 - Det vet jeg bare. - Det skjedde fĂžrste dag. 171 00:12:28,800 --> 00:12:29,040 - Det vet jeg bare. - Det skjedde fĂžrste dag. 172 00:12:30,520 --> 00:12:34,480 Ingen skal dĂž i dagens oppdrag. 173 00:12:34,480 --> 00:12:40,040 Men som alltid skal spillerne fĂ„ anledning til Ă„ samle sĂžlv. 174 00:12:40,720 --> 00:12:42,920 Hei, hei. 175 00:12:44,920 --> 00:12:46,960 Hei igjen. 176 00:12:46,960 --> 00:12:50,240 - Kledelig. -"BlĂ„klĂ€delig." 177 00:12:50,240 --> 00:12:53,160 I dag skal dere fĂ„ grave litt. 178 00:12:53,160 --> 00:12:55,920 Og med "litt" mener jeg "mye". 179 00:12:57,320 --> 00:13:03,000 PĂ„ dette omrĂ„det er det 80 graver fordelt pĂ„ to felt. 180 00:13:03,000 --> 00:13:07,240 Blant dem er det gravd ned 35 sĂžlvmynter. 181 00:13:08,760 --> 00:13:12,840 Og for hver femte sĂžlvmynt dere graver opp- 182 00:13:12,840 --> 00:13:17,320 og plasserer i kassen her, vinner dere Ă©n sĂžlvbarre. 183 00:13:17,320 --> 00:13:21,200 Det vil si at dere kan vinne hvor mange sĂžlvbarrer? 184 00:13:21,200 --> 00:13:25,400 - Syv. - Helt korrekt! 185 00:13:25,400 --> 00:13:30,600 Én ting til. Dere skal slippe Ă„ grave med hendene. 186 00:13:30,600 --> 00:13:34,480 Jeg har selvfĂžlgelig med redskap til dere. 187 00:13:34,480 --> 00:13:37,280 VĂŠr sĂ„ god. Bare hyggelig. 188 00:13:38,160 --> 00:13:40,760 Jeg tenker vi kjĂžrer i gang. 189 00:13:42,880 --> 00:13:45,920 For Ă„ vinne sĂžlvet mĂ„ de finne ut hvilke av steinene- 190 00:13:45,920 --> 00:13:48,240 som matcher runene pĂ„ tavla. 191 00:13:48,240 --> 00:13:52,680 For det er kun under disse steinene det er sĂžlvmynter. 192 00:13:52,680 --> 00:13:57,160 Spillerne har 15 minutter pĂ„ Ă„ fullfĂžre hele oppdraget. 193 00:13:57,160 --> 00:14:00,960 Oppdraget hĂžres veldig gjennomfĂžrbart ut. 194 00:14:00,960 --> 00:14:02,240 Oppdraget hĂžres veldig gjennomfĂžrbart ut. 195 00:14:02,240 --> 00:14:08,480 Men skal man bli fortest ferdig, eller er det noe lureri her? 196 00:14:08,480 --> 00:14:13,800 Forslag. Siden vi er 14 spillere, lager vi en kĂž. 197 00:14:13,800 --> 00:14:20,320 SĂ„ starter vi pĂ„ symbol 1 og sender av gĂ„rde Ă©n og Ă©n. Ta spade. 198 00:14:20,320 --> 00:14:24,280 Og sĂ„ gĂ„r man sĂ„nn og sĂ„nn i en sĂ„nn formasjon- 199 00:14:24,280 --> 00:14:28,640 der og der for Ă„ finne riktig stein. Vi har god tid. 200 00:14:28,640 --> 00:14:31,920 Anette, du tar den. Mia der. 201 00:14:37,080 --> 00:14:41,640 Jeg fĂžler meg som et lite barn i sandkassa. 202 00:14:41,640 --> 00:14:46,080 Har du klart det allerede? Fantastisk. Da er det den neste. 203 00:14:46,080 --> 00:14:50,480 Ylva, nydelig. Da er det den. 204 00:14:50,480 --> 00:14:53,000 - Skal jeg ta den? - Ja. 205 00:14:54,640 --> 00:14:57,280 Det mĂ„ vĂŠre denne. Var det dette vi skulle? 206 00:14:57,280 --> 00:15:01,120 Ja, nydelig! Dette gĂ„r jo kjempefort. Legg den her. 207 00:15:01,120 --> 00:15:06,120 - Og sĂ„ har du denne, tregreiene. - Men jeg legger den der. 208 00:15:06,120 --> 00:15:08,960 Der, pil opp! 209 00:15:08,960 --> 00:15:14,160 Her i "ForrĂŠder" er fysiske oppgaver en gave. 210 00:15:14,160 --> 00:15:17,560 - Hva skal jeg ta nĂ„? Syv? - Den, Anette. 211 00:15:23,120 --> 00:15:27,480 Jeg er veldig glad i Ă„ grave, og oppgaven er kjempegĂžy. 212 00:15:27,480 --> 00:15:30,480 Idrettshjertet klikker inn og graver for livet. 213 00:15:34,360 --> 00:15:36,560 Ja da! 214 00:15:38,240 --> 00:15:41,520 Utrolig bra jobbet, folkens! 215 00:15:41,520 --> 00:15:43,640 Bra, Lars. 216 00:15:45,800 --> 00:15:49,040 Oppdraget er skikkelig koselig. 217 00:15:50,080 --> 00:15:54,960 Jeg har ventet pĂ„ et sĂ„nt oppdrag hvor alle bare skal samarbeide. 218 00:15:57,480 --> 00:16:02,160 - Come on, baby. - Yay, jeg klarte Ă„ bidra. 219 00:16:03,520 --> 00:16:05,760 - Er dette en A? - FĂ„ se. 220 00:16:05,760 --> 00:16:08,960 Alle er i harmoni. Det er "peace & love". 221 00:16:08,960 --> 00:16:13,280 Der fant du en. Nydelig. Da har vi 30. Vi mangler bare 5 til! 222 00:16:17,080 --> 00:16:21,360 25, 29, 32. Vi mangler kun tre til, folkens! 223 00:16:22,360 --> 00:16:26,040 Mia, fant du den? Ok, to til! 224 00:16:29,600 --> 00:16:34,200 - Her er det en sĂžlvmynt. - Da mangler vi kun Ă©n til! 225 00:16:35,560 --> 00:16:37,760 Her! 226 00:16:37,760 --> 00:16:41,040 - Knakk spaden og greier. - Deilig. 227 00:16:41,040 --> 00:16:44,560 Egentlig var oppdraget litt bra for lagmoralen. 228 00:16:44,560 --> 00:16:47,320 God stemning, vi jobbet veldig bra sammen. 229 00:16:47,320 --> 00:16:49,840 Bare legg den her. 230 00:16:49,840 --> 00:16:53,160 Nobelt og fint. 231 00:16:53,160 --> 00:16:58,080 Men det er ingenting i dette spillet som bare er nobelt og fint. 232 00:17:04,240 --> 00:17:09,440 Bak dere her er det gravd ned fire skjold. 233 00:17:11,840 --> 00:17:17,480 Oppdraget er slutt nĂ„r alle fire skjoldromsplassene er tatt. 234 00:17:21,680 --> 00:17:25,160 I tidligere oppdrag har de som sikret seg plass i skjoldrom,- 235 00:17:25,160 --> 00:17:29,080 blitt mistenkeliggjort for Ă„ vĂŠre forrĂŠdere. 236 00:17:29,080 --> 00:17:32,360 Frykten for Ă„ jakte skjold er derfor berettiget. 237 00:17:32,360 --> 00:17:37,520 Men nĂ„ mĂ„ de fire skjoldene som gir skjoldromsplass, graves opp. 238 00:17:37,520 --> 00:17:40,440 Hvis ikke mister de sĂžlvet. 239 00:17:44,640 --> 00:17:48,920 Det er en veldig samlet gjeng, og det er skummelt i denne gjengen- 240 00:17:48,920 --> 00:17:51,960 Ă„ ta egoistiske valg angĂ„ende skjold. 241 00:17:54,800 --> 00:17:58,360 Det har sittet seg litt etter at Andreas trykket pĂ„ den knappen. 242 00:17:58,360 --> 00:18:01,320 Trenger vi dette sĂžlvet? Fuck it. 243 00:18:03,080 --> 00:18:06,960 Da vil jeg heller bli drept, eller forvist,- 244 00:18:06,960 --> 00:18:10,280 enn Ă„ skulle vĂŠre den som bare mĂ„tte- 245 00:18:10,280 --> 00:18:14,120 ofre alle sammen og gĂ„ bort og grave. Det gĂ„r ikke. 246 00:18:15,080 --> 00:18:19,160 Her har ingen noe Ă„ vinne pĂ„ Ă„ prioritere skjoldet. 247 00:18:19,160 --> 00:18:22,120 Det ser veldig mistenkelig ut nĂ„. 248 00:18:26,360 --> 00:18:32,280 Oppdraget er ikke over fĂžr de fire skjoldromsplassene er tatt. 249 00:18:34,320 --> 00:18:37,320 NĂ„r man skal kunne gĂ„ og grave etter skjold,- 250 00:18:37,320 --> 00:18:40,520 er folk forsiktige. 251 00:18:40,520 --> 00:18:44,720 Den eneste som sirkler litt rundt der, er Vivild. 252 00:18:45,680 --> 00:18:49,920 Du kan jo Ăžnske deg skjold veldig hardt- 253 00:18:49,920 --> 00:18:53,240 for Ă„ vise at du er en utsatt lojal. 254 00:18:53,240 --> 00:18:56,840 ForrĂŠderne mĂ„ jo ogsĂ„ late som om de vil ha skjoldet. 255 00:18:56,840 --> 00:19:02,280 Det beste alibiet man kan ha, er Ă„ jage det skjoldet konstant. 256 00:19:05,320 --> 00:19:10,520 Jeg skal vĂŠre ĂŠrlig. Jeg tenkte at jeg skulle bare luske rundt- 257 00:19:10,520 --> 00:19:15,200 og stĂ„ langt foran i kĂžen til nĂ„r skjoldet kommer, for jeg vil ha det. 258 00:19:16,880 --> 00:19:20,400 Kan ikke alle bare gĂ„ og grave? 259 00:19:20,400 --> 00:19:24,320 Ja, det er nesten bedre, Chris. 260 00:19:26,040 --> 00:19:28,800 SĂ„ da gruppa endelig bestemmer seg- 261 00:19:28,800 --> 00:19:31,720 for Ă„ gĂ„ bort for Ă„ grave, er jeg kjapt ute. 262 00:19:37,760 --> 00:19:42,040 - Hva gjĂžr vi nĂ„? - Det er tilfeldig hvor du er. 263 00:19:42,040 --> 00:19:46,560 - Alle bare graver. - Er det her vi skal grave? 264 00:19:46,560 --> 00:19:50,360 Er det hvor som helst i denne renna? 265 00:19:55,960 --> 00:19:58,120 Hva er dette? 266 00:20:12,440 --> 00:20:14,960 - Er dette et skjold? - Det er et skjold! 267 00:20:14,960 --> 00:20:19,240 Jeg tror vi skal se etter disse smĂ„ skjoldene vi har rundt halsen. 268 00:20:19,240 --> 00:20:24,040 Men Vivild begynner Ă„ dra opp et svĂŠrt treskjold. 269 00:20:24,040 --> 00:20:27,360 Og da jeg innser det, begynner jeg Ă„ hakke lĂžs. 270 00:20:34,160 --> 00:20:38,960 Og jeg er sĂ„ heldig at jeg finner et skjold. Det var digg. 271 00:20:40,880 --> 00:20:47,080 35 sĂžlvmynter, 7 sĂžlvbarrer. Godt jobbet. 272 00:20:47,080 --> 00:20:51,640 Jeg mĂ„ sĂŠrlig berĂžmme deg, Anette, for den frekvensen du hadde. 273 00:20:51,640 --> 00:20:55,240 Det var rĂ„tt. Og dere. 274 00:20:55,240 --> 00:20:59,520 Dere ser jo ikke utĂžffe ut med de skjoldene. 275 00:20:59,520 --> 00:21:04,240 Som dere skjĂžnner, representerer det en plass i skjoldrommet. 276 00:21:04,240 --> 00:21:09,080 Magan, Lars, Vivild og Dennis, vi ses i skjoldrommet. 277 00:21:09,080 --> 00:21:12,840 Dere andre, vi ses i rĂ„dssalen. PĂ„ gjensyn. 278 00:21:14,920 --> 00:21:21,000 Du kan jo Ăžnske deg skjold for Ă„ vise at du er en utsatt lojal... 279 00:21:21,000 --> 00:21:25,920 Det beste alibiet man kan ha, er Ă„ jage det skjoldet konstant... 280 00:21:25,920 --> 00:21:26,400 - Noen sto litt klarere enn andre. - Ikke meg. 281 00:21:26,400 --> 00:21:29,320 - Noen sto litt klarere enn andre. - Ikke meg. 282 00:21:29,320 --> 00:21:31,480 - Nei, men fikk du skjold? - Ja. 283 00:21:31,480 --> 00:21:35,120 Jeg sĂ„ bare Vivild stĂ„ og vente litt. 284 00:21:35,120 --> 00:21:38,800 - Hun ventet litt pĂ„..? - Hun sto nĂŠrmest- 285 00:21:38,800 --> 00:21:41,120 til Ă„ grave etter skjold. 286 00:21:41,120 --> 00:21:44,280 Vivild var litt vel kjapp bort der. 287 00:21:44,280 --> 00:21:48,280 Noe som ikke behĂžver Ă„ ha noe Ă„ si, men bare for- 288 00:21:48,280 --> 00:21:52,440 Ă„ ha hennes navn litt i front i huet pĂ„ folk. 289 00:21:57,920 --> 00:22:02,440 Jo mer du snakker med folk, jo vanskeligere blir det. 290 00:22:02,440 --> 00:22:06,960 Jeg synes alle er trivelige og virker oppriktige. 291 00:22:06,960 --> 00:22:11,760 Men det finnes folk som er ekstremt gode til Ă„ lyve og manipulere. 292 00:22:11,760 --> 00:22:16,880 De er "top level". Men vil de bruke det til noe godt eller vondt? 293 00:22:16,880 --> 00:22:19,360 Her inne trenger du ikke Ă„ lure pĂ„ det. 294 00:22:19,360 --> 00:22:23,200 Men det er ogsĂ„ mangel pĂ„ samvittighet, pĂ„ en mĂ„te. 295 00:22:23,200 --> 00:22:25,680 - Og empati. - Ja. 296 00:22:38,320 --> 00:22:42,280 I skjoldrommet tar jeg imot Vivild,- 297 00:22:42,280 --> 00:22:45,000 Dennis,- 298 00:22:45,000 --> 00:22:48,800 Lars- 299 00:22:48,800 --> 00:22:51,760 og Magan. 300 00:22:51,760 --> 00:22:56,080 Hvem som er lojal og faktisk trenger skjoldet, er vanskelig Ă„ vite. 301 00:22:56,080 --> 00:22:59,240 I hvert fall for spillerne og dere som ser pĂ„. 302 00:23:00,560 --> 00:23:02,400 - Lyst pĂ„ et skjold? - Ja, selvfĂžlgelig, veldig. 303 00:23:02,400 --> 00:23:03,800 - Lyst pĂ„ et skjold? - Ja, selvfĂžlgelig, veldig. 304 00:23:03,800 --> 00:23:06,200 Kan du trenge et skjold? 305 00:23:06,200 --> 00:23:09,920 Nei, jeg tror egentlig ikke jeg trenger et skjold. 306 00:23:09,920 --> 00:23:12,520 Jeg gĂžnner pĂ„. 307 00:23:14,240 --> 00:23:17,520 Du gĂžnnet pĂ„, men ikke noe skjold i dag. 308 00:23:17,520 --> 00:23:21,240 Ja, det skal jeg love deg. Ingenting. 309 00:23:21,240 --> 00:23:24,120 - Skal jeg bare ta den av? - Ja. 310 00:23:26,560 --> 00:23:29,760 Tenk sĂ„ deilig Ă„ kunne sove i natt. 311 00:23:30,720 --> 00:23:33,040 PrĂžve pĂ„ den, da. 312 00:23:33,040 --> 00:23:35,680 Ja... 313 00:23:35,680 --> 00:23:38,200 - Jaja. - Jaja. 314 00:23:38,200 --> 00:23:40,480 Takk for muligheten. 315 00:23:40,480 --> 00:23:43,760 Jeg tenker jeg gĂ„r for den. 316 00:23:44,880 --> 00:23:47,440 Neimen... 317 00:23:47,440 --> 00:23:50,960 Det beskytter deg i natt, men ikke i rĂ„dssalen. 318 00:23:50,960 --> 00:23:53,360 Jeg passer pĂ„ det for deg. 319 00:23:53,360 --> 00:23:56,040 - PĂ„ gjensyn. - PĂ„ gjensyn. 320 00:23:57,440 --> 00:24:00,560 FĂžrste gang i lĂžpet av dette spillet jeg fĂžler- 321 00:24:00,560 --> 00:24:03,000 jeg mĂ„ spille skuespill. 322 00:24:03,000 --> 00:24:06,600 Det er fĂžrste gang jeg mĂ„ holde maska. 323 00:24:12,960 --> 00:24:15,640 Den syvende spillrunden nĂŠrmer seg slutten,- 324 00:24:15,640 --> 00:24:19,480 og en spiller skal snart forvises i rĂ„dssalen. 325 00:24:20,600 --> 00:24:23,040 Jeg er helt clueless. Jeg aner ikke hva jeg skal gjĂžre. 326 00:24:23,040 --> 00:24:25,560 Jeg er helt clueless. Jeg aner ikke hva jeg skal gjĂžre. 327 00:24:25,560 --> 00:24:28,480 Stemme pĂ„ Brynjar? 328 00:24:28,480 --> 00:24:31,640 Nei, Johanne det er min "go-to". 329 00:24:31,640 --> 00:24:34,080 Den er tatt. 330 00:24:34,080 --> 00:24:38,160 Det blir mye magefĂžlelse. Jeg er lite fan av det. 331 00:24:38,160 --> 00:24:42,800 - Jeg liker Ă„ ha bilder Ă„ gĂ„ etter. - Noe hĂ„ndfast. 332 00:24:42,800 --> 00:24:47,680 Det er ikke lett Ă„ kaste ut mange navn i dag. Skikkelig vanskelig. 333 00:24:47,680 --> 00:24:51,920 Jeg kom inn i "ForrĂŠder" med en tanke om- 334 00:24:51,920 --> 00:24:57,240 Ă„ snakke masse visvas, ikke fortelle de andre hva jeg tenker. 335 00:24:57,240 --> 00:25:01,720 Det har gĂ„tt sĂ„nn... Jeg er blitt mer og mer Ă„pen med alle. 336 00:25:01,720 --> 00:25:06,240 Tror egentlig det har gĂ„tt i min favĂžr at jeg har spilt ganske Ă„pent. 337 00:25:06,240 --> 00:25:10,760 Jeg fĂžler at mange tror at jeg er ganske sĂ„ lojal. 338 00:25:10,760 --> 00:25:16,360 Er det under radaren? Er det fortsatt nuller-listen? 339 00:25:16,360 --> 00:25:20,920 Og hva er det siste? Jo, hvem har blitt tvunget? 340 00:25:20,920 --> 00:25:24,840 Jeg har en nasty fĂžlelse av at det er Vivild. 341 00:25:27,120 --> 00:25:29,760 Jeg tror ikke at det er Vivild, men... 342 00:25:29,760 --> 00:25:33,600 - Kan jeg bli med her? - Seff, hva sier du, Gaute? 343 00:25:35,080 --> 00:25:38,800 Jeg tror det blir Sarah eller Vivild. 344 00:25:38,800 --> 00:25:43,080 Og jeg tror jeg kommer til Ă„ stemme pĂ„ Vivild. 345 00:25:44,720 --> 00:25:48,880 Fordi hun er sĂ„ jĂŠvlig vanskelig Ă„ lese. 346 00:25:48,880 --> 00:25:54,000 Hun stĂ„r pĂ„ kinesisk, den dama der. Kan ikke lese henne. 347 00:25:56,640 --> 00:26:01,680 Jeg prĂžver Ă„ bidra med mitt, iallfall litt. 348 00:26:01,680 --> 00:26:06,120 Mine fĂ„ tanker om hvem jeg tror kan vĂŠre forrĂŠder- 349 00:26:06,120 --> 00:26:10,280 og hvem det er lurt Ă„ stemme pĂ„ i dag. HĂ„per folk blir med pĂ„ det. 350 00:26:12,560 --> 00:26:16,000 Nei, det blir nok... 351 00:26:17,640 --> 00:26:19,760 ...det jeg gjĂžr. 352 00:26:23,800 --> 00:26:28,320 Jeg er ikke blitt tvunget. Jeg var litt redd for Ă„ bli det i gĂ„r. 353 00:26:28,320 --> 00:26:32,080 - Det var jeg ogsĂ„ litt redd for. - SĂ„ da- 354 00:26:32,080 --> 00:26:36,920 tror jeg de har tvunget enten Dennis eller Gaute. 355 00:26:47,760 --> 00:26:52,120 - Hun er fĂžkkings umulig Ă„ lese. - Vivild, ja? 356 00:26:53,480 --> 00:26:58,120 Jeg bare synes hun er en vanskelig person Ă„ ha med Ă„ gjĂžre. 357 00:26:58,120 --> 00:27:03,440 Nei, personligheten. Jeg klarer ikke Ă„ lese henne i spillet. 358 00:27:03,440 --> 00:27:06,680 - Det er ikke meg! - Vi prĂžvde det med Andreas. 359 00:27:06,680 --> 00:27:10,160 "Helt sykt. Vi prĂžver oss pĂ„ ham." Men det var ikke ham. 360 00:27:10,160 --> 00:27:13,200 Og nĂ„ er det: "Helt sykt hvis det er Vivild." 361 00:27:13,200 --> 00:27:17,520 Det er samme smellen dere gĂ„r pĂ„ hvis dere tar meg. 362 00:27:22,360 --> 00:27:25,560 Hvis det er meg, er jeg klin gĂŠren, liksom. 363 00:27:25,560 --> 00:27:29,280 Det er det sykeste alternativet her. 364 00:27:29,280 --> 00:27:33,160 Da gjetter dere jo at jeg er vill i huet. 365 00:27:33,160 --> 00:27:35,280 Vi spiller jo et vilt spill. 366 00:27:35,280 --> 00:27:39,640 Jeg hadde ikke gjort det hvis ikke jeg ble anklaget hele tida. 367 00:27:39,640 --> 00:27:45,160 Hvis jeg blir mistenkt eller anklaget for Ă„ vĂŠre forrĂŠder,- 368 00:27:45,160 --> 00:27:50,120 tror jeg nok jeg kan bli ganske... offensiv. 369 00:27:52,520 --> 00:27:57,000 - Det er ikke meg. Jeg sverger. - Jeg vet det. 370 00:27:57,000 --> 00:27:59,320 - Og jeg er ĂŠrlig. - Ja, ja. 371 00:27:59,320 --> 00:28:02,080 Jeg har ingenting Ă„ skjule. 372 00:28:02,960 --> 00:28:06,480 Det er sĂ„ dumt for meg Ă„ si: "Men heller Sarah." 373 00:28:06,480 --> 00:28:09,400 - Det er ogsĂ„ en del av spillet. - Ja, men virkelig. 374 00:28:09,400 --> 00:28:14,480 Jeg synes jo at jeg har snakket bedre for meg enn henne her. 375 00:28:16,560 --> 00:28:20,680 Jeg heller mest mot Sarah. Da hun kom ut av rĂ„dssalen i gĂ„r,- 376 00:28:20,680 --> 00:28:24,920 var hun veldig pĂ„ Ă„ si: "SĂ„ deilig Ă„ vĂŠre renvasket." 377 00:28:24,920 --> 00:28:27,880 "NĂ„ vet alle at jeg er lojal." 378 00:28:27,880 --> 00:28:31,560 Stoler du pĂ„ meg nĂ„, jenta mi? Det er bra. 379 00:28:33,880 --> 00:28:36,480 Jeg tok pĂ„ meg denne for Ă„ gĂ„ i ett med mĂžblene,- 380 00:28:36,480 --> 00:28:39,240 sĂ„ dere glemte at jeg var her. 381 00:28:40,160 --> 00:28:44,920 Jeg tror mine styrker er at jeg er god til Ă„ snakke med folk. 382 00:28:44,920 --> 00:28:47,880 Og liker Ă„ snakke med folk. 383 00:28:47,880 --> 00:28:50,560 Og sĂ„ er jeg jo veldig snill- 384 00:28:50,560 --> 00:28:54,000 og uskyldig. Det er liksom ikke noe farlig ved meg. 385 00:28:55,760 --> 00:29:01,560 Akkurat nĂ„ hadde jeg stemt pĂ„ Sarah. Selv om jeg liker henne kjempegodt. 386 00:29:01,560 --> 00:29:06,200 - Hva med Vivild? - Hun er helt fraskrevet hos meg. 387 00:29:10,280 --> 00:29:13,560 - Har dere noen tanker? - Mange tanker. 388 00:29:13,560 --> 00:29:17,160 Det som har vĂŠrt interessant i dag, er nĂ„r folk har- 389 00:29:17,160 --> 00:29:21,160 supersterke teorier og kaster ut navn sĂ„nn... 390 00:29:21,160 --> 00:29:25,400 Da fĂžler jeg de gjĂžr det for at vi ikke skal se i den andre retningen. 391 00:29:25,400 --> 00:29:28,440 - Noen som har gjort det? - Jeg har Ă©n- 392 00:29:28,440 --> 00:29:32,680 som jeg bare ikke blir klok pĂ„ eller klarer Ă„ lese. 393 00:29:32,680 --> 00:29:35,200 Og hun begynner pĂ„ V. 394 00:29:35,200 --> 00:29:39,360 Og det er den veien mine tanker gĂ„r i dag. 395 00:29:39,360 --> 00:29:41,520 Hva sa du nĂ„, Gaute? 396 00:29:41,520 --> 00:29:46,160 At jeg synes Vivild er fryktelig vanskelig Ă„ lese. 397 00:29:57,680 --> 00:30:02,560 Tror dere ogsĂ„ at det stĂ„r mellom meg og Sarah i dag? 398 00:30:05,120 --> 00:30:07,880 Jeg hĂžrte bare rykter om det. 399 00:30:07,880 --> 00:30:11,080 Ja, kanskje, men... 400 00:30:14,120 --> 00:30:16,920 Jeg orker ikke mer. Fy sĂžren. 401 00:30:16,920 --> 00:30:21,640 Hvor mye mĂ„ jeg gjĂžre for Ă„ overbevise- 402 00:30:21,640 --> 00:30:25,800 - 13 andre mennesker? - Du er sĂ„ god skuespiller. 403 00:30:25,800 --> 00:30:29,080 Nei, jeg er ikke sĂ„ god skuespiller! 404 00:30:30,240 --> 00:30:33,280 Jeg holder pĂ„ Ă„ knekke nĂ„, liksom. 405 00:30:33,280 --> 00:30:36,360 Jeg tenker at jeg nok en gang er utsatt i kveld. 406 00:30:36,360 --> 00:30:42,040 Jeg tror forsvarstalene mine de siste dagene har hatt noe effekt,- 407 00:30:42,040 --> 00:30:47,160 sĂ„ jeg har en litt god magefĂžlelse pĂ„ rĂ„dssalen,- 408 00:30:47,160 --> 00:30:50,120 at det ikke er jeg som fĂ„r flertall,- 409 00:30:50,120 --> 00:30:55,320 men man vet aldri, og mye avhenger av hva som skjer i rĂ„dssalen,- 410 00:30:55,320 --> 00:31:00,640 sĂ„ jeg mĂ„ vĂ„kne opp og skru pĂ„ et gir jeg ikke har nĂ„,- 411 00:31:00,640 --> 00:31:06,160 men prĂžve Ă„ finne det og forsvare meg kanskje en aller siste gang. 412 00:31:17,320 --> 00:31:21,800 Det virker som om det for mange stĂ„r mellom Sarah og Vivild i kveld. 413 00:31:21,800 --> 00:31:25,840 Men Thor har en teori som kanskje kan spille tilbake- 414 00:31:25,840 --> 00:31:30,120 pĂ„ den eneste du og jeg vet er forrĂŠder. 415 00:31:30,120 --> 00:31:33,120 Hvis det var 3 opprinnelige, og sĂ„ frister de Brynjar, 4,- 416 00:31:33,120 --> 00:31:34,720 Hvis det var 3 opprinnelige, og sĂ„ frister de Brynjar, 4,- 417 00:31:34,720 --> 00:31:38,640 vet vi at det er Ă©n forrĂŠder til pĂ„ nuller-listen. 418 00:31:38,640 --> 00:31:43,480 Men hvis det kun var to, og sĂ„ ble Brynjar fristet,- 419 00:31:43,480 --> 00:31:46,000 var Marte helt alene igjen. 420 00:31:46,000 --> 00:31:50,480 Og alle visste at den siste forrĂŠderen fantes pĂ„ nuller-listen. 421 00:31:50,480 --> 00:31:53,680 Hva er da eneste mĂ„te Marte kan redde seg selv pĂ„? 422 00:31:53,680 --> 00:31:58,320 Jo, det er ved Ă„ tvinge en annen pĂ„ nuller-listen. 423 00:32:02,000 --> 00:32:07,840 Og hĂ„pe at den blir funnet fĂžrst, sĂ„nn at hun fĂ„r renvasket seg. 424 00:32:07,840 --> 00:32:12,880 Det er en helt sinnssyk teori, men det er veldig smart. 425 00:32:12,880 --> 00:32:16,200 - NĂ„ er det helt vilt. - Det er det, ja. 426 00:32:16,200 --> 00:32:19,200 Thor har- 427 00:32:19,200 --> 00:32:24,360 en ordentlig, litt syrete teori. 428 00:32:24,360 --> 00:32:29,320 Skulle Ăžnske det tok lyset vekk fra meg, men det gjĂžr ikke det. 429 00:32:29,320 --> 00:32:34,320 Jeg er alltid inni en teori, men vet ikke om det er mye snakk om meg. 430 00:32:34,320 --> 00:32:39,680 - Jeg mĂ„ snakke med deg etterpĂ„. - Ja, hva da? Vil du snakke nĂ„? 431 00:32:39,680 --> 00:32:42,920 SĂ„ de andre ikke hĂžrer det. Du kan godt hĂžre det. 432 00:32:42,920 --> 00:32:46,200 Ja, vi kan godt snakke. Hva tenker du? 433 00:32:46,200 --> 00:32:49,360 Det er vel noen som har deg pĂ„ lista ennĂ„. 434 00:32:49,360 --> 00:32:54,440 Hvem, da? Jeg vet jeg er pĂ„ nuller- listen, men snakkes det heftig? 435 00:32:54,440 --> 00:32:58,520 SkjĂžnner at de kan synes at det er kjipt at man bare fortsetter pĂ„- 436 00:32:58,520 --> 00:33:02,920 et potensielt... Det er jo en teori. 437 00:33:02,920 --> 00:33:05,840 Men det er ikke sĂ„ mye annet man har. 438 00:33:05,840 --> 00:33:08,600 Det er ikke fremmed Ă„ tenke at Mia eller Sarah... 439 00:33:08,600 --> 00:33:11,080 Jeg var ogsĂ„ pĂ„ henne lite grann,- 440 00:33:11,080 --> 00:33:16,040 men siden Marte rĂžk ut i gĂ„r, tenkte jeg at det ikke var henne. 441 00:33:17,160 --> 00:33:21,680 Fullstendig sjokk. Fullstendig. 442 00:33:22,640 --> 00:33:26,200 Stakkars Mia, bestevennen til Marte, visste ingenting. 443 00:33:26,200 --> 00:33:32,120 - Er det skuespill? - Hun trenger ikke Ă„ spille det. 444 00:33:32,120 --> 00:33:36,160 Dersom hun er forrĂŠder, blir hun lei seg uansett. 445 00:33:36,160 --> 00:33:39,160 For da har de vĂŠrt pĂ„ lag hele tiden. 446 00:33:39,160 --> 00:33:41,520 Det er jĂŠvlig trist. 447 00:33:41,520 --> 00:33:45,000 For det fĂžrste er de venninner som kjenner hverandre pĂ„ utsida,- 448 00:33:45,000 --> 00:33:49,480 sĂ„ uansett om de har vĂŠrt forrĂŠdere, begge to,- 449 00:33:49,480 --> 00:33:53,600 eller bare Marte, sĂ„ blir det emosjonelt. 450 00:33:53,600 --> 00:33:56,640 For det er jĂŠvlig Ă„ gjĂžre det mot noen. 451 00:33:56,640 --> 00:33:59,320 For hun stemte jo ikke pĂ„ Marte. 452 00:33:59,320 --> 00:34:01,640 Hun stemte pĂ„ Vivild. 453 00:34:01,640 --> 00:34:04,280 Det kan vĂŠre alle, det kan vĂŠre sĂ„nn. 454 00:34:04,280 --> 00:34:08,120 Og sĂ„ snakker folk om teoriene sine. 455 00:34:08,120 --> 00:34:11,640 "Hva med Sarah? Hva med Vivild?" 456 00:34:11,640 --> 00:34:15,240 Og sĂ„ er det spekulasjoner, ting blir plantet i hodet,- 457 00:34:15,240 --> 00:34:19,960 og sĂ„ bare bygges det stĂžrre og stĂžrre i hodet. 458 00:34:19,960 --> 00:34:22,520 Og sĂ„ blir man helt gĂŠren. 459 00:34:24,560 --> 00:34:27,840 Det kommer til Ă„ bli en sinnssyk rĂ„dssal. 460 00:34:29,080 --> 00:34:32,800 - GĂ„r det bra? - Ja, jeg kjemper nok en gang. 461 00:35:06,400 --> 00:35:10,640 Det stĂ„r vel mellom Vivild, meg og Sarah igjen. 462 00:35:10,640 --> 00:35:15,200 Jeg mĂ„ fortsatt forsvare meg, sĂ„ det blir jo gĂžy. 463 00:35:27,360 --> 00:35:30,480 - God kveld. - Hallo. 464 00:35:30,480 --> 00:35:33,400 Ja, det begynner Ă„ svinge nĂ„. 465 00:35:36,400 --> 00:35:39,320 7 nye sĂžlvbarrer, 19 totalt. 466 00:35:40,800 --> 00:35:46,840 Fra Ă„ tidligere kun fokusere pĂ„ skjold og egen sikkerhet,- 467 00:35:46,840 --> 00:35:50,760 har dere nĂ„ tilsynelatende snudd helt. 468 00:35:51,800 --> 00:35:55,840 For ut fra dagens oppdrag- 469 00:35:55,840 --> 00:35:58,960 kan det virke som om alle her- 470 00:35:58,960 --> 00:36:03,520 fĂžler seg helt trygge pĂ„ ikke Ă„ bli drept i natt. 471 00:36:04,680 --> 00:36:07,640 FĂžler alle seg like trygge her i rĂ„dssalen? 472 00:36:09,640 --> 00:36:11,680 Ordet er deres. 473 00:36:12,560 --> 00:36:17,040 Ja... Skal jeg begynne Ă„ snakke om hĂžyhalset genser? 474 00:36:18,240 --> 00:36:20,640 Mia, du har hĂžyhalset, hva tenker du? 475 00:36:20,640 --> 00:36:24,080 Det blir veldig repetitivt, sĂ„nn spillet har blitt. 476 00:36:24,080 --> 00:36:26,520 Er det oss tre igjen? 477 00:36:26,520 --> 00:36:31,400 Kanskje dere burde diskutere dere frem til hvem dere stemmer ut? 478 00:36:32,360 --> 00:36:35,040 Vil du si noe? Jeg kan godt si noe. 479 00:36:35,040 --> 00:36:37,800 Det blir litt som i gĂ„r,- 480 00:36:37,800 --> 00:36:41,600 men jeg er like lojal i dag som i gĂ„r. 481 00:36:41,600 --> 00:36:44,920 Og jeg blir fly forbanna... Eller det blir jeg ikke. 482 00:36:44,920 --> 00:36:47,600 Men jeg blir sinna- 483 00:36:47,600 --> 00:36:53,040 hvis dere forviser meg i dag, for da tar vi feil, rett og slett. 484 00:36:53,040 --> 00:36:58,240 Og da gjĂžr vi akkurat det de kloke forrĂŠderne holder pĂ„ med. 485 00:36:58,240 --> 00:37:01,000 Vifter hĂžyt med den ene hĂ„nda- 486 00:37:01,000 --> 00:37:04,720 og gjĂžr noe her nede som vi ikke fĂžlger med pĂ„. 487 00:37:04,720 --> 00:37:08,120 Og det mĂ„ vi slutte med, sĂ„ vi fĂ„r tatt dem. 488 00:37:08,120 --> 00:37:13,040 Det er ikke meg, og jeg tror ved Ă„ fortsette Ă„ holde pĂ„- 489 00:37:13,040 --> 00:37:16,640 sĂ„nn som vi gjĂžr nĂ„, sĂ„ misbruker vi gode ressurser. 490 00:37:16,640 --> 00:37:20,240 Jeg tror jeg er en god ressurs til Ă„ finne en forrĂŠder. 491 00:37:20,240 --> 00:37:23,760 Vi misbruker det. Vi blir gĂ„ende inni vĂ„re egne hoder. 492 00:37:23,760 --> 00:37:27,880 Tenker pĂ„ forsvar istedenfor Ă„ tenke pĂ„ Ă„ rĂžyke ut forrĂŠdere. 493 00:37:33,720 --> 00:37:38,640 Jeg synes forsvarstalen min er god, hvis jeg skal vĂŠre helt ĂŠrlig. 494 00:37:43,600 --> 00:37:47,640 Jeg har ikke lyst til Ă„ mĂžte den samme skjebnen- 495 00:37:47,640 --> 00:37:50,800 som Andreas og HĂ„vard. 496 00:37:50,800 --> 00:37:54,320 For det er den dere fĂ„r hvis dere stemmer pĂ„ meg. 497 00:37:54,320 --> 00:37:59,720 Vi bĂžr tenke stĂžrre som gruppe og utvide horisonten her litt,- 498 00:37:59,720 --> 00:38:04,720 hvis vi skal fortsette i et like bra spor som vi har gjort. 499 00:38:04,720 --> 00:38:09,840 Men sĂ„ har vi klart Ă„ ta tre forrĂŠdere de siste fire rĂ„dssalene. 500 00:38:09,840 --> 00:38:14,000 SĂ„ vi har vĂŠrt skikkelig flinke. Det mĂ„ sies. 501 00:38:15,240 --> 00:38:20,000 Du har helt rett. Det er noen flere her. Ingen tvil om det. 502 00:38:21,320 --> 00:38:25,840 Det er mange forsvarstaler her nĂ„, men ingen nevner navn. 503 00:38:25,840 --> 00:38:28,960 Hvem tror dere at det er? Jeg har ikke hĂžrt navn ennĂ„. 504 00:38:28,960 --> 00:38:35,040 Jeg skal holde kjeft nĂ„r Mads spĂžr og vil ha mer ved pĂ„ bĂ„let. 505 00:38:36,160 --> 00:38:38,760 Man tĂžr ikke. Man har forstĂ„tt- 506 00:38:38,760 --> 00:38:42,600 at det Ă„ vĂŠre hĂžylytt og skape kaos og oppstyr,- 507 00:38:42,600 --> 00:38:45,800 gjĂžr at du blir sendt pĂ„ hodet og rĂŠva ut! 508 00:38:46,840 --> 00:38:50,200 Dere som ikke har sagt noe, vil dere dele tankene deres? 509 00:38:50,200 --> 00:38:55,400 Jeg sitter og avventer litt, som alle andre. 510 00:38:57,200 --> 00:39:00,440 Jeg kan dele at jeg synes at jeg- 511 00:39:00,440 --> 00:39:03,400 er veldig usikker pĂ„ deg, Vivild. 512 00:39:05,200 --> 00:39:08,840 Du er vanskelig Ă„ lese. Og jeg tenker at du fremover- 513 00:39:08,840 --> 00:39:11,440 vil vĂŠre vanskelig Ă„ lese hver eneste dag. 514 00:39:11,440 --> 00:39:16,040 Om du sĂ„ er forrĂŠder eller lojal, vil jeg lure uansett. 515 00:39:16,040 --> 00:39:19,640 Hva er det som er vanskelig Ă„ lese? 516 00:39:19,640 --> 00:39:22,520 Deg. KroppssprĂ„ket ditt. 517 00:39:25,360 --> 00:39:28,200 PrĂžve Ă„ fĂ„ rettet Ăžynene mot Vivild. 518 00:39:28,200 --> 00:39:34,520 Jeg har gĂ„tt rundt i dag og sagt at hun er vanskelig Ă„ lese. 519 00:39:34,520 --> 00:39:37,520 Jeg synes jeg er veldig ĂŠrlig. 520 00:39:37,520 --> 00:39:42,320 Eller jeg er ĂŠrlig. Jeg spiller veldig Ă„pent og deler mine tanker. 521 00:39:42,320 --> 00:39:47,400 Jeg har Ă„penbart spilt risikabelt, for jeg sier hĂžyt- 522 00:39:47,400 --> 00:39:50,080 hva jeg tenker, og jeg nevner navn. 523 00:39:50,080 --> 00:39:53,240 Det er en forrĂŠder i rommet som synes det er litt festlig- 524 00:39:53,240 --> 00:39:57,320 at det gang pĂ„ gang er jeg som sitter og forsvarer meg her. 525 00:39:57,320 --> 00:40:03,640 Men vil ingen andre ta ordet, kan jeg godt fortsette Ă„ forsvare meg. 526 00:40:03,640 --> 00:40:06,440 Nei, vi har brukt nok tid pĂ„ det. 527 00:40:06,440 --> 00:40:11,280 Jeg synes, Sarah... Jeg fĂžler at du... 528 00:40:11,280 --> 00:40:14,400 Jeg blir heller ikke klok pĂ„ deg. 529 00:40:17,120 --> 00:40:19,800 Jeg mistenker Sarah. 530 00:40:19,800 --> 00:40:24,320 Hun har spilt som om hun ikke forstĂ„r det helt. 531 00:40:24,320 --> 00:40:27,440 At hun synes det er moro Ă„ vĂŠre her og sĂ„nn. 532 00:40:27,440 --> 00:40:30,360 Men hun er mye smartere enn som sĂ„. 533 00:40:30,360 --> 00:40:35,760 Ok, folkens, skriv ned navnet pĂ„ den dere Ăžnsker Ă„ forvise. 534 00:40:35,760 --> 00:40:38,000 Tusen takk. 535 00:40:40,960 --> 00:40:45,360 Nok en gang er det de samme folka som skal hamres lĂžs pĂ„. 536 00:40:46,480 --> 00:40:50,120 Det stĂ„r mellom Vivild og Sarah. 537 00:40:50,120 --> 00:40:55,920 Jeg fĂžler Vivild har stĂ„tt litt mer pĂ„ for Ă„ finne forrĂŠdere. 538 00:40:59,360 --> 00:41:03,400 Det er veldig vanskelig Ă„ se for seg at Sarah- 539 00:41:03,400 --> 00:41:08,120 er forrĂŠder. Jeg kjenner at jeg er superforvirret. 540 00:41:10,480 --> 00:41:14,840 - Anette, vi kan begynne med deg. - Visste at jeg ble fĂžrst. 541 00:41:15,760 --> 00:41:17,760 Uff. 542 00:41:18,520 --> 00:41:23,400 Hvem tror du er den nye forrĂŠderen? 48884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.