All language subtitles for Family.Of.Cops.III.Under.Suspicion.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,708 --> 00:00:59,537 They shot him? 2 00:00:59,537 --> 00:01:02,236 I told you he did it. 3 00:01:04,238 --> 00:01:05,065 Oh. 4 00:01:08,372 --> 00:01:09,112 Yeah. 5 00:01:13,899 --> 00:01:14,726 I'll be there in a half hour. 6 00:01:17,555 --> 00:01:21,298 Why do they always call at 2:00 AM? 7 00:01:21,298 --> 00:01:22,517 Because most-- 8 00:01:22,517 --> 00:01:26,303 --homicide happen at midnight. 9 00:01:26,303 --> 00:01:27,739 We'll bring it up 10 00:01:27,739 --> 00:01:28,784 wait for the coroner. 11 00:01:28,784 --> 00:01:34,137 Forensics should be 12 00:01:34,137 --> 00:01:36,400 You When you guys get finished down stairs, go down 13 00:01:36,400 --> 00:01:38,315 and dust the basement, OK? 14 00:01:38,315 --> 00:01:40,100 Windows, doors everything. 15 00:01:40,100 --> 00:01:40,970 Don't miss a thing. 16 00:01:40,970 --> 00:01:41,884 Hear me? 17 00:01:45,540 --> 00:01:47,150 Hi, pop, Detective Myers. 18 00:01:47,150 --> 00:01:48,195 Ben. 19 00:01:48,195 --> 00:01:49,544 We're upstairs. 20 00:01:49,544 --> 00:01:53,504 Who would want to do a thing like this? 21 00:01:53,504 --> 00:01:54,723 There's nobody that hates-- 22 00:01:54,723 --> 00:01:56,986 This is no misdemeanor homicide. 23 00:01:56,986 --> 00:01:58,944 Anyone making threats against your parents? 24 00:01:58,944 --> 00:01:59,771 No. 25 00:02:06,648 --> 00:02:09,346 That's Phillip Chandler? 26 00:02:09,346 --> 00:02:10,695 I thought he had more hair. 27 00:02:10,695 --> 00:02:11,870 Oh, he does. 28 00:02:11,870 --> 00:02:14,960 It's over there. 29 00:02:14,960 --> 00:02:18,007 They were both shot once in the head. 30 00:02:18,007 --> 00:02:20,052 This place has got an elaborate security system, 31 00:02:20,052 --> 00:02:21,706 but the alarm call never went out. 32 00:02:21,706 --> 00:02:24,927 So the killer was probably known to the family. 33 00:02:24,927 --> 00:02:27,364 Who found the bodies? 34 00:02:27,364 --> 00:02:30,759 Chandler's daughter, Caroline Chandler. 35 00:02:30,759 --> 00:02:32,543 She was at a girlfriend's house. 36 00:02:32,543 --> 00:02:34,284 Found the bodies when she got home. 37 00:02:34,284 --> 00:02:35,198 I'll talk to her. 38 00:02:35,198 --> 00:02:37,200 Mmm. 39 00:02:37,200 --> 00:02:40,116 Dylan, get some recruits out in the morning 40 00:02:40,116 --> 00:02:41,422 to canvass the backyard. 41 00:02:41,422 --> 00:02:43,728 It's got to be 12 acres here-- 42 00:02:43,728 --> 00:02:45,861 private lake, tennis courts, golf 43 00:02:45,861 --> 00:02:47,558 hole just past that guest host. 44 00:02:47,558 --> 00:02:49,778 This looks like a mob hit to me. 45 00:02:49,778 --> 00:02:52,215 Never heard of Chandler being involved with goomba stuff. 46 00:02:52,215 --> 00:02:54,217 Thought he was just a money bell for City Hall. 47 00:02:54,217 --> 00:02:57,264 Manny, there's going to be more drama than usual 48 00:02:57,264 --> 00:02:59,440 because of who Chandler is. 49 00:02:59,440 --> 00:03:01,355 I'm going to have to wake the mayor. 50 00:03:01,355 --> 00:03:02,312 There's a brother. 51 00:03:02,312 --> 00:03:04,096 He lives in Whitefish Bay. 52 00:03:04,096 --> 00:03:06,795 The daughter says she called him, but there was no answer. 53 00:03:06,795 --> 00:03:07,578 We better get over there. 54 00:03:33,735 --> 00:03:36,085 People really need to live in houses this big? 55 00:03:36,085 --> 00:03:37,347 It's the '90s. 56 00:03:37,347 --> 00:03:38,609 It's OK to want a 40 room 57 00:03:38,609 --> 00:03:39,915 with a tennis court? 58 00:03:39,915 --> 00:03:40,785 Good grief. 59 00:03:46,138 --> 00:03:47,662 I'm going to go round back. All right. 60 00:03:47,662 --> 00:03:48,576 Hey, be careful. 61 00:03:48,576 --> 00:03:49,794 My daddy likes you. 62 00:05:11,180 --> 00:05:12,877 Dispatch, this is Detective Fein. 63 00:05:12,877 --> 00:05:16,359 Patch in parallel units immediately. 64 00:05:16,359 --> 00:05:17,795 Copy. 65 00:05:17,795 --> 00:05:19,841 All available units respond. 66 00:05:19,841 --> 00:05:21,538 Attention, parallel units. 67 00:05:21,538 --> 00:05:25,194 Request 1093, corner of Lake Drive and 12th. 68 00:05:25,194 --> 00:05:28,328 In pursuit of black heading south on 12th. 69 00:05:28,328 --> 00:05:31,374 Sierra bravo foxtrot 301, suspect 70 00:05:31,374 --> 00:05:32,810 could be armed and dangerous. 71 00:05:32,810 --> 00:05:34,899 Repeat, suspect could be armed and dangerous. 72 00:05:38,338 --> 00:05:39,295 Hold it! 73 00:05:39,295 --> 00:05:40,644 Freeze right there! 74 00:05:43,691 --> 00:05:47,216 Put your hands where I can see them, now! 75 00:05:47,216 --> 00:05:48,086 Don't move! 76 00:05:52,482 --> 00:05:55,398 Evening, officers. 77 00:05:55,398 --> 00:05:57,966 Anything wrong? 78 00:05:57,966 --> 00:05:59,924 He's Chandler son from a previous marriage. 79 00:05:59,924 --> 00:06:01,491 He's 26 years old. 80 00:06:01,491 --> 00:06:03,145 He has a law degree and business degree from Harvard. 81 00:06:03,145 --> 00:06:04,494 Here. 82 00:06:04,494 --> 00:06:06,322 He also owns the bank his father founded. 83 00:06:06,322 --> 00:06:07,845 Let's got a real good alibi. 84 00:06:07,845 --> 00:06:09,978 Says he was at a fundraiser at the Wisconsin hotel 85 00:06:09,978 --> 00:06:11,675 until about 1:00 AM. 86 00:06:11,675 --> 00:06:14,069 400 people saw him there. 87 00:06:14,069 --> 00:06:16,288 Really doesn't have much motive to kill his father. 88 00:06:16,288 --> 00:06:18,552 It's already filthy rich, so whatever he inherits only 89 00:06:18,552 --> 00:06:19,596 makes him-- Filthier? 90 00:06:23,600 --> 00:06:24,732 Oh, I know, I know, 91 00:06:24,732 --> 00:06:25,820 What the hell were you thinking? 92 00:06:30,607 --> 00:06:32,653 Good morning. 93 00:06:32,653 --> 00:06:34,437 Mr. Chandler been informed of his rights? 94 00:06:34,437 --> 00:06:36,831 Yes, but we'd like to have a notary present. 95 00:06:36,831 --> 00:06:39,268 Detective Mars is a notary, so if your client has a statement, 96 00:06:39,268 --> 00:06:41,705 we're prepared to take it. 97 00:06:41,705 --> 00:06:44,273 We're sorry about your parents. 98 00:06:44,273 --> 00:06:47,929 Now if you could tell us why you ran from the police. 99 00:06:47,929 --> 00:06:50,671 I wasn't running from the police. 100 00:06:50,671 --> 00:06:53,021 My siren didn't give me away? 101 00:06:53,021 --> 00:06:54,762 Could have been a trick. 102 00:06:54,762 --> 00:06:57,591 I thought you might be the one who killed my father. 103 00:06:57,591 --> 00:07:00,507 Who's that? 104 00:07:00,507 --> 00:07:02,726 I don't know. 105 00:07:02,726 --> 00:07:04,249 You don't know who it is, but you think 106 00:07:04,249 --> 00:07:05,076 you might want to kill you? 107 00:07:09,167 --> 00:07:11,866 Where were you doing? 108 00:07:11,866 --> 00:07:13,824 I have a plane at Billy Mitchell. 109 00:07:13,824 --> 00:07:21,353 I was going to fly to New York and then 110 00:07:21,353 --> 00:07:24,531 maybe leave the country. 111 00:07:24,531 --> 00:07:26,402 He's telling us the truth? 112 00:07:26,402 --> 00:07:27,795 Detective-- 113 00:07:27,795 --> 00:07:29,840 Mr. Warden, your client hears that his father 114 00:07:29,840 --> 00:07:31,668 and his stepmother have been brutally murdered. 115 00:07:31,668 --> 00:07:33,496 He has no idea who might have done it, 116 00:07:33,496 --> 00:07:34,845 yet he decides to flee Milwaukee. 117 00:07:34,845 --> 00:07:37,413 That's before the funeral. 118 00:07:37,413 --> 00:07:40,024 How did you know your father was murdered? 119 00:07:40,024 --> 00:07:42,331 We tried to call, but no one answered. 120 00:07:42,331 --> 00:07:45,421 My sister Caroline. 121 00:07:45,421 --> 00:07:48,685 She left the message on my machine. 122 00:07:48,685 --> 00:07:50,557 She was hysterical. 123 00:07:50,557 --> 00:07:53,560 We found 400 grand in a suitcase in your car. 124 00:07:53,560 --> 00:07:54,561 What happened? 125 00:07:54,561 --> 00:07:56,301 Max out on your credit card? 126 00:07:56,301 --> 00:08:00,001 Detective Fein, Mr. Chandler just lost both his parents. 127 00:08:00,001 --> 00:08:02,525 And now he tells you he's afraid for his own life? 128 00:08:02,525 --> 00:08:04,135 For God's sakes, you're treating him here like-- 129 00:08:04,135 --> 00:08:06,050 Like a suspect? 130 00:08:06,050 --> 00:08:07,399 Exactly. 131 00:08:07,399 --> 00:08:09,271 So file a charge or we're leaving. 132 00:08:21,022 --> 00:08:22,850 Bet your granddaughter's new Barbie Chandler 133 00:08:22,850 --> 00:08:24,329 knows who killed his father. 134 00:08:24,329 --> 00:08:26,593 I'm gonna have Larry Millican sweep that bank. 135 00:08:26,593 --> 00:08:28,551 Good 136 00:08:28,551 --> 00:08:30,379 Get him to make a list of everyone Chandler 137 00:08:30,379 --> 00:08:32,337 was involved with politically. 138 00:08:32,337 --> 00:08:33,556 I will. 139 00:08:33,556 --> 00:08:35,950 Is Eddie coming to dinner on Friday? 140 00:08:35,950 --> 00:08:38,474 I haven't talked to him in about a week. 141 00:08:38,474 --> 00:08:39,823 He's working the late shift. 142 00:08:39,823 --> 00:08:41,216 Oh. 143 00:08:41,216 --> 00:08:42,739 Any chance of having you babysit afterwards? 144 00:08:42,739 --> 00:08:45,742 Mel and I haven't seen a movie in about eight months. 145 00:08:45,742 --> 00:08:47,527 Oh, do you like better-- 146 00:08:47,527 --> 00:08:49,441 Kevin Costner or, um, Emma Thompson? 147 00:08:51,618 --> 00:08:52,401 Me too. 148 00:09:39,666 --> 00:09:42,756 I give the signal, you wait a three count and rush in. 149 00:09:42,756 --> 00:09:43,757 We count to three? 150 00:09:43,757 --> 00:09:46,542 Count to three. 151 00:09:46,542 --> 00:09:48,239 Well, how does he want us to count? 152 00:09:48,239 --> 00:09:49,719 Thousand one, thousand two, thousand three, or one 1,000, 153 00:09:49,719 --> 00:09:51,155 two-- 154 00:09:51,155 --> 00:09:52,287 I'll take care of the math, OK? 155 00:09:58,293 --> 00:09:59,337 We'll go on three. 156 00:09:59,337 --> 00:10:00,034 Stand by. Ready? 157 00:10:03,167 --> 00:10:13,525 This is good, it's good. 158 00:10:13,525 --> 00:10:14,526 Police! 159 00:10:14,526 --> 00:10:15,615 Drop your weapons! 160 00:10:15,615 --> 00:10:17,965 go one, two, three. 161 00:10:17,965 --> 00:10:20,010 Go, go, go, go, go! 162 00:10:20,010 --> 00:10:20,924 Go! 163 00:10:20,924 --> 00:10:22,883 Come on! 164 00:10:36,766 --> 00:10:37,724 We need you! 165 00:10:37,724 --> 00:10:38,725 We need cover. 166 00:10:38,725 --> 00:10:40,248 Where are you? 167 00:10:47,690 --> 00:10:49,039 Officer down! 168 00:10:53,261 --> 00:10:54,392 Come on, Eddie! 169 00:10:54,392 --> 00:10:55,176 Just get in there! 170 00:11:42,223 --> 00:11:44,094 You're gonna be OK. 171 00:11:50,231 --> 00:11:51,101 Coming through! 172 00:11:53,800 --> 00:11:55,540 Hey, daddy. 173 00:11:55,540 --> 00:11:57,455 How is he? 174 00:11:57,455 --> 00:11:59,457 Well, he's gonna have a bad headache 175 00:11:59,457 --> 00:12:00,850 and a very lovely scar. 176 00:12:00,850 --> 00:12:04,985 If that bullet had hit me half an inch over-- 177 00:12:04,985 --> 00:12:08,771 Bennie, there were two cops killed. 178 00:12:08,771 --> 00:12:11,818 Philip Carr is in critical condition. 179 00:12:11,818 --> 00:12:13,558 Eddie thinks it was his fault? 180 00:12:13,558 --> 00:12:15,865 Why? 181 00:12:15,865 --> 00:12:16,823 Ask him. 182 00:12:16,823 --> 00:12:17,693 All right. 183 00:12:20,435 --> 00:12:21,218 How's he going? 184 00:12:24,874 --> 00:12:26,963 Hey, little brother. 185 00:12:26,963 --> 00:12:28,486 What do you say you take a couple aspirins 186 00:12:28,486 --> 00:12:30,488 and we get out of here? 187 00:12:30,488 --> 00:12:32,055 Are they done with you yet? 188 00:12:32,055 --> 00:12:33,143 Can you go? 189 00:12:33,143 --> 00:12:35,189 What do you think? 190 00:12:35,189 --> 00:12:38,061 I couldn't open the door. 191 00:12:38,061 --> 00:12:38,975 I checked. 192 00:12:38,975 --> 00:12:40,629 The door was unlocked. 193 00:12:40,629 --> 00:12:42,065 All I had to do was open it and go in. 194 00:12:45,155 --> 00:12:46,417 By the time Phil shoved me inside, 195 00:12:46,417 --> 00:12:48,768 it was already too late. 196 00:12:48,768 --> 00:12:53,424 Uh, as long as you're OK. 197 00:12:53,424 --> 00:12:56,819 Phil's in ICU and Jeff and Adam are in the morgue. 198 00:12:56,819 --> 00:12:59,082 I'm not OK, dad. 199 00:12:59,082 --> 00:13:03,608 I'm just-I'm not OK. 200 00:13:03,608 --> 00:13:05,132 Eddie-- 201 00:13:05,132 --> 00:13:07,047 Hey, little sister. 202 00:13:07,047 --> 00:13:10,485 Can't believe this. 203 00:13:10,485 --> 00:13:13,444 I phoned every emergency room in town looking for you. 204 00:13:13,444 --> 00:13:14,794 Then I get here. 205 00:13:14,794 --> 00:13:15,838 I can't find a meter within three blocks 206 00:13:15,838 --> 00:13:18,058 so I'm ready to go postal. 207 00:13:18,058 --> 00:13:19,102 Hi, daddy. 208 00:13:19,102 --> 00:13:20,800 You look absolutely x-factored. 209 00:13:24,281 --> 00:13:25,630 So what happened, anyway? 210 00:13:30,026 --> 00:13:31,898 Fein-F-E-I-N. Has he been admitted? 211 00:13:34,770 --> 00:13:35,597 That's good. 212 00:13:35,597 --> 00:13:36,598 Inspector Fein! 213 00:13:36,598 --> 00:13:38,165 Hi, I'm Fran Smollen. 214 00:13:38,165 --> 00:13:40,210 I'm a reporter for WGIP TV News. 215 00:13:40,210 --> 00:13:41,472 We know who you are, MIss Smollen. 216 00:13:41,472 --> 00:13:42,734 Excuse us, please. Come. 217 00:13:42,734 --> 00:13:45,389 Anything new on the Chandler murders? 218 00:13:45,389 --> 00:13:48,175 And can I ask you about your son, Patrolman Eddie Fein? 219 00:13:48,175 --> 00:13:51,961 Word is he panicked and the bust went bad. 220 00:13:51,961 --> 00:13:53,180 Look, if you don't talk to me, I'm 221 00:13:53,180 --> 00:13:54,616 going to do the story, anyway. 222 00:13:54,616 --> 00:13:56,096 Miss Smollen, you can do whatever you like. 223 00:13:56,096 --> 00:13:57,662 Guys, you want to give me some room here, please? 224 00:13:57,662 --> 00:13:59,621 Inspector, how do you think your son's actions 225 00:13:59,621 --> 00:14:00,840 are going to affect your nomination 226 00:14:00,840 --> 00:14:01,928 as the next chief of police? 227 00:14:01,928 --> 00:14:03,668 What are you talking about? 228 00:14:03,668 --> 00:14:06,062 I have information that the mayor is going to nominate you 229 00:14:06,062 --> 00:14:07,455 as the next chief. 230 00:14:07,455 --> 00:14:09,761 I would like your first on camera interview. 231 00:14:09,761 --> 00:14:10,719 Not interested. 232 00:14:10,719 --> 00:14:12,199 Come on. 233 00:14:12,199 --> 00:14:14,027 You're not interested in answering my questions 234 00:14:14,027 --> 00:14:15,202 or in being chief of police? 235 00:14:15,202 --> 00:14:15,985 Either. 236 00:14:18,814 --> 00:14:19,728 Did you get that? 237 00:14:25,560 --> 00:14:28,345 You got anything? 238 00:14:28,345 --> 00:14:30,130 Caroline, this is Detective Ben Fein. 239 00:14:30,130 --> 00:14:31,044 Hi, Miss Chandler. 240 00:14:31,044 --> 00:14:32,088 Thanks for coming down. 241 00:14:32,088 --> 00:14:33,916 We'll try to keep this short. 242 00:14:33,916 --> 00:14:35,962 We'd like to hear anything you could tell us about your father 243 00:14:35,962 --> 00:14:37,746 that you think may have helped. 244 00:14:37,746 --> 00:14:39,095 Any personal problems he may have 245 00:14:39,095 --> 00:14:42,011 had that you were aware of, anything you know 246 00:14:42,011 --> 00:14:42,882 about his business dealings. 247 00:14:45,710 --> 00:14:48,191 I really don't know what to say. 248 00:14:48,191 --> 00:14:50,454 My father made all the money. 249 00:14:50,454 --> 00:14:52,935 I only helped spend it. 250 00:14:52,935 --> 00:14:55,590 You're an art historian? 251 00:14:55,590 --> 00:14:57,940 Rich girl's career. 252 00:14:57,940 --> 00:15:01,204 I found most of the paintings in my father's collection and all 253 00:15:01,204 --> 00:15:04,294 the pieces down at the bank. 254 00:15:04,294 --> 00:15:06,644 Your father sold the bank to your brother. 255 00:15:06,644 --> 00:15:10,083 Do you know why? 256 00:15:10,083 --> 00:15:12,389 It had something to do with estate taxes 257 00:15:12,389 --> 00:15:16,089 or inheritance taxes, I think. 258 00:15:16,089 --> 00:15:18,352 Dad was tired of banking. 259 00:15:18,352 --> 00:15:19,962 He remained on the board but involved 260 00:15:19,962 --> 00:15:22,443 himself mostly in politics. 261 00:15:22,443 --> 00:15:25,620 He worked with the mayor during the last election. 262 00:15:25,620 --> 00:15:27,056 Did he and your brother ever quarrel? 263 00:15:30,059 --> 00:15:30,842 All the time. 264 00:15:34,455 --> 00:15:37,327 What about? 265 00:15:37,327 --> 00:15:43,855 His business associates, his friends, everything. 266 00:15:43,855 --> 00:15:47,250 Are you close with your brother? 267 00:15:47,250 --> 00:15:48,077 He's my half brother. 268 00:15:51,472 --> 00:15:53,213 He's a jerk. 269 00:15:53,213 --> 00:15:54,649 I don't like him very much, no. 270 00:15:58,131 --> 00:16:00,524 Anything else? 271 00:16:00,524 --> 00:16:04,920 I love my mother and my father. 272 00:16:04,920 --> 00:16:06,922 Excuse me. 273 00:16:06,922 --> 00:16:07,836 Excuse me. 274 00:16:13,494 --> 00:16:15,583 Larry, I know it's not going to be easy, 275 00:16:15,583 --> 00:16:17,541 but I need you to get in that bank. 276 00:16:17,541 --> 00:16:21,023 Chandler's bank has assets of almost $900 million. 277 00:16:21,023 --> 00:16:23,025 It's going to take six or seven of my guys at least 278 00:16:23,025 --> 00:16:25,027 a month to even scratch the surface. 279 00:16:25,027 --> 00:16:27,203 Ben, you've got to tell me what you're looking for. 280 00:16:27,203 --> 00:16:29,118 Motive-the reason why Evan Chandler 281 00:16:29,118 --> 00:16:30,902 would want to kill his folks. 282 00:16:30,902 --> 00:16:32,426 Maybe Chandler Senior caught his son with his hand in the till, 283 00:16:32,426 --> 00:16:34,080 you know? 284 00:16:34,080 --> 00:16:36,125 Embezzlement, phony real estate deals, anything like that. 285 00:16:36,125 --> 00:16:37,257 Laundering money. 286 00:16:37,257 --> 00:16:39,128 All right, could be. 287 00:16:39,128 --> 00:16:41,696 You know it's been the game of choice around here. 288 00:16:41,696 --> 00:16:44,655 Milwaukee today is Miami 10 years ago. 289 00:16:44,655 --> 00:16:45,830 Drug money. 290 00:16:45,830 --> 00:16:47,310 We've got a lousy baseball team, 291 00:16:47,310 --> 00:16:49,486 but we're top of our division in wire transfers. 292 00:16:49,486 --> 00:16:51,662 We've been investigating 11 local banks 293 00:16:51,662 --> 00:16:53,186 in the last couple years. 294 00:16:53,186 --> 00:16:54,883 But not this one. 295 00:16:54,883 --> 00:16:57,451 We were for about a week and it was moved off the list. 296 00:16:57,451 --> 00:16:58,452 Well, put it back on. 297 00:16:58,452 --> 00:16:59,714 Who told you to take it off? 298 00:16:59,714 --> 00:17:01,107 Your father. 299 00:17:01,107 --> 00:17:02,543 He called me himself. 300 00:17:02,543 --> 00:17:03,848 He said they were doing a homicide investigation 301 00:17:03,848 --> 00:17:06,286 and didn't want things to overlap. 302 00:17:06,286 --> 00:17:08,157 Hey, I was just as happy. 303 00:17:08,157 --> 00:17:10,551 I got too few guys as it is. 304 00:17:10,551 --> 00:17:11,943 So we did what we were asked. 305 00:17:19,951 --> 00:17:22,563 Thank you. 306 00:17:22,563 --> 00:17:25,087 Didn't think you'd be here. 307 00:17:25,087 --> 00:17:27,481 Less distractions here than at home. 308 00:17:27,481 --> 00:17:31,006 I've been making funeral arrangements I've been trying 309 00:17:31,006 --> 00:17:33,139 to keep the reporters away. 310 00:17:33,139 --> 00:17:34,705 Is there anything you can do to help? 311 00:17:34,705 --> 00:17:36,533 Well, I could shoot them, but I think the newspapers 312 00:17:36,533 --> 00:17:37,317 would just send more. 313 00:17:43,584 --> 00:17:47,283 Mr. Chandler, um, this is Detective Miliken. 314 00:17:47,283 --> 00:17:48,589 This is Mr. Chandler. 315 00:17:48,589 --> 00:17:50,330 How are you doing? 316 00:17:50,330 --> 00:17:54,682 That's Detective Barry, Fox, Hazel, Peel, Park, and Redman. 317 00:17:54,682 --> 00:17:57,554 We'll try to stay out of your way. 318 00:17:57,554 --> 00:17:59,643 Detective! 319 00:17:59,643 --> 00:18:03,256 My father sold me this bank over two years ago. 320 00:18:03,256 --> 00:18:06,346 What are your men doing here? 321 00:18:06,346 --> 00:18:07,129 Detective stuff. 322 00:18:09,914 --> 00:18:11,307 You've been watching too much TV. 323 00:18:21,230 --> 00:18:22,710 Oh! 324 00:18:22,710 --> 00:18:24,146 Hi ya! 325 00:18:24,146 --> 00:18:25,582 Hey. 326 00:18:25,582 --> 00:18:27,541 Who's a big guy! 327 00:18:27,541 --> 00:18:30,500 Yeah, who's my big guy! 328 00:18:30,500 --> 00:18:32,023 ,, mommy wants to know 329 00:18:32,023 --> 00:18:34,069 if you want sugar in your tea. 330 00:18:34,069 --> 00:18:36,245 Yes, I do sweetheart. 331 00:18:36,245 --> 00:18:37,594 Yes he does, mommy! 332 00:18:44,079 --> 00:18:45,994 Wow, you're doing the dishes? 333 00:18:45,994 --> 00:18:46,951 Yep. 334 00:18:46,951 --> 00:18:50,390 Hm, well that's foreplay. 335 00:18:50,390 --> 00:18:52,218 Now if you want some serious action, 336 00:18:52,218 --> 00:18:54,176 you'll go out and change Josh's diapers for me. 337 00:18:54,176 --> 00:18:57,701 Oh, I already did. 338 00:18:57,701 --> 00:18:59,268 Oh, you do have a way. 339 00:19:02,053 --> 00:19:03,533 Whatever happened to Eddie? 340 00:19:03,533 --> 00:19:06,667 I'm going to call his apartment again. 341 00:19:06,667 --> 00:19:08,321 Don't bother. He's not there. 342 00:19:08,321 --> 00:19:10,149 Where is he? 343 00:19:10,149 --> 00:19:11,846 Oh, I can't say. 344 00:19:11,846 --> 00:19:14,022 Where is he? 345 00:19:14,022 --> 00:19:14,936 Hey! 346 00:19:14,936 --> 00:19:16,329 Hey. 347 00:19:16,329 --> 00:19:17,417 Eddie just, you know, didn't feel like doing 348 00:19:17,417 --> 00:19:19,245 the family thing tonight. 349 00:19:19,245 --> 00:19:23,162 So I gave them the name of this bar that I used to go to. 350 00:19:23,162 --> 00:19:24,728 What? 351 00:19:24,728 --> 00:19:25,947 Oh, come on. 352 00:19:25,947 --> 00:19:27,340 Worst thing that will happen is he'll 353 00:19:27,340 --> 00:19:28,210 wake up next to someone he won't want to bring 354 00:19:28,210 --> 00:19:30,560 to Friday night dinner. 355 00:19:30,560 --> 00:19:32,040 How'd you survive all those establishment 356 00:19:32,040 --> 00:19:34,564 types at the police academy? 357 00:19:34,564 --> 00:19:36,653 I put out. 358 00:19:36,653 --> 00:19:37,437 Hm. 359 00:19:40,353 --> 00:19:41,745 Kate? 360 00:19:41,745 --> 00:19:43,530 What's the matter? 361 00:19:43,530 --> 00:19:46,707 What I say? 362 00:19:46,707 --> 00:19:48,143 That's you,. 363 00:19:48,143 --> 00:19:50,058 Come on! 364 00:19:50,058 --> 00:19:50,841 I got to show you his room! 365 00:19:50,841 --> 00:19:51,755 OK! 366 00:19:51,755 --> 00:19:53,583 Come on, Maya. 367 00:19:53,583 --> 00:19:55,194 Slow down, slow down! 368 00:19:58,849 --> 00:20:00,895 Here you go. 369 00:20:00,895 --> 00:20:03,332 Thanks. 370 00:20:03,332 --> 00:20:06,379 Pop, I talked to Larry Miliken the other day. 371 00:20:06,379 --> 00:20:07,771 He told me that two years ago, you 372 00:20:07,771 --> 00:20:10,252 pulled him off investigating Chandler's bank. 373 00:20:10,252 --> 00:20:13,037 Something to do with a money laundering operation? 374 00:20:13,037 --> 00:20:14,300 What was that all about? 375 00:20:17,085 --> 00:20:17,955 I don't know. 376 00:20:17,955 --> 00:20:18,782 I don't remember. 377 00:20:28,705 --> 00:20:29,706 What's the matter? 378 00:20:29,706 --> 00:20:30,577 We're going to have a baby. 379 00:20:33,188 --> 00:20:34,233 Hey, don't look at me, big brother. 380 00:20:39,412 --> 00:20:40,456 Who's the father? 381 00:20:40,456 --> 00:20:41,762 Ben! 382 00:20:41,762 --> 00:20:43,459 That's a normal question. 383 00:20:43,459 --> 00:20:44,678 A friend. 384 00:20:44,678 --> 00:20:46,854 You're having a baby with a friend? 385 00:20:46,854 --> 00:20:48,725 What is that, like Snow White having a baby with Sleazy? 386 00:20:52,642 --> 00:20:56,385 Remember Matthew, that parole officer I used to date? 387 00:20:56,385 --> 00:20:58,169 I've been seeing him again. 388 00:20:58,169 --> 00:20:59,083 Seeing him? 389 00:20:59,083 --> 00:21:00,737 Shut up already! 390 00:21:00,737 --> 00:21:02,696 He doesn't know about this. 391 00:21:02,696 --> 00:21:06,656 And I'm not sure we're going to get married. 392 00:21:06,656 --> 00:21:09,268 But I'm going to have the baby. 393 00:21:09,268 --> 00:21:12,314 Mmm, if it's a boy can we call it Alvin McBride? 394 00:21:12,314 --> 00:21:13,272 It's an old family name. 395 00:21:16,013 --> 00:21:20,453 Well, not our family, but still, you know, an old family name. 396 00:21:20,453 --> 00:21:23,630 How come everybody's going to the bathroom together? 397 00:21:31,986 --> 00:21:33,292 Yeah, Shawn, two more. 398 00:21:37,121 --> 00:21:39,776 What happened to your head? 399 00:21:39,776 --> 00:21:41,735 Aliens. 400 00:21:41,735 --> 00:21:44,912 took me aboard their space ship, inserted 401 00:21:44,912 --> 00:21:45,826 something into my brain. 402 00:21:48,916 --> 00:21:51,092 And it really, really hurts. 403 00:21:51,092 --> 00:21:51,919 Smart ass. 404 00:21:54,791 --> 00:21:55,836 You think so? 405 00:21:55,836 --> 00:21:57,011 Do you like it? 406 00:21:57,011 --> 00:22:00,057 Hey. What's going on here? 407 00:22:00,057 --> 00:22:01,972 It's OK, he's a jerk. 408 00:22:01,972 --> 00:22:03,234 Hey, no, no. 409 00:22:03,234 --> 00:22:04,235 I thought you said I was a smart ass. 410 00:22:04,235 --> 00:22:05,106 Don't. 411 00:22:05,106 --> 00:22:06,368 Hey! 412 00:22:06,368 --> 00:22:07,804 Hey, hey, hey, hey. 413 00:22:07,804 --> 00:22:09,371 Just gonna get my beer. 414 00:22:09,371 --> 00:22:11,373 Hey! 415 00:22:11,373 --> 00:22:13,854 What the hell is-- 416 00:22:16,335 --> 00:22:18,337 Let's not fight anymore, huh? 417 00:22:18,337 --> 00:22:20,774 Rick! 418 00:22:20,774 --> 00:22:21,775 Rick! 419 00:22:21,775 --> 00:22:22,689 Yeah, right! 420 00:22:27,781 --> 00:22:29,348 Rick! 421 00:22:29,348 --> 00:22:30,131 Rick! 422 00:22:34,701 --> 00:22:36,180 Get your hands off me! 423 00:22:36,180 --> 00:22:38,661 You're going to jail now, smart ass! 424 00:22:38,661 --> 00:22:39,532 Let me go! 425 00:23:07,473 --> 00:23:10,301 My dad's ready to kill me, huh? 426 00:23:10,301 --> 00:23:14,218 You're doing a much better job than he ever could. 427 00:23:14,218 --> 00:23:15,350 What are you doing, Eddie? 428 00:24:14,627 --> 00:24:15,976 Yeah, we're just securing the scene. 429 00:24:15,976 --> 00:24:20,502 Just 430 00:24:20,502 --> 00:24:24,158 I hate it when a main suspect is killed. 431 00:24:24,158 --> 00:24:25,855 Where's the sister now? 432 00:24:25,855 --> 00:24:27,683 She's at a girlfriend's house in Shorewood. 433 00:24:27,683 --> 00:24:29,816 You better put a cover on her. 434 00:24:29,816 --> 00:24:31,470 She's the only one still standing. 435 00:24:31,470 --> 00:24:33,167 That makes her a suspect. 436 00:24:33,167 --> 00:24:34,560 She inherits, doesn't she? 437 00:24:34,560 --> 00:24:39,565 You got it. Hey, pop? 438 00:24:42,350 --> 00:24:43,873 So what I asked you about yesterday, 439 00:24:43,873 --> 00:24:47,311 about stopping the investigation on Chandler's bank? 440 00:24:47,311 --> 00:24:48,487 Not now, Bennie. 441 00:24:48,487 --> 00:24:49,531 Well, what the hell is it? 442 00:24:49,531 --> 00:24:51,359 What are you hiding from me? 443 00:24:51,359 --> 00:24:52,795 You worried I killed Chandler? 444 00:24:52,795 --> 00:24:54,188 No, I'm not. 445 00:24:54,188 --> 00:24:57,800 Look, why can't you tell me what's going on? 446 00:24:57,800 --> 00:25:00,150 Bennie, I'll tell you when I'm ready. 447 00:25:22,216 --> 00:25:23,565 Everybody shut up. 448 00:25:23,565 --> 00:25:25,524 New cops for briefing, through those doors. 449 00:25:25,524 --> 00:25:26,350 Let's go! 450 00:25:31,486 --> 00:25:33,836 Turn right. 451 00:25:33,836 --> 00:25:36,186 Follow the hole in the head of the person in front of you. 452 00:25:36,186 --> 00:25:38,232 Up the stairs. 453 00:25:38,232 --> 00:25:40,277 Come on, let's go. 454 00:25:40,277 --> 00:25:41,322 Hey, Jackie? 455 00:25:41,322 --> 00:25:42,802 Hey! 456 00:25:42,802 --> 00:25:43,846 They told me you were going to wear the uniform. 457 00:25:43,846 --> 00:25:44,804 Hey, what is this? 458 00:25:44,804 --> 00:25:46,588 Some sort of gen-x craze? 459 00:25:46,588 --> 00:25:47,633 It's gen-x, Andy. 460 00:25:47,633 --> 00:25:49,852 It's gen-y, as in why not? 461 00:25:49,852 --> 00:25:50,766 Ah. 462 00:25:50,766 --> 00:25:52,333 Hey, my brother in yet? 463 00:25:52,333 --> 00:25:55,554 Yeah, well, he's a little busy right now, Jack. 464 00:25:55,554 --> 00:25:57,294 Come on guys, let's go. 465 00:25:57,294 --> 00:25:59,166 In lieu of an investigation, you'll be suspended 466 00:25:59,166 --> 00:26:01,255 for two days with pay. 467 00:26:01,255 --> 00:26:03,387 You can't go around getting drunk and beating people up, 468 00:26:03,387 --> 00:26:04,345 Fein-- 469 00:26:04,345 --> 00:26:06,434 not in uniform or out. 470 00:26:06,434 --> 00:26:09,219 As to what happened at the warehouse, 471 00:26:09,219 --> 00:26:12,875 as far as we're concerned, your actions won't be questioned. 472 00:26:12,875 --> 00:26:16,444 You'll be deemed to have acted commendably. 473 00:26:16,444 --> 00:26:19,490 Did you say I'll be deemed or damned? 474 00:26:19,490 --> 00:26:20,448 You don't have to suspend me. 475 00:26:20,448 --> 00:26:22,624 I'm resigning the force. 476 00:26:22,624 --> 00:26:25,714 Eddie, You don't have to quit. 477 00:26:25,714 --> 00:26:27,194 We know what kind of a police officer you are. 478 00:26:35,855 --> 00:26:37,639 Eddie! 479 00:26:37,639 --> 00:26:39,162 Hey, what are you doing here? 480 00:26:39,162 --> 00:26:42,557 They assigned my whole class over from the Academy. 481 00:26:42,557 --> 00:26:44,646 So, uh, what happened with the hearing? 482 00:26:44,646 --> 00:26:45,995 What do you think? 483 00:26:45,995 --> 00:26:48,476 I'm a cop, son of a cop, brother of a cop. 484 00:26:48,476 --> 00:26:50,130 They did what cops do with their own. 485 00:26:50,130 --> 00:26:51,740 What's that? 486 00:26:51,740 --> 00:26:53,481 Slap on the wrist. 487 00:26:53,481 --> 00:26:55,222 Two days suspension with pay. 488 00:26:55,222 --> 00:26:57,877 Said they'd backed me on the incident with Phil. 489 00:26:57,877 --> 00:27:00,140 So everything's OK, then. 490 00:27:00,140 --> 00:27:01,924 Oh yeah, everything is just great. 491 00:27:01,924 --> 00:27:02,751 Just great. 492 00:27:06,363 --> 00:27:07,147 Send him in. 493 00:27:11,064 --> 00:27:12,674 Paul. 494 00:27:12,674 --> 00:27:13,544 Mr. Mayor. 495 00:27:13,544 --> 00:27:15,242 Thanks for coming. 496 00:27:15,242 --> 00:27:16,722 Sit down. 497 00:27:16,722 --> 00:27:19,507 Would you like a drink, Paul? 498 00:27:19,507 --> 00:27:20,595 No, thank you. 499 00:27:20,595 --> 00:27:22,075 It's good to see you, Paul. 500 00:27:22,075 --> 00:27:24,643 How are you, Chief? 501 00:27:24,643 --> 00:27:27,210 Inspector, the mayor is giving a press 502 00:27:27,210 --> 00:27:28,734 conference this afternoon. 503 00:27:28,734 --> 00:27:31,258 He's going to be asked about the Chandler murders. 504 00:27:31,258 --> 00:27:33,956 What should he say? 505 00:27:33,956 --> 00:27:35,566 That we're investigating. 506 00:27:35,566 --> 00:27:37,133 Phillip Chandler was the director 507 00:27:37,133 --> 00:27:39,222 of the Mayor's campaign. 508 00:27:39,222 --> 00:27:40,702 Those reporters are going to be asking 509 00:27:40,702 --> 00:27:42,573 a lot of personal questions. 510 00:27:42,573 --> 00:27:44,271 Well, if they're personal, the mayor 511 00:27:44,271 --> 00:27:45,968 will know how to answer them. 512 00:27:45,968 --> 00:27:46,882 Ah, he's right, Chief. 513 00:27:46,882 --> 00:27:48,405 He's right. 514 00:27:48,405 --> 00:27:51,104 I'll just say it's early in the investigation. 515 00:27:51,104 --> 00:27:52,714 Paul hasn't even had an opportunity 516 00:27:52,714 --> 00:27:55,499 to question me about my relationship with Chandler. 517 00:27:55,499 --> 00:27:56,413 That is on your agenda. 518 00:27:56,413 --> 00:27:57,371 Isn't it, Paul? 519 00:27:57,371 --> 00:28:01,505 Yes it is, your honor. 520 00:28:01,505 --> 00:28:02,855 Let's go on to other business. 521 00:28:02,855 --> 00:28:05,945 Paul, a couple of weeks ago, Jim told me-- 522 00:28:05,945 --> 00:28:08,034 and this is confidential-- 523 00:28:08,034 --> 00:28:09,818 that he wants to retire. 524 00:28:09,818 --> 00:28:11,820 I want to announce it next week and I want to present you 525 00:28:11,820 --> 00:28:13,953 as the next chief of police subject 526 00:28:13,953 --> 00:28:17,608 to the approval of city council. 527 00:28:17,608 --> 00:28:20,307 What do you say? 528 00:28:20,307 --> 00:28:22,483 Well, say something. 529 00:28:22,483 --> 00:28:25,616 It's not like you never thought of it before. 530 00:28:25,616 --> 00:28:27,880 Oh, I've thought of it. 531 00:28:27,880 --> 00:28:28,794 Thank you, sir. 532 00:28:28,794 --> 00:28:29,664 I'm honored. 533 00:28:32,580 --> 00:28:35,801 I suppose we should drink to that. 534 00:28:35,801 --> 00:28:37,237 To the next chief of police. 535 00:29:21,063 --> 00:29:23,805 All the money you owe me for all the 536 00:29:23,805 --> 00:29:29,768 lunches I paid for, you still owe me. 537 00:29:36,600 --> 00:29:37,558 I'm sorry, Phil. 538 00:29:52,573 --> 00:29:53,922 OK, Kate. 539 00:29:53,922 --> 00:29:56,403 Judge Johnson will call you right after lunch. 540 00:30:03,976 --> 00:30:05,586 Matthew Hofflinger, please. 541 00:30:05,586 --> 00:30:06,630 Is he in? 542 00:30:06,630 --> 00:30:07,544 Kate Fein. 543 00:30:16,118 --> 00:30:19,078 I was just wondering if we can get together. 544 00:30:19,078 --> 00:30:22,255 Yeah, I'd like to see you. 545 00:30:22,255 --> 00:30:23,343 OK. 546 00:30:23,343 --> 00:30:24,170 OK, I'll see you then. 547 00:30:27,216 --> 00:30:29,349 Still haven't told him yet, uh? 548 00:30:29,349 --> 00:30:30,176 No. 549 00:30:33,309 --> 00:30:35,137 What are you doing here? 550 00:30:35,137 --> 00:30:37,792 You're definitely gonna have the baby, right? 551 00:30:37,792 --> 00:30:39,881 I'm definitely going to have the baby, Bennie. 552 00:30:39,881 --> 00:30:41,796 Now if that's what you came here to talk about, 553 00:30:41,796 --> 00:30:43,537 I really don't want to talk about it right now. 554 00:30:43,537 --> 00:30:44,364 I'm glad. 555 00:30:48,890 --> 00:30:50,065 Oh, thanks. 556 00:30:50,065 --> 00:30:52,459 Sure. 557 00:30:52,459 --> 00:30:56,028 So what's up? 558 00:30:56,028 --> 00:30:57,812 I'm a little worried about Pop. 559 00:30:57,812 --> 00:30:59,422 He still hasn't given me an answer 560 00:30:59,422 --> 00:31:00,859 on the Chandler bank thing. 561 00:31:00,859 --> 00:31:03,687 I think we might be in a little bit of trouble. 562 00:31:03,687 --> 00:31:05,254 What do you know about CID? 563 00:31:05,254 --> 00:31:10,259 They're IRS agents, mostly a bunch of CPAs 564 00:31:10,259 --> 00:31:11,870 that the government brings in when they want 565 00:31:11,870 --> 00:31:13,654 to nail somebody big, you know? 566 00:31:13,654 --> 00:31:16,135 Somebody that they can't get except through tax 567 00:31:16,135 --> 00:31:17,963 reasons like John Gotti. 568 00:31:17,963 --> 00:31:21,140 They got an office here in Milwaukee. 569 00:31:21,140 --> 00:31:23,707 Do you know any of them? 570 00:31:23,707 --> 00:31:25,927 I defended against them about a year ago. 571 00:31:25,927 --> 00:31:27,798 Yes, there was one guy, yeah. 572 00:31:30,976 --> 00:31:31,715 Yes. 573 00:31:35,284 --> 00:31:37,721 Did you talk to Mel about an obstetrician? 574 00:31:37,721 --> 00:31:38,766 Um, we used a guy. 575 00:31:38,766 --> 00:31:40,376 I can't remember his name. 576 00:31:40,376 --> 00:31:42,291 Dr. Tayback? 577 00:31:42,291 --> 00:31:43,205 Yes, Tayback. 578 00:31:43,205 --> 00:31:43,989 He's very good. 579 00:31:47,470 --> 00:31:48,732 I'm seeing him on Monday. 580 00:31:48,732 --> 00:31:49,559 Good. 581 00:31:52,867 --> 00:31:54,347 Listen, Kate. 582 00:31:54,347 --> 00:31:55,739 If there's anything you want me to do like take you 583 00:31:55,739 --> 00:31:57,002 to the doctor or Lamaze, because I'm-like, 584 00:31:57,002 --> 00:31:57,916 you know, I'm a good coach. 585 00:31:57,916 --> 00:31:58,829 I did that with Mel. 586 00:31:58,829 --> 00:32:00,440 So I'm really good. 587 00:32:00,440 --> 00:32:02,137 So you know, anything like that, you just let me know. 588 00:32:02,137 --> 00:32:05,271 Here we go. 589 00:32:05,271 --> 00:32:11,146 Sam Lehman-he's kind of Silicon Valley cute, you know? 590 00:32:11,146 --> 00:32:12,931 Pencils in his pocket, glasses-- 591 00:32:12,931 --> 00:32:14,193 very nice. 592 00:32:14,193 --> 00:32:17,065 Tell him you're my brother. 593 00:32:17,065 --> 00:32:17,979 I think he kind of liked me. 594 00:32:22,592 --> 00:32:24,507 Great 595 00:32:24,507 --> 00:32:26,901 Bennie, thanks. 596 00:32:32,733 --> 00:32:33,516 Uncle Bennie. 597 00:32:40,175 --> 00:32:41,742 Kate wanted me to say hello. 598 00:32:41,742 --> 00:32:42,656 Say hi back. 599 00:32:42,656 --> 00:32:44,310 I will. 600 00:32:44,310 --> 00:32:46,834 Look, I need to know if you're investigating Milwaukee City 601 00:32:46,834 --> 00:32:49,010 Bank and what you might know about Philip Chandler that 602 00:32:49,010 --> 00:32:50,533 can help me find his killer. 603 00:32:50,533 --> 00:32:52,057 I'm sorry, but our investigations 604 00:32:52,057 --> 00:32:53,972 are confidential. 605 00:32:53,972 --> 00:32:56,409 Thought we were on the same side here. 606 00:32:56,409 --> 00:32:59,629 No, you're a homicide cop with the city of Milwaukee. 607 00:32:59,629 --> 00:33:00,979 We are the Criminal Investigation 608 00:33:00,979 --> 00:33:03,024 Division of the IRS. 609 00:33:03,024 --> 00:33:05,157 Look, I've got a multiple murder case on my hands here, 610 00:33:05,157 --> 00:33:06,723 and I think it might center around that bank. 611 00:33:06,723 --> 00:33:07,507 Can you help me? 612 00:33:10,989 --> 00:33:13,774 I don't who killed Philip Chandler. 613 00:33:13,774 --> 00:33:16,690 What are you doing in Milwaukee? 614 00:33:16,690 --> 00:33:17,560 We're accounts. 615 00:33:17,560 --> 00:33:20,520 Who are you after? 616 00:33:20,520 --> 00:33:22,435 Oh, let me guess. 617 00:33:22,435 --> 00:33:25,568 Special investigations tells me about a billion dollar money 618 00:33:25,568 --> 00:33:27,440 laundering operation and my guess 619 00:33:27,440 --> 00:33:31,748 is that you guys are chasing the guy who wants to launder that. 620 00:33:31,748 --> 00:33:32,967 Would you like a coffee? 621 00:33:32,967 --> 00:33:34,360 You haven't brought him down yet. 622 00:33:34,360 --> 00:33:36,666 Takes you guys about 10 years to build a case. 623 00:33:36,666 --> 00:33:38,538 Things are faster now with computers. 624 00:33:38,538 --> 00:33:41,062 Cuts our time in half. 625 00:33:41,062 --> 00:33:42,803 I told you I don't know who killed Philip Chandler. 626 00:33:42,803 --> 00:33:44,892 Yeah, but you know who ordered him killed. 627 00:33:44,892 --> 00:33:47,329 But you're not going to tell me anything 628 00:33:47,329 --> 00:33:48,635 because my little multiple murder might 629 00:33:48,635 --> 00:33:50,071 screw up your investigation. 630 00:33:50,071 --> 00:33:52,160 If that happens, you get fired. 631 00:33:52,160 --> 00:33:54,510 And the next thing I know, you're auditing my tax returns. 632 00:33:59,211 --> 00:34:02,214 Is there anything you can tell me? 633 00:34:02,214 --> 00:34:05,086 I can't tell you, but I promise you this. 634 00:34:05,086 --> 00:34:07,741 If there's anything else I can't tell you, I'll let you know. 635 00:34:28,153 --> 00:34:30,938 So tell me now. 636 00:34:30,938 --> 00:34:35,029 What do you know about the Chandler murders? 637 00:34:35,029 --> 00:34:36,422 Why would I know anything? 638 00:34:36,422 --> 00:34:38,772 Two years ago, you had me sign an order 639 00:34:38,772 --> 00:34:42,993 stopping the investigation into Milwaukee City Bank. 640 00:34:42,993 --> 00:34:43,907 Why? 641 00:34:43,907 --> 00:34:46,084 I told you then! 642 00:34:46,084 --> 00:34:48,608 The FBI asked me. 643 00:34:48,608 --> 00:34:50,436 I couldn't be the one to sign the order. 644 00:34:50,436 --> 00:34:53,352 It wasn't the FBI. 645 00:34:53,352 --> 00:34:57,007 You used me! 646 00:34:57,007 --> 00:34:58,487 Oh, we were young cops. 647 00:35:03,057 --> 00:35:06,016 It was old time detectives there. 648 00:35:06,016 --> 00:35:12,632 But another word-- honest, dependable. 649 00:35:12,632 --> 00:35:16,679 I tried to be like that for my tour. 650 00:35:16,679 --> 00:35:17,637 I almost made it. 651 00:35:23,077 --> 00:35:30,171 Drug money-so much of it that you didn't even count it. 652 00:35:30,171 --> 00:35:32,956 You-you weighed it. 653 00:35:32,956 --> 00:35:37,526 I just did little things for them, like the time I had you 654 00:35:37,526 --> 00:35:41,182 stop that bank investigation. 655 00:35:41,182 --> 00:35:42,792 What did Chandler have to do with this? 656 00:35:45,882 --> 00:35:47,797 I don't know. 657 00:35:47,797 --> 00:35:51,192 I never had any dealings with him. 658 00:35:51,192 --> 00:35:53,716 You know who killed him? 659 00:35:53,716 --> 00:35:54,543 No. 660 00:35:57,242 --> 00:35:58,025 Who's your contact? 661 00:36:02,508 --> 00:36:05,337 Help me, or I'll see you in jail. 662 00:36:09,297 --> 00:36:13,519 His name is, uh, Gasparro. 663 00:36:16,783 --> 00:36:19,525 Call him. 664 00:36:19,525 --> 00:36:21,614 Tell him I'm going to be the next chief of police 665 00:36:21,614 --> 00:36:24,225 and you think I should meet him. 666 00:36:24,225 --> 00:36:25,095 Call him! 667 00:36:47,944 --> 00:36:52,384 Just so there's no surprises, I'm carrying a gun. 668 00:36:52,384 --> 00:36:54,168 Wedge! 669 00:36:54,168 --> 00:36:55,648 Man's got a gun, by God. 670 00:36:55,648 --> 00:36:56,779 So do you. 671 00:36:56,779 --> 00:36:57,693 Hello, Jim. 672 00:36:57,693 --> 00:37:00,827 You want another drink? 673 00:37:00,827 --> 00:37:03,699 How long have you been a policeman? 674 00:37:03,699 --> 00:37:05,397 37 years. 675 00:37:05,397 --> 00:37:06,528 Ouch. 676 00:37:06,528 --> 00:37:08,748 That's a long time. 677 00:37:08,748 --> 00:37:10,445 Why'd you come here? 678 00:37:10,445 --> 00:37:12,230 To listen. 679 00:37:12,230 --> 00:37:14,232 Ah. 680 00:37:14,232 --> 00:37:16,582 Jim thought I should meet you. 681 00:37:16,582 --> 00:37:18,410 I can do the work. 682 00:37:18,410 --> 00:37:21,500 Jim, is this a job interview? 683 00:37:21,500 --> 00:37:22,849 I didn't think it was a date. 684 00:37:25,982 --> 00:37:27,680 Do you know what I do? 685 00:37:27,680 --> 00:37:30,335 Yeah, I-I'd like to cash in. 686 00:37:30,335 --> 00:37:32,119 Why? 687 00:37:32,119 --> 00:37:34,469 You need money? 688 00:37:34,469 --> 00:37:36,950 What for? 689 00:37:36,950 --> 00:37:39,648 You've got no wife. 690 00:37:39,648 --> 00:37:42,216 Your kids are grown. 691 00:37:42,216 --> 00:37:43,043 Why do you want in? 692 00:37:45,698 --> 00:37:48,483 Don't make a lot of sense. 693 00:37:48,483 --> 00:37:50,572 I want to live a little. 694 00:37:50,572 --> 00:37:52,661 All these years as a cop, I never 695 00:37:52,661 --> 00:37:57,013 owned a-a watch like yours. 696 00:37:57,013 --> 00:37:58,841 When I retire, I want a taste. 697 00:38:03,063 --> 00:38:05,195 Taste, yes, of course. 698 00:38:05,195 --> 00:38:06,806 Why not? 699 00:38:06,806 --> 00:38:13,682 Well, uh, call me when you become chief. 700 00:38:13,682 --> 00:38:14,466 Right, Jim? 701 00:38:18,600 --> 00:38:22,125 Wedge, Ash, let's go. 702 00:38:26,391 --> 00:38:27,305 So what do you think? 703 00:38:27,305 --> 00:38:28,436 This is a set up, or what? 704 00:38:28,436 --> 00:38:29,742 Oh it's not a set up, you dork. 705 00:38:29,742 --> 00:38:32,266 Hey! 706 00:39:23,186 --> 00:39:25,624 I'll get an ambulance. 707 00:39:25,624 --> 00:39:27,756 Hey, you did the right thing. 708 00:39:33,283 --> 00:39:35,024 I'm sorry, Paul. 709 00:39:47,776 --> 00:39:50,866 I'm live inside Mayor William Jerome Edwards' office, 710 00:39:50,866 --> 00:39:52,955 anxiously awaiting an official statement regarding 711 00:39:52,955 --> 00:39:54,740 last night's brutal murder of retiring 712 00:39:54,740 --> 00:39:57,656 chief of police Jim Grkowski. 713 00:39:57,656 --> 00:39:59,701 Good morning? 714 00:39:59,701 --> 00:40:01,442 Not particularly. 715 00:40:01,442 --> 00:40:03,531 Inspector Paul Fein, rumored to have been the mayor's top 716 00:40:03,531 --> 00:40:06,229 pick for new chief, was actually involved in last 717 00:40:06,229 --> 00:40:08,449 night's gangland style slaying. 718 00:40:08,449 --> 00:40:11,147 Sources tell us that Inspector Fein is today surrounded 719 00:40:11,147 --> 00:40:13,367 by a firestorm of allegations linking him 720 00:40:13,367 --> 00:40:15,761 to an international money laundering scheme. 721 00:40:15,761 --> 00:40:18,328 So if I'm the one with the headaches, 722 00:40:18,328 --> 00:40:20,722 how come you're the one with the bandage? 723 00:40:20,722 --> 00:40:23,246 They got my stitches out this morning. 724 00:40:23,246 --> 00:40:24,813 We do seem to live on the edge. 725 00:40:24,813 --> 00:40:26,424 When reached earlier this morning, 726 00:40:26,424 --> 00:40:30,428 Inspector Fein had no comment on the allegations. 727 00:40:30,428 --> 00:40:33,474 More on the murder, Milwaukee's banking scandal, and the police 728 00:40:33,474 --> 00:40:35,563 connection after this. 729 00:40:35,563 --> 00:40:37,217 So I guess you've got a couple hundred million 730 00:40:37,217 --> 00:40:40,829 stashed away somewhere, eh, Pop? 731 00:40:40,829 --> 00:40:43,179 Were you ever going to let the family in on it? 732 00:40:43,179 --> 00:40:46,313 I heard you quit the force. 733 00:40:46,313 --> 00:40:47,532 Yes, Obi-Wan. 734 00:40:47,532 --> 00:40:51,318 The Force is no longer with me. 735 00:40:51,318 --> 00:40:53,755 You talked to the police commissioner, didn't you? 736 00:40:53,755 --> 00:40:55,627 Asked him to give you special treatment. 737 00:40:55,627 --> 00:40:57,542 I didn't have to. 738 00:40:57,542 --> 00:40:59,587 They're cops. 739 00:40:59,587 --> 00:41:01,415 They know what it's like to do your best 740 00:41:01,415 --> 00:41:03,243 and still have it in bad. 741 00:41:03,243 --> 00:41:04,200 In bad? 742 00:41:04,200 --> 00:41:06,464 Is that what you call it? 743 00:41:06,464 --> 00:41:07,856 Listen, I got to go. 744 00:41:07,856 --> 00:41:10,468 I just-I just stopped by to see how you were. 745 00:41:10,468 --> 00:41:11,947 I'm fine. 746 00:41:11,947 --> 00:41:14,210 How are you? 747 00:41:14,210 --> 00:41:16,561 Well, you know me-- chip off the old block. 748 00:41:16,561 --> 00:41:19,607 Paul Fein and Eddie Fein. 749 00:41:19,607 --> 00:41:22,218 All the Fein are just fine. 750 00:41:22,218 --> 00:41:26,179 If you need somewhere to be fine, try here. 751 00:41:34,404 --> 00:41:35,144 Detective Fein? 752 00:41:37,930 --> 00:41:39,409 Make sure this gets filed too, will you? 753 00:41:43,675 --> 00:41:45,154 You think I did something wrong using what 754 00:41:45,154 --> 00:41:47,505 I learned about your father. 755 00:41:47,505 --> 00:41:48,984 All I did was go through public records. 756 00:41:48,984 --> 00:41:50,595 There's nothing in my father's record 757 00:41:50,595 --> 00:41:53,206 that said he had anything to do with money laundering. 758 00:41:53,206 --> 00:41:55,164 Who fed you that garbage? 759 00:41:55,164 --> 00:41:57,558 I can't tell you that. 760 00:41:57,558 --> 00:41:59,299 What do you want from me? 761 00:41:59,299 --> 00:42:02,737 News, anything first hand, revealing-exclus-- 762 00:42:02,737 --> 00:42:05,261 Make your name? 763 00:42:05,261 --> 00:42:06,393 Yeah, make my name news. 764 00:42:06,393 --> 00:42:07,220 You got any? 765 00:42:13,313 --> 00:42:15,184 I'll tell you what. 766 00:42:15,184 --> 00:42:18,057 I'll ask questions and you can answer any that you like. 767 00:42:21,060 --> 00:42:23,671 In the police chief shooting last night, 768 00:42:23,671 --> 00:42:27,849 did it have anything to do with the Chandler murders? 769 00:42:27,849 --> 00:42:29,677 Do you know the whereabouts of Caroline Chandler? 770 00:42:33,507 --> 00:42:34,639 Is she a suspect in the murders? 771 00:42:38,860 --> 00:42:41,646 You haven't given me a whole lot. 772 00:42:41,646 --> 00:42:43,648 No, but I'm sure you'll turn it into hard fact. 773 00:42:47,086 --> 00:42:48,000 One more question. 774 00:42:48,000 --> 00:42:48,783 You don't have to answer. 775 00:42:52,004 --> 00:42:53,222 How about dinner sometime? 776 00:42:57,009 --> 00:42:57,836 I'm married. 777 00:42:57,836 --> 00:42:58,706 I know. 778 00:43:05,104 --> 00:43:09,543 Detective, you won't help me, but I'll still help you. 779 00:43:09,543 --> 00:43:11,153 Check out the name Vincent Coelle. 780 00:43:19,684 --> 00:43:21,816 So are you sure? 781 00:43:21,816 --> 00:43:23,775 Home pregnancy kits don't lie. 782 00:43:23,775 --> 00:43:25,603 The dot was definitely blue. 783 00:43:25,603 --> 00:43:27,996 And I saw a doctor. 784 00:43:27,996 --> 00:43:30,651 I guess we've got some tough decisions to make. 785 00:43:30,651 --> 00:43:32,044 Well, there's no decision whether I'm 786 00:43:32,044 --> 00:43:33,306 going to have the baby. 787 00:43:33,306 --> 00:43:34,699 You're going to be a father, Matthew. 788 00:43:34,699 --> 00:43:37,658 You have obligations to the baby, none to me. 789 00:43:37,658 --> 00:43:39,747 Why would you say that? 790 00:43:39,747 --> 00:43:41,401 You know I love you. 791 00:43:44,099 --> 00:43:46,101 How do I know that? 792 00:43:46,101 --> 00:43:50,236 I only tell you on a regular basis. 793 00:43:50,236 --> 00:43:52,151 You want to get married? 794 00:43:52,151 --> 00:43:53,935 You asking? 795 00:43:53,935 --> 00:43:55,633 Uh, yes. 796 00:43:58,548 --> 00:44:05,381 With that ah, I know what I mean when I go ah. 797 00:44:05,381 --> 00:44:07,166 Maybe. 798 00:44:07,166 --> 00:44:10,038 I'm not sure. 799 00:44:10,038 --> 00:44:11,257 How about we think about this? 800 00:44:14,913 --> 00:44:17,785 Is that what you mean when you say ah? 801 00:44:17,785 --> 00:44:18,612 No. 802 00:44:29,710 --> 00:44:31,233 Excuse me, Inspector. 803 00:44:31,233 --> 00:44:35,368 Inspector Lundgren would like to have a word with you. 804 00:44:35,368 --> 00:44:37,239 I'm very sorry for your loss, Mrs. 805 00:44:37,239 --> 00:44:40,112 You wanted to talk to me? 806 00:44:40,112 --> 00:44:42,941 Just wanted to see how you are. 807 00:44:42,941 --> 00:44:44,116 We're behind you all the way. 808 00:44:44,116 --> 00:44:46,814 The mayor wants you to know that. 809 00:44:46,814 --> 00:44:48,468 Now what can you tell us about the other night? 810 00:44:51,384 --> 00:44:52,559 Can I talk to Tom alone? 811 00:44:58,434 --> 00:45:01,263 Am I under suspicion? 812 00:45:01,263 --> 00:45:04,179 The DA's ordered you off the Chandler case 813 00:45:04,179 --> 00:45:05,615 while we look into the allegations that 814 00:45:05,615 --> 00:45:07,574 have been brought against you. 815 00:45:07,574 --> 00:45:10,577 I've been put in charge of investigating Jim's death. 816 00:45:10,577 --> 00:45:13,754 Well, Jim did screw up. 817 00:45:13,754 --> 00:45:17,540 They only found out just before he died. 818 00:45:17,540 --> 00:45:20,021 If he was dirty, there's got to be 819 00:45:20,021 --> 00:45:22,458 others in the department too. 820 00:45:22,458 --> 00:45:23,633 Maybe you. 821 00:45:23,633 --> 00:45:25,766 Or maybe you. 822 00:45:25,766 --> 00:45:26,898 You've known me for 20 years. 823 00:45:26,898 --> 00:45:29,161 Do you think I'm dirty? 824 00:45:29,161 --> 00:45:30,858 I need to investigate on my own. 825 00:45:34,340 --> 00:45:39,127 This damn drug business, all this foreign trash coming in 826 00:45:39,127 --> 00:45:42,000 here from South America or the far east or wherever the hell 827 00:45:42,000 --> 00:45:44,698 they're coming from. 828 00:45:44,698 --> 00:45:46,526 I remember when we used to talk about the far east, 829 00:45:46,526 --> 00:45:48,136 we met Rhode Island. 830 00:45:48,136 --> 00:45:52,619 It's not only foreigners making the money. 831 00:45:52,619 --> 00:45:53,751 Ben's off the Chandler case too. 832 00:45:57,885 --> 00:45:59,539 Yeah, no, I-go ahead. 833 00:45:59,539 --> 00:46:01,541 I'll hang on. 834 00:46:01,541 --> 00:46:03,108 Where's Daddy? 835 00:46:03,108 --> 00:46:04,022 He's not in yet. 836 00:46:04,022 --> 00:46:05,197 I'm looking for him too. 837 00:46:05,197 --> 00:46:08,243 He just got pulled off a the case. 838 00:46:08,243 --> 00:46:11,159 Uh, yeah, Vincent Coello. 839 00:46:11,159 --> 00:46:13,161 I don't know, C-O-E-L-L-O? 840 00:46:13,161 --> 00:46:14,772 Just check the name. 841 00:46:14,772 --> 00:46:18,384 If you're going to see Vincent Coello, I want to come. 842 00:46:18,384 --> 00:46:19,689 You look good. 843 00:46:19,689 --> 00:46:20,908 Hey, thanks. 844 00:46:20,908 --> 00:46:23,258 Oh, it's my genetic predisposition. 845 00:46:23,258 --> 00:46:25,043 I am my DNA. 846 00:46:25,043 --> 00:46:25,957 You know who Coello is? 847 00:46:25,957 --> 00:46:27,523 Sure. 848 00:46:27,523 --> 00:46:29,917 Well, who is he? 849 00:46:29,917 --> 00:46:31,266 You don't know? 850 00:46:31,266 --> 00:46:33,181 No, if I knew, I wouldn't be asking you. 851 00:46:33,181 --> 00:46:34,226 He owns the Havana Norte. 852 00:46:36,881 --> 00:46:38,839 It's that cigar club in the Landau 853 00:46:38,839 --> 00:46:41,320 building on Wisconsin Avenue? 854 00:46:41,320 --> 00:46:43,365 It's very cool. 855 00:46:43,365 --> 00:46:44,714 What do you want with Coello? 856 00:46:44,714 --> 00:46:45,846 Does it have something to do with Daddy? 857 00:46:45,846 --> 00:46:47,195 Maybe. 858 00:46:47,195 --> 00:46:48,414 Um, listen, Bennie. 859 00:46:48,414 --> 00:46:50,198 I came here to tell you that there's 860 00:46:50,198 --> 00:46:53,593 going to be a grand jury hearing into the chief's death. 861 00:46:53,593 --> 00:46:56,335 You and dad are going to be called. 862 00:46:56,335 --> 00:46:59,207 Did he ever tell you why he stopped the bank investigation? 863 00:46:59,207 --> 00:47:00,774 Chief asked him to. 864 00:47:00,774 --> 00:47:02,384 Now that Jim's dead, it's going to be 865 00:47:02,384 --> 00:47:05,866 hard to prove dad's claim. 866 00:47:05,866 --> 00:47:08,303 Kate, I want you to talk to someone for me. 867 00:47:08,303 --> 00:47:09,130 Who? 868 00:47:16,094 --> 00:47:19,314 Sam, please. 869 00:47:19,314 --> 00:47:21,273 You know I like you. 870 00:47:21,273 --> 00:47:22,970 I always did. 871 00:47:22,970 --> 00:47:26,887 But I'd rather tell you, if-- if you don't help me here, 872 00:47:26,887 --> 00:47:29,281 things just might get ugly. 873 00:47:29,281 --> 00:47:32,066 I could go to my boss, the director of 874 00:47:32,066 --> 00:47:33,676 the public defender's office-- 875 00:47:33,676 --> 00:47:35,853 close personal friend of mine-- 876 00:47:35,853 --> 00:47:38,594 and ask him to go to the district attorney-- 877 00:47:38,594 --> 00:47:41,162 close personal friend of his. 878 00:47:41,162 --> 00:47:44,252 And then he would slap you and your little bank 879 00:47:44,252 --> 00:47:47,342 of fed accountants here so full of subpoenas 880 00:47:47,342 --> 00:47:49,388 that by the weekend, you would be under more 881 00:47:49,388 --> 00:47:53,131 glare than a California surfer. 882 00:47:53,131 --> 00:47:58,223 So whose questions do you want to answer-- 883 00:47:58,223 --> 00:48:01,879 Larry King's, New York Times, or mine? 884 00:48:07,841 --> 00:48:08,755 Whatever I tell you-- 885 00:48:08,755 --> 00:48:11,366 No, no conditions. 886 00:48:15,153 --> 00:48:16,110 I wouldn't go to the DA. 887 00:48:18,983 --> 00:48:19,940 Why? 888 00:48:19,940 --> 00:48:21,942 You suspect them of something? 889 00:48:21,942 --> 00:48:25,424 We suspect a lot of people, Kate. 890 00:48:25,424 --> 00:48:27,992 Who killed Chandler? 891 00:48:27,992 --> 00:48:29,907 We don't know. 892 00:48:29,907 --> 00:48:31,952 And we don't know why, either. 893 00:48:31,952 --> 00:48:33,388 His murder might not even have anything 894 00:48:33,388 --> 00:48:35,086 to do with our investigation. 895 00:48:35,086 --> 00:48:36,130 Then who's your main target? 896 00:48:39,742 --> 00:48:40,961 I've got four bodies so far. 897 00:48:40,961 --> 00:48:42,963 My father is being implicated. 898 00:48:42,963 --> 00:48:44,791 I'm not going to wait until your indictments are ready. 899 00:48:44,791 --> 00:48:45,618 Do you understand me? 900 00:48:50,362 --> 00:48:54,018 The guy we're after is called the Master Fixer. 901 00:48:54,018 --> 00:48:56,890 Now, in four years, this guy has set up a launder by wire scheme 902 00:48:56,890 --> 00:49:01,677 bigger than anything we've ever seen, all run out of Milwaukee. 903 00:49:01,677 --> 00:49:04,245 Who is he? 904 00:49:04,245 --> 00:49:06,291 I can't say. 905 00:49:06,291 --> 00:49:07,118 Sam-- 906 00:49:10,295 --> 00:49:13,559 OK, blink your eyes if his name is 907 00:49:13,559 --> 00:49:15,126 anything than Vincent Coello. 908 00:49:23,351 --> 00:49:25,484 We're live outside the third precinct where Inspector Paul 909 00:49:25,484 --> 00:49:28,400 Fein is currently in a closed door investigate-no, 910 00:49:28,400 --> 00:49:30,576 closed door internal affairs-- 911 00:49:39,019 --> 00:49:41,021 Who's going to be taking over the commissioner's 912 00:49:41,021 --> 00:49:42,675 place, sir? 913 00:49:42,675 --> 00:49:44,068 Did you find anything more about the Grkowsky killing? 914 00:49:44,068 --> 00:49:45,112 Give us any comment-- 915 00:50:00,867 --> 00:50:02,434 Uh. 916 00:50:02,434 --> 00:50:03,217 Ah. 917 00:50:08,309 --> 00:50:10,572 I can let you in on this one, Paul. 918 00:50:10,572 --> 00:50:11,486 I'm sorry. 919 00:50:11,486 --> 00:50:12,487 What's going on? 920 00:50:28,721 --> 00:50:31,028 Caroline. 921 00:50:31,028 --> 00:50:33,726 Is everything all right? 922 00:50:33,726 --> 00:50:35,858 I know who killed my family. 923 00:50:35,858 --> 00:50:38,296 And I think he's after me. 924 00:50:38,296 --> 00:50:39,732 You better come with me. 925 00:50:44,302 --> 00:50:45,825 Any vacancies, inspector? 926 00:50:49,307 --> 00:50:53,050 For as long as you want. 927 00:50:53,050 --> 00:50:55,008 How's Phil? 928 00:50:55,008 --> 00:50:57,663 He's doing a little better. 929 00:50:57,663 --> 00:50:59,969 So you And Ben both off the Chandler case, huh? 930 00:50:59,969 --> 00:51:03,190 Yeah, we're all in disgrace. 931 00:51:03,190 --> 00:51:05,758 The end of a dynasty. 932 00:51:05,758 --> 00:51:08,848 So what happens when they find out you're still pursuing him? 933 00:51:08,848 --> 00:51:12,460 They have to fall on their sword or something. 934 00:51:12,460 --> 00:51:14,332 Do you want beer? 935 00:51:14,332 --> 00:51:16,116 Sure. 936 00:51:16,116 --> 00:51:18,075 I know what happens when you drink alone. 937 00:52:02,336 --> 00:52:03,729 You all right? 938 00:52:03,729 --> 00:52:04,643 Are you sure? 939 00:52:04,643 --> 00:52:06,949 Yeah. 940 00:52:07,907 --> 00:52:09,387 Pop, look out! 941 00:52:22,835 --> 00:52:24,489 You OK? 942 00:52:24,489 --> 00:52:26,186 Yeah. 943 00:52:26,186 --> 00:52:29,581 Who the hell was that? 944 00:52:29,581 --> 00:52:32,192 Talk to me. 945 00:52:32,192 --> 00:52:36,457 Do you know who just tried to kill us? 946 00:52:36,457 --> 00:52:40,157 I think a man named Vincent Coello. 947 00:52:40,157 --> 00:52:43,160 He was the one who murdered my parents. 948 00:52:43,160 --> 00:52:45,379 Why didn't you tell us this before when 949 00:52:45,379 --> 00:52:47,512 we interrogated you? 950 00:52:47,512 --> 00:52:50,689 I only found out afterwards. 951 00:52:50,689 --> 00:52:54,780 My brother told me the night he was killed. 952 00:52:54,780 --> 00:52:58,610 Did he tell you why Coello killed your parents? 953 00:52:58,610 --> 00:53:03,528 Evan was letting Coello use the bank to launder money. 954 00:53:03,528 --> 00:53:08,010 My father found out and wanted to expose Coello, 955 00:53:08,010 --> 00:53:09,186 and then Coello found out. 956 00:53:12,014 --> 00:53:15,322 The Mayor's involved in this. 957 00:53:15,322 --> 00:53:17,542 Evan got a call from him while I was there, 958 00:53:17,542 --> 00:53:18,934 and I heard them talking about Coello. 959 00:53:23,330 --> 00:53:24,201 Go upstairs with Eddie. 960 00:53:24,201 --> 00:53:26,855 I'll take care of them. 961 00:53:26,855 --> 00:53:28,074 Come on, I'll show you the east wing. 962 00:53:43,959 --> 00:53:45,744 My room. 963 00:53:45,744 --> 00:53:47,093 Or, my-my old room. 964 00:53:52,141 --> 00:53:54,187 Did you collect stamps as well? 965 00:53:54,187 --> 00:53:59,627 Actually, I was into tropical fish. 966 00:53:59,627 --> 00:54:02,326 But, uh, I'm still a lousy basketball player. 967 00:54:06,852 --> 00:54:10,116 Thank you for saving my life. 968 00:54:10,116 --> 00:54:10,943 Any time. 969 00:54:17,819 --> 00:54:19,517 Well, that's about everything, inspector. 970 00:54:19,517 --> 00:54:22,128 We can get a squad car outside until morning if you want. 971 00:54:22,128 --> 00:54:24,304 Probably would be a good idea. 972 00:54:24,304 --> 00:54:25,392 Thanks for coming out, guys. 973 00:54:25,392 --> 00:54:28,439 good night. 974 00:54:28,439 --> 00:54:29,309 Good night, sir. 975 00:54:29,309 --> 00:54:30,179 Good night. 976 00:54:40,581 --> 00:54:47,458 Eddie, stay here until I get back. 977 00:54:47,458 --> 00:54:49,024 I'm going downtown with Bennie. 978 00:54:49,024 --> 00:54:50,939 Those guys downstairs? 979 00:54:50,939 --> 00:54:52,463 They'll stay outside, but I don't want 980 00:54:52,463 --> 00:54:53,507 them to know that she's here. 981 00:54:53,507 --> 00:54:54,291 OK. 982 00:55:00,384 --> 00:55:03,300 So are you a policeman like your father? 983 00:55:03,300 --> 00:55:05,389 Not like my father. 984 00:55:05,389 --> 00:55:07,347 My brother is too. 985 00:55:07,347 --> 00:55:10,219 Family business, huh? 986 00:55:10,219 --> 00:55:12,265 Pretty much. 987 00:55:12,265 --> 00:55:13,135 Can I get you anything? 988 00:55:13,135 --> 00:55:14,833 Something to drink? 989 00:55:14,833 --> 00:55:17,531 Knowing my father, your choices are probably instant coffee, 990 00:55:17,531 --> 00:55:19,707 scotch, or beer. 991 00:55:19,707 --> 00:55:21,796 Or I could just mix all three together in a glass. 992 00:55:25,974 --> 00:55:28,150 What happened to your head? 993 00:55:28,150 --> 00:55:30,805 Someone shot at me. 994 00:55:30,805 --> 00:55:31,676 Red badge of courage? 995 00:55:41,599 --> 00:55:43,601 So you're not getting married. 996 00:55:43,601 --> 00:55:47,953 No, but that's fine. 997 00:55:47,953 --> 00:55:49,737 Fine. 998 00:55:49,737 --> 00:55:51,957 Fine like hell. 999 00:55:51,957 --> 00:55:53,959 I can hear that little hint, that fly 1000 00:55:53,959 --> 00:55:57,223 speck of regret in your voice. 1001 00:55:57,223 --> 00:55:59,921 You want to marry Matthew, don't you? 1002 00:55:59,921 --> 00:56:00,748 I don't know. 1003 00:56:03,534 --> 00:56:07,407 Well, here's a simple question. 1004 00:56:07,407 --> 00:56:10,410 Do you love him? 1005 00:56:10,410 --> 00:56:12,369 Just give me a straight answer, OK? 1006 00:56:12,369 --> 00:56:13,718 Up the kabuki performance. 1007 00:56:18,418 --> 00:56:19,637 He proposed to you, right? 1008 00:56:19,637 --> 00:56:21,073 Yeah, but I don't think he meant it. 1009 00:56:21,073 --> 00:56:23,815 Well, very few of them mean it. 1010 00:56:23,815 --> 00:56:26,208 Why do you think that he didn't mean it? 1011 00:56:26,208 --> 00:56:30,648 You just know, don't you? 1012 00:56:30,648 --> 00:56:32,345 You've already backed away from this guy 1013 00:56:32,345 --> 00:56:36,741 twice because you felt that he was getting too serious. 1014 00:56:36,741 --> 00:56:38,438 Look, Kate. 1015 00:56:38,438 --> 00:56:41,441 It's hard enough being a mother with a man around to help. 1016 00:56:41,441 --> 00:56:43,225 But being a single mother-- 1017 00:56:46,838 --> 00:56:48,230 I got to go. 1018 00:56:51,320 --> 00:56:52,278 I don't know. 1019 00:56:52,278 --> 00:56:55,542 Maybe I should call him. 1020 00:57:02,723 --> 00:57:04,203 We'll finish it in the morning. 1021 00:57:04,203 --> 00:57:05,030 Yep. 1022 00:57:08,468 --> 00:57:11,428 Working late, Mr. mayor? 1023 00:57:11,428 --> 00:57:13,560 You do our city proud. 1024 00:57:13,560 --> 00:57:16,911 Now what are you doing downtown at this hour? 1025 00:57:16,911 --> 00:57:18,696 The Bucks game just let out? 1026 00:57:18,696 --> 00:57:21,829 I had a question. 1027 00:57:21,829 --> 00:57:24,615 Did Vincent Coello finance your campaign 1028 00:57:24,615 --> 00:57:25,964 with laundered drug money? 1029 00:57:29,141 --> 00:57:30,664 Albright, I'll catch up to you in your office. 1030 00:57:33,580 --> 00:57:36,670 And perhaps fine Junior would like a cup of coffee. 1031 00:57:36,670 --> 00:57:37,497 It's OK. 1032 00:57:48,856 --> 00:57:49,683 Be careful, Paul. 1033 00:57:52,556 --> 00:57:57,517 I'd worry about your reputation now, not mine. 1034 00:57:57,517 --> 00:57:59,737 I don't care what you took-laundered money or not, 1035 00:57:59,737 --> 00:58:01,434 your honor. 1036 00:58:01,434 --> 00:58:03,131 You just may want to be sure you're 1037 00:58:03,131 --> 00:58:09,529 not indicted for somebody worse, like conspiracy and murder. 1038 00:58:09,529 --> 00:58:11,400 What do you think you know? 1039 00:58:11,400 --> 00:58:17,145 Maybe Vincent Coello will help me if you don't want to. 1040 00:58:17,145 --> 00:58:18,886 I'll see you in the next boat to hell. 1041 00:58:22,020 --> 00:58:24,413 Turn the lights out when you leave. 1042 00:58:24,413 --> 00:58:25,240 Albright? 1043 00:58:31,943 --> 00:58:34,554 Well, I don't like my chances of making chief. 1044 00:58:39,385 --> 00:58:42,214 There. 1045 00:58:42,214 --> 00:58:43,563 I'll start the tea. 1046 00:58:46,131 --> 00:58:46,958 Nice. 1047 00:58:46,958 --> 00:58:48,568 Job. 1048 00:58:48,568 --> 00:58:50,701 Were you a Girl Scout? 1049 00:58:50,701 --> 00:58:53,791 No, my parents sent me to wilderness camp. 1050 00:58:53,791 --> 00:58:55,444 I learned how to do a bunch of stuff 1051 00:58:55,444 --> 00:58:57,446 I don't get a chance to do. 1052 00:58:57,446 --> 00:58:58,883 Like what? 1053 00:58:58,883 --> 00:59:06,151 Like build a fire, dress a wound, row a boat. 1054 00:59:06,151 --> 00:59:09,067 talk to a nice guy. 1055 00:59:09,067 --> 00:59:11,896 So what's it like growing up rich? 1056 00:59:11,896 --> 00:59:15,073 You've seen television and the movies? 1057 00:59:15,073 --> 00:59:15,856 Teabags. 1058 00:59:18,642 --> 00:59:20,382 I don't know, uh, try there. 1059 00:59:24,561 --> 00:59:28,652 What's it like being a cop? 1060 00:59:28,652 --> 00:59:29,740 You know, there's an expression 1061 00:59:29,740 --> 00:59:31,568 cops have going through doors. 1062 00:59:34,440 --> 00:59:37,051 They say about a guy who goes through doors-- 1063 00:59:37,051 --> 00:59:38,618 it means you can count on him. 1064 00:59:38,618 --> 00:59:41,969 He's a stand up guy. 1065 00:59:41,969 --> 00:59:44,406 And? 1066 00:59:44,406 --> 00:59:49,716 Well, there was this door, and I couldn't-- 1067 00:59:49,716 --> 00:59:53,633 or wouldn't-go through it. 1068 00:59:53,633 --> 00:59:54,982 And my partner almost died because of it. 1069 01:00:00,422 --> 01:00:01,859 So now I'm not a cop anymore. 1070 01:00:05,166 --> 01:00:07,865 Well, you're still a stand up guy-- 1071 01:00:07,865 --> 01:00:11,477 or in my case, more of a lie down guy. 1072 01:00:11,477 --> 01:00:12,783 Meaning? 1073 01:00:12,783 --> 01:00:18,266 Meaning you jumped on me to protect me. 1074 01:00:18,266 --> 01:00:21,139 That makes you a pretty nice guy. 1075 01:00:21,139 --> 01:00:21,922 Reflexes. 1076 01:00:25,491 --> 01:00:27,275 Maybe you weren't supposed to go through that door. 1077 01:00:30,888 --> 01:00:35,719 Maybe your life was supposed to change. 1078 01:00:35,719 --> 01:00:36,633 Change how? 1079 01:00:40,419 --> 01:00:41,202 I don't know. 1080 01:00:57,871 --> 01:00:59,307 Hey, you all right? 1081 01:00:59,307 --> 01:01:00,308 Yeah. 1082 01:01:00,308 --> 01:01:01,092 I'm sorry. 1083 01:01:09,013 --> 01:01:09,796 Hey. 1084 01:01:54,362 --> 01:01:57,757 That's Vincent Coello. 1085 01:01:57,757 --> 01:02:00,064 He came to the States with his mother from Peru 1086 01:02:00,064 --> 01:02:02,588 when he was six. 1087 01:02:02,588 --> 01:02:04,721 He worked for years for the Colombians in New York, 1088 01:02:04,721 --> 01:02:06,592 and then four years ago, he came to Milwaukee 1089 01:02:06,592 --> 01:02:09,203 and opened his private cigar club. 1090 01:02:09,203 --> 01:02:11,118 Who belongs to this club? 1091 01:02:11,118 --> 01:02:12,554 The CEO of every major industry 1092 01:02:12,554 --> 01:02:16,123 in Milwaukee, attorneys, sports stars, bankers. 1093 01:02:16,123 --> 01:02:17,951 Even the Mayor's got a humidor there. 1094 01:02:17,951 --> 01:02:20,432 If it's that easy to buy banks, political power, 1095 01:02:20,432 --> 01:02:21,738 and police protection, what the hell 1096 01:02:21,738 --> 01:02:24,262 are we doing working so hard? 1097 01:02:24,262 --> 01:02:26,786 Fein, I wish you and your family would leave this to us. 1098 01:02:26,786 --> 01:02:27,569 We can't do that. 1099 01:02:52,594 --> 01:02:54,596 Can I help? 1100 01:02:54,596 --> 01:02:56,642 I don't think so. 1101 01:02:56,642 --> 01:02:58,078 Well, this is a private club. 1102 01:02:58,078 --> 01:02:59,166 Are you here to meet a member? 1103 01:02:59,166 --> 01:02:59,950 No. 1104 01:03:02,779 --> 01:03:04,432 Well, I'm afraid you have to leave. 1105 01:03:04,432 --> 01:03:07,392 Just tell Mr. Coello that Inspector Paul Fein 1106 01:03:07,392 --> 01:03:09,481 of the Milwaukee Police Department 1107 01:03:09,481 --> 01:03:13,093 would like to have dinner and a cigar. 1108 01:03:13,093 --> 01:03:17,532 Tell Mr. Coello I need to speak to him. 1109 01:03:17,532 --> 01:03:19,099 One of the perks of the job. 1110 01:03:22,494 --> 01:03:23,800 Inspector, I'm thrilled to have you here. 1111 01:03:26,541 --> 01:03:28,805 I'm Vincent Coello. 1112 01:03:28,805 --> 01:03:30,676 Hello. 1113 01:03:30,676 --> 01:03:32,243 I can get you a table upstairs in the balcony 1114 01:03:32,243 --> 01:03:34,288 if the smoke bothers you. 1115 01:03:34,288 --> 01:03:35,289 Downstairs is fine. 1116 01:03:38,771 --> 01:03:41,818 table five. Hope you enjoy your meal. 1117 01:03:46,910 --> 01:03:47,867 May I have those? 1118 01:04:05,058 --> 01:04:06,843 Can I bring you something to drink? 1119 01:04:06,843 --> 01:04:08,888 A bottle of your best champagne. 1120 01:04:08,888 --> 01:04:11,238 Send it right over here. 1121 01:04:11,238 --> 01:04:12,849 Champagne? 1122 01:04:12,849 --> 01:04:14,981 You could give a girl ideas. 1123 01:04:14,981 --> 01:04:17,418 What kind of ideas? 1124 01:04:17,418 --> 01:04:19,725 Oh, listen to me. 1125 01:04:19,725 --> 01:04:22,597 I sound like one of those old movies on TV. 1126 01:04:22,597 --> 01:04:26,558 Old is my favorite kind of movie. 1127 01:04:26,558 --> 01:04:29,039 That go for your men as well? 1128 01:04:29,039 --> 01:04:31,476 Well, depends on the guy. 1129 01:04:31,476 --> 01:04:34,566 You I like, with or without the champagne. 1130 01:04:38,526 --> 01:04:40,050 May I join you for a moment? 1131 01:04:47,927 --> 01:04:49,407 Box of Monte Cristo number four. 1132 01:04:57,502 --> 01:04:59,547 If you prefer Cohiba or Partagas, please just let me 1133 01:04:59,547 --> 01:05:00,331 know. 1134 01:05:04,944 --> 01:05:05,771 Thank you. 1135 01:05:10,341 --> 01:05:12,821 Inspector, you're all dressed up. 1136 01:05:12,821 --> 01:05:14,040 You're here with a-- 1137 01:05:14,040 --> 01:05:16,869 a beautiful woman. 1138 01:05:16,869 --> 01:05:18,610 You-what-why do I get the feeling 1139 01:05:18,610 --> 01:05:20,873 you're still here on business. 1140 01:05:20,873 --> 01:05:24,529 Isn't everyone here on business, Mr. Coello? 1141 01:05:24,529 --> 01:05:28,576 Have a cigar with a judge, buy a drink for a banker, 1142 01:05:28,576 --> 01:05:32,189 kiss a drug runner's ass for campaign money. 1143 01:05:32,189 --> 01:05:36,584 Was Evan Chandler a member of your club? 1144 01:05:36,584 --> 01:05:41,372 Yes, but, um, he died. 1145 01:05:41,372 --> 01:05:42,939 See, I was told you were relieved 1146 01:05:42,939 --> 01:05:45,419 of any duty on the Chandler murder investigation. 1147 01:05:45,419 --> 01:05:49,119 I'm still head of special investigations. 1148 01:05:49,119 --> 01:05:52,949 And what special investigation are you investigating here? 1149 01:05:52,949 --> 01:05:56,169 It's a classified special investigation. 1150 01:06:06,484 --> 01:06:08,138 Enjoy your dinner. 1151 01:06:08,138 --> 01:06:09,139 Champagne's on the house. 1152 01:06:13,882 --> 01:06:15,406 I think you made him angry. 1153 01:06:15,406 --> 01:06:17,669 So? 1154 01:06:17,669 --> 01:06:18,452 OK. 1155 01:06:28,071 --> 01:06:30,769 Hey, Paul! 1156 01:06:30,769 --> 01:06:31,552 How you doing? 1157 01:06:35,252 --> 01:06:36,427 We seem to be surrounded. 1158 01:06:46,480 --> 01:06:49,788 Do you think the Mayor's involved with Coello? 1159 01:06:49,788 --> 01:06:53,096 Probably, I just doesn't know how deeply. 1160 01:06:53,096 --> 01:06:56,490 You did want to be chief, didn't you? 1161 01:06:56,490 --> 01:06:58,057 I would have liked it. 1162 01:06:58,057 --> 01:07:00,973 You deserve it. 1163 01:07:00,973 --> 01:07:02,540 I've already got more than I deserve. 1164 01:07:06,065 --> 01:07:06,892 Inspector, I'd like a word. 1165 01:07:10,983 --> 01:07:12,376 I'll meet you in your office in 20 minutes? 1166 01:07:17,685 --> 01:07:19,296 Just when I thought you were going to get lucky. 1167 01:07:23,648 --> 01:07:26,129 Evan Chandler knew who killed his parents. 1168 01:07:26,129 --> 01:07:27,826 He told me. 1169 01:07:27,826 --> 01:07:31,308 Seems he told everyone but me. 1170 01:07:31,308 --> 01:07:33,092 What do you mean? 1171 01:07:33,092 --> 01:07:36,791 Who did he tell you killed his parents? 1172 01:07:36,791 --> 01:07:38,706 Well, I've got this slight dilemma. 1173 01:07:38,706 --> 01:07:40,273 It's privileged client information. 1174 01:07:40,273 --> 01:07:42,928 I'm not supposed to tell. 1175 01:07:42,928 --> 01:07:46,105 But you client is dead! 1176 01:07:46,105 --> 01:07:48,890 Well, it's still an obligation. 1177 01:07:48,890 --> 01:07:51,719 If it came out that I divulged a confidence given to me 1178 01:07:51,719 --> 01:07:55,593 by a client, my license could be put in jeopardy. 1179 01:07:55,593 --> 01:07:57,377 I could be sued. 1180 01:07:57,377 --> 01:07:59,945 But there's somebody I could tell. 1181 01:07:59,945 --> 01:08:02,121 When a client dies, the privilege 1182 01:08:02,121 --> 01:08:04,471 reverts to the estate. 1183 01:08:04,471 --> 01:08:06,908 The only one to whom I could legally divulge 1184 01:08:06,908 --> 01:08:10,129 what my client told me is-- 1185 01:08:10,129 --> 01:08:11,130 Caroline Chandler. 1186 01:08:14,177 --> 01:08:17,571 But you haven't told her. 1187 01:08:17,571 --> 01:08:23,229 Evan Chandler told you his sister killed their parents? 1188 01:08:23,229 --> 01:08:26,580 The sister says Vincent Coello killed them. 1189 01:08:26,580 --> 01:08:31,150 Well, that might be true, inspector. 1190 01:08:31,150 --> 01:08:34,240 Did you know that Caroline Chandler dated Vincent Coello? 1191 01:09:11,103 --> 01:09:13,192 Morning. 1192 01:09:13,192 --> 01:09:14,106 Morning! 1193 01:09:14,106 --> 01:09:15,325 Want some breakfast? 1194 01:09:15,325 --> 01:09:18,066 Got eggs, bagels, OJ. 1195 01:09:18,066 --> 01:09:19,198 Oh, she cooks too. 1196 01:09:19,198 --> 01:09:20,547 Pop's a lucky guy. 1197 01:09:20,547 --> 01:09:22,158 Or were you just here overnight keeping 1198 01:09:22,158 --> 01:09:23,898 an eye on Caroline Chandler? Exactly. 1199 01:09:23,898 --> 01:09:24,725 Uh huh? 1200 01:09:28,990 --> 01:09:31,297 Morning. 1201 01:09:31,297 --> 01:09:32,255 Sleep well? 1202 01:09:32,255 --> 01:09:33,125 Not much. 1203 01:09:40,611 --> 01:09:43,222 How you doing? 1204 01:09:43,222 --> 01:09:46,530 How many of us truly know the answer to that question? 1205 01:09:46,530 --> 01:09:48,053 I wasn't looking for the zen master response. 1206 01:09:52,100 --> 01:09:55,669 I hear you took yourself off the duty roster indefinitely. 1207 01:09:55,669 --> 01:10:00,892 Indefinitely, definitely. 1208 01:10:00,892 --> 01:10:02,676 You know, I had something happen to me 1209 01:10:02,676 --> 01:10:04,374 like what happened to you. 1210 01:10:04,374 --> 01:10:06,071 Listen, Ben. 1211 01:10:06,071 --> 01:10:08,160 You don't have to make up stories to make me feel better. 1212 01:10:08,160 --> 01:10:12,208 I just wanted to tell you what happened, that's all. 1213 01:10:12,208 --> 01:10:16,342 I was 22 years old, been a cop for about a year. 1214 01:10:16,342 --> 01:10:19,911 There was this big fire in a sweat shop up on North Avenue. 1215 01:10:19,911 --> 01:10:20,999 I remember when that happened. 1216 01:10:20,999 --> 01:10:22,043 I was about 11. 1217 01:10:22,043 --> 01:10:23,306 You were hurt. 1218 01:10:23,306 --> 01:10:24,916 You messed up your ankles or something. 1219 01:10:24,916 --> 01:10:25,786 Yeah. 1220 01:10:25,786 --> 01:10:26,744 You remember Eric? 1221 01:10:26,744 --> 01:10:27,788 Your partner. 1222 01:10:27,788 --> 01:10:30,530 Well, he saw the smoke first. 1223 01:10:30,530 --> 01:10:33,403 We rushed up there. 1224 01:10:33,403 --> 01:10:35,709 There's fire everywhere-- these old machines, 1225 01:10:35,709 --> 01:10:37,450 clothes all over the place. 1226 01:10:37,450 --> 01:10:38,886 36 women were in that building. 1227 01:10:38,886 --> 01:10:41,280 A lot of them were passed out already. 1228 01:10:41,280 --> 01:10:46,111 We got most of them out, but fire and the smoke were so bad, 1229 01:10:46,111 --> 01:10:48,896 we couldn't even see the front door anymore. 1230 01:10:48,896 --> 01:10:50,898 I had myself plastered against this window. 1231 01:10:50,898 --> 01:10:52,160 I kept sticking my head out trying 1232 01:10:52,160 --> 01:10:56,164 to get some air in my lungs. 1233 01:10:56,164 --> 01:10:58,297 And I felt like my face was going to melt off. 1234 01:10:58,297 --> 01:10:59,994 You know, I could-- 1235 01:10:59,994 --> 01:11:01,039 couldn't breathe. 1236 01:11:01,039 --> 01:11:04,825 I just-I couldn't get any air. 1237 01:11:04,825 --> 01:11:07,567 So I crawled up in this window sill. 1238 01:11:07,567 --> 01:11:10,309 We're about three stories up. 1239 01:11:10,309 --> 01:11:11,136 You jumped? 1240 01:11:13,399 --> 01:11:14,226 Yep. 1241 01:11:16,489 --> 01:11:17,273 Yeah, I jumped. 1242 01:11:21,320 --> 01:11:24,541 Nine women died in that fire. 1243 01:11:24,541 --> 01:11:26,543 Fear Is something you try not to get into. 1244 01:11:26,543 --> 01:11:29,981 But sometimes, it's just-- 1245 01:11:29,981 --> 01:11:34,115 sometimes, it just overtakes us. All of us. 1246 01:11:36,770 --> 01:11:38,119 Hey, Pop. 1247 01:11:38,119 --> 01:11:39,947 Good morning! 1248 01:11:39,947 --> 01:11:40,861 Morning. 1249 01:11:40,861 --> 01:11:43,255 Morning, Pop. 1250 01:11:43,255 --> 01:11:44,343 You want some eggs? 1251 01:11:44,343 --> 01:11:45,213 Sure. 1252 01:11:48,652 --> 01:11:50,480 She up yet? 1253 01:11:50,480 --> 01:11:54,745 She is up, and she's starving. 1254 01:11:54,745 --> 01:11:55,702 Hey. 1255 01:11:55,702 --> 01:11:56,877 Hi. 1256 01:11:56,877 --> 01:11:58,314 Sit down please, Miss Chandler. 1257 01:12:06,234 --> 01:12:08,106 The other night, you said that Vincent 1258 01:12:08,106 --> 01:12:11,152 Coello killed your parents. 1259 01:12:11,152 --> 01:12:12,676 That's right. 1260 01:12:12,676 --> 01:12:14,155 Why didn't you tell us you dated him? 1261 01:12:21,424 --> 01:12:23,687 How'd you mean him? 1262 01:12:23,687 --> 01:12:25,341 Through my brother. 1263 01:12:25,341 --> 01:12:26,777 You weren't very close with your brother, 1264 01:12:26,777 --> 01:12:29,997 but you let him fix you up? 1265 01:12:29,997 --> 01:12:33,697 Evan took me to his cigar club one night. 1266 01:12:33,697 --> 01:12:37,004 I met Coello there. 1267 01:12:37,004 --> 01:12:38,397 We went out for a month or so. 1268 01:12:41,400 --> 01:12:45,491 He gave me a Bulgari diamond bracelet. 1269 01:12:45,491 --> 01:12:47,406 My father found out that I was seeing him 1270 01:12:47,406 --> 01:12:51,062 and he went ballistic. 1271 01:12:51,062 --> 01:12:54,195 He told me to break it off. 1272 01:12:54,195 --> 01:12:57,024 I did. 1273 01:12:57,024 --> 01:12:59,679 Vincent got very angry. 1274 01:12:59,679 --> 01:13:01,725 He took the bracelet and flushed it down the toilet. 1275 01:13:05,424 --> 01:13:08,862 I guess I should have told you this before. 1276 01:13:08,862 --> 01:13:11,561 Why didn't you? 1277 01:13:11,561 --> 01:13:13,693 It's a little painful to admit that I slept with the man who 1278 01:13:13,693 --> 01:13:14,477 murdered my parents. 1279 01:13:20,047 --> 01:13:23,094 I'd like to go home now, please. 1280 01:13:23,094 --> 01:13:25,749 Eddie will take you. 1281 01:13:25,749 --> 01:13:26,663 Won't you, Eddie? 1282 01:13:31,363 --> 01:13:32,146 Yeah. 1283 01:13:49,599 --> 01:13:52,079 Thanks for taking me home. 1284 01:13:52,079 --> 01:13:54,168 Sure. 1285 01:13:54,168 --> 01:13:56,257 So no more Mr. nice Guy. 1286 01:13:56,257 --> 01:13:58,912 I didn't say that. 1287 01:13:58,912 --> 01:14:01,132 Do you hate me? 1288 01:14:01,132 --> 01:14:01,915 Didn't say that either. 1289 01:14:09,227 --> 01:14:11,577 Well? 1290 01:14:11,577 --> 01:14:13,884 Well-I hate that well. 1291 01:14:13,884 --> 01:14:15,494 It's never good news. 1292 01:14:15,494 --> 01:14:16,713 It's right up there with I'll call 1293 01:14:16,713 --> 01:14:18,366 you or let's just be friends. 1294 01:14:21,805 --> 01:14:23,067 Well, I like you, you know? 1295 01:14:25,939 --> 01:14:26,723 Yeah. 1296 01:14:35,993 --> 01:14:36,907 There you are. 1297 01:14:36,907 --> 01:14:39,039 I've been looking for you. 1298 01:14:39,039 --> 01:14:40,563 Take a look at this. 1299 01:14:40,563 --> 01:14:41,868 I just pulled up from a filing cabinet at the bank. 1300 01:14:49,397 --> 01:14:51,225 Hey, Pop? 1301 01:14:51,225 --> 01:14:52,357 Who would have thought? 1302 01:14:57,405 --> 01:15:02,149 Now we just have to figure out a way to prove it 1303 01:15:02,149 --> 01:15:03,977 Are we rolling? 1304 01:15:03,977 --> 01:15:05,283 All right. 1305 01:15:05,283 --> 01:15:06,806 We're live outside the third precinct. 1306 01:15:06,806 --> 01:15:07,851 Internal affairs-- 1307 01:15:07,851 --> 01:15:09,113 What are you doing for dinner? 1308 01:15:09,113 --> 01:15:10,027 Uh, nothing? 1309 01:15:15,032 --> 01:15:17,077 Heh heh heh heh. 1310 01:15:17,077 --> 01:15:17,948 Heh heh. 1311 01:15:17,948 --> 01:15:19,515 Oh, you look terrific. 1312 01:15:19,515 --> 01:15:20,820 Woof. 1313 01:15:20,820 --> 01:15:21,908 Thank you! 1314 01:15:21,908 --> 01:15:22,996 So do you, you know. 1315 01:15:22,996 --> 01:15:23,867 Really? 1316 01:15:23,867 --> 01:15:25,564 Mm-hm. 1317 01:15:25,564 --> 01:15:27,174 That's the first chance I've had to wear this new suit. 1318 01:15:27,174 --> 01:15:28,349 Oh! 1319 01:15:28,349 --> 01:15:29,655 What did you, uh, tell your wife? 1320 01:15:29,655 --> 01:15:31,178 No, it's not a problem. 1321 01:15:31,178 --> 01:15:32,049 Mmm, good. 1322 01:15:43,626 --> 01:15:45,149 You're gonna like this place we're going. 1323 01:15:45,149 --> 01:15:46,150 I am? 1324 01:15:46,150 --> 01:15:47,107 Yeah, it was best in town. 1325 01:16:04,168 --> 01:16:05,561 What are we doing here? 1326 01:16:11,131 --> 01:16:15,614 No I don't believe this. 1327 01:16:15,614 --> 01:16:18,486 What are we doing here? 1328 01:16:18,486 --> 01:16:19,879 Take me home! 1329 01:16:19,879 --> 01:16:21,272 Wait! 1330 01:16:21,272 --> 01:16:24,492 I want you to meet my family. 1331 01:16:24,492 --> 01:16:26,669 Oh, you're out of your mind. 1332 01:16:26,669 --> 01:16:29,628 I hope you like. 1333 01:16:29,628 --> 01:16:33,284 Who's? 1334 01:16:33,284 --> 01:16:34,198 Daddy! 1335 01:16:34,198 --> 01:16:35,068 Hey! 1336 01:16:35,068 --> 01:16:36,069 Come here, you! 1337 01:16:36,069 --> 01:16:36,983 Oh! 1338 01:16:36,983 --> 01:16:38,289 You two. 1339 01:16:38,289 --> 01:16:39,943 Oh, oh, you guys are getting so heavy. 1340 01:16:39,943 --> 01:16:41,292 Hi, honey. 1341 01:16:41,292 --> 01:16:42,554 Hi, I'm Melanie. 1342 01:16:42,554 --> 01:16:43,468 Hi. 1343 01:16:43,468 --> 01:16:44,817 I'm Ben's wife. 1344 01:16:44,817 --> 01:16:45,818 He told me that you tried to pick him up. 1345 01:16:45,818 --> 01:16:47,080 I think it's very flattering. 1346 01:16:47,080 --> 01:16:48,386 Hi! Hey. 1347 01:16:48,386 --> 01:16:49,605 The 1348 01:16:49,605 --> 01:16:50,736 You're that reporter who said all 1349 01:16:50,736 --> 01:16:52,738 that vaporware about my dad. 1350 01:16:52,738 --> 01:16:54,218 Well, don't worry. 1351 01:16:54,218 --> 01:16:55,785 There won't be any nonverbal conversation here. 1352 01:16:55,785 --> 01:16:57,656 Nonverbal conversation, in case 1353 01:16:57,656 --> 01:17:01,442 you're unfamiliar with the term, is a beating usually by police. 1354 01:17:01,442 --> 01:17:02,356 I'm Kate. 1355 01:17:02,356 --> 01:17:03,227 Can I take your jacket? 1356 01:17:03,227 --> 01:17:04,837 Uh, yeah, sure. 1357 01:17:04,837 --> 01:17:06,143 Here. Oh. 1358 01:17:06,143 --> 01:17:07,100 Oh, I'm sorry. 1359 01:17:07,100 --> 01:17:08,014 That's OK. 1360 01:17:09,407 --> 01:17:11,191 OK, we're going to light the candles now. 1361 01:17:11,191 --> 01:17:12,149 Come! 1362 01:17:12,149 --> 01:17:15,326 Come on. 1363 01:17:15,326 --> 01:17:16,240 More? 1364 01:17:16,240 --> 01:17:17,284 Mmm, no, I'm full. 1365 01:17:18,155 --> 01:17:20,636 Mm-hm,. 1366 01:17:20,636 --> 01:17:23,421 Now can you tell me what I'm doing here, please? 1367 01:17:23,421 --> 01:17:25,162 We want to give you an exclusive. 1368 01:17:25,162 --> 01:17:26,729 A scoop. 1369 01:17:26,729 --> 01:17:28,034 A scoop? 1370 01:17:28,034 --> 01:17:31,168 OK, who do you think I am, Jimmy Olsen? 1371 01:17:31,168 --> 01:17:33,387 Look, people who plant news aren't 1372 01:17:33,387 --> 01:17:35,694 always planting the truth. 1373 01:17:35,694 --> 01:17:37,087 Do you care? 1374 01:17:37,087 --> 01:17:40,046 Ben, of course she cares. 1375 01:17:40,046 --> 01:17:41,787 Well, I'm curious. 1376 01:17:41,787 --> 01:17:43,920 If somebody tells you something, how do you know if it's true? 1377 01:17:43,920 --> 01:17:45,443 Oh, well, she's got to have two sources. 1378 01:17:45,443 --> 01:17:46,879 Isn't that right? 1379 01:17:46,879 --> 01:17:50,535 OK, so what is this scoop you want to give me? 1380 01:17:50,535 --> 01:17:52,363 Answer this question first. 1381 01:17:52,363 --> 01:17:54,060 You gave us a tip. 1382 01:17:54,060 --> 01:17:55,975 You steered us toward Vincent Coello. 1383 01:17:55,975 --> 01:17:57,281 Why? 1384 01:17:57,281 --> 01:17:58,978 I thought it my responsibility, 1385 01:17:58,978 --> 01:18:00,676 knowing what I did. 1386 01:18:00,676 --> 01:18:02,460 What did you know? 1387 01:18:02,460 --> 01:18:04,505 I can't tell you everything that my source-- 1388 01:18:04,505 --> 01:18:06,769 What source? 1389 01:18:06,769 --> 01:18:08,074 I can't tell you that. 1390 01:18:10,903 --> 01:18:13,166 How about we tell you? 1391 01:18:13,166 --> 01:18:16,474 Fran, we think we know who killed the Chandlers. 1392 01:18:19,607 --> 01:18:20,565 We think it's your source. 1393 01:18:23,786 --> 01:18:25,396 And we're going to go arrest them. 1394 01:18:25,396 --> 01:18:26,310 We'd like you to come along. 1395 01:18:29,052 --> 01:18:29,835 Why? 1396 01:18:35,711 --> 01:18:37,016 Excuse us, everyone. 1397 01:18:37,016 --> 01:18:38,757 Please. 1398 01:18:38,757 --> 01:18:41,891 Ladies and gentlemen, we have warrants to check the humidors. 1399 01:18:41,891 --> 01:18:45,068 Let me see what you got. 1400 01:18:45,068 --> 01:18:46,373 The hell are you doing here? 1401 01:18:46,373 --> 01:18:47,984 Looking for contrabands. 1402 01:18:47,984 --> 01:18:49,115 Oh, Cuban cigars. 1403 01:18:49,115 --> 01:18:51,161 High end. 1404 01:18:51,161 --> 01:18:52,249 What are yo going to do? 1405 01:18:52,249 --> 01:18:53,946 Arrest the mayor? 1406 01:18:53,946 --> 01:18:56,122 You're going to make a lot of very important people angry. 1407 01:18:56,122 --> 01:18:59,169 Don't you ever shut up? 1408 01:18:59,169 --> 01:19:00,779 What's going on, Fein? 1409 01:19:00,779 --> 01:19:02,085 Your honor, uh, we found these in your locker, sir. 1410 01:19:02,085 --> 01:19:03,477 They're Cubans. 1411 01:19:03,477 --> 01:19:04,696 It's a little embarrassing, I understand. 1412 01:19:04,696 --> 01:19:06,480 Sir, uh, out of respect, we wouldn't 1413 01:19:06,480 --> 01:19:08,091 think of arresting you, but we'd appreciate it 1414 01:19:08,091 --> 01:19:10,354 if you'd come downtown on your own recognizance. 1415 01:19:10,354 --> 01:19:11,311 Ah, like hell, I would? 1416 01:19:11,311 --> 01:19:12,878 Your honor, how are you? 1417 01:19:12,878 --> 01:19:14,924 Miss Smollen has given us her word 1418 01:19:14,924 --> 01:19:17,448 that she won't go to air, sir, until all the facts are in. 1419 01:19:17,448 --> 01:19:19,624 Unless, of course, you don't want to cooperate. 1420 01:19:19,624 --> 01:19:23,367 Do you have a statement at this time, your honor? 1421 01:19:23,367 --> 01:19:24,455 No comment. 1422 01:19:24,455 --> 01:19:26,109 Would you come with me, please? 1423 01:19:26,109 --> 01:19:28,589 excuse me, 1424 01:19:28,589 --> 01:19:29,939 I'm busted again. 1425 01:19:47,043 --> 01:19:47,957 Fein! 1426 01:19:47,957 --> 01:19:50,394 Is this some kind of joke? 1427 01:19:50,394 --> 01:19:53,440 You know how many lawsuits we're going to get out of this? 1428 01:19:53,440 --> 01:19:54,833 none. 1429 01:19:54,833 --> 01:19:56,226 If any of these guys want to make a stink, 1430 01:19:56,226 --> 01:19:57,618 who's the public going to laugh at? 1431 01:19:57,618 --> 01:19:59,272 The police? 1432 01:19:59,272 --> 01:20:01,579 A bunch of fat rajahs sittin' around smoking $50 cigars 1433 01:20:01,579 --> 01:20:03,494 smuggled in from Cuba? 1434 01:20:03,494 --> 01:20:05,626 Mr. Coello, can we step into my office? 1435 01:20:05,626 --> 01:20:07,324 Fein, you are out of your mind. 1436 01:20:07,324 --> 01:20:08,629 Would you come with me, please? 1437 01:20:08,629 --> 01:20:09,761 This is your funeral! 1438 01:20:13,156 --> 01:20:14,984 I don't have anything to say until my lawyer here. 1439 01:20:14,984 --> 01:20:16,507 Hey, Paul. How you doing? 1440 01:20:16,507 --> 01:20:17,464 Ah, it's a natty tie. 1441 01:20:17,464 --> 01:20:19,075 In my office. 1442 01:20:19,075 --> 01:20:20,511 All right. 1443 01:20:20,511 --> 01:20:21,860 When you say you didn't know there were 1444 01:20:21,860 --> 01:20:24,167 illegal cigars in your club? 1445 01:20:24,167 --> 01:20:26,386 I'm beginning to think you're serious about this. 1446 01:20:26,386 --> 01:20:28,127 Oh, we're very serious. 1447 01:20:28,127 --> 01:20:29,694 First, it's illegal cigars. 1448 01:20:29,694 --> 01:20:32,218 Then, it's caviar and vodka smuggled in from Russia. 1449 01:20:32,218 --> 01:20:33,524 Next thing you know, somebody's selling 1450 01:20:33,524 --> 01:20:34,568 kryptonite to school kids. 1451 01:20:34,568 --> 01:20:35,613 You know what I'm talking about? 1452 01:20:37,789 --> 01:20:39,573 Detective Fein. 1453 01:20:39,573 --> 01:20:41,488 You're compromising our investigation. 1454 01:20:41,488 --> 01:20:42,707 What the hell are you doing? 1455 01:20:42,707 --> 01:20:44,491 I can't tell you, Sam. 1456 01:20:44,491 --> 01:20:45,884 But I promise you this. 1457 01:20:45,884 --> 01:20:47,581 If there's anything else I can't tell you, 1458 01:20:47,581 --> 01:20:51,020 I'll be sure to let you know. 1459 01:20:51,020 --> 01:20:52,412 Are you anxious for an early retirement? 1460 01:20:52,412 --> 01:20:53,979 Ah, Mr. Warden. 1461 01:20:53,979 --> 01:20:56,068 What are you doing harassing my clients like this? 1462 01:20:56,068 --> 01:20:57,809 Well, we went in on a legal search warrant 1463 01:20:57,809 --> 01:20:59,245 and we found contraband. 1464 01:20:59,245 --> 01:21:00,594 By the way, we searched your humidor. 1465 01:21:00,594 --> 01:21:01,857 You're fine. 1466 01:21:01,857 --> 01:21:02,727 What's a matter? 1467 01:21:02,727 --> 01:21:05,599 Can' afford the Cubans? 1468 01:21:05,599 --> 01:21:09,516 Vincent, just answer the basic questions, no more. 1469 01:21:09,516 --> 01:21:10,343 I'm having a good time. 1470 01:21:17,742 --> 01:21:20,832 William, get me the hell out of here. 1471 01:21:20,832 --> 01:21:22,834 Right away, sir. 1472 01:21:22,834 --> 01:21:24,792 I just have a few more questions. 1473 01:21:28,796 --> 01:21:29,623 Ernesto? 1474 01:21:29,623 --> 01:21:31,147 Willie! 1475 01:21:31,147 --> 01:21:32,800 Inspector, I'm sure you have your reasons, 1476 01:21:32,800 --> 01:21:35,151 but what the hell is going on? 1477 01:21:35,151 --> 01:21:38,110 Do you represent this man, Mr. Warden? 1478 01:21:38,110 --> 01:21:40,808 Yes. 1479 01:21:40,808 --> 01:21:43,637 Excuse me a second, counsellor. 1480 01:21:43,637 --> 01:21:45,117 This won't take long. 1481 01:21:45,117 --> 01:21:47,554 How long? 1482 01:21:47,554 --> 01:21:49,992 Is Vincent Coello your client too? 1483 01:21:49,992 --> 01:21:54,561 Yes, and the Mayor and a lot more besides. 1484 01:21:54,561 --> 01:21:56,563 By the look of it, you plan on arresting all of those. 1485 01:21:56,563 --> 01:21:57,956 Step right in here. 1486 01:21:57,956 --> 01:21:59,305 There you go. 1487 01:21:59,305 --> 01:22:02,178 Well, isn't this fun? 1488 01:22:02,178 --> 01:22:03,962 Inspector, could I speak to you alone? 1489 01:22:03,962 --> 01:22:06,878 You already spoke to me alone the night 1490 01:22:06,878 --> 01:22:11,622 you implicated Vincent Coello in the Chandler murders. 1491 01:22:11,622 --> 01:22:14,233 I-what are you trying to do here? 1492 01:22:14,233 --> 01:22:16,322 You said I did what? 1493 01:22:16,322 --> 01:22:18,803 I never said that. 1494 01:22:18,803 --> 01:22:21,501 Miss Smollen? 1495 01:22:21,501 --> 01:22:23,764 You told me the same thing. 1496 01:22:23,764 --> 01:22:27,159 Warden, what's going on, here? 1497 01:22:27,159 --> 01:22:29,945 Why would I say Coello killed the Chandlers? 1498 01:22:29,945 --> 01:22:33,252 Maybe you thought he'd use you to defend him. 1499 01:22:33,252 --> 01:22:35,559 I'm sure he pays well. 1500 01:22:35,559 --> 01:22:37,082 I don't need to manipulate the-- 1501 01:22:37,082 --> 01:22:39,693 the police and the press just to get more business. 1502 01:22:39,693 --> 01:22:41,347 Well, that's what we thought. 1503 01:22:41,347 --> 01:22:42,958 But you might do it to take the heat off yourself. 1504 01:22:45,656 --> 01:22:48,702 This isn't funny anymore, Fein. 1505 01:22:48,702 --> 01:22:52,010 Why would he kill the Chandlers? 1506 01:22:52,010 --> 01:22:53,838 Warden is executor of the bank. 1507 01:22:56,754 --> 01:23:01,193 If the Chandlers are all dead, he gains complete control. 1508 01:23:01,193 --> 01:23:03,065 $900 million is a pretty good reason. 1509 01:23:06,372 --> 01:23:07,330 Take him out. 1510 01:23:07,330 --> 01:23:08,592 You folks are free to leave. 1511 01:23:08,592 --> 01:23:09,506 Yeah. 1512 01:23:13,031 --> 01:23:14,902 Hey! 1513 01:23:17,557 --> 01:23:18,384 Hold! 1514 01:23:35,967 --> 01:23:37,186 Grab units. Mac, you and me. 1515 01:23:37,186 --> 01:23:38,013 Let's go. 1516 01:23:45,324 --> 01:23:46,238 Get out of the car. 1517 01:23:46,238 --> 01:23:47,196 Get out! 1518 01:23:47,196 --> 01:23:49,154 Get-get out of the car! 1519 01:23:59,643 --> 01:24:00,600 Let's move. 1520 01:24:07,564 --> 01:24:09,044 Where was he going? 1521 01:24:09,044 --> 01:24:10,393 Where is he going? 1522 01:24:22,927 --> 01:24:24,842 Let's see if we can head him down Bridge Road. 1523 01:24:24,842 --> 01:24:26,583 Maybe we can stop him there. 1524 01:24:26,583 --> 01:24:28,237 All available units proceed to Bridge Road. 1525 01:24:34,852 --> 01:24:35,809 Good, good. 1526 01:24:35,809 --> 01:24:36,680 You got him. 1527 01:24:36,680 --> 01:24:38,290 You got him! 1528 01:24:38,290 --> 01:24:40,771 We'll nail him on the other side of the 1529 01:24:40,771 --> 01:24:43,078 Get back-up in position at the other end. 1530 01:24:43,078 --> 01:24:44,296 We're setting up. 1531 01:24:44,296 --> 01:24:45,645 Get in position. Roger that. 1532 01:25:05,709 --> 01:25:06,753 We're there. We're there. 1533 01:25:06,753 --> 01:25:07,624 We're there. 1534 01:25:14,457 --> 01:25:15,675 Go get him! 1535 01:25:15,675 --> 01:25:17,677 Don't move! 1536 01:25:17,677 --> 01:25:18,591 Go! 1537 01:25:23,422 --> 01:25:25,076 Get out of the car with your hands up! 1538 01:25:30,212 --> 01:25:33,606 I said get out of the car! 1539 01:25:48,839 --> 01:25:50,145 I said get out of the car! 1540 01:26:42,675 --> 01:26:44,851 You guys OK? 1541 01:26:44,851 --> 01:26:45,852 Yeah, we're all right. 1542 01:26:45,852 --> 01:26:46,679 Yeah. 1543 01:26:56,733 --> 01:26:59,257 OK. 1544 01:26:59,257 --> 01:27:01,216 You got it? 1545 01:27:01,216 --> 01:27:02,086 Here you go. 1546 01:27:02,086 --> 01:27:02,913 It's a heavy one. 1547 01:27:08,701 --> 01:27:09,659 Aunt Katie! 1548 01:27:09,659 --> 01:27:12,139 We're eating in the sukkot! 1549 01:27:12,139 --> 01:27:13,140 Wow! 1550 01:27:13,140 --> 01:27:14,577 I hung all the vegetables. 1551 01:27:14,577 --> 01:27:16,622 And I made the paper chains. 1552 01:27:16,622 --> 01:27:18,711 Well, good for you! 1553 01:27:18,711 --> 01:27:20,409 You girls did a fine job. 1554 01:27:20,409 --> 01:27:23,325 Here, let me hang one of those. 1555 01:27:23,325 --> 01:27:25,283 He called this press conference quite suddenly, 1556 01:27:25,283 --> 01:27:27,807 so there's a lot of speculation. Hey. 1557 01:27:27,807 --> 01:27:29,548 Hi. Hi. 1558 01:27:29,548 --> 01:27:32,421 Take a look at this. 1559 01:27:32,421 --> 01:27:34,118 Good morning. 1560 01:27:34,118 --> 01:27:37,469 I've always felt this, uh, job of Mayor is a public trust 1561 01:27:37,469 --> 01:27:39,732 and should not be turned into a career. 1562 01:27:39,732 --> 01:27:41,386 Yeah right. 1563 01:27:41,386 --> 01:27:43,910 That's why I've decided, after talking things over with 1564 01:27:43,910 --> 01:27:48,872 my wife, that I will not run for re-election 1565 01:27:48,872 --> 01:27:50,613 when this term is up. Yes! 1566 01:27:50,613 --> 01:27:51,527 All right! 1567 01:27:51,527 --> 01:27:52,963 boss, huh? 1568 01:27:52,963 --> 01:27:54,617 Yeah, and it won't be long before our friends 1569 01:27:54,617 --> 01:27:59,448 at CID indict Ernesto Gaspara and Vincent Coello too. 1570 01:27:59,448 --> 01:28:00,449 With any lucky, yeah. 1571 01:28:00,449 --> 01:28:01,798 What took you guys so long? 1572 01:28:01,798 --> 01:28:03,190 You know what the line is like at Marvin's 1573 01:28:03,190 --> 01:28:04,714 Deli on a Sunday morning? 1574 01:28:04,714 --> 01:28:06,324 Yeah, plus all those old 1575 01:28:06,324 --> 01:28:08,631 take like an hour to order. 1576 01:28:08,631 --> 01:28:10,676 You should show more respect. 1577 01:28:10,676 --> 01:28:13,331 Oh, listen to yo. 1578 01:28:13,331 --> 01:28:15,028 Just you wait until your kid comes 1579 01:28:15,028 --> 01:28:18,771 home covered in tattoos with multiple body parts pierced. 1580 01:28:18,771 --> 01:28:20,860 Yeah, and what if it's a girl? 1581 01:28:20,860 --> 01:28:21,644 I'm assuming it's a girl. 1582 01:28:31,131 --> 01:28:35,614 Uh, well where are you going with my coffee? 1583 01:28:35,614 --> 01:28:36,572 Thought you were asleep. 1584 01:28:42,926 --> 01:28:45,058 Your boyfriend coming? 1585 01:28:45,058 --> 01:28:47,147 Nope. 1586 01:28:47,147 --> 01:28:52,805 He, um, he took a job up north in Eagle River. 1587 01:28:52,805 --> 01:28:53,806 It's OK, daddy. 1588 01:28:56,722 --> 01:29:00,509 We're going to have a baby, and I can't wait. 1589 01:29:11,868 --> 01:29:14,000 Whose Mercedes is that out front? 1590 01:29:14,000 --> 01:29:16,089 That would be for me. A Mercedes! 1591 01:29:16,089 --> 01:29:17,352 Wow! 1592 01:29:17,352 --> 01:29:20,050 Oh! 1593 01:29:20,050 --> 01:29:21,399 Hi, I'm Kate. 1594 01:29:21,399 --> 01:29:23,270 Hi, Caroline. Hi! 1595 01:29:23,270 --> 01:29:25,316 Hi. 1596 01:29:25,316 --> 01:29:28,058 Come on, I'm hungry. 1597 01:29:28,058 --> 01:29:30,974 First, we need to say the Sukkot prayer 1598 01:29:30,974 --> 01:29:33,846 and rejoice in our blessings. 1599 01:29:33,846 --> 01:29:35,848 Is this like Thanksgiving? 1600 01:29:35,848 --> 01:29:37,328 It's our harvest festival, uh-huh? 1601 01:29:37,328 --> 01:29:38,242 Let me! Let me! 1602 01:29:38,242 --> 01:29:39,156 Let me! 1603 01:29:39,156 --> 01:29:40,070 No let me! 1604 01:29:40,070 --> 01:29:41,854 You can both have a turn. 1605 01:29:41,854 --> 01:29:43,378 I'll tell you when, OK? 1606 01:29:43,378 --> 01:29:46,990 Why don't we left Anne say the prayer? 1607 01:29:46,990 --> 01:29:48,470 Oh, well-- 1608 01:29:48,470 --> 01:29:51,429 Yeah, you want to? 1609 01:29:51,429 --> 01:29:55,868 OK. 1610 01:29:55,868 --> 01:30:00,699 Blessed are thou, our Lord our God, ruler of the universe who 1611 01:30:00,699 --> 01:30:03,833 has kept us in life and kept us in health 1612 01:30:03,833 --> 01:30:06,749 and brought us to celebrate the season. 1613 01:30:06,749 --> 01:30:07,880 Amen. Amen. 1614 01:30:07,880 --> 01:30:09,229 Amen Amen. 1615 01:30:09,229 --> 01:30:10,143 Amen. 1616 01:30:10,143 --> 01:30:11,580 OK, girls. 1617 01:30:11,580 --> 01:30:12,624 Are you ready? 1618 01:30:12,624 --> 01:30:13,495 Yeah! 1619 01:30:13,495 --> 01:30:14,496 Oh yeah! 1620 01:30:14,496 --> 01:30:16,454 You go first. 1621 01:30:16,454 --> 01:30:17,499 Shake the. 1622 01:30:17,499 --> 01:30:21,894 OK, and we shake it to the front. 1623 01:30:21,894 --> 01:30:23,983 Shake it to the back. 1624 01:30:23,983 --> 01:30:25,463 Shake it to the left. 1625 01:30:25,463 --> 01:30:28,771 to the right. 1626 01:30:28,771 --> 01:30:29,989 OK, hit those. 1627 01:30:29,989 --> 01:30:30,903 OK. 1628 01:30:30,903 --> 01:30:35,342 Are you OK? 1629 01:30:40,826 --> 01:30:41,697 I'm so sorry. 110815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.