All language subtitles for Drishyam (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,783 --> 00:01:20,659 PMS Creationโ„ข Proudly Present 2 00:01:23,659 --> 00:01:33,659 PMS HDRip Relsed By WOLVERiNE [Team SR] http://www.scenerockers.Net 3 00:03:27,667 --> 00:03:29,146 Come on, we're at Pondolem. 4 00:03:30,267 --> 00:03:31,644 Lefs go, Pondolem. 5 00:03:35,533 --> 00:03:37,069 Lefs go, Pondolem. 6 00:03:42,867 --> 00:03:44,039 Be careful, Peter. 7 00:03:45,900 --> 00:03:47,004 Breakfast or beer? 8 00:03:49,033 --> 00:03:51,639 Where's Pondolem police station? The new one? 9 00:03:51,833 --> 00:03:53,540 Are you a police officer? - Yes. 10 00:03:55,467 --> 00:03:56,912 Here it is. Right in front of us. 11 00:03:57,467 --> 00:04:00,141 It was inaugurated just last week. - I see. 12 00:04:00,700 --> 00:04:03,943 The faded one right next to it is the old police station. 13 00:04:05,067 --> 00:04:06,045 Okay, thanks. 14 00:04:06,300 --> 00:04:08,507 All the police officers have breakfast here. 15 00:04:08,900 --> 00:04:11,938 Some of them eat breakfast, lunch and dinner right here. 16 00:04:12,367 --> 00:04:13,437 I see. 17 00:04:13,600 --> 00:04:15,011 Come over, after duty hours. 18 00:04:15,633 --> 00:04:17,510 L'll serve you chilled beer and fried fish. 19 00:04:19,000 --> 00:04:19,774 Lefs see. 20 00:04:29,267 --> 00:04:30,575 Excuse me. 21 00:04:31,133 --> 00:04:32,908 Who's the Senior Pl'? 22 00:04:33,100 --> 00:04:34,704 Who are you? - Satish Naik. 23 00:04:34,933 --> 00:04:36,412 I have been transferred here. 24 00:04:36,733 --> 00:04:38,303 Sir, do come in. You're welcome. 25 00:04:40,733 --> 00:04:43,304 Have a seat. Sir will be here, soon. 26 00:04:54,100 --> 00:04:55,272 Listen. 27 00:04:57,233 --> 00:04:59,304 Isn't that Vijay Salgaonkar'? 28 00:04:59,500 --> 00:05:01,502 Yes, sir. Thafs him. 29 00:05:01,800 --> 00:05:03,711 He seems to be pretty straight forward. 30 00:05:04,033 --> 00:05:07,207 But, appearances can be deceptive, sir. 31 00:05:07,267 --> 00:05:10,680 What do you mean? - I mean, what he's done... 32 00:05:10,867 --> 00:05:12,403 ...is still pretty unbelievable. 33 00:05:44,733 --> 00:05:46,007 Vijay, sir. 34 00:05:46,833 --> 00:05:49,211 Get him, get him. Hey, hey, hey. 35 00:05:50,933 --> 00:05:52,276 Go. 36 00:06:00,900 --> 00:06:02,971 That was an awesome chase, sir! 37 00:06:03,167 --> 00:06:04,271 Awesome? 38 00:06:04,733 --> 00:06:06,804 They've edited it with fast cuts and taken the audience for a ride. 39 00:06:06,900 --> 00:06:08,174 On top of that, the music is pounding away! 40 00:06:08,367 --> 00:06:09,812 So that it seems as if a lot is going on. 41 00:06:09,900 --> 00:06:11,607 But, nothing is really happening. 42 00:06:11,833 --> 00:06:13,210 You need to feel the tension. Feel it! 43 00:06:13,800 --> 00:06:15,802 Mr. Vijay, I have an idea. 44 00:06:15,867 --> 00:06:17,540 You know, you should make a movie. 45 00:06:17,633 --> 00:06:19,977 I mean, then the world will see that you... 46 00:06:20,333 --> 00:06:21,812 l'll show it to you, first. - No! 47 00:06:21,867 --> 00:06:23,676 Mr. Vijay! No! Sorry, sir! 48 00:06:23,867 --> 00:06:24,811 Are you done with the collections? 49 00:06:24,867 --> 00:06:26,847 Yes, l'm done. Here, look. 50 00:06:27,667 --> 00:06:30,841 As always, Inspector Gaitonde cribbed a bit. 51 00:06:30,900 --> 00:06:33,437 And, uncle Pintds TV is flickering. 52 00:06:33,533 --> 00:06:35,843 Thafs a problem with his TV. lfs not a cable issue. 53 00:06:36,300 --> 00:06:38,405 Tell him to buy a new one. - You bet, I did! 54 00:06:38,767 --> 00:06:40,144 Then? _ ~r<~><~r< 55 00:06:42,233 --> 00:06:44,679 Thafs what he called you. - And you let him abuse me'? 56 00:06:44,867 --> 00:06:47,074 No, no, I didn't! I told him. 57 00:06:47,133 --> 00:06:50,580 I said, if you want to abuse Mr. Vijay... 58 00:06:50,633 --> 00:06:51,976 ...say something logical. 59 00:06:52,067 --> 00:06:55,708 You can call him uneducated, illiterate, 4th grade dropout... 60 00:06:55,800 --> 00:06:59,179 ...call him an orphan. But, โ€œ*7 No, never. 61 00:06:59,700 --> 00:07:01,543 Am I right'? Or am I right'? 62 00:07:01,767 --> 00:07:03,405 Alright, then! - Listen to me. 63 00:07:03,633 --> 00:07:06,307 You're absolutely right. l'll give you a bonus. - A bonus! 64 00:07:06,667 --> 00:07:09,671 Mr. Vijay, no! Sir, no! 65 00:07:20,600 --> 00:07:23,206 He's waiting for SI Gaitonde. 66 00:07:23,600 --> 00:07:25,978 Why? - Don't ask. 67 00:07:26,200 --> 00:07:29,113 He locked up his only son in prison. 68 00:07:29,967 --> 00:07:31,139 What did he do'? 69 00:07:31,867 --> 00:07:35,110 Nothing. He took a loan from a private finance company. 70 00:07:35,167 --> 00:07:37,374 He used to pay all the installments on time. 71 00:07:37,600 --> 00:07:40,206 He just wasn't able to pay the final installment. 72 00:07:40,933 --> 00:07:43,709 Mr. Gaitonde took my son away, two days ago. 73 00:07:43,967 --> 00:07:46,072 Now, the finance company is also saying... 74 00:07:46,267 --> 00:07:48,804 ...that, the installment has to be paid with interest, first. 75 00:07:49,267 --> 00:07:50,769 Thafs when they'll let my son go. 76 00:07:51,833 --> 00:07:54,541 Why is Gaitonde taking such an interest in this? 77 00:07:54,733 --> 00:07:57,839 Because, his cousin runs the finance company. 78 00:07:58,433 --> 00:08:00,242 So, did you complain to Mr. Prabhu'? 79 00:08:00,300 --> 00:08:02,439 Mr. Gaitonde told me... 80 00:08:02,867 --> 00:08:05,074 ...if I complain to anyone at all... 81 00:08:05,800 --> 00:08:07,643 ...then, he will kill my son. 82 00:08:07,867 --> 00:08:09,972 Anyway, whafs the point of complaining? 83 00:08:10,167 --> 00:08:12,169 Then, file a lawsuit in the court. 84 00:08:12,767 --> 00:08:14,110 On whom'? 85 00:08:14,167 --> 00:08:16,841 His son wasn't locked up by the finance company... 86 00:08:17,333 --> 00:08:19,370 ...Gaitonde did that. 87 00:08:21,533 --> 00:08:23,877 'There is only one way to get your brother out.' 88 00:08:23,967 --> 00:08:26,038 'Whafs that'? - Habeas corpus.' 89 00:08:26,800 --> 00:08:29,508 l'll tell you what to do. Habeas corpus. 90 00:08:29,567 --> 00:08:31,171 What'? Hibbus... 91 00:08:31,333 --> 00:08:33,370 Habeas corpus. lfs a legal term. 92 00:08:33,533 --> 00:08:34,705 How will that help? 93 00:08:34,767 --> 00:08:37,441 His son will get released, because... 94 00:08:37,533 --> 00:08:39,342 'This is not an ordinary case.' 95 00:08:39,400 --> 00:08:40,538 'This is a case involving habeas corpus.' 96 00:08:40,600 --> 00:08:42,136 And if they tell the court... 97 00:08:42,233 --> 00:08:45,043 mthat someone has locked up his son illegally... 98 00:08:45,100 --> 00:08:47,239 ...then, the court will order the police to at once... 99 00:08:47,300 --> 00:08:49,803 ...present the man in the court.' 100 00:08:49,900 --> 00:08:54,007 Then, Gaitonde or the senior Pl or IG, can't ignore the courfs order. 101 00:08:54,100 --> 00:08:56,444 The police will not present him in the court. 102 00:08:56,500 --> 00:08:58,980 Because Gaitonde locked him up illegally. 103 00:08:59,200 --> 00:09:02,044 Why don't you do this? I know a lawyer in Panaji. 104 00:09:02,200 --> 00:09:04,339 Shirish Kamath. l'll give you his number. 105 00:09:04,867 --> 00:09:07,143 Tell him, this is a matter concerning Habeas corpus. 106 00:09:07,300 --> 00:09:08,643 I will speak to him, too. 107 00:09:10,733 --> 00:09:12,974 Speak of the devil and the devil appears! 108 00:09:13,267 --> 00:09:14,769 He's coming this way. 109 00:09:14,867 --> 00:09:16,210 You have to get out of here. 110 00:09:16,267 --> 00:09:18,042 Leave, by the back door. 111 00:09:23,933 --> 00:09:25,378 Hey, Martin! - Hmm. 112 00:09:25,433 --> 00:09:27,310 Did an old couple come here? 113 00:09:27,700 --> 00:09:30,271 Not at all. - Where the heck did they go? 114 00:09:44,000 --> 00:09:45,604 What do you think'? 115 00:09:45,833 --> 00:09:47,813 Are you the only one who can act'? 116 00:09:47,967 --> 00:09:50,811 Today, I have managed to act, somehow. 117 00:09:50,967 --> 00:09:52,571 I love you, dad. 118 00:09:52,900 --> 00:09:55,039 Come on, and wipe your tears, dad. 119 00:09:55,133 --> 00:09:56,510 Here's the handkerchief. 120 00:09:56,700 --> 00:09:58,373 Wipe your tears! 121 00:09:58,533 --> 00:10:02,037 You now carry a handkerchief in your pocket'? 122 00:10:02,267 --> 00:10:05,578 Sumi! I don't have to worry about anything! 123 00:10:06,000 --> 00:10:07,775 Your son is very responsible, now. - Mr. Vijay. 124 00:10:07,867 --> 00:10:09,210 Mr. vijav! 125 00:10:09,567 --> 00:10:11,877 Mr. Vijay, can I go home? lfs really late. 126 00:10:12,867 --> 00:10:13,902 Thank you. 127 00:10:18,933 --> 00:10:21,004 Hello? Mirage Cable. 128 00:10:22,633 --> 00:10:24,271 Yes, yes, yes. 129 00:10:24,600 --> 00:10:26,375 Sorry, sorry, sorry, sorry. 130 00:10:26,467 --> 00:10:28,003 Yes, l'll do that. l'll do it. 131 00:10:28,100 --> 00:10:30,046 Right away! Yes. Yes! 132 00:10:31,533 --> 00:10:33,570 Seems you received quiet a drubbing. What is it'? 133 00:10:33,667 --> 00:10:35,169 Actually, ifs aunt Saldanha... 134 00:10:35,233 --> 00:10:38,237 ...the amplifier near her place is not working. So I am... 135 00:10:38,600 --> 00:10:40,602 You just changed that three days ago. 136 00:10:40,933 --> 00:10:42,571 I forgot about that. 137 00:10:43,267 --> 00:10:44,871 Thafs nice, you deserve the drubbing. 138 00:10:45,067 --> 00:10:46,603 I am going there, at once. 139 00:10:49,500 --> 00:10:50,945 What else did you forget'? 140 00:10:52,033 --> 00:10:53,842 Hello, I... I... 141 00:10:54,600 --> 00:10:57,604 Yes, done, done. 142 00:11:00,067 --> 00:11:02,707 Mr. Shirodkar who is 75 years old has a request. 143 00:11:02,800 --> 00:11:05,610 Screen a nice, adult movie, today. 144 00:11:06,267 --> 00:11:08,713 But, wasn't he paralyzed? 145 00:11:09,433 --> 00:11:12,380 Come on, Mr. Vijay! His left side is paralyzed. 146 00:11:12,467 --> 00:11:14,469 Whereas Shirodkar is right handed. 147 00:11:14,533 --> 00:11:16,638 Get lost! Scat! - No, l'm going. 148 00:11:16,800 --> 00:11:19,747 We can't lose, dad. We have to win. 149 00:11:20,400 --> 00:11:22,676 I love you, dad. 150 00:11:23,000 --> 00:11:24,274 My son. 151 00:11:53,700 --> 00:11:55,680 Good morning. - Good morning. 152 00:11:56,100 --> 00:11:58,410 How are the studies coming along? - Doing fine. 153 00:11:58,833 --> 00:12:01,109 Where is mom'? - In the kitchen. 154 00:12:15,700 --> 00:12:17,941 Where are the keys to the vault? Tell me the truth! 155 00:12:18,233 --> 00:12:21,442 Which vault'? I really don't know. Let me go, please. 156 00:12:21,500 --> 00:12:23,446 Who knows, if you don't'? 157 00:12:26,167 --> 00:12:28,113 Vijay. __ - Who's vuav? 158 00:12:28,367 --> 00:12:30,677 The man who's threatening me with a carrot. 159 00:12:31,367 --> 00:12:33,813 And, it seems, he hasn't even bathed, yet. 160 00:12:34,300 --> 00:12:36,075 You're reeking of sweat. 161 00:12:37,267 --> 00:12:39,042 I would bathe, if you heat the water. 162 00:12:39,267 --> 00:12:41,713 Check in the bathroom. lfs already there. 163 00:12:47,833 --> 00:12:50,074 You come too. - Get away! Naughty! 164 00:12:50,533 --> 00:12:51,705 Go! 165 00:12:57,233 --> 00:12:58,735 So, where's Miss India? 166 00:12:59,100 --> 00:13:01,171 She's probably rehearsing her cat walk in front of the mirror. 167 00:13:01,567 --> 00:13:03,604 Anu! - l'll be right there, mom. 168 00:13:04,400 --> 00:13:06,971 Good morning, dad. - Good morning. 169 00:13:09,133 --> 00:13:12,546 I was calling you last night. But, I couldn't get through. 170 00:13:12,767 --> 00:13:15,805 Did the phone die on you again? - Yes. 171 00:13:15,867 --> 00:13:18,245 Why don't you buy a cell phone? 172 00:13:19,200 --> 00:13:21,680 Whafs the use? That place is out of range. 173 00:13:21,733 --> 00:13:25,510 Really? So, how does Jose get the range on his mobile? 174 00:13:26,033 --> 00:13:29,537 Ifs not like that. You want an excuse to be away from us. 175 00:13:29,933 --> 00:13:32,243 The three of us stay here alone and you are... 176 00:13:32,300 --> 00:13:36,476 One moment. Since there are three of you, you're not alone. 177 00:13:39,633 --> 00:13:41,306 Don't crack silly jokes. 178 00:13:41,600 --> 00:13:44,740 You'd rather sit in office and watch movies than come home. 179 00:13:46,267 --> 00:13:48,645 You don't have any sense of responsibility towards us. 180 00:13:48,800 --> 00:13:50,973 You should consider us, at least. 181 00:13:51,533 --> 00:13:53,843 Okay, fine. What do you want'? 182 00:13:55,933 --> 00:13:58,345 My darling wife! Speak up! 183 00:14:01,700 --> 00:14:05,045 We want to go to Panaji. 184 00:14:06,567 --> 00:14:08,012 Why? 185 00:14:08,300 --> 00:14:09,745 For shopping- 186 00:14:11,233 --> 00:14:12,906 We just went shopping, six months ago. 187 00:14:14,600 --> 00:14:15,635 Yes, we did shop. 188 00:14:15,733 --> 00:14:18,270 You bought the cheapest clothes, to save money. 189 00:14:18,367 --> 00:14:20,438 Their colors have faded, within six months. 190 00:14:20,767 --> 00:14:24,112 So, this time, lefs shop here, instead of going to Panaji. 191 00:14:24,767 --> 00:14:27,270 No! We want to go to Panaji. 192 00:14:27,467 --> 00:14:29,140 We don't just want to shop. 193 00:14:29,233 --> 00:14:31,144 We also want to watch a movie. 194 00:14:31,200 --> 00:14:33,612 And we want to eat a pizza too. 195 00:14:33,800 --> 00:14:36,440 And ice cream? - Yes, ice cream, too! 196 00:14:40,167 --> 00:14:43,705 People do all sorts ot things tor their family. What do you do? 197 00:14:44,133 --> 00:14:46,135 You can't even buy us an ice cream! 198 00:14:46,300 --> 00:14:47,677 Don't be so absurd! 199 00:14:47,900 --> 00:14:49,675 You can buy ice cream at Martin's too! 200 00:14:49,867 --> 00:14:51,073 Whafs so special about Panaji'? 201 00:14:51,167 --> 00:14:52,373 You're denying our wishes. Correct? 202 00:14:53,200 --> 00:14:55,942 Majority wins and you're still saying no! 203 00:14:56,633 --> 00:14:57,941 We shall see. 204 00:14:58,467 --> 00:14:59,946 I didn't say no. 205 00:15:00,400 --> 00:15:01,811 I just asked. 206 00:15:02,067 --> 00:15:03,808 Does that mean, we're golng to Panap'? 207 00:15:04,033 --> 00:15:05,774 Yes. - Are you sure'? 208 00:15:05,967 --> 00:15:07,913 This Sunday, we are going to Panaji. 209 00:15:08,067 --> 00:15:09,171 Happy? 210 00:15:23,933 --> 00:15:27,813 "What is it about you, life?" 211 00:15:33,800 --> 00:15:37,942 "What is it about you, life?" 212 00:15:39,133 --> 00:15:43,639 "Am I a copy of you?" 213 00:15:44,300 --> 00:15:49,841 "Or, do you reflect me?" 214 00:15:59,600 --> 00:16:03,548 "What is it about you, life?" 215 00:16:04,400 --> 00:16:09,179 "What is it about you, life?" 216 00:16:29,900 --> 00:16:34,144 "You are clinging to me." 217 00:16:34,933 --> 00:16:39,245 "You tickle my soles." 218 00:16:39,533 --> 00:16:43,504 "You are a little irritable." 219 00:16:44,800 --> 00:16:47,804 "You are slightly arrogant." 220 00:16:49,933 --> 00:16:52,504 "You argue with me." 221 00:16:52,900 --> 00:16:59,078 "Lefs meet little further down the road." 222 00:17:02,933 --> 00:17:07,882 "What is it about you, life?" 223 00:17:22,267 --> 00:17:24,770 There's a nature camp, the next week. 224 00:17:24,933 --> 00:17:28,710 And, two students from each school in Goa are selected. 225 00:17:29,200 --> 00:17:32,545 And, l've been selected from my school. 226 00:17:33,233 --> 00:17:34,268 Thafs really nice. 227 00:17:34,367 --> 00:17:36,347 Yes, but. 228 00:17:36,500 --> 00:17:38,275 L've told her, she can't go. 229 00:17:38,500 --> 00:17:39,706 Why? 230 00:17:40,167 --> 00:17:41,544 She should go for a nature camp. 231 00:17:41,800 --> 00:17:44,804 Nandini, real knowledge is not found only in books. 232 00:17:44,967 --> 00:17:46,446 You have to visit new places for that. 233 00:17:46,533 --> 00:17:47,637 You have to meet different kinds of people. 234 00:17:47,733 --> 00:17:48,973 You have to experience new things. 235 00:17:50,333 --> 00:17:52,313 In that case, why don't you pay the fees'? 236 00:17:53,733 --> 00:17:55,770 The fees'? - Rs. 1800. 237 00:18:00,800 --> 00:18:04,179 I think, real knowledge is found only in books. 238 00:18:05,800 --> 00:18:08,007 What'? You just said yes! 239 00:18:08,233 --> 00:18:09,871 You can't go back on your word. 240 00:18:10,600 --> 00:18:14,742 Please, let me do this. Please? 241 00:18:14,800 --> 00:18:16,677 Okay, fine. - Thank you! 242 00:18:16,733 --> 00:18:20,875 "A frown comes along in the middle of a laugh." 243 00:18:21,767 --> 00:18:26,910 "Just let me catch my breath." 244 00:18:29,300 --> 00:18:33,578 "All the autumn leaves will fall away." 245 00:18:34,333 --> 00:18:40,614 "Let me understand this." 246 00:18:42,367 --> 00:18:45,780 "A bit of a firecracker." 247 00:18:46,733 --> 00:18:50,306 "A bit sprightly and teasing." 248 00:18:51,833 --> 00:18:55,474 "You are a chain that ties me down." 249 00:18:56,767 --> 00:19:01,113 "Why don't you turn back to me, some time?" 250 00:19:12,200 --> 00:19:16,342 "What is it about you, life?" 251 00:19:28,867 --> 00:19:32,405 "What is it about you, life?" 252 00:19:38,733 --> 00:19:42,681 "What is it about you, life?" 253 00:19:44,200 --> 00:19:47,738 "Am I a copy of you?" 254 00:19:49,267 --> 00:19:54,273 "Or, do you reflect me?" 255 00:19:59,233 --> 00:20:01,440 Mr. Vijay! lfs been so long! 256 00:20:01,600 --> 00:20:02,874 How are you, Rajesh? - Fine. 257 00:20:02,933 --> 00:20:04,469 How's the social work going on? - Well... 258 00:20:04,533 --> 00:20:06,979 There's more politics than social work involved. 259 00:20:07,133 --> 00:20:10,205 Right. Our group has established a political party. 260 00:20:10,367 --> 00:20:11,710 The Goa Jana Party. 261 00:20:11,800 --> 00:20:13,302 L'm working on that. 262 00:20:13,367 --> 00:20:14,675 Whafs that in your hand? 263 00:20:15,233 --> 00:20:18,646 There is a stone quarry about 15 kms away in Paavelim. 264 00:20:18,800 --> 00:20:19,778 I mean, it was there, earlier. 265 00:20:19,967 --> 00:20:22,038 We shut it down after protesting against it. 266 00:20:22,567 --> 00:20:25,047 Why? - The project is not eco friendly. 267 00:20:25,433 --> 00:20:28,607 There is a lake right in the middle of the quarry. Have a look. 268 00:20:29,033 --> 00:20:30,444 Alright, l've got to leave. 269 00:20:30,533 --> 00:20:31,807 See you. - Bye Sis! 270 00:20:34,733 --> 00:20:37,236 So, as I was saying... 271 00:20:37,300 --> 00:20:38,904 ...the girls are growing up. 272 00:20:38,967 --> 00:20:40,002 They are smart, too. 273 00:20:40,100 --> 00:20:42,171 They should get into a good school. 274 00:20:42,533 --> 00:20:43,841 For example.. - St. Thomas. 275 00:20:44,033 --> 00:20:45,842 St. Thomas. 276 00:20:46,200 --> 00:20:49,044 L've heard very good things about that school. 277 00:20:49,533 --> 00:20:52,036 From whom'? From Nandini, right'? 278 00:20:53,400 --> 00:20:55,505 Yes, I told her. So what'? 279 00:20:56,100 --> 00:20:56,737 I knew it. 280 00:20:56,833 --> 00:20:58,813 Only you can come up with such an uneducated idea. 281 00:20:58,867 --> 00:21:00,346 Who are you calling uneducated? 282 00:21:00,400 --> 00:21:01,936 L'm more educated than you. 283 00:21:02,033 --> 00:21:03,842 Right, you've got a doctorate. 284 00:21:04,000 --> 00:21:05,570 I admit, I only studied till the tenth grade. 285 00:21:05,800 --> 00:21:07,040 But at least, I cleared the exams! 286 00:21:07,500 --> 00:21:09,377 I didn't fail in the fourth grade, like you. 287 00:21:09,633 --> 00:21:10,941 Thafs where you're wrong. 288 00:21:11,133 --> 00:21:12,908 Clearing papers doesn't teach you everything. 289 00:21:13,067 --> 00:21:14,603 What'? - You bet! 290 00:21:15,100 --> 00:21:17,706 Once, it took me four whole hours to explain to her... 291 00:21:17,767 --> 00:21:20,179 mthat, Sonu Nigam's brother isn't called Telephone Nigam. 292 00:21:20,267 --> 00:21:21,905 She just wouldn't believe me. 293 00:21:22,733 --> 00:21:24,178 Just keep quiet! You always.. 294 00:21:24,267 --> 00:21:26,975 Listen, please don't get into another tight the both ot you! 295 00:21:27,233 --> 00:21:29,679 And you don't need to go to St. Thomas to know all that. 296 00:21:29,867 --> 00:21:32,711 At least, don't scrimp when it comes to education. 297 00:21:33,133 --> 00:21:34,703 L'm not scrimping. l'm being sensible. 298 00:21:34,900 --> 00:21:36,846 Ifs not necessary everything that is expensive is good. 299 00:21:37,133 --> 00:21:38,840 Besides, those who really wish to study... 300 00:21:39,033 --> 00:21:41,206 ...can study at any school and make it big. 301 00:21:41,433 --> 00:21:42,810 What do you say, Fatherfin-law)? Am I right'? 302 00:21:43,600 --> 00:21:46,513 Yes, my son. You're absolutely right. Right. 303 00:21:49,600 --> 00:21:51,011 Get it moving, quickly. 304 00:21:51,600 --> 00:21:53,705 Hello, Rane! - Hello, uncle Martin! How are you? 305 00:21:53,767 --> 00:21:55,075 Okay. - What brings you here? 306 00:21:55,133 --> 00:21:57,909 So, the work has begun. - Yes, ifll be done, soon. 307 00:22:14,100 --> 00:22:15,477 Are you done with the collections? 308 00:22:16,367 --> 00:22:17,402 Yes, you bet! 309 00:22:17,567 --> 00:22:20,343 What about D'costa and Bandodkafs complaints? 310 00:22:20,867 --> 00:22:22,403 Yes, l'm on my way there. 311 00:22:22,500 --> 00:22:24,480 Then, leave! - Of course, l'll go. 312 00:22:24,867 --> 00:22:26,403 I really want you to leave! - Yes. 313 00:22:26,733 --> 00:22:28,576 Let me finish my special tea. 314 00:22:29,567 --> 00:22:31,012 Where is it'? - Here... 315 00:22:33,400 --> 00:22:35,471 Peter! Hey, Peter! 316 00:22:35,567 --> 00:22:37,444 Where's my special tea'? 317 00:22:38,200 --> 00:22:40,976 You! - No, no! Behind you, sir! l'm leaving! 318 00:22:41,633 --> 00:22:42,976 Hey! " Crazy! 319 00:22:44,933 --> 00:22:45,843 Is he crazy? 320 00:22:46,067 --> 00:22:47,239 Whafs the matter, Vijay? 321 00:22:47,667 --> 00:22:49,112 He's getting too smart for his own good. 322 00:22:49,900 --> 00:22:51,470 Forget about it. He's a kid. 323 00:22:52,000 --> 00:22:55,971 Listen, Mr. Rane, this is Mr. Vijay Salgaonkar. 324 00:22:56,500 --> 00:22:59,845 He owns Mirage Cable. - Really? Thafs nice. 325 00:22:59,900 --> 00:23:01,379 This is contractor Rane. 326 00:23:01,467 --> 00:23:03,003 He is working on the construction ot the police station. 327 00:23:03,167 --> 00:23:04,669 Okay, okay. Do come in. 328 00:23:04,867 --> 00:23:05,971 After you. - Sit down. 329 00:23:14,200 --> 00:23:17,443 Uncle Martin said you need to get some odd jobs done. 330 00:23:18,200 --> 00:23:20,441 I have a... - Hey, Martin! 331 00:23:20,533 --> 00:23:23,241 I asked you it that old couple came over the other day. 332 00:23:23,400 --> 00:23:24,640 You said no. 333 00:23:24,733 --> 00:23:26,735 You think I am some...? 334 00:23:27,100 --> 00:23:29,341 I know, they came here. 335 00:23:29,433 --> 00:23:33,381 Some smart chap taught them a few legal lessons. 336 00:23:34,000 --> 00:23:35,035 What the heck! 337 00:23:35,233 --> 00:23:38,339 What are you saying? I don't remember anything. 338 00:23:38,533 --> 00:23:41,571 Really? So, your memory is failing. 339 00:23:41,767 --> 00:23:44,407 Or, are you trying to protect that wise guy'? 340 00:23:44,700 --> 00:23:46,976 Listen, l'm an old man. 341 00:23:47,433 --> 00:23:49,504 Right. Old man. 342 00:23:53,467 --> 00:23:56,311 So, Vijay. Do you remember the old couple? 343 00:23:57,267 --> 00:23:58,644 Which old couple? 344 00:24:01,667 --> 00:24:04,079 Hey, Peter'? Whafs on the menu today? 345 00:24:04,133 --> 00:24:06,477 The usual. 346 00:24:06,833 --> 00:24:10,337 What is this, uncle? You should have a today's special! 347 00:24:10,700 --> 00:24:12,475 L'm fed up of eating the same food, every day. 348 00:24:12,633 --> 00:24:13,839 What to do, son? 349 00:24:14,200 --> 00:24:15,975 I am bored, too. - See'? 350 00:24:16,267 --> 00:24:19,305 But normally, my customers pay for their meals later. 351 00:24:19,500 --> 00:24:22,845 Some of them, even eat free of cost. 352 00:24:22,900 --> 00:24:24,345 Right. 353 00:24:25,700 --> 00:24:27,145 For example, Vijay. 354 00:24:29,267 --> 00:24:31,269 I don't pay for my meals, later. 355 00:24:32,600 --> 00:24:34,238 I clear my bills every week. 356 00:24:36,267 --> 00:24:39,476 So, that means you're taunting me, uncle. 357 00:24:39,667 --> 00:24:41,704 No, no! Just talking in general. 358 00:24:41,767 --> 00:24:43,974 No, lefs settle your account today. 359 00:24:45,267 --> 00:24:46,974 Why do you keep going on and on about money? 360 00:24:47,167 --> 00:24:48,737 What will you do with all that money? 361 00:24:49,367 --> 00:24:51,904 L'll put a today's special on the menu. 362 00:24:54,733 --> 00:24:57,339 Really? How much do I owe you? 363 00:24:57,734 --> 00:24:58,940 Forget about it, sir. Forget it. 364 00:24:59,000 --> 00:25:00,502 Take it, uncle. 365 00:25:00,734 --> 00:25:03,237 When a cop offers to pay, you should take it at once. 366 00:25:03,567 --> 00:25:05,308 Just keep your nose out of this. 367 00:25:06,467 --> 00:25:07,537 Cheeky fellow! 368 00:25:07,733 --> 00:25:09,041 We're having it out, here. 369 00:25:09,433 --> 00:25:11,470 So, how much do I owe you? Don't feel shy, tell me. 370 00:25:11,700 --> 00:25:13,338 Rs. 3542. 371 00:25:13,400 --> 00:25:15,402 So, you remember that number really well! 372 00:25:15,500 --> 00:25:17,070 But, you don't remember that old couple! 373 00:25:17,267 --> 00:25:19,873 I write my accounts down, you see. 374 00:25:20,034 --> 00:25:21,240 Okay, fine. 375 00:25:21,900 --> 00:25:24,710 Rs. 3542. Thafs it'?! 376 00:25:24,900 --> 00:25:27,608 Cheapskate! Rs. 3600. 377 00:25:28,200 --> 00:25:29,440 Lefs make it a round figure. 378 00:25:29,900 --> 00:25:31,573 L'm going to settle it, right away. 379 00:25:31,767 --> 00:25:33,144 Uncle, lefs just assume... 380 00:25:33,367 --> 00:25:35,574 ...you've paid me Rs. 3600 as commission. 381 00:25:35,767 --> 00:25:37,212 Whafs the commission for'? 382 00:25:38,667 --> 00:25:39,975 Don't you see that right in front'? 383 00:25:40,133 --> 00:25:42,636 The new police station is being constructed. 384 00:25:42,833 --> 00:25:44,506 So, all the workers from there... 385 00:25:44,667 --> 00:25:46,305 ...come here to eat food. 386 00:25:46,500 --> 00:25:47,808 Why? 387 00:25:48,167 --> 00:25:49,373 Thanks to me. 388 00:25:49,667 --> 00:25:52,375 Look at that! Contractor Rane is sitting here, too. 389 00:25:52,967 --> 00:25:54,071 Whafs up, Rene'? 390 00:25:54,700 --> 00:25:56,509 I have given you so many customers... 391 00:25:57,100 --> 00:25:59,273 ...so, I should get paid a commission tor that, uncle. 392 00:26:00,767 --> 00:26:02,713 These days, at our police station... 393 00:26:02,867 --> 00:26:05,473 we are observing 'the police is your friend' week. 394 00:26:12,400 --> 00:26:14,573 The police really know how to eat well. 395 00:26:15,000 --> 00:26:16,570 At least, work out a bit. 396 00:26:17,233 --> 00:26:19,042 Whafs your problem? 397 00:26:23,133 --> 00:26:25,044 There is no other hotel around here, except this one. 398 00:26:26,000 --> 00:26:28,241 Thafs why the construction workers come here to eat. 399 00:26:28,467 --> 00:26:30,140 You're not needed for that. 400 00:26:30,567 --> 00:26:32,069 I am a cop. 401 00:26:32,300 --> 00:26:34,507 I can stop them from coming here. 402 00:26:36,900 --> 00:26:39,176 Hello, Martin! - Hello, sir. 403 00:26:39,433 --> 00:26:41,413 Peter, get Mr. Sawant some coffee. 404 00:26:42,867 --> 00:26:44,904 Vijay, how are you doing'? 405 00:26:46,767 --> 00:26:48,110 We were working out a deal. 406 00:26:48,333 --> 00:26:49,710 We just settled on the commission. 407 00:26:49,933 --> 00:26:51,139 Whafs the commission for'? 408 00:26:51,633 --> 00:26:55,274 For the meals ot the construction workers at the new police station. 409 00:26:55,633 --> 00:26:56,976 Who's taking a commission? 410 00:27:01,333 --> 00:27:02,869 Mr. Sawant, coffee. 411 00:27:03,133 --> 00:27:04,373 Yes. 412 00:27:05,700 --> 00:27:07,976 Mr. Sawant, I know, I should not be saying this. 413 00:27:08,367 --> 00:27:10,973 Whafs the meaning of the police is your friend week? 414 00:27:12,200 --> 00:27:15,807 It's the duty ot the police to be friendly and help the public. 415 00:27:16,667 --> 00:27:19,204 Then, why is it being done for a week, in the whole year? 416 00:27:20,333 --> 00:27:21,676 You ' re right, Vijay. 417 00:27:22,533 --> 00:27:26,879 But, until the people are scared to file complaints, ifs impossible. 418 00:27:27,267 --> 00:27:29,269 Thafs why, we're doing all this. 419 00:27:29,467 --> 00:27:30,878 It will sort itself out, gradually. 420 00:27:32,400 --> 00:27:34,744 But, all police officers aren't like you, sir. 421 00:27:35,934 --> 00:27:38,414 Some are big, black bed bugs... 422 00:27:38,733 --> 00:27:40,713 ...who can only feed off other people's blood. 423 00:27:57,233 --> 00:27:58,610 What are you doing? 424 00:27:58,667 --> 00:28:00,613 L'm digging a pit for the compost. 425 00:28:02,900 --> 00:28:06,211 You know what'? Compost and speed post are 2 different things. 426 00:28:06,267 --> 00:28:08,042 I know what compost means. 427 00:28:08,200 --> 00:28:12,478 H' you bury dry leaves and organic garbage for six months... 428 00:28:12,667 --> 00:28:14,271 ...it turns into fertilizer. 429 00:28:14,500 --> 00:28:15,911 I learnt that in school. 430 00:28:17,800 --> 00:28:20,076 I just came to tell you that... 431 00:28:20,133 --> 00:28:21,942 mnext weekend on 2nd and 3rd October... 432 00:28:22,000 --> 00:28:24,844 ...Swami Chinmayanand is holding sermons in Panaji. 433 00:28:25,333 --> 00:28:27,279 So'? - So, we should go! 434 00:28:27,367 --> 00:28:29,779 Ifs been a year since we heard him preach. - You go ahead. 435 00:28:29,833 --> 00:28:31,471 Either we go together, or nobody does. - Mom! 436 00:28:31,533 --> 00:28:34,036 I won't spare you! Mom can't save you. - Mom! 437 00:28:34,233 --> 00:28:35,576 Come here. - Mom! No! 438 00:28:35,667 --> 00:28:37,203 Come here. - Anju. 439 00:28:37,433 --> 00:28:39,435 We spent so much to send you on a nature camp. 440 00:28:39,800 --> 00:28:41,245 You didn't tell us about it. 441 00:28:41,434 --> 00:28:43,937 It was great fun! There were students from 4O schools. 442 00:28:44,033 --> 00:28:47,037 We went sightseeing, had a bonfire, we sang songs. 443 00:28:47,100 --> 00:28:48,374 And we had a lot of fun. 444 00:28:48,933 --> 00:28:50,776 There were kids from VIP families too. 445 00:28:51,600 --> 00:28:53,375 One of them was called Sam. 446 00:28:53,533 --> 00:28:56,241 He used to keep shooting videos of girls with his phone. 447 00:28:56,300 --> 00:28:58,439 Did he shoot you, too'? 448 00:28:58,500 --> 00:29:00,480 Yes. - Why didn't you complain? 449 00:29:00,667 --> 00:29:04,114 Later, an advocate's daughter scolded him. 450 00:29:04,300 --> 00:29:05,677 Then, he stopped it. 451 00:29:05,767 --> 00:29:07,178 Which school was he from'? 452 00:29:07,367 --> 00:29:08,368 St. Thomas. 453 00:29:19,867 --> 00:29:21,608 Is this an old construction? - Yes. 454 00:29:22,167 --> 00:29:24,374 No wonder the foundation has crumbled. 455 00:29:25,067 --> 00:29:26,546 Don't worry, it will get done. 456 00:29:26,600 --> 00:29:27,670 Ifs just a day's work. 457 00:29:28,234 --> 00:29:30,271 Then, do it whenever you have time. - Okay. 458 00:29:30,467 --> 00:29:33,107 The slab laying work at the police station is done. 459 00:29:33,400 --> 00:29:35,402 I have to start the flooring from Monday. 460 00:29:35,467 --> 00:29:37,811 So, once thafs done, we'll get this done. Okay? 461 00:29:38,100 --> 00:29:39,306 Okay, thank you. 462 00:29:42,033 --> 00:29:44,138 I would have taken the money from any other guy. 463 00:29:44,234 --> 00:29:46,373 Mr. Rane, l'm sorry. 464 00:29:47,067 --> 00:29:48,808 I have taken your money. 465 00:29:49,100 --> 00:29:50,374 I will pay it back gradually. 466 00:29:50,467 --> 00:29:53,311 Just give me a few days. 467 00:29:54,000 --> 00:29:58,380 What the heck, Rene'? You think, you're too smart! 468 00:29:59,133 --> 00:30:01,409 Did you get taken in by some uneducated fool'? 469 00:30:02,200 --> 00:30:06,910 Do you think, you'll be safe if you complain to Mr. Prabhu about me'? 470 00:30:07,567 --> 00:30:09,843 The money I have taken from you... 471 00:30:10,000 --> 00:30:13,209 ...included his cut, too. Do you get that'? 472 00:30:14,634 --> 00:30:16,079 He complained about me! 473 00:30:16,467 --> 00:30:20,506 H' you do that, again, l'll make sure you pack up! 474 00:30:21,533 --> 00:30:22,978 Who are you threatening? 475 00:30:23,167 --> 00:30:24,976 I know Mr. Prabhu really well. 476 00:30:25,300 --> 00:30:26,779 He isn't like you. 477 00:30:26,933 --> 00:30:28,037 Why are you asking me'? 478 00:30:28,133 --> 00:30:30,841 I don't have to ask, we all know you. 479 00:30:31,267 --> 00:30:33,804 Listen, Vijay. l've had enough of your sass. 480 00:30:33,967 --> 00:30:36,140 Just zip it. - Why should l? 481 00:30:36,567 --> 00:30:38,911 Everyone knows you feed off more on money, than you eat food. 482 00:30:39,233 --> 00:30:42,214 What the heck... - Hey, Gaitonde! Stop! 483 00:30:42,567 --> 00:30:45,514 Okay, okay. Let me go. Let go! 484 00:30:50,067 --> 00:30:51,705 I won't spare you, Vijay. 485 00:30:52,667 --> 00:30:53,975 We will settle up later. 486 00:30:54,800 --> 00:30:56,245 L'll have my day. 487 00:30:59,000 --> 00:31:00,604 Every dog has his day. 488 00:31:07,500 --> 00:31:10,481 He came so defiantly, but, he's leaving like a mouse! 489 00:31:10,867 --> 00:31:13,279 Vijay, don't get into trouble over me. 490 00:31:13,600 --> 00:31:15,204 I will do the job and leave. 491 00:31:15,367 --> 00:31:17,404 He's going to harass you later for no reason. 492 00:31:18,033 --> 00:31:19,808 Vijay, Gaitonde is a cop. 493 00:31:19,867 --> 00:31:22,404 He has power. Don't mess with him. 494 00:31:22,500 --> 00:31:23,877 I didn't mess with him. 495 00:31:23,967 --> 00:31:25,503 And I didn't lie. 496 00:31:25,667 --> 00:31:27,613 Why are we so scared of cops'? 497 00:31:27,767 --> 00:31:29,838 They are meant to serve us and not the other way around. 498 00:31:30,733 --> 00:31:33,942 "When the clouds rain down... 499 00:31:34,033 --> 00:31:37,105 ...l look at you to my hearfs content." 500 00:31:37,200 --> 00:31:43,116 "You are a prayer for rain, to me." 501 00:31:44,467 --> 00:31:45,502 Very good. 502 00:31:49,900 --> 00:31:53,040 "Let me stay in your arms... 503 00:31:53,133 --> 00:31:56,342 ...let me go crazy for you". 504 00:31:56,433 --> 00:32:01,849 "Let me suffer whatever you have to give me, my love." 505 00:32:07,867 --> 00:32:09,744 451. 506 00:32:10,000 --> 00:32:11,775 452. 507 00:32:12,100 --> 00:32:13,272 Jose. - Hmm. 508 00:32:13,767 --> 00:32:15,678 L've got a headache. l'm going home. Understood? 509 00:32:15,834 --> 00:32:18,314 Okay. - He doesn't understand a thing. 510 00:32:18,833 --> 00:32:20,813 H' ifs Sunny Leone, you're bound to get a headache. 511 00:32:21,233 --> 00:32:22,735 Dr. Joshi... 512 00:32:22,800 --> 00:32:24,609 Rascal! He understands everything. 513 00:32:34,033 --> 00:32:36,673 Sometimes, I wonder. 514 00:32:37,034 --> 00:32:41,073 Okay so, who made you wonder today? 515 00:32:42,867 --> 00:32:43,845 Lefs go in, l'll tell you. 516 00:32:43,900 --> 00:32:46,244 No, tell me or I won't let you in. 517 00:32:46,634 --> 00:32:48,375 Come on, you can't do that. - Tell me. 518 00:32:50,100 --> 00:32:51,340 Sunny Leone? Right'? 519 00:32:53,900 --> 00:32:56,403 Jism 2 or Jackpot? 520 00:32:57,867 --> 00:32:58,607 Jackpot. 521 00:33:06,900 --> 00:33:09,346 You're now a dad, but you still act like a kid. 522 00:33:10,800 --> 00:33:13,144 L'm not a kid. l'm young. 523 00:33:27,867 --> 00:33:30,074 Good morning, dad. - Good morning. 524 00:33:30,167 --> 00:33:31,339 Good morning. 525 00:33:33,733 --> 00:33:37,203 Dad, did you come home, last night'? 526 00:33:37,434 --> 00:33:39,107 Yes, dear. - Why? 527 00:33:39,967 --> 00:33:41,947 Anu, don't ask nosy questions. 528 00:33:42,367 --> 00:33:46,281 Why? Dad comes home, very rarely, so I asked. 529 00:33:46,567 --> 00:33:48,945 Don't ask too many questions. Don't you have to go to school? 530 00:33:49,134 --> 00:33:50,477 You're not even wearing your uniforms, yet. 531 00:33:50,667 --> 00:33:52,305 Come on, dad! How could you forget'? 532 00:33:52,500 --> 00:33:54,639 What'? - lfs a holiday, today. 533 00:33:54,733 --> 00:33:56,940 Did the school declare that, or did you do that'? 534 00:33:57,600 --> 00:33:59,876 Our daughters make excuses expertly. 535 00:34:00,134 --> 00:34:02,375 Ifs Sunday tomorrow. Why do you have a holiday today? 536 00:34:02,633 --> 00:34:04,203 Ifs Gandhi Jayanti today. 537 00:34:04,867 --> 00:34:07,040 So'? Go and study. 538 00:34:07,267 --> 00:34:09,144 No, dad. I am going to play. 539 00:34:12,100 --> 00:34:14,011 These kids... 540 00:34:15,267 --> 00:34:17,008 Won't you bathe, today? 541 00:34:18,500 --> 00:34:19,945 I don't want to. 542 00:34:20,467 --> 00:34:22,743 So, who's going to work? 543 00:34:23,633 --> 00:34:24,873 I don't know. 544 00:34:26,467 --> 00:34:28,242 I ran out of stamina yesterday. 545 00:34:31,333 --> 00:34:32,971 I mean, that... 546 00:34:33,634 --> 00:34:36,843 ...my bike broke down on the way. So, I had to push it home. 547 00:34:37,067 --> 00:34:38,205 I got tired. 548 00:34:38,700 --> 00:34:40,304 Anju. 549 00:34:41,334 --> 00:34:44,110 L'll give you a list. Get some things from the market. 550 00:34:44,367 --> 00:34:46,677 Okay. Can I go in the evening, please? 551 00:34:46,867 --> 00:34:48,642 Alright, but don't forget. 552 00:35:01,400 --> 00:35:05,109 Anju. Remember me'? lfs Sam. 553 00:35:05,934 --> 00:35:10,405 Yes, I do. But, what are you doing here? 554 00:35:10,467 --> 00:35:14,176 Me'? I came to meet you. 555 00:35:14,767 --> 00:35:16,269 Me'? - Hmm. 556 00:35:17,067 --> 00:35:17,977 Why? 557 00:35:21,367 --> 00:35:22,846 Finish it. Okay? - Hmm. 558 00:35:24,667 --> 00:35:26,044 See who's at the door. - Okay. 559 00:35:28,667 --> 00:35:29,975 Hi, Anju. 560 00:35:51,300 --> 00:35:54,179 Don't worry. I didn't show this video to anyone. 561 00:35:54,367 --> 00:35:57,678 In fact, l'm thinking of deleting it. 562 00:35:58,967 --> 00:36:00,503 You want that, too, right'? 563 00:36:01,100 --> 00:36:04,980 Great! Make my wish come true. 564 00:36:06,033 --> 00:36:08,843 Tonight at 11 pm, behind your house. 565 00:36:09,500 --> 00:36:10,808 You'll meet me, right'? 566 00:36:11,634 --> 00:36:13,307 No! I won't come there. 567 00:36:13,367 --> 00:36:16,371 I didn't show this video to anyone. Not even my friends. 568 00:36:16,800 --> 00:36:20,043 I didn't forward it or think of uploading it on the net. 569 00:36:21,833 --> 00:36:25,303 But, just think about it. What if I do all that'? 570 00:36:26,167 --> 00:36:28,078 What about your tamily's reputation? 571 00:36:29,767 --> 00:36:31,906 Sam, please, Sam! 572 00:36:32,400 --> 00:36:33,902 Please, delete this video. 573 00:36:33,967 --> 00:36:35,605 Why are you hassling me'? Please! 574 00:36:35,667 --> 00:36:38,273 I will do it. Tonight at 11 pm. 575 00:36:38,567 --> 00:36:39,944 Behind your house. 576 00:36:40,200 --> 00:36:41,770 Alone. Alrig ht'? 577 00:36:42,667 --> 00:36:44,374 L'll see you. - No, Sam! 578 00:36:44,600 --> 00:36:46,136 L'll see you. - Sam! 579 00:36:46,534 --> 00:36:49,105 Sam, please! Sam! 580 00:36:50,200 --> 00:36:51,474 Sam! 581 00:37:07,934 --> 00:37:09,140 What is it'? 582 00:37:09,500 --> 00:37:11,275 L've a slight headache. 583 00:37:11,367 --> 00:37:12,607 Do you want some medicine? 584 00:37:12,800 --> 00:37:15,246 No. l'll be fine, once I lie down for a bit. 585 00:37:15,434 --> 00:37:17,573 Eat something. lfs almost dinner time. 586 00:37:31,234 --> 00:37:34,044 Run! Rum ' No! ' 587 00:37:34,200 --> 00:37:36,339 Run, 588 00:37:37,100 --> 00:37:38,511 It seems, a storm is coming. 589 00:37:38,567 --> 00:37:40,069 Hey, don't jinx it! 590 00:37:41,267 --> 00:37:42,337 L'm leaving. 591 00:37:42,534 --> 00:37:44,741 Got an umbrella? - Yes. 592 00:38:19,900 --> 00:38:21,379 Anju, you shouldn't have done this. 593 00:38:22,100 --> 00:38:24,011 I guess, you aren't taking me seriously. 594 00:38:25,233 --> 00:38:28,578 Sam, please! Don't harass me anymore. 595 00:38:29,000 --> 00:38:31,378 Please, delete the video. - Should I delete it'? 596 00:38:32,034 --> 00:38:34,071 You cheated me. - No, Sam. 597 00:38:34,134 --> 00:38:35,477 Just you wait. 598 00:38:36,200 --> 00:38:37,804 Why are you doing this? 599 00:38:38,867 --> 00:38:40,403 We didn't harm you in any way. 600 00:38:40,667 --> 00:38:42,305 I request you... 601 00:38:43,067 --> 00:38:45,343 ...don't ruin her life. 602 00:38:45,667 --> 00:38:46,941 Ifs no use, now. 603 00:38:47,100 --> 00:38:50,479 She was ruined the day I shot this video. 604 00:38:52,634 --> 00:38:53,874 You've seen it today. 605 00:38:55,000 --> 00:38:57,571 Soon, everyone on the internet will watch it. 606 00:38:59,300 --> 00:39:02,144 They'll know how she bathes. 607 00:39:06,034 --> 00:39:09,811 I request you. Please delete it. 608 00:39:10,434 --> 00:39:11,572 I won't do that. 609 00:39:12,800 --> 00:39:14,473 Don't you have any shame? 610 00:39:15,734 --> 00:39:17,475 Delete it. - No. 611 00:39:18,367 --> 00:39:19,812 Please, delete it. 612 00:39:19,900 --> 00:39:21,777 I told you, I won't do it. 613 00:39:48,034 --> 00:39:52,414 I beg you. Please, delete it. 614 00:39:54,467 --> 00:39:58,381 We'll be ruined! Please! 615 00:40:02,267 --> 00:40:03,337 Alright. 616 00:40:04,634 --> 00:40:07,205 I will delete the video. 617 00:40:08,467 --> 00:40:11,744 But, you must give me what I want. 618 00:40:14,067 --> 00:40:14,841 What'? 619 00:40:32,500 --> 00:40:33,774 Anju. 620 00:40:35,734 --> 00:40:37,077 Nandini! 621 00:40:38,900 --> 00:40:40,208 Ahju! 622 00:40:40,967 --> 00:40:41,570 An... 623 00:40:47,234 --> 00:40:48,577 Dad! 624 00:40:50,700 --> 00:40:51,940 Anju, what happened? 625 00:40:52,300 --> 00:40:53,608 Aniu? 626 00:40:55,800 --> 00:40:57,177 Nandini, what happened? 627 00:40:59,267 --> 00:41:00,871 Why doesn't someone tell me'? 628 00:41:09,467 --> 00:41:11,845 I will delete the video. 629 00:41:14,634 --> 00:41:16,375 But, you must give me... 630 00:41:18,634 --> 00:41:20,079 ...what I want. 631 00:41:30,067 --> 00:41:31,512 Or, I will... 632 00:41:34,267 --> 00:41:35,541 ...upload this video online. 633 00:41:59,867 --> 00:42:01,107 Ahju! 634 00:42:03,767 --> 00:42:05,041 Ahju! 635 00:42:05,767 --> 00:42:09,010 Anju, he's not breathing! 636 00:42:11,467 --> 00:42:14,209 Sam! Sam! 637 00:42:15,000 --> 00:42:16,138 Sam? 638 00:42:53,767 --> 00:42:56,441 What happened? - Mom, I can't get through to dad. 639 00:42:56,500 --> 00:42:57,843 I guess, the line is dead... 640 00:42:59,800 --> 00:43:01,677 Lefs go. Come with me. 641 00:43:58,867 --> 00:44:01,074 Anju, get the spade. 642 00:45:00,067 --> 00:45:01,944 What will we do, now'? 643 00:45:02,434 --> 00:45:03,811 I don't know. 644 00:45:05,367 --> 00:45:08,610 I don't know how I got the courage, to bury him. 645 00:45:10,600 --> 00:45:12,580 But, l'm shaking all over, now. 646 00:45:14,400 --> 00:45:16,471 Did I make a mistake by burying him? 647 00:45:18,167 --> 00:45:19,202 No. 648 00:45:19,733 --> 00:45:20,939 You did the right thing. 649 00:45:21,600 --> 00:45:24,945 No... if we had informed the police at once... 650 00:45:25,700 --> 00:45:26,940 ...we wouldn't feel scared. 651 00:45:27,134 --> 00:45:28,943 H' we'd gone to the police... 652 00:45:30,234 --> 00:45:32,407 ...Anju's life would be ruined. 653 00:45:33,667 --> 00:45:35,340 L'm really scared! 654 00:45:39,067 --> 00:45:42,571 Don't be scared. I won't let anything happen to you. 655 00:45:43,500 --> 00:45:46,640 See what I found in the Outhouse. 656 00:45:48,100 --> 00:45:49,545 Did Sam have a car'? 657 00:45:49,634 --> 00:45:52,740 Yes, he had a yellow car. 658 00:45:54,467 --> 00:45:56,708 He must have parked it nearby. 659 00:45:57,667 --> 00:45:59,340 Have you checked the Outhouse, properly? 660 00:46:00,067 --> 00:46:01,410 No. - No. 661 00:46:01,967 --> 00:46:03,105 Lefs go. 662 00:46:12,300 --> 00:46:15,406 Where did Sam fall when you hit him'? 663 00:46:16,134 --> 00:46:17,477 Right there. 664 00:46:25,834 --> 00:46:27,177 What are you searching for'? 665 00:46:28,067 --> 00:46:30,843 Blood. There's not a single drop of blood here. 666 00:46:32,867 --> 00:46:35,939 When you hit him with the stick, did you hit his head? 667 00:46:39,800 --> 00:46:41,541 Perhaps, ifs an internal injury. 668 00:46:42,167 --> 00:46:44,010 We have to clean the Outhouse, thoroughly. 669 00:46:57,300 --> 00:46:58,677 Just a moment. 670 00:47:04,134 --> 00:47:05,112 Trace it, quickly! 671 00:47:05,167 --> 00:47:06,441 As soon as the SIM card is put in... 672 00:47:06,500 --> 00:47:08,343 Trace it fast. - Trace the location of the SIM card. 673 00:47:08,433 --> 00:47:10,811 Find out where he's travelling. - We are getting the signal. 674 00:47:10,867 --> 00:47:12,312 Ifs really easy to trace his SIM now. 675 00:47:12,367 --> 00:47:13,641 L've traced it, sir. 676 00:47:13,700 --> 00:47:16,010 He's talking from the second floor. - And he's travelling to Pune. 677 00:47:16,067 --> 00:47:17,978 Sir, if he speaks for five minutes, we'll have the exact location. 678 00:47:18,033 --> 00:47:20,206 The SIM card has been activated. So, the exact location... 679 00:47:20,300 --> 00:47:21,745 Trace the SIM card. - Sir, ifs within a half... 680 00:47:21,834 --> 00:47:23,177 ...kilometer radius. 681 00:47:23,234 --> 00:47:24,941 I guess he threw the mobile away. 682 00:47:25,267 --> 00:47:28,077 Sir, he's traveling via Rajasthan to Haryana. 683 00:47:41,334 --> 00:47:44,679 Don't leave the house until I get back. 684 00:47:45,000 --> 00:47:46,411 Don't call anyone. 685 00:47:47,000 --> 00:47:48,809 Keep the doors and windows locked. 686 00:47:50,300 --> 00:47:52,302 It should appear as if no one is at home. 687 00:47:52,834 --> 00:47:54,609 Where are you going? 688 00:47:54,667 --> 00:47:56,704 I have to find the car and take it somewhere else. 689 00:47:57,034 --> 00:47:58,672 Get back, soon. 690 00:48:01,600 --> 00:48:05,343 Anju! - I didn't mean to kill Sam. 691 00:48:05,400 --> 00:48:08,779 I was just trying to break his phone. 692 00:48:08,867 --> 00:48:11,780 But, he didn't let go... - I know. I know! 693 00:48:12,433 --> 00:48:15,004 I don't want to go to prison! Please. 694 00:48:15,100 --> 00:48:16,545 Are you crazy? 695 00:48:17,467 --> 00:48:18,946 L'm still alive. 696 00:48:19,734 --> 00:48:21,213 I won't let you go to jail. 697 00:48:22,800 --> 00:48:23,835 Nothing will happen to you. 698 00:48:37,700 --> 00:48:41,238 Salvi, stop counting and give all ot that to me. 699 00:48:46,534 --> 00:48:49,413 Is that all you've got'? 700 00:48:49,500 --> 00:48:51,571 Sir, isn't Rs. 500 enough? 701 00:48:56,234 --> 00:49:00,239 Ifs not for a driver's license. This is for passport verification. 702 00:49:00,934 --> 00:49:03,312 You want to go to London to meet your son, right'? 703 00:49:10,500 --> 00:49:12,707 How much for you? - Sir, ifs fifty five. 704 00:49:13,000 --> 00:49:15,708 Do you think, ifs raining money? Fifty five, it seems! 705 00:49:22,300 --> 00:49:24,177 Here, thafs thirty. 706 00:49:24,400 --> 00:49:25,902 Get going. 707 00:49:26,367 --> 00:49:27,710 Alright, then. 708 00:49:27,900 --> 00:49:29,709 Get me a gift from London. 709 00:49:35,534 --> 00:49:37,241 What the heck? Who is it'? 710 00:49:46,600 --> 00:49:48,102 Isn't that Vijay Salgaonkar'? 711 00:49:48,167 --> 00:49:49,441 It seems to be. 712 00:49:49,500 --> 00:49:51,241 When did he buy a car'? 713 00:49:51,600 --> 00:49:52,840 Where does he live'? 714 00:49:56,967 --> 00:49:59,538 His garden is across the road. 715 00:50:20,700 --> 00:50:22,111 Mom. 716 00:50:23,733 --> 00:50:28,341 We'll be in big trouble, because of me. Right'? 717 00:50:30,434 --> 00:50:32,107 Don't say that. 718 00:50:33,200 --> 00:50:34,611 We are with you. 719 00:50:36,400 --> 00:50:40,371 You don't know, whose son he was. 720 00:50:41,934 --> 00:50:43,413 Whose son was he'? 721 00:51:31,200 --> 00:51:33,441 Listen, I wanted to tell you... 722 00:51:33,534 --> 00:51:35,514 ...on the next weekend on the 2nd and 3rd of October... 723 00:51:35,567 --> 00:51:38,571 ...Swami Chinmayanand is holding a sermon at Panaji. 724 00:51:44,067 --> 00:51:45,273 Come on, now! 725 00:51:46,467 --> 00:51:48,310 Hey, move it! 726 00:52:33,034 --> 00:52:35,344 Yes, sir'? - Can I buy a phone? 727 00:52:35,634 --> 00:52:37,477 A new one? - No, a used phone. 728 00:52:37,567 --> 00:52:38,671 Sure. 729 00:52:38,767 --> 00:52:41,304 Please make sure the battery is fully charged. - Sure. 730 00:52:44,000 --> 00:52:45,377 Here you are, sir. 731 00:52:45,567 --> 00:52:47,046 How much for this? - Rs. 900. 732 00:52:58,967 --> 00:53:01,743 Here you are. - Could you put the SIM card in'? 733 00:53:12,300 --> 00:53:13,904 Here you are, sir. - Thank you. 734 00:53:19,167 --> 00:53:21,010 How do I reduce the volume? 735 00:53:21,400 --> 00:53:22,640 Here. 736 00:53:24,267 --> 00:53:25,712 Ifs done, sir. - Thank you. 737 00:53:25,934 --> 00:53:27,038 You're welcome. 738 00:54:50,434 --> 00:54:53,847 There is a stone quarry, about 15 kms away in Paavelim. 739 00:54:54,000 --> 00:54:55,479 I mean, it used to be there. 740 00:54:55,634 --> 00:54:57,477 We got it shut down, after protesting against it. 741 00:55:00,700 --> 00:55:02,702 There is a lake right in the middle of it. 742 00:55:02,967 --> 00:55:04,947 But, the project is not eco friendly. 743 00:57:20,700 --> 00:57:23,340 Ifs you! I thought, you'd taken a holiday. 744 00:57:23,800 --> 00:57:24,801 What happened, today? 745 00:57:24,967 --> 00:57:26,844 Nothing much. I collected the payments. 746 00:57:26,933 --> 00:57:29,675 As always, Mrs. Pereira avoided making the payment. 747 00:57:31,000 --> 00:57:32,445 Okay, listen to me. 748 00:57:33,100 --> 00:57:36,274 I am not here for 2 days. I am going to Panaji for a sermon. 749 00:57:36,767 --> 00:57:38,371 Sermons? 750 00:57:38,867 --> 00:57:40,369 Nandini really wants to go. 751 00:57:41,334 --> 00:57:42,677 We are leaving, tomorrow. 752 00:57:43,067 --> 00:57:44,239 Take care of things. 753 00:57:45,500 --> 00:57:46,740 Mr. Vijay. 754 00:57:48,400 --> 00:57:49,879 Anything wrong'? 755 00:57:51,767 --> 00:57:52,711 Not at all. Why? 756 00:57:52,767 --> 00:57:55,714 Well, you just seem slightly 'off. Thafs all. 757 00:57:58,367 --> 00:57:59,937 Not at all! 758 00:58:00,134 --> 00:58:02,546 But, if I find out, that you've messed up... 759 00:58:02,834 --> 00:58:03,904 ...l'll rub you out! 760 00:58:04,067 --> 00:58:05,307 Now, thafs more like you. 761 00:58:05,400 --> 00:58:07,778 Get lost. Don't screen too many adult films. 762 00:58:08,567 --> 00:58:10,012 Sure. 763 00:58:36,767 --> 00:58:38,110 Who is it'? 764 00:58:38,200 --> 00:58:39,543 Ifs Vii-EV- 765 00:58:51,367 --> 00:58:52,402 Don't cry, dear. 766 00:58:52,567 --> 00:58:54,012 L'm back. 767 00:58:55,100 --> 00:58:58,479 Dad, don't ever leave me again. 768 00:58:58,634 --> 00:58:59,874 I won't. 769 00:59:00,367 --> 00:59:01,607 Vijay- 770 00:59:02,367 --> 00:59:04,176 Sam was the son of the IG of Goa. 771 00:59:05,567 --> 00:59:07,410 Inspector General of Police. 772 00:59:13,367 --> 00:59:14,607 You're lying! 773 00:59:16,034 --> 00:59:17,206 Tell me! 774 00:59:22,667 --> 00:59:24,044 Patil! 775 00:59:47,267 --> 00:59:49,372 Senior Inspector D'souza. 776 00:59:49,934 --> 00:59:51,641 And Inspector Mohite. 777 00:59:53,234 --> 00:59:55,737 These are the name of the suspended officers. 778 00:59:58,433 --> 00:59:59,776 Because of whom'? 779 01:00:02,534 --> 01:00:05,071 The court warned the police department. 780 01:00:06,533 --> 01:00:08,570 They may set up an enquiry, too. 781 01:00:09,600 --> 01:00:10,943 Because of whom'? 782 01:00:12,767 --> 01:00:15,680 The murderer in this case is roaming soot free. 783 01:00:17,200 --> 01:00:18,338 Because of whom'? 784 01:00:19,834 --> 01:00:22,440 Because, both of you testified in court... 785 01:00:22,834 --> 01:00:25,747 ...that, the police forced you to make a statement. 786 01:00:29,234 --> 01:00:32,147 Do you think, the police department is a joke? 787 01:00:34,000 --> 01:00:36,105 And you can do anything you want'? 788 01:00:42,267 --> 01:00:44,269 I want you to give another statement. 789 01:00:45,667 --> 01:00:47,044 This time, make it the truth. 790 01:00:47,500 --> 01:00:48,570 No, ma'am. 791 01:00:49,067 --> 01:00:50,637 Ma'am, they will kill us. 792 01:00:51,034 --> 01:00:53,480 They will kill you and so you won't testify. 793 01:00:54,600 --> 01:00:57,308 And so, both my officers will stay under suspension. 794 01:01:00,400 --> 01:01:01,640 Patil. - Yes, Madam. 795 01:01:02,800 --> 01:01:05,110 Did anyone see you when you fetched them'? 796 01:01:05,667 --> 01:01:07,146 No, Madam. We were in civil clothes. 797 01:01:12,267 --> 01:01:13,507 Alright, then. 798 01:01:15,200 --> 01:01:17,237 String them both up with a noose around their necks. 799 01:01:18,600 --> 01:01:21,410 Anchor them with a heavy stone and toss them into the sea. 800 01:01:22,234 --> 01:01:24,646 No one will know. The corpses won't be found. 801 01:01:25,700 --> 01:01:28,442 I won't waste my time on them. 802 01:01:31,433 --> 01:01:33,310 No, ma'am! 803 01:01:33,767 --> 01:01:35,405 Ma'am. We'll tell the truth. 804 01:01:35,667 --> 01:01:37,010 Ma'am, they are innocent. 805 01:01:37,234 --> 01:01:38,770 We will tell the truth. 806 01:01:40,367 --> 01:01:43,405 Patil, when they come to testify in the court... 807 01:01:43,467 --> 01:01:44,969 ...bring in their families. 808 01:01:45,267 --> 01:01:46,268 Okay, Madam. 809 01:01:46,334 --> 01:01:49,872 It they give a false testimony, maim their families. 810 01:01:50,734 --> 01:01:52,008 I don't care. 811 01:02:31,500 --> 01:02:32,740 Why are you smiling? 812 01:02:33,167 --> 01:02:35,272 Aren't you tensed? - About what'? 813 01:02:35,700 --> 01:02:37,043 That boy... 814 01:02:37,267 --> 01:02:38,473 Which boy? 815 01:02:39,000 --> 01:02:41,139 Sam. - Who's Sam? 816 01:02:41,600 --> 01:02:43,671 The one who... - Just a moment. 817 01:02:45,700 --> 01:02:47,646 I don't know anyone called Sam. 818 01:02:48,334 --> 01:02:50,245 And no boy entered this house. 819 01:02:51,334 --> 01:02:53,541 From now on, we are going to react just like that. 820 01:02:53,600 --> 01:02:55,011 As if nothing happened. 821 01:02:55,434 --> 01:02:59,041 Or the fear and tension may cause problems for us. 822 01:03:00,434 --> 01:03:03,904 I just realized that a while back. 823 01:03:04,367 --> 01:03:06,142 Before I arrived home, I went to the office. 824 01:03:06,534 --> 01:03:08,946 Jose asked me if anything was wrong. 825 01:03:10,467 --> 01:03:14,176 H' Jose can figure out something is wrong in a few moments... 826 01:03:15,134 --> 01:03:17,136 ...then, others can figure it out, too. 827 01:03:18,600 --> 01:03:21,809 But, when I answered him as I normally do, he was assured. 828 01:03:23,134 --> 01:03:25,876 So, forget what happened. 829 01:03:26,367 --> 01:03:29,007 Behave as if nothing has happened. 830 01:03:29,434 --> 01:03:30,538 Everything is normal. 831 01:03:31,067 --> 01:03:34,344 What did you do about the car'? 832 01:03:34,400 --> 01:03:36,710 I won't tell you stuff... 833 01:03:37,434 --> 01:03:39,004 mthat you don't need to know about. 834 01:03:39,067 --> 01:03:40,944 Don't even try to find out. 835 01:03:44,067 --> 01:03:45,307 Pack your bags. 836 01:03:45,934 --> 01:03:47,413 We leave tomorrow morning. 837 01:03:48,034 --> 01:03:49,274 Where to'? 838 01:03:49,334 --> 01:03:51,143 We have to stay somewhere else for two days. 839 01:03:52,334 --> 01:03:55,144 Ifll be a good change and help us relax. 840 01:03:56,434 --> 01:03:58,937 H' anyone asks you where we're going, tell them... 841 01:03:59,634 --> 01:04:02,274 ...we are going to attend Swami Chinmayanands sermon. 842 01:04:02,867 --> 01:04:04,938 But, that got over today. 843 01:04:26,634 --> 01:04:27,977 Hello! - Hi, Mahesh. 844 01:04:28,267 --> 01:04:31,646 Are you going back or... - Yes, l'll freshen up and go back. 845 01:04:32,834 --> 01:04:34,643 Meera, did you speak to Sam? 846 01:04:34,967 --> 01:04:37,243 L've been trying to call since last night. His phone is switched off. 847 01:04:38,500 --> 01:04:40,707 You call him constantly and bother him, Mahesh. 848 01:04:40,800 --> 01:04:43,337 So, he must have switched it off on purpose. 849 01:04:43,433 --> 01:04:46,039 Thafs nice. You're scolding me for all my trouble. 850 01:04:46,700 --> 01:04:49,078 You've allowed him to take too many liberties. 851 01:04:50,300 --> 01:04:53,179 Mahesh, kids want freedom at this age. 852 01:04:53,233 --> 01:04:54,906 We must give it to them. 853 01:04:55,067 --> 01:04:58,014 Freedom? How much freedom does he want'? 854 01:04:58,334 --> 01:04:59,506 We have given him everything. 855 01:04:59,567 --> 01:05:01,843 A phone, laptop, 2 credit cards, a car. 856 01:05:01,900 --> 01:05:03,174 Why does he need all that'? 857 01:05:03,567 --> 01:05:07,105 Have you seen last month's credit card bill'? Rs. 60,000. 858 01:05:07,533 --> 01:05:09,945 Yes, thafs because, he bought a new laptop. 859 01:05:10,200 --> 01:05:11,702 And l've seen the receipt. 860 01:05:11,767 --> 01:05:13,303 Why does he need another laptop? 861 01:05:13,500 --> 01:05:15,571 How does the receipt matter? Did you see the laptop? 862 01:05:15,633 --> 01:05:16,941 I haven't seen it. 863 01:05:17,167 --> 01:05:19,579 Mahesh, stop doubting your son so much. 864 01:05:19,934 --> 01:05:21,743 He'll run away forever, some day. 865 01:05:22,134 --> 01:05:24,341 I don't doubt him. I worry about him, Meera. 866 01:05:24,567 --> 01:05:26,843 You're pampered him to such an extent that... 867 01:05:27,834 --> 01:05:29,836 Sorry. l'm getting late. Okay? 868 01:05:30,400 --> 01:05:33,381 H' you speak to him, tell him to come home. Okay? 869 01:05:33,667 --> 01:05:35,169 Bye Meera. - Bye. 870 01:05:47,734 --> 01:05:49,475 Alright, tickets, please. 871 01:05:49,567 --> 01:05:51,069 Mr. Salgaonkar! 872 01:05:51,134 --> 01:05:53,205 Are you going on a trip with the family? 873 01:05:54,100 --> 01:05:55,443 Did you buy a new bus? 874 01:05:55,667 --> 01:05:58,011 No, ifs a used bus. - lfs nice. 875 01:05:58,100 --> 01:05:59,602 Where are you off to'? 876 01:05:59,667 --> 01:06:02,807 We are going to attend our spiritual guru's sermon at Panaji. 877 01:06:03,300 --> 01:06:06,144 Give me four tickets. - Whafs wrong with you? 878 01:06:06,800 --> 01:06:09,610 I can't let you pay tor tickets on my bus. 879 01:06:10,000 --> 01:06:11,877 Put it away. - Thank you. 880 01:06:11,934 --> 01:06:14,312 Alright, tickets, please! 881 01:06:14,367 --> 01:06:16,005 Tickets! 882 01:06:19,000 --> 01:06:23,745 "Dying every moment. 883 01:06:25,934 --> 01:06:30,576 "...living for the moment." 884 01:06:33,034 --> 01:06:38,347 "Barely alive..." 885 01:06:39,600 --> 01:06:45,812 "lfs stifling..." 886 01:06:48,934 --> 01:06:55,044 "lfs stifling..." 887 01:06:55,134 --> 01:06:58,206 "l'm in pain." 888 01:06:58,300 --> 01:07:04,273 "lfs stifling..." 889 01:07:04,367 --> 01:07:07,576 "Fear picks at my mind." 890 01:07:07,633 --> 01:07:13,777 "lfs stifling..." 891 01:07:13,867 --> 01:07:19,783 "Dying every moment, living for the moment." 892 01:07:20,067 --> 01:07:21,671 "Barely alive..." 893 01:07:21,733 --> 01:07:27,775 "lfs stifling..." 894 01:07:27,834 --> 01:07:33,807 "lfs stifling..." 895 01:07:46,567 --> 01:07:52,279 "lfs stifling..." 896 01:07:52,367 --> 01:07:59,581 "My lips ravaged, I can barely speak." 897 01:08:01,634 --> 01:08:08,882 "Bloodless limbs, my body is drifting aimlessly." 898 01:08:11,367 --> 01:08:17,648 "The tears caught up in my heart..." 899 01:08:17,700 --> 01:08:19,304 "...my eyes glaze over with tears." 900 01:08:19,367 --> 01:08:25,374 "lfs stifling..." 901 01:08:25,434 --> 01:08:31,578 "lfs stifling..." 902 01:08:41,067 --> 01:08:46,915 "lfs stifling..." 903 01:08:46,967 --> 01:08:54,545 "Why do I feel someone watching me from a distance?" 904 01:08:56,267 --> 01:09:00,215 "Did anyone come near me?" 905 01:09:02,400 --> 01:09:07,372 "Does my shadow follow me?" 906 01:09:09,067 --> 01:09:16,713 "But, my heart beat is subdued." 907 01:09:16,767 --> 01:09:18,542 "Barely breathing..." 908 01:09:18,600 --> 01:09:24,243 "lfs stifling..." 909 01:09:24,634 --> 01:09:30,585 "lfs stifling..." 910 01:09:30,834 --> 01:09:33,940 "My breath catches ever so slightly." 911 01:09:34,000 --> 01:09:39,916 "lfs stifling..." 912 01:09:40,167 --> 01:09:43,205 "Why is every moment stifling me?" 913 01:09:43,300 --> 01:09:49,444 "lfs stifling..." 914 01:09:49,534 --> 01:09:52,708 "lfs stifling..." 915 01:09:55,434 --> 01:09:56,970 What did I say to you? 916 01:09:57,401 --> 01:09:59,312 I know, but I can't seem to forget. 917 01:09:59,634 --> 01:10:01,136 You have to forget. 918 01:10:01,734 --> 01:10:04,840 Our fear is the one last piece of evidence of what happened. 919 01:10:05,567 --> 01:10:07,069 We have to get rid ot that as well. 920 01:10:07,434 --> 01:10:09,107 And there's just one more thing. 921 01:10:09,167 --> 01:10:12,307 Get a bill for everything you buy, from now on. 922 01:10:12,767 --> 01:10:14,804 Groceries, vegetables, fruits, pencils. 923 01:10:14,867 --> 01:10:16,210 Get bills tor the most trivial things. 924 01:10:16,300 --> 01:10:23,741 "It is stifling..." 925 01:10:23,834 --> 01:10:26,872 "It is stifling..." 926 01:10:26,967 --> 01:10:30,005 "My breath catches ever so slightly." 927 01:10:30,067 --> 01:10:36,211 "It is stifling..." 928 01:10:36,267 --> 01:10:39,305 "Why is every moment stifling me?" 929 01:10:39,400 --> 01:10:43,576 "It is stifling..." 930 01:10:43,634 --> 01:10:45,614 Let me speak to Kanvinde from the cyber cell. 931 01:10:45,667 --> 01:10:51,015 "It is stifling..." 932 01:11:44,634 --> 01:11:49,242 "Dying every moment. 933 01:11:51,600 --> 01:11:56,845 "...living for the moment." 934 01:11:58,767 --> 01:12:03,409 "Barely alive..." 935 01:12:05,267 --> 01:12:11,445 "It is stifling..." 936 01:12:14,601 --> 01:12:20,711 "It is stifling..." 937 01:12:20,800 --> 01:12:23,872 "l'm in pain." 938 01:12:23,967 --> 01:12:29,974 "It is stifling..." 939 01:12:30,034 --> 01:12:33,208 "Fear picks at my mind." 940 01:12:33,300 --> 01:12:39,512 "It is stifling..." 941 01:12:39,567 --> 01:12:45,483 "Dying every moment, living for the moment." 942 01:12:46,234 --> 01:12:49,807 Ma'am, we followed Sam's network from Goa, Hublidarbar, Chittadurg... 943 01:12:49,900 --> 01:12:53,780 ...Bengaluru, to Tamil Nadu and we lost trace in Kanchipuram. 944 01:12:54,134 --> 01:12:56,273 After that, his phone was switched off. 945 01:12:58,267 --> 01:13:01,373 He has friends in Bengaluru and Chennai. 946 01:13:01,634 --> 01:13:03,045 Yes, perhaps, he went there. 947 01:13:03,134 --> 01:13:06,274 But, why did the phone get switched off in Kanchipuram'? 948 01:13:06,334 --> 01:13:11,841 "It is stifling..." 949 01:13:11,900 --> 01:13:19,341 "Why do I feel someone watching me from a distance?" 950 01:13:21,200 --> 01:13:25,910 "Did anyone come near me?" 951 01:13:27,400 --> 01:13:32,145 "Does my shadow follow me?" 952 01:13:34,067 --> 01:13:41,645 "But, my heart beat is subdued." 953 01:13:41,734 --> 01:13:43,372 "Barely breathing..." 954 01:13:43,434 --> 01:13:49,385 "lfs stifling..." 955 01:13:49,600 --> 01:13:55,516 "lfs stifling..." 956 01:13:55,834 --> 01:14:02,012 "It is stifling..." 957 01:14:02,067 --> 01:14:07,915 "It is stifling..." 958 01:14:08,267 --> 01:14:12,943 "It is stifling..." 959 01:14:45,434 --> 01:14:46,606 ACP Rego. 960 01:14:47,167 --> 01:14:48,145 Yes, ma'am. 961 01:14:48,934 --> 01:14:50,607 Ma'am, we just found the car here. 962 01:14:50,700 --> 01:14:52,202 Who saw it, first'? 963 01:14:52,267 --> 01:14:54,747 A few kids who were swimming here, found it. 964 01:14:58,167 --> 01:15:00,078 How many days, do you reckon? 965 01:15:00,734 --> 01:15:03,146 Ifs been about 2 weeks. 966 01:15:03,767 --> 01:15:07,146 Excuse me, did you find anything in the lake? 967 01:15:07,200 --> 01:15:09,202 No, sir. Don't worry. 968 01:15:09,967 --> 01:15:12,174 When the car was dumped, it was empty. 969 01:15:13,967 --> 01:15:16,914 Don't let this get to the media. 970 01:15:18,501 --> 01:15:19,502 Wrap it UP- 971 01:15:22,267 --> 01:15:24,213 The last call from Sam's mobile... 972 01:15:24,267 --> 01:15:27,339 ...was made on 2nd October at 07:12 pm. 973 01:15:27,834 --> 01:15:30,906 The signal indicates, that it was located in Pondolem. 974 01:15:31,200 --> 01:15:34,238 His phone went out of coverage at 10:30 pm. 975 01:15:34,934 --> 01:15:36,208 The next morning... 976 01:15:36,267 --> 01:15:39,840 ...his phone was switched on once again at Panaji at 9:25 am. 977 01:15:40,300 --> 01:15:42,644 After that, the phone went to Kanchipuram. 978 01:15:42,734 --> 01:15:44,736 Where it was switched off. 979 01:15:45,667 --> 01:15:49,114 Ma'am, given the information we have so far, I think... 980 01:15:49,467 --> 01:15:52,311 ...we should confine our investigation to Goa. 981 01:15:52,634 --> 01:15:54,011 For the time being. 982 01:15:55,134 --> 01:15:59,514 Sam spoke to someone for the last time on 2nd October. 983 01:15:59,800 --> 01:16:02,041 Get me the details tor that number. - Yes, ma'am. 984 01:16:03,767 --> 01:16:06,247 Yes? Send him in. 985 01:16:13,234 --> 01:16:15,305 Ma'am, the account number you gave us... 986 01:16:15,401 --> 01:16:18,109 ...was accessed at 10:00 am on 2nd October... 987 01:16:18,201 --> 01:16:20,681 ...at a cash ATM in Panaji. 988 01:16:20,767 --> 01:16:22,440 There is no transaction after that. 989 01:16:23,434 --> 01:16:24,572 How much cash was withdrawn'? 990 01:16:24,634 --> 01:16:27,080 Rs. 20,000, sir. - Rs. 20,000'? 991 01:16:28,800 --> 01:16:30,609 Why did he need so much money? 992 01:16:30,867 --> 01:16:32,346 Sir, there's more. 993 01:16:32,634 --> 01:16:35,706 The phone which went out of range on 2nd October... 994 01:16:35,800 --> 01:16:38,974 ...and the one which was switched on, the morning of 3rd October... 995 01:16:39,234 --> 01:16:41,043 mare two different phones. 996 01:16:42,134 --> 01:16:44,375 The IMEI numbers are different. 997 01:16:44,800 --> 01:16:50,341 Ma'am, possibly he withdrew cash to buy a new cell phone. 998 01:16:52,000 --> 01:16:53,445 I don't think so. 999 01:16:53,534 --> 01:16:56,811 He bought a new cell phone just two months ago. 1000 01:16:57,634 --> 01:17:00,547 I think, our son is in big trouble. 1001 01:17:06,067 --> 01:17:06,875 Sir. 1002 01:17:12,134 --> 01:17:14,171 Hey, you. Whafs this? 1003 01:17:16,767 --> 01:17:18,474 The Panchayat building tax. 1004 01:17:18,534 --> 01:17:20,309 I told you to pay that, right'? 1005 01:17:21,367 --> 01:17:23,973 When did I tell you? - It was... 1006 01:17:24,034 --> 01:17:26,605 Three weeks ago. - Three weeks? 1007 01:17:26,901 --> 01:17:30,747 Sameer Deshmukh, the only son of IG Meera Deshmukh. 1008 01:17:31,201 --> 01:17:32,703 He's been missing since 3 weeks. 1009 01:17:33,434 --> 01:17:36,938 According to the phone records, he was in Pondolem on 2nd October. 1010 01:17:39,067 --> 01:17:41,946 This is the car, he drove in here. 1011 01:17:42,600 --> 01:17:46,980 A yellow Hyundai Getz, GA07, MJ 1011. 1012 01:17:53,434 --> 01:17:56,142 This car was recovered from the lake at Paavelim Stone Quarry. 1013 01:17:56,334 --> 01:17:58,007 But, there is no sign of Sameer. 1014 01:18:19,300 --> 01:18:22,281 H' you are facing a problem, come to me and... 1015 01:18:24,901 --> 01:18:26,073 Whafs up, Digambar? 1016 01:18:26,467 --> 01:18:28,310 How is your son, now'? - He's fine, sir. 1017 01:18:28,400 --> 01:18:30,107 He will be discharged within a day or two. 1018 01:18:30,167 --> 01:18:31,441 Thafs good. 1019 01:18:31,500 --> 01:18:32,706 Give me Rs. 200. 1020 01:18:32,801 --> 01:18:34,109 I don't have any money. 1021 01:18:34,167 --> 01:18:35,373 What do you mean, you don't have money? 1022 01:18:35,467 --> 01:18:37,674 The hospital isn't treating your son tree ot charge. 1023 01:18:37,767 --> 01:18:39,007 No, no... - Come on, outwith it. 1024 01:18:39,100 --> 01:18:40,670 Whafs in that pocket'? - lfs nothing. 1025 01:18:40,767 --> 01:18:42,405 Lefs see it! ls that all'? 1026 01:18:43,234 --> 01:18:45,145 Fifty rupees? Get going. 1027 01:18:49,367 --> 01:18:51,278 Martin, give me a packet of Pan Masala. 1028 01:18:51,767 --> 01:18:53,678 What'? The Pan masala'? 1029 01:18:53,867 --> 01:18:55,540 No tea for you today, Mr. Gaitonde'? 1030 01:18:55,934 --> 01:18:58,744 No, I don't have time for tea. 1031 01:18:59,301 --> 01:19:01,577 L've been assigned to a major case. 1032 01:19:02,234 --> 01:19:03,372 What is it about'? 1033 01:19:03,434 --> 01:19:06,040 A yellow Hyundai Getz car... 1034 01:19:06,467 --> 01:19:08,845 ...was recovered from the lake in Paavelim stone quarry. 1035 01:19:17,434 --> 01:19:20,278 Thafs in Paavelim, right'? Why do you have to get involved? 1036 01:19:20,634 --> 01:19:22,807 Ifs true but, I can't help it. 1037 01:19:23,200 --> 01:19:25,305 The lGfls office called, directly. 1038 01:19:25,800 --> 01:19:28,542 The car belongs to the son of the IG, you see. 1039 01:19:29,467 --> 01:19:32,414 The IG will obviously employ the entire police force to work. 1040 01:19:33,900 --> 01:19:36,346 Mr. Sawant and I are working on this case together. 1041 01:19:36,567 --> 01:19:37,910 L'll leave, now. 1042 01:19:38,234 --> 01:19:39,440 What do you care'? 1043 01:19:44,734 --> 01:19:46,042 Mr. Sawant. 1044 01:19:55,601 --> 01:19:58,548 Whafs wrong'? Everything okay? - Yes, of course. 1045 01:19:58,634 --> 01:20:00,614 Gaitonde, don't shoot your mouth off. 1046 01:20:00,967 --> 01:20:04,005 Don't drag Vijay into this, just because you have issues with him. 1047 01:20:04,167 --> 01:20:08,240 I saw him getting into the car. lfs just... 1048 01:20:13,400 --> 01:20:14,845 Thafs not all. 1049 01:20:15,034 --> 01:20:18,675 A little while ago, I mentioned the car. He was disturbed. 1050 01:20:19,167 --> 01:20:20,373 You'll see... 1051 01:20:20,600 --> 01:20:23,877 ...even if he is slightly apprehensive, he will look back. 1052 01:20:34,834 --> 01:20:36,177 He's going to turn, now. 1053 01:20:50,534 --> 01:20:51,842 So, now what'? 1054 01:20:53,900 --> 01:20:55,538 You've lost it, Gaitonde. 1055 01:20:59,134 --> 01:21:02,240 Vijay Salgaonkar and the lGfls son, Sameer Deshmukh... 1056 01:21:02,667 --> 01:21:03,668 Whafs the connection? 1057 01:21:03,734 --> 01:21:06,613 Sir, Gaitonde and Vijay can't stand each other. 1058 01:21:06,867 --> 01:21:09,575 Thafs why, Gaitonde is trying to implicate Vijay. 1059 01:21:09,767 --> 01:21:12,247 Or he is mistaken. 1060 01:21:14,101 --> 01:21:15,102 Sir. 1061 01:21:17,334 --> 01:21:19,814 Sir, on the 3rd of this month at 7:15 am... 1062 01:21:20,101 --> 01:21:22,980 ...l went to Subhash Salvis place for passport verification. 1063 01:21:24,534 --> 01:21:26,946 I saw Vijay Salgaonkar there. 1064 01:21:28,467 --> 01:21:30,140 I am absolutely sure. 1065 01:21:30,967 --> 01:21:33,607 Where were you on the afternoon of the 2nd of this month'? 1066 01:21:34,000 --> 01:21:36,412 We went for a sermon to Panaji. 1067 01:21:37,000 --> 01:21:39,708 When did you get back? - The next day, on a Sunday. 1068 01:21:39,867 --> 01:21:42,939 At what time'? - In the evening. 1069 01:21:43,267 --> 01:21:45,269 Where was the sermon held? - In Panaji. 1070 01:21:45,500 --> 01:21:46,740 Where, in Panaji'? 1071 01:21:49,101 --> 01:21:50,444 Patio... 1072 01:21:52,667 --> 01:21:53,771 In Patio colony. 1073 01:21:53,834 --> 01:21:57,111 Really? Was it in Patio colony? 1074 01:21:59,767 --> 01:22:02,304 The hermitage is there. Thafs where the sermon was held. 1075 01:22:02,600 --> 01:22:04,204 Vijay, whafs going on'? 1076 01:22:05,101 --> 01:22:06,705 Will the police actually come here? 1077 01:22:06,900 --> 01:22:08,004 Absolutely. 1078 01:22:08,667 --> 01:22:10,078 We don't know when they will come. 1079 01:22:10,567 --> 01:22:12,012 But, they will certainly come over. 1080 01:22:12,500 --> 01:22:14,537 But, you don't have to worry. 1081 01:22:14,867 --> 01:22:17,575 The police has no clues about Sam. 1082 01:22:18,200 --> 01:22:19,702 And, they don't have any evidence either. 1083 01:22:20,034 --> 01:22:24,107 But, they will try to gather evidence. 1084 01:22:24,767 --> 01:22:27,475 So, they will cross question you. 1085 01:22:28,500 --> 01:22:31,913 Either they will ask nicely or they will scare you. 1086 01:22:32,267 --> 01:22:36,272 Your mom and I may be beaten up, before you. 1087 01:22:37,800 --> 01:22:41,839 But, if they don't get the answers they want, they'll let us go. 1088 01:22:43,234 --> 01:22:46,010 So no matter what happens... anything at all... 1089 01:22:47,800 --> 01:22:50,110 ...you can't change your statement under any circumstances. 1090 01:22:50,867 --> 01:22:52,505 Just stick to your story. 1091 01:22:53,867 --> 01:22:55,676 Can you both do that'? 1092 01:22:56,967 --> 01:23:01,006 Dad, will they beat you and mom up very badly? 1093 01:23:02,200 --> 01:23:03,770 Don't think about that. 1094 01:23:04,767 --> 01:23:07,509 When you are naughty, I hit you too, right'? 1095 01:23:07,801 --> 01:23:09,041 Thafs about it. 1096 01:23:10,367 --> 01:23:11,641 Don't be scared. 1097 01:23:12,301 --> 01:23:14,281 Ifs late. Go to bed. 1098 01:23:14,700 --> 01:23:16,646 Good night. - Good night. 1099 01:23:22,434 --> 01:23:26,610 Vijay, how are we going to prove we weren't here on Saturday? 1100 01:23:27,034 --> 01:23:30,481 Someone must have seen you at the office or at Martin's corner. 1101 01:23:34,234 --> 01:23:36,544 Of course, they must have. - Then what'? 1102 01:23:36,634 --> 01:23:38,841 Nandini, what happened to us... 1103 01:23:39,734 --> 01:23:42,078 ...has left us with only two options. 1104 01:23:43,500 --> 01:23:45,343 Either we give in... 1105 01:23:46,067 --> 01:23:47,705 ...or we stand up and fight. 1106 01:23:48,834 --> 01:23:50,973 I don't think, we've done anything wrong. 1107 01:23:51,900 --> 01:23:54,210 So, there's no way l'm going to give in. 1108 01:23:55,134 --> 01:23:56,772 We will fight. 1109 01:23:57,034 --> 01:23:58,809 Now, this is a game. 1110 01:24:00,134 --> 01:24:03,479 We may win, or we may lose. 1111 01:24:05,100 --> 01:24:07,307 But, I can guarantee one thing. 1112 01:24:09,467 --> 01:24:10,946 No matter what happens... 1113 01:24:11,801 --> 01:24:14,407 ...you or the kids won't go to prison. 1114 01:24:18,067 --> 01:24:21,344 I can't say for sure, that it was Vijay Salgaonkar. 1115 01:24:21,401 --> 01:24:22,675 Really? 1116 01:24:23,967 --> 01:24:25,913 You said, it was Vijay. 1117 01:24:26,000 --> 01:24:29,277 No, when you asked, is that Vijay... 1118 01:24:29,367 --> 01:24:31,244 ...l thought, it was probably him. 1119 01:24:31,300 --> 01:24:33,610 But, I can't say for sure it was him. 1120 01:24:33,700 --> 01:24:35,043 Who did you see? 1121 01:24:35,234 --> 01:24:37,578 Sir, I couldn't see too clearly. 1122 01:24:37,634 --> 01:24:39,807 I can't tell if it was Vijay or someone else. 1123 01:24:39,900 --> 01:24:42,437 When he mentioned Vijay, I had a doubt. 1124 01:24:42,934 --> 01:24:44,641 Was that the car'? 1125 01:24:44,967 --> 01:24:49,109 It was yellow, like this car. But, I can't say for sure. 1126 01:24:49,167 --> 01:24:51,977 Salvi, there must be something... 1127 01:24:52,034 --> 01:24:54,640 mthat you can be sure ofl? - Gaitonde! 1128 01:24:56,567 --> 01:24:57,705 YOU? 1129 01:24:58,167 --> 01:25:00,511 Sir, I didn't see the license number. 1130 01:25:00,567 --> 01:25:02,513 But, it was yellow like this one. 1131 01:25:03,134 --> 01:25:05,011 There are many yellow cars, like this one. 1132 01:25:05,234 --> 01:25:08,374 Sir, a retired professor lives next door. 1133 01:25:08,667 --> 01:25:10,374 He has the same kind of yellow car. 1134 01:25:10,434 --> 01:25:12,380 Oh, then it could be that car. 1135 01:25:12,434 --> 01:25:16,644 What'? You could say that for sure'? 1136 01:25:17,701 --> 01:25:19,237 He thinks he's so intelligent! 1137 01:25:23,967 --> 01:25:25,412 Sir, a fax from the IG office. 1138 01:25:25,467 --> 01:25:28,175 Sir, Sameer Deshmukh went on a school trip, the last month. 1139 01:25:28,267 --> 01:25:31,111 Two students from Vidya Vikas Vidyalaya were there, too. 1140 01:25:31,300 --> 01:25:32,870 I have their names and addresses. 1141 01:25:33,434 --> 01:25:35,175 One of them is Anju Salgaonkar. 1142 01:25:35,967 --> 01:25:37,640 Vijay Salgaonkafs daughter. 1143 01:25:38,467 --> 01:25:39,639 Adopted. 1144 01:25:41,134 --> 01:25:42,670 Adopted? - Yeah. 1145 01:25:44,034 --> 01:25:45,479 I didn't know that. 1146 01:25:46,334 --> 01:25:49,543 Yes, sir. When Vijay was 21 years old... 1147 01:25:49,600 --> 01:25:53,047 ...he found a baby near a garbage bin on the road. 1148 01:25:53,867 --> 01:25:56,711 Someone had abandoned that little baby. 1149 01:25:57,634 --> 01:25:59,614 Vijay is an orphan himself. 1150 01:25:59,734 --> 01:26:02,271 Thafs why, he took the child home. 1151 01:26:02,634 --> 01:26:05,137 Later, he adopted her legally. 1152 01:26:07,734 --> 01:26:10,772 I always thought Anju and Vijay were related by blood. 1153 01:26:12,434 --> 01:26:13,777 What is this, Gaitonde'? 1154 01:26:14,167 --> 01:26:17,376 Shame on you for accusing such a decent man. 1155 01:26:17,934 --> 01:26:20,312 Sir, sir! 1156 01:26:20,700 --> 01:26:23,510 Just because he adopted an orphan, it doesn't mean... 1157 01:26:23,567 --> 01:26:25,205 mthat, he can't commit crimes. 1158 01:26:25,267 --> 01:26:26,712 We just found out... 1159 01:26:26,767 --> 01:26:29,441 ...Sameer and Anju are connected in some way. 1160 01:26:30,334 --> 01:26:32,746 I think, we should arrest Vijay... 1161 01:26:32,801 --> 01:26:35,407 ...slap him around a bit and he'll spill the beans. 1162 01:26:36,434 --> 01:26:39,381 Don't let this information leak out ot this station. 1163 01:26:39,934 --> 01:26:42,244 Ifs... - 11:30 am. 1164 01:26:43,134 --> 01:26:47,674 A square plus B square equals A square, plus B square, plus 2AB. 1165 01:26:47,967 --> 01:26:50,345 A plus B whole cube equals to... 1166 01:26:50,434 --> 01:26:52,072 ...a cube, plus... - Ma'am. 1167 01:26:54,867 --> 01:26:58,007 Anju. The principal wants to see you. 1168 01:26:58,401 --> 01:26:59,880 Yes, ma'am. 1169 01:27:10,601 --> 01:27:14,105 The police has one last piece of evidence to prove what happened. 1170 01:27:14,601 --> 01:27:16,012 Our fear. 1171 01:27:16,067 --> 01:27:18,138 So, forget what happened. 1172 01:27:18,567 --> 01:27:20,410 Try to behave normally. 1173 01:27:20,801 --> 01:27:23,577 The police do not know what happened in this house. 1174 01:27:23,734 --> 01:27:27,341 They will question us on the basis of circumstantial evidence. 1175 01:27:27,900 --> 01:27:30,779 We have to answer them without any fear. 1176 01:27:33,034 --> 01:27:35,139 They will fake things, too. 1177 01:27:35,200 --> 01:27:37,305 But, you knew Sam. 1178 01:27:37,767 --> 01:27:39,872 Don't ever refuse to accept that. 1179 01:27:40,267 --> 01:27:43,305 Just don't tell them anything that happened in this house. 1180 01:27:44,600 --> 01:27:45,670 May I come in, ma'am'? 1181 01:27:46,334 --> 01:27:48,507 Are you Vijay Salgaonkafs daughter? 1182 01:27:48,667 --> 01:27:49,839 Yes, sir. 1183 01:27:50,867 --> 01:27:52,346 Do you know this boy? 1184 01:27:52,401 --> 01:27:54,278 Oh, thafs Sam. 1185 01:27:55,567 --> 01:27:58,070 So, how do you know Sam? 1186 01:27:58,367 --> 01:28:01,780 I represented my school at a nature camp, last month. 1187 01:28:01,967 --> 01:28:03,742 Thafs when I got to know him. 1188 01:28:03,800 --> 01:28:06,212 Was it just an acquaintance, or... 1189 01:28:06,600 --> 01:28:08,637 No, sir. Just an acquaintance. 1190 01:28:08,734 --> 01:28:11,647 Just like all the other students at the camp. 1191 01:28:11,734 --> 01:28:13,941 There were thousands ot students at the camp, 1192 01:28:14,034 --> 01:28:16,537 how come you remember Sam's face'? 1193 01:28:16,634 --> 01:28:20,446 Sir, Sam was quite famous at the camp. 1194 01:28:21,001 --> 01:28:22,036 Why? 1195 01:28:22,134 --> 01:28:24,171 He took pictures of girls at the camp. 1196 01:28:24,467 --> 01:28:25,741 He shot videos, too. 1197 01:28:25,934 --> 01:28:29,245 Then, a lawyefs daughter complained about him. 1198 01:28:29,834 --> 01:28:31,336 Oh, I see. 1199 01:28:32,067 --> 01:28:34,911 Did Sam ever come to meet you after the camp? 1200 01:28:35,434 --> 01:28:37,414 No, sir. - Why are you lying? 1201 01:28:37,500 --> 01:28:39,946 We were told, he came to meet you. 1202 01:28:40,334 --> 01:28:42,905 Who told you that'? Did Sam tell you? 1203 01:28:44,234 --> 01:28:46,407 Yes, he did. 1204 01:28:46,900 --> 01:28:48,243 Sam told us. 1205 01:28:48,301 --> 01:28:50,076 Sir, Sam is lying. 1206 01:28:50,134 --> 01:28:51,943 Did Sam come to meet you... 1207 01:28:52,000 --> 01:28:54,844 ...on the 2nd of October at your place? 1208 01:28:54,934 --> 01:28:56,311 To my place? - Yes. 1209 01:28:56,401 --> 01:28:57,539 Not at all. 1210 01:28:57,600 --> 01:29:00,376 Besides, we weren't home on the 2nd of October. 1211 01:29:00,434 --> 01:29:01,708 Where did you go? 1212 01:29:01,767 --> 01:29:04,475 Swami Chinmayanand was holding a sermon at Panaji. 1213 01:29:04,534 --> 01:29:05,740 We all attended it. 1214 01:29:05,834 --> 01:29:07,040 Who all attended it'? 1215 01:29:07,134 --> 01:29:10,172 Mom, dad, my younger sister Anu and me. 1216 01:29:10,267 --> 01:29:12,747 When did you get back? - The next day, the 3rd. 1217 01:29:12,834 --> 01:29:14,745 Did the sermon last for 2 days'? 1218 01:29:15,167 --> 01:29:17,909 Yes, but, we attended it only on the 2nd. 1219 01:29:18,167 --> 01:29:20,511 After that, we stayed in a hotel... 1220 01:29:20,567 --> 01:29:22,740 ...and saw a movie the next day, before returning home. 1221 01:29:22,801 --> 01:29:23,871 I see. 1222 01:29:24,301 --> 01:29:27,305 Ma'am. Show us the attendance register, please. 1223 01:29:27,767 --> 01:29:31,146 Lefs see, whether she came to school on the second. 1224 01:29:31,900 --> 01:29:34,176 There was a holiday at school on the 2nd. 1225 01:29:34,234 --> 01:29:35,508 Gandhi Jayanti. 1226 01:29:35,601 --> 01:29:37,979 Right, and the 3rd was a Sunday. 1227 01:29:38,034 --> 01:29:39,638 Thafs why we planned it. 1228 01:29:39,701 --> 01:29:41,305 So, you mean... 1229 01:29:41,367 --> 01:29:44,837 ...you've never met Sam after the camp. 1230 01:29:45,034 --> 01:29:46,513 No, sir. 1231 01:29:48,634 --> 01:29:50,477 Okay. Thank you. 1232 01:29:50,801 --> 01:29:52,974 Thank you, sir. Thank you, ma'am. 1233 01:30:08,967 --> 01:30:10,947 Are you Vijay Salgaonkafs wife'? 1234 01:30:12,301 --> 01:30:13,609 Yes. 1235 01:30:25,467 --> 01:30:28,471 Vijay! How come you are home at this time'? 1236 01:30:29,734 --> 01:30:32,908 Anju's principal called Nandini and informed her about your visit there. 1237 01:30:33,367 --> 01:30:34,971 She got scared and called me. 1238 01:30:35,200 --> 01:30:37,339 I went to the station and found out you're here. 1239 01:30:37,701 --> 01:30:39,271 I rushed home. 1240 01:30:39,567 --> 01:30:40,841 What has happened? 1241 01:30:41,067 --> 01:30:42,637 We need to question you. 1242 01:30:42,934 --> 01:30:44,504 Come in, lefs sit down. 1243 01:30:45,201 --> 01:30:47,306 Vijay, do you know this boy? 1244 01:30:48,134 --> 01:30:49,112 No, sir. 1245 01:30:49,467 --> 01:30:52,607 What about you? - No, sir. 1246 01:30:54,500 --> 01:30:56,138 Have you seen this car'? 1247 01:30:56,967 --> 01:30:58,071 No sir. 1248 01:30:58,567 --> 01:30:59,807 What about you? 1249 01:31:00,800 --> 01:31:02,006 No, sir. 1250 01:31:05,400 --> 01:31:07,107 Let me be frank, here. 1251 01:31:07,834 --> 01:31:09,313 Thafs what l'd prefer, too. 1252 01:31:10,634 --> 01:31:13,547 This is IG Meera Deshmukh's only son, Sam Deshmukh. 1253 01:31:14,134 --> 01:31:16,080 He is missing, since the last 25 days. 1254 01:31:17,534 --> 01:31:19,514 Last month, during the nature camp, he met... 1255 01:31:19,567 --> 01:31:21,376 ...your daughter, Anju. 1256 01:31:21,834 --> 01:31:25,873 We also have proof, he came here in a yellow Hyundai Getz. 1257 01:31:26,700 --> 01:31:30,238 This car was recovered in the last month from Paavelim Stone Quarry. 1258 01:31:31,767 --> 01:31:33,542 We came here for two reasons. 1259 01:31:33,801 --> 01:31:35,371 First, Anju knew Sam. 1260 01:31:35,934 --> 01:31:40,246 Secondly, Gaitonde saw you driving Sam's car. 1261 01:31:41,167 --> 01:31:44,478 When you took the car past Subhash Salvi's house... 1262 01:31:45,000 --> 01:31:46,308 ...l was there. 1263 01:31:48,301 --> 01:31:50,372 We think, Sam came to your place. 1264 01:31:50,434 --> 01:31:52,710 But, we weren't here on the 2nd. 1265 01:31:52,801 --> 01:31:55,577 We went to Panaji for a sermon and got back on the third. 1266 01:31:56,967 --> 01:31:58,139 Yes. 1267 01:31:58,734 --> 01:32:01,010 Vijay Salgaonkar, your game is up. 1268 01:32:02,934 --> 01:32:04,413 Sir, what more proof do you need? 1269 01:32:05,867 --> 01:32:08,074 Don't you laugh at me! 1270 01:32:08,667 --> 01:32:10,578 I didn't even mention... 1271 01:32:10,634 --> 01:32:12,375 ...which date Sam came to your place. 1272 01:32:12,434 --> 01:32:13,936 But, your wife... 1273 01:32:14,434 --> 01:32:16,107 "blurted, without being asked. 1274 01:32:16,967 --> 01:32:19,470 Vijay, are you laughing at us'? - No, sir. 1275 01:32:20,767 --> 01:32:22,269 Why should I laugh at the police? 1276 01:32:23,101 --> 01:32:25,809 Look at her, she is still shocked. 1277 01:32:26,334 --> 01:32:28,336 She doesn't know what is going on. 1278 01:32:29,267 --> 01:32:31,543 You've really petrified her. 1279 01:32:32,467 --> 01:32:36,005 I told you, earlier, the principal called Nandini. 1280 01:32:36,334 --> 01:32:39,315 She said, that you went to the school, about a case. 1281 01:32:39,734 --> 01:32:41,805 You questioned Anju, too. 1282 01:32:41,867 --> 01:32:45,508 You know, the school authorities panic in such situations. 1283 01:32:46,000 --> 01:32:49,777 They think, the case will ruin the school's image. 1284 01:32:50,434 --> 01:32:53,040 So, the principal called Nandini and told her all about it. 1285 01:32:53,467 --> 01:32:56,607 Even the dates. Simple. 1286 01:32:57,300 --> 01:33:02,409 Gaitonde says he saw you driving Sam's car on Sunday, the 3rd. 1287 01:33:03,334 --> 01:33:05,109 You didn't answer him. 1288 01:33:07,367 --> 01:33:09,677 There's no use. - Why? 1289 01:33:10,367 --> 01:33:14,144 Because everyone knows we can't stand each other. 1290 01:33:15,167 --> 01:33:17,807 No matter what I say he will brand me a liar. 1291 01:33:18,534 --> 01:33:19,842 Forget about Gaitonde. 1292 01:33:20,234 --> 01:33:21,542 Tell me the truth. 1293 01:33:22,334 --> 01:33:23,972 H' Gaitonde saw me... 1294 01:33:24,600 --> 01:33:28,013 meither he's lying or he is mistaken. 1295 01:33:28,634 --> 01:33:31,274 Because, on 2nd October from 8:00 am... 1296 01:33:31,700 --> 01:33:34,044 ...to 3 October, till 5:00 pm. 1297 01:33:34,400 --> 01:33:36,107 My family and I were in Panaji. 1298 01:33:36,334 --> 01:33:37,938 Sir, he's lying. 1299 01:33:38,500 --> 01:33:40,309 I saw him, that day. 1300 01:33:41,667 --> 01:33:44,273 What did you do from 2nd to the 3rd'? 1301 01:33:44,700 --> 01:33:47,112 Where did you go? 1302 01:33:48,367 --> 01:33:50,870 Can you give me the details? - Of course. 1303 01:33:51,500 --> 01:33:53,502 On 2nd October, we took the 5:30 am bus... 1304 01:33:53,600 --> 01:33:54,772 ...and headed to Panaji. 1305 01:34:17,967 --> 01:34:21,278 When you got back, was it raining? - Yes, it was. 1306 01:34:22,000 --> 01:34:23,741 Nandini and the kids got drenched. 1307 01:34:24,101 --> 01:34:25,944 So, they fell sick. 1308 01:34:26,267 --> 01:34:27,905 They missed school for a couple of days. 1309 01:34:28,167 --> 01:34:29,475 Okay. 1310 01:34:29,767 --> 01:34:33,044 So, you kept the bills and tickets just to show us, right'? 1311 01:34:34,367 --> 01:34:37,439 Sir, who ever keeps bus tickets? 1312 01:34:38,801 --> 01:34:41,839 Sir, we are middle class people. 1313 01:34:42,834 --> 01:34:44,745 We try to save, as much as we can. 1314 01:34:46,067 --> 01:34:48,604 We check the bills on the last day ot the month. 1315 01:34:49,434 --> 01:34:52,438 To find out the unnecessary expenses and the savings. 1316 01:35:04,300 --> 01:35:08,806 I messed up, by talking about the dates, right'? 1317 01:35:10,267 --> 01:35:11,405 Yes. 1318 01:35:12,701 --> 01:35:17,150 But, you explained everything and sent them away. 1319 01:35:18,800 --> 01:35:20,643 They won't come back, right'? 1320 01:35:22,967 --> 01:35:25,174 Gaitonde, your allegations are nonsense. 1321 01:35:25,867 --> 01:35:28,711 I think, Vijay and his family actually went to Panaji. 1322 01:35:29,034 --> 01:35:31,742 Sir, I swear to you! It was Vijay. 1323 01:35:32,101 --> 01:35:34,081 Sir, lefs remand him to custody. 1324 01:35:34,134 --> 01:35:37,047 He won't be so sharp once he's beaten up a bit. 1325 01:35:38,967 --> 01:35:41,277 Anyway, inform the IG. 1326 01:35:41,367 --> 01:35:43,108 Sir, lefs get hold of Vijay, first. 1327 01:35:43,401 --> 01:35:45,779 What if we inform the IG, later'? 1328 01:35:52,767 --> 01:35:54,940 Dad. - Yes. 1329 01:35:56,100 --> 01:35:59,206 Did the police believe us'? 1330 01:36:01,900 --> 01:36:03,538 I don't know, dear. 1331 01:36:04,734 --> 01:36:06,873 Will they come back? 1332 01:36:08,801 --> 01:36:10,940 Yes, they will be back. 1333 01:36:20,934 --> 01:36:23,540 What is his name? - Vijay Salgaonkar. 1334 01:36:24,034 --> 01:36:26,742 Are you sure, he was driving Sam's car'? 1335 01:36:27,134 --> 01:36:28,841 Ma'am, I don't remember the license number. 1336 01:36:29,267 --> 01:36:31,440 But, that was a yellow Hyundai Getz car. 1337 01:36:31,801 --> 01:36:35,112 But, are you sure, Vijay Salgaonkar was driving it'? 1338 01:36:35,167 --> 01:36:37,113 Yes, sir. Absolutely sure. 1339 01:36:37,167 --> 01:36:39,807 But, they said, they were at Panaji on the 2nd and 3rd. 1340 01:36:40,434 --> 01:36:42,846 Sir, they're lying. - They're lying? 1341 01:36:43,900 --> 01:36:46,380 But, what about all the proof of his trip'? 1342 01:36:46,634 --> 01:36:48,875 He showed us hotel bills and bus tickets. 1343 01:36:49,134 --> 01:36:50,875 But, we will know if they are real or fake... 1344 01:36:50,967 --> 01:36:53,379 ...only after we check them, sir. 1345 01:36:55,434 --> 01:37:01,043 H' Gaitonde is right, those bills must be forged. 1346 01:37:01,600 --> 01:37:04,740 That won't be too difficult to find out. 1347 01:37:06,034 --> 01:37:10,005 After all, he is an illiterate, fourth grade dropout. 1348 01:37:10,100 --> 01:37:11,773 He can't be too smart. 1349 01:37:12,434 --> 01:37:15,813 Tomorrow, bring Vijay, his family... 1350 01:37:15,900 --> 01:37:19,438 ...and all the evidence shown by him to me. 1351 01:37:19,634 --> 01:37:21,511 But, on what charge can we bring them in'? 1352 01:37:22,100 --> 01:37:24,944 Kidnapping. Not murder. 1353 01:37:25,201 --> 01:37:27,147 Because, we need a corpse to prove that. 1354 01:37:28,367 --> 01:37:30,870 You don't worry about protocol. l'll take care of it. 1355 01:37:36,067 --> 01:37:38,707 Uncle! Uncle! 1356 01:37:39,167 --> 01:37:41,443 Mr. Rane! You're here, early! 1357 01:37:41,734 --> 01:37:44,044 The police took Vijay and his family in. 1358 01:37:54,001 --> 01:37:56,174 When did you leave for Panaji'? 1359 01:37:56,400 --> 01:37:59,210 Sir, we took a private bus to Panaji at 5:30 am. 1360 01:37:59,301 --> 01:38:01,303 So where's that bus ticket? 1361 01:38:01,800 --> 01:38:05,942 His friend owns the bus, so the conductor didn't let us pay. 1362 01:38:06,000 --> 01:38:08,207 When did you reach the venue of the sermon? 1363 01:38:09,400 --> 01:38:13,143 At 8:30 am. The sermon had already begun. 1364 01:38:13,401 --> 01:38:17,349 I guess, about 8:30 am. 1365 01:38:17,401 --> 01:38:20,405 When we arrived, the sermon had begun. 1366 01:38:20,500 --> 01:38:22,878 When did you reach the venue of the sermon? 1367 01:38:27,100 --> 01:38:30,775 It our statements are exactly alike, they may have doubts. 1368 01:38:31,101 --> 01:38:32,671 Especially when it comes to timings. 1369 01:38:33,134 --> 01:38:35,080 Mom and I will give the exact time. 1370 01:38:35,500 --> 01:38:37,241 You can skirt around it. 1371 01:38:37,301 --> 01:38:39,110 I don't remember the exact time. 1372 01:38:39,167 --> 01:38:42,546 But, when we arrived the sermon had begun. 1373 01:38:42,934 --> 01:38:46,814 What time did the sermon begin after you got there'? 1374 01:38:49,334 --> 01:38:52,213 The police is going to try to ask complicated questions. 1375 01:38:52,534 --> 01:38:55,743 Listen to them carefully, and then answer. 1376 01:38:56,701 --> 01:39:00,080 The sermon began before we reached there. 1377 01:39:00,567 --> 01:39:03,377 But, your mom and dad said that... 1378 01:39:03,434 --> 01:39:06,881 ...the sermon began after you reached the venue. 1379 01:39:06,934 --> 01:39:08,413 After half an hour. 1380 01:39:08,967 --> 01:39:12,107 They will lie about us telling them something different. 1381 01:39:12,567 --> 01:39:15,480 But, stick to your story, at all times. 1382 01:39:16,167 --> 01:39:19,512 No! When we arrived the event had already begun. 1383 01:39:22,967 --> 01:39:23,968 Martin. - This way. 1384 01:39:24,034 --> 01:39:25,775 Whafs the matter? Where are they'? 1385 01:39:25,834 --> 01:39:27,438 They were taken in. - They were? 1386 01:39:27,501 --> 01:39:28,946 These people aren't telling me anything! 1387 01:39:29,000 --> 01:39:30,570 We want to go in. - You're not allowed in. 1388 01:39:30,667 --> 01:39:31,805 He's Vijay's father-in-law. 1389 01:39:31,867 --> 01:39:33,244 I don't care who he is. He's not allowed in and thafs that. 1390 01:39:33,334 --> 01:39:34,574 How can you stop me'? 1391 01:39:34,667 --> 01:39:36,806 You have taken my daughter into police custody, too! 1392 01:39:36,867 --> 01:39:38,210 Come on, open the gate... - No! 1393 01:39:38,300 --> 01:39:39,608 No, get back. - Open the gate. 1394 01:39:39,700 --> 01:39:42,078 Get back! - Open the gate! 1395 01:39:42,401 --> 01:39:44,881 Later, we went to a restaurant to eat food. 1396 01:39:45,034 --> 01:39:46,707 What was the name of the hotel'? 1397 01:39:49,701 --> 01:39:51,874 I don't remember that. 1398 01:39:52,400 --> 01:39:53,743 What did you eat'? 1399 01:39:53,967 --> 01:39:55,173 Pav Bhaji. 1400 01:39:55,667 --> 01:39:56,975 What did the others eat'? 1401 01:39:57,067 --> 01:39:58,478 Everyone ate Pav Bhaji. 1402 01:39:58,733 --> 01:40:00,770 But, Anju said that... 1403 01:40:00,834 --> 01:40:03,110 ...she ate fried rice. 1404 01:40:09,767 --> 01:40:12,373 No! She must have forgotten. 1405 01:40:12,467 --> 01:40:14,970 I remember, we all ate Pav Bhaji. 1406 01:40:17,901 --> 01:40:19,175 Hello? 1407 01:40:19,667 --> 01:40:21,169 Yes, ifs me. Tell me. 1408 01:40:21,900 --> 01:40:23,504 No, thafs a lie. 1409 01:40:24,534 --> 01:40:25,877 Who told you that'? 1410 01:40:26,500 --> 01:40:29,743 See, l'm in a meeting, okay? l'll have to call you back. 1411 01:40:30,134 --> 01:40:31,477 L'll call you back. 1412 01:40:33,701 --> 01:40:35,078 A reporter from India TV called. 1413 01:40:36,201 --> 01:40:38,272 They say, they have information that... 1414 01:40:38,600 --> 01:40:40,841 ...we arrested a family in connection with Sam's case. 1415 01:40:40,934 --> 01:40:42,675 Forget about it. I don't care, Mahesh. 1416 01:40:43,300 --> 01:40:44,608 What do you think'? 1417 01:40:44,667 --> 01:40:48,274 Ma'am, this family is even tougher than we thought. 1418 01:40:48,834 --> 01:40:50,711 No one changed their statements. 1419 01:40:50,800 --> 01:40:52,609 Specially, the younger daughter, Anu. 1420 01:40:53,134 --> 01:40:56,479 I am surprised she stuck to her story though she is so young! 1421 01:40:57,867 --> 01:41:00,066 Thafs spot on. Absolutely correct. 1422 01:41:00,067 --> 01:41:03,276 How can a child stick to her statement so firmly? 1423 01:41:03,434 --> 01:41:04,913 I am sure something is wrong, ma'am. 1424 01:41:08,501 --> 01:41:10,606 Ifs possible, they are all telling the truth. 1425 01:41:11,101 --> 01:41:13,741 So, they are sticking to their statements. That's a possibility. 1426 01:41:13,801 --> 01:41:15,906 Perhaps, Gaitonde is mistaken. 1427 01:41:16,567 --> 01:41:17,705 No, Mahesh. 1428 01:41:17,767 --> 01:41:21,010 One thing is certain. They know something about Sam. 1429 01:41:21,167 --> 01:41:22,976 But, Meera, their statements so tar... 1430 01:41:23,067 --> 01:41:25,775 Mahesh, they're lying. lfs a cooked up story. 1431 01:41:25,834 --> 01:41:28,144 Ma'am, if they are lying... 1432 01:41:28,201 --> 01:41:29,612 ...then, we can conduct a lie detector test. 1433 01:41:29,667 --> 01:41:31,544 Are you stupid, Gaitonde'? 1434 01:41:31,800 --> 01:41:33,507 We can't conduct a lie detector test, just like that! 1435 01:41:33,600 --> 01:41:35,375 We need a court order for that. 1436 01:41:35,568 --> 01:41:37,514 So, why can't we get court orders? 1437 01:41:38,801 --> 01:41:41,907 To do that we have to prove they are lying, in the court. 1438 01:41:42,000 --> 01:41:43,877 So far, all the evidence we have found... 1439 01:41:43,934 --> 01:41:47,677 ...proves the family wasn't there on that weekend. 1440 01:41:48,834 --> 01:41:51,212 Sorry, I am sure you know what you're doing. 1441 01:41:53,967 --> 01:41:55,640 Prabhu. - Yes, ma'am. 1442 01:41:55,734 --> 01:41:57,771 They told us a story, right'? 1443 01:41:58,267 --> 01:42:00,406 So, bring all the characters from that story here. 1444 01:42:00,767 --> 01:42:02,246 Got it'? - Yes, ma'am. 1445 01:42:02,500 --> 01:42:03,672 Besides that... 1446 01:42:04,667 --> 01:42:08,410 ...if Vijay is lying about the trip to Panaji... 1447 01:42:08,801 --> 01:42:11,338 ...then, there is someone who saw him here. 1448 01:42:11,534 --> 01:42:12,706 Of course. 1449 01:42:12,800 --> 01:42:15,144 A boy called Jose works in his office. 1450 01:42:15,201 --> 01:42:17,147 Is there any other place which he visits, regularly? 1451 01:42:17,201 --> 01:42:18,202 Yes, ma'am. 1452 01:42:18,300 --> 01:42:20,143 There's a hotel named Martin's Corner. 1453 01:42:20,201 --> 01:42:21,805 Ifs right in front of the police station. 1454 01:42:21,867 --> 01:42:23,972 Vijay comes there, every day. - Okay. 1455 01:42:24,634 --> 01:42:28,673 So, bring the office boy and hotel manager here, tomorrow. 1456 01:42:28,867 --> 01:42:30,175 Okay, ma'am. 1457 01:42:31,534 --> 01:42:32,945 One more thing" 1458 01:42:34,134 --> 01:42:38,583 When the family leaves, they should feel we believed their story. 1459 01:42:42,567 --> 01:42:47,778 I was really nervous during the interrogation. 1460 01:42:48,734 --> 01:42:50,714 Luckily, they believed us. 1461 01:42:52,201 --> 01:42:54,112 Who said, they believed us'? 1462 01:42:55,134 --> 01:42:56,340 What do you mean? 1463 01:42:57,267 --> 01:42:59,804 They won't let us go, so easily. 1464 01:43:00,534 --> 01:43:01,877 They will be back. 1465 01:43:02,567 --> 01:43:04,342 They will be even better prepared. 1466 01:43:10,567 --> 01:43:11,773 They will be back. 1467 01:43:12,534 --> 01:43:15,242 Why? Vijay, whafs the problem? 1468 01:43:16,400 --> 01:43:18,402 I am your brother-in-law. At least, tell me. 1469 01:43:18,467 --> 01:43:21,209 Rajesh, every family has some secrets... 1470 01:43:21,900 --> 01:43:23,777 mthat are best kept hidden. 1471 01:43:24,334 --> 01:43:27,008 I am sorry. I can't tell you anything. 1472 01:43:27,301 --> 01:43:30,646 But, I will need your help. 1473 01:43:31,700 --> 01:43:32,804 What do you want me to do? 1474 01:43:36,667 --> 01:43:39,147 I have known Vijay since he was a kid. 1475 01:43:39,567 --> 01:43:41,137 He's really good and decent. 1476 01:43:42,134 --> 01:43:43,807 With a heart of gold. 1477 01:43:43,867 --> 01:43:46,541 I don't recall asking whether he has a heart of gold or silver. 1478 01:43:48,400 --> 01:43:52,678 How many times did he visit your hotel on the 2nd of October? 1479 01:43:52,734 --> 01:43:54,577 Normally, he comes twice a day. 1480 01:43:54,668 --> 01:43:56,306 For evening tea, dinner. 1481 01:43:56,400 --> 01:43:58,038 And sometimes, he comes over for lunch, too. 1482 01:43:58,100 --> 01:44:00,876 I guess, he came over twice on the 2nd, too. 1483 01:44:05,100 --> 01:44:06,636 No, wait! 1484 01:44:07,167 --> 01:44:09,579 He wasn't here on the 2nd. 1485 01:44:09,967 --> 01:44:11,605 He went to Panaji for a sermon. 1486 01:44:11,667 --> 01:44:13,340 Then, why didn't you tell us that before? 1487 01:44:13,634 --> 01:44:16,171 Sorry, sir. I remembered it out of the blue. 1488 01:44:16,767 --> 01:44:19,805 A tew days ago, Vijay and I spoke about that. 1489 01:44:20,334 --> 01:44:22,473 What did he tell you about the sermon? 1490 01:44:22,801 --> 01:44:25,077 He told me it was a very good event. 1491 01:44:25,400 --> 01:44:29,348 He even told us what Swami Chinmayanand said. 1492 01:44:29,567 --> 01:44:31,274 So, what did he say'? 1493 01:44:31,367 --> 01:44:33,677 He narrated one of the Jataka fables. 1494 01:44:34,067 --> 01:44:37,344 It was the story of the king of Benaras... 1495 01:44:37,400 --> 01:44:39,073 "defeating his enemy with love and patience. 1496 01:44:39,134 --> 01:44:41,045 When did Vijay get back from Panaji'? 1497 01:44:41,767 --> 01:44:43,804 The next day. - At what time'? 1498 01:44:44,401 --> 01:44:46,210 I don't know that. 1499 01:44:46,267 --> 01:44:48,440 Because, he didn't come to the office that day. 1500 01:44:48,500 --> 01:44:50,411 Did Vijay call you from Panaji'? 1501 01:44:51,634 --> 01:44:52,840 No. 1502 01:44:52,967 --> 01:44:55,504 Is Vijay Salgaonkar your friend? 1503 01:44:55,601 --> 01:44:56,944 Yes, he is. 1504 01:44:57,000 --> 01:44:59,537 Did he travel on your bus recently? 1505 01:45:00,467 --> 01:45:01,810 Yes. 1506 01:45:01,867 --> 01:45:04,006 A few days ago. 1507 01:45:04,234 --> 01:45:06,976 And before that'? - Before that'? 1508 01:45:07,501 --> 01:45:09,378 Right. On the 2nd. 1509 01:45:10,467 --> 01:45:13,107 Where was he going? - To Panaji. 1510 01:45:13,934 --> 01:45:15,936 He was going to attend some sermon. 1511 01:45:19,167 --> 01:45:22,740 Are you sure, those people were at your lodge? - Yes, sir. 1512 01:45:22,801 --> 01:45:25,042 Are they your regular customers? 1513 01:45:25,567 --> 01:45:27,808 No, Sir. - Then, how can you be sure... 1514 01:45:27,901 --> 01:45:30,108 mthat they were at your lodge? 1515 01:45:32,334 --> 01:45:33,836 I need a double room. 1516 01:45:34,667 --> 01:45:36,374 Rs. 800 plus taxes. 1517 01:45:36,800 --> 01:45:39,474 What are you saying? I have stayed here, before. 1518 01:45:39,834 --> 01:45:41,370 You didn't charge taxes back then. 1519 01:45:41,834 --> 01:45:43,279 Then you won't get any bills. 1520 01:45:43,334 --> 01:45:44,836 That will do. 1521 01:45:48,567 --> 01:45:51,673 Listen, this lodge doesn't seem to be good enough. 1522 01:45:51,734 --> 01:45:53,611 Lefs go to a family hotel. 1523 01:45:53,701 --> 01:45:56,011 Come on, ma'am. This is a family hotel. 1524 01:45:56,067 --> 01:45:58,411 Don't worry. He's been here, before. 1525 01:45:58,934 --> 01:46:01,778 They checked the room first and only then did they book it. 1526 01:46:01,867 --> 01:46:03,278 When did that happen? 1527 01:46:04,368 --> 01:46:05,779 I don't remember, sir. 1528 01:46:05,867 --> 01:46:08,780 Did they tell you why they were in Panaji'? 1529 01:46:10,000 --> 01:46:11,479 No, I don't remember, sir. 1530 01:46:11,967 --> 01:46:13,947 Did you check their register? - Yes, ma'am. 1531 01:46:14,401 --> 01:46:15,744 He has 2 registers. 1532 01:46:15,801 --> 01:46:18,213 One of them has Vijay Salgaonkafs name. 1533 01:46:18,600 --> 01:46:20,841 There's a check in on 2nd October. And... 1534 01:46:20,934 --> 01:46:23,039 ...check out at 9:30 am on the 3rd. 1535 01:46:23,134 --> 01:46:25,114 Why do you have two registers? 1536 01:46:26,467 --> 01:46:28,879 Why don't you answer ma'am'? 1537 01:46:29,667 --> 01:46:32,477 One register is for the billing customers. 1538 01:46:32,534 --> 01:46:34,775 The other is for customers who don't take bills. 1539 01:46:35,200 --> 01:46:37,680 Do you know, thafs a crime? 1540 01:46:38,367 --> 01:46:40,438 How can you still remember them'? 1541 01:46:40,734 --> 01:46:42,805 Good customers are hard to forget. 1542 01:46:47,100 --> 01:46:48,738 You own the hotel. 1543 01:46:49,434 --> 01:46:50,469 Why? Whafs the matter? 1544 01:46:50,567 --> 01:46:53,343 No. I have never eaten such tasty Pav Bhaji. 1545 01:46:53,834 --> 01:46:57,281 Honestly, my wife makes that at home, but... 1546 01:46:58,267 --> 01:47:00,804 We are famous for Pav Bhaji in the city of Panaji. 1547 01:47:00,867 --> 01:47:03,177 The hotel is really clean and hygienic. 1548 01:47:03,434 --> 01:47:04,879 The service is excellent. 1549 01:47:05,167 --> 01:47:07,147 Once a hotel is famous, these days... 1550 01:47:07,501 --> 01:47:09,845 ...the service tends to get tacky. 1551 01:47:10,068 --> 01:47:12,309 But, you're not like that. I really like that. 1552 01:47:13,334 --> 01:47:14,677 Thank you, sir. 1553 01:47:16,500 --> 01:47:19,208 Uncle, the Pav Bhaji was really good. 1554 01:47:19,267 --> 01:47:22,077 Really? Thank you. 1555 01:47:22,167 --> 01:47:24,545 Whafs your name, dear? - Anu! 1556 01:47:24,634 --> 01:47:26,113 Very good. 1557 01:47:26,800 --> 01:47:28,609 Thank you. - Thank you, sir. 1558 01:47:29,101 --> 01:47:31,809 I admit, you would remember customers who appreciate you. 1559 01:47:31,900 --> 01:47:34,437 But, how do you remember which day... 1560 01:47:34,500 --> 01:47:36,275 ...and why, they came to Panaji. 1561 01:47:36,501 --> 01:47:38,242 They told me. 1562 01:47:38,901 --> 01:47:40,676 As a businessman... 1563 01:47:40,767 --> 01:47:42,440 Okay, okay, fine! 1564 01:47:42,933 --> 01:47:44,344 You can wait outside. 1565 01:47:47,834 --> 01:47:52,840 H' Vijay Salgaonkar met all these people on 2nd and 3rd October... 1566 01:47:53,234 --> 01:47:55,874 ...how can he be in Pondolem at the same time'? 1567 01:47:56,568 --> 01:47:57,945 Ma'am, I don't know. 1568 01:47:58,034 --> 01:47:59,945 Now I am a bit confused, too. 1569 01:48:00,267 --> 01:48:01,871 Can I say something'? 1570 01:48:03,000 --> 01:48:05,344 H' you ask me, I believe... 1571 01:48:05,401 --> 01:48:07,244 ...Vijay and his family are telling the truth. 1572 01:48:08,101 --> 01:48:09,580 Perhaps, your man is lying. 1573 01:48:09,867 --> 01:48:12,279 No, sir. l'm telling the truth. 1574 01:48:12,368 --> 01:48:14,075 It was Vijay Salgaonkar. 1575 01:48:14,301 --> 01:48:17,908 I will resign, if I am proved wrong. 1576 01:48:21,567 --> 01:48:23,103 Did you speak to Swami Chinmayanand'? 1577 01:48:23,167 --> 01:48:25,545 Yes, ma'am. He was out of town. 1578 01:48:25,634 --> 01:48:27,545 He may be back by now. - Call him. 1579 01:48:27,934 --> 01:48:30,005 Given what you've told me... 1580 01:48:30,101 --> 01:48:33,548 ...it seems, Vijay and his family... 1581 01:48:33,634 --> 01:48:35,910 ...were present at our sermon, that day. 1582 01:48:36,400 --> 01:48:38,846 Because, every sermon of mine is unique. 1583 01:48:39,201 --> 01:48:40,874 I never repeat it. 1584 01:48:41,434 --> 01:48:45,211 Perhaps, someone who attended it told Vijay later. 1585 01:48:45,534 --> 01:48:50,381 But, it's not possible that someone remembered all those details. 1586 01:48:51,734 --> 01:48:52,906 Thank you, Swamiji. 1587 01:49:01,934 --> 01:49:03,413 Where are dad and Anu'? 1588 01:49:04,134 --> 01:49:05,511 This is a digital projector. 1589 01:49:05,800 --> 01:49:07,939 I dream of having my own theater in Pondolem. 1590 01:49:08,000 --> 01:49:09,138 Very good! 1591 01:49:09,200 --> 01:49:11,942 All the theaters have digital projection, these days. 1592 01:49:12,001 --> 01:49:14,641 The costs are low and the quality is pristine. 1593 01:49:14,867 --> 01:49:16,005 Dad. 1594 01:49:16,634 --> 01:49:19,012 My elder daughter and my wife. - Hello. 1595 01:49:20,167 --> 01:49:21,612 Do you remember when they came to you? 1596 01:49:21,701 --> 01:49:22,941 On the 3rd of this month. 1597 01:49:23,034 --> 01:49:24,513 How do you remember the date'? 1598 01:49:24,567 --> 01:49:26,410 He saw the first half of the film... 1599 01:49:26,501 --> 01:49:28,208 ...from the projection room. 1600 01:49:28,267 --> 01:49:30,941 And he also told me that, he... 1601 01:49:31,034 --> 01:49:33,207 ...had come to Panaji for a sermon. 1602 01:49:33,267 --> 01:49:34,746 And, he was staying in a lodge. 1603 01:49:34,800 --> 01:49:37,644 Get out. Just get out! 1604 01:49:38,667 --> 01:49:41,944 Lefs go. Go out. Go on. 1605 01:49:42,000 --> 01:49:45,004 Meera. Come on. 1606 01:49:56,701 --> 01:49:58,408 Stop it. 1607 01:50:00,667 --> 01:50:01,839 Look at me. 1608 01:50:02,667 --> 01:50:05,614 Nothing will happen to Sam. Okay? Just stop worrying. 1609 01:50:06,367 --> 01:50:07,744 We will find him. 1610 01:50:10,734 --> 01:50:13,214 Don't worry and don't lose hope. 1611 01:50:15,101 --> 01:50:16,910 I haven't given up, Mahesh. 1612 01:50:18,467 --> 01:50:20,310 But, I am a mom too. 1613 01:50:21,000 --> 01:50:22,479 I can't help that. 1614 01:50:23,167 --> 01:50:25,010 Stop crying- 1615 01:50:28,967 --> 01:50:30,275 Listen, this... 1616 01:50:30,834 --> 01:50:32,973 ls this investigation taking the right course'? 1617 01:50:33,300 --> 01:50:35,473 Yes. I think so. 1618 01:50:37,867 --> 01:50:40,040 Then, why can't we unearth any clues'? 1619 01:50:40,634 --> 01:50:43,342 All the clues and witnesses seem to be in his favor. 1620 01:50:45,534 --> 01:50:47,172 I know, Mahesh. 1621 01:50:47,834 --> 01:50:52,249 All the proof and witnesses are in Vijay's favor. 1622 01:50:54,134 --> 01:50:56,205 But, I know he's lying. 1623 01:50:56,267 --> 01:50:58,247 They are all lying. 1624 01:50:58,867 --> 01:51:00,642 I can feel it. 1625 01:51:08,267 --> 01:51:11,976 The police can tell from the way a person talks... 1626 01:51:12,834 --> 01:51:14,836 ...whether he's lying or telling the truth. 1627 01:51:18,667 --> 01:51:22,740 I underestimated him by considering him uneducated. 1628 01:51:23,401 --> 01:51:24,812 That was a mistake. 1629 01:51:26,068 --> 01:51:30,539 He may be a 4th grade dropout, but he is extremely cunning. 1630 01:51:30,900 --> 01:51:32,345 He is really wily. 1631 01:51:33,034 --> 01:51:35,537 Vijay Salgaonkar is a very good man. 1632 01:51:36,134 --> 01:51:37,943 I have checked his records. 1633 01:51:38,967 --> 01:51:41,277 He came to this village 25 years ago. 1634 01:51:41,934 --> 01:51:45,177 First, a tea stall, then a grocery shop. 1635 01:51:45,268 --> 01:51:46,941 A video library, a garage. 1636 01:51:47,000 --> 01:51:49,310 He worked in diverse places and grew up. 1637 01:51:49,401 --> 01:51:51,847 Later, he started up his own business. 1638 01:51:52,300 --> 01:51:53,643 He's a fourth grade dropout. 1639 01:51:53,701 --> 01:51:56,375 But, he knows Marathi, Hindi, English and Konkani. 1640 01:51:56,467 --> 01:51:58,640 He says, he learnt all that from watching films. 1641 01:51:59,301 --> 01:52:01,303 He does love movies. 1642 01:52:01,701 --> 01:52:03,544 He never misses out a single film. 1643 01:52:08,834 --> 01:52:10,507 Films. 1644 01:52:12,267 --> 01:52:13,871 Thafs an important link. 1645 01:52:18,134 --> 01:52:19,374 Come on, lefs go! 1646 01:52:19,434 --> 01:52:20,811 Wait a bit. 1647 01:52:20,901 --> 01:52:21,879 What is it'? 1648 01:52:21,934 --> 01:52:23,538 I forget to get money tor the tickets. 1649 01:52:23,601 --> 01:52:25,478 Is there any ATM nearby? I... 1650 01:52:25,567 --> 01:52:28,810 What is this? I will have to hold up the bus for you. 1651 01:52:28,900 --> 01:52:30,402 There's an ATM up ahead, go ahead and hurry back. 1652 01:52:30,467 --> 01:52:31,639 Two minutes. - Go on. 1653 01:52:39,167 --> 01:52:42,080 Prabhu, get me all the CCTV footage from that ATM. 1654 01:52:42,534 --> 01:52:44,036 Where is it'? In Panaji'? 1655 01:52:44,134 --> 01:52:46,580 Taligaon bus stand, 5 kms away from Panaji. 1656 01:52:46,667 --> 01:52:48,772 When was the bus scheduled to leave? 1657 01:52:48,867 --> 01:52:50,244 At 3:00 pm in the afternoon. 1658 01:52:50,567 --> 01:52:54,379 I want the CCTV footage for the ATM... 1659 01:52:54,434 --> 01:52:56,675 ...for 3rd October, from 2:30 pm to 3:30 pm right now. 1660 01:52:57,500 --> 01:52:58,808 Sawant! 1661 01:52:59,401 --> 01:53:02,280 You meet thousands of passengers, every day. - Yes. 1662 01:53:02,367 --> 01:53:06,144 Lefs say, you remember the family due to the ATM. 1663 01:53:06,534 --> 01:53:08,844 But, when did the family go to Panaji'? 1664 01:53:08,934 --> 01:53:10,504 Why were they there'? 1665 01:53:10,601 --> 01:53:13,138 It is impossible to remember all of that. 1666 01:53:13,234 --> 01:53:15,840 He told you something 25 days ago. 1667 01:53:15,934 --> 01:53:17,504 How do you still remember it'? 1668 01:53:17,600 --> 01:53:19,773 I don't remember. He told me. 1669 01:53:19,834 --> 01:53:22,542 Yes, but, you were told 25 days ago. 1670 01:53:22,634 --> 01:53:24,375 How can you still... - No, I... 1671 01:53:24,700 --> 01:53:26,702 What do you mean? - I mean... 1672 01:53:26,801 --> 01:53:28,405 ...he told me that, when... 1673 01:53:28,501 --> 01:53:30,879 ...we met again, recently. 1674 01:53:32,100 --> 01:53:33,875 Again? - Yes. 1675 01:53:33,934 --> 01:53:35,277 When? 1676 01:53:36,434 --> 01:53:37,913 A few days ago. 1677 01:53:38,634 --> 01:53:39,908 Where? 1678 01:53:41,234 --> 01:53:42,577 Where did you meet him? 1679 01:53:45,934 --> 01:53:49,609 Uncle! - Oh, how are you? 1680 01:53:50,567 --> 01:53:51,944 How come you're here? 1681 01:53:52,001 --> 01:53:53,810 Vijay, don't you remember him? 1682 01:53:53,900 --> 01:53:57,473 We came here for Chinmayanands sermon on 2nd October. 1683 01:53:57,534 --> 01:54:00,606 When we were going back the next day... 1684 01:54:00,667 --> 01:54:02,874 ...he was the conductor on our bus. 1685 01:54:02,967 --> 01:54:05,675 You went to withdraw cash at the ATM... 1686 01:54:05,734 --> 01:54:07,975 Oh, right! On the 2nd, after the sermon... 1687 01:54:08,034 --> 01:54:10,139 ...we went back on the bus on the 3rd. 1688 01:54:10,201 --> 01:54:11,874 You were the conductor on that bus. - Right. 1689 01:54:11,967 --> 01:54:13,446 You forget everything! 1690 01:54:13,534 --> 01:54:15,411 Sorry, I... - Thafs okay. 1691 01:54:15,500 --> 01:54:16,877 See you later. - Okay. 1692 01:54:25,367 --> 01:54:27,540 Mr. Vasu, has the show begun'? 1693 01:54:27,600 --> 01:54:28,874 Ifs you! 1694 01:54:28,934 --> 01:54:31,278 No, there's still time. Where is your family? 1695 01:54:31,334 --> 01:54:33,109 No, I am alone today. - Okay. 1696 01:54:33,167 --> 01:54:34,578 There was a sermon on the 2nd, right'? 1697 01:54:34,634 --> 01:54:36,170 Thafs why the family was with me. 1698 01:54:36,334 --> 01:54:38,814 We went shopping on the 3rd and then came for a movie. 1699 01:54:38,867 --> 01:54:41,143 Atter that, we ate at the hotel and then went back home. 1700 01:54:41,200 --> 01:54:43,146 Imagine how expensive that can be. 1701 01:54:48,334 --> 01:54:49,312 Dinkar. 1702 01:54:49,501 --> 01:54:52,744 We went to the sermon at Panaji on the 2nd on your bus. 1703 01:54:53,067 --> 01:54:54,603 You didn't accept any money from me. 1704 01:54:54,701 --> 01:54:56,374 But, that won't happen today. 1705 01:54:57,201 --> 01:54:59,010 Let me buy the tickets today. 1706 01:54:59,067 --> 01:55:01,104 Don't do that! 1707 01:55:01,834 --> 01:55:03,711 Why don't you tell him? 1708 01:55:03,767 --> 01:55:06,145 She won't say anything to me! Here, give me tickets. 1709 01:55:10,801 --> 01:55:12,280 You've come after a while, sir. 1710 01:55:12,334 --> 01:55:15,577 No, we were here on the 2nd for the sermon at Panaji. 1711 01:55:15,634 --> 01:55:20,174 We visited exactly a day after the sermon. 1712 01:55:20,267 --> 01:55:21,769 On 3rd October. 1713 01:55:21,834 --> 01:55:23,108 Right. 1714 01:55:23,167 --> 01:55:24,703 Thank you. - Thank you, sir. 1715 01:55:29,034 --> 01:55:32,345 3 weeks? - I told you, l'm going to Panaji for the sermon. 1716 01:55:32,400 --> 01:55:35,210 I told you to pay this the day after I got back. 1717 01:55:35,867 --> 01:55:38,177 Yes. - When did I go to Panaji'? 1718 01:55:38,234 --> 01:55:40,407 Well... 1719 01:55:40,500 --> 01:55:42,377 On Saturday, the 2nd of October. 1720 01:55:42,934 --> 01:55:44,607 Yes. - When did I go? 1721 01:55:45,267 --> 01:55:46,746 On Saturday, the 2nd of October. 1722 01:55:46,800 --> 01:55:50,543 When did I get back? On Sunday the 3rd of October. 1723 01:55:51,100 --> 01:55:54,138 Yes, you got back on Sunday, 3rd October. 1724 01:55:54,234 --> 01:55:56,942 The next day on 4th October, a Monday... 1725 01:55:57,001 --> 01:55:58,776 ...l told you to pay this. 1726 01:55:59,234 --> 01:56:00,645 Yes. - Go and pay it. 1727 01:56:03,834 --> 01:56:06,781 The other king was reformed by his example. 1728 01:56:08,134 --> 01:56:10,671 The moral of this story is, we must cultivate... 1729 01:56:11,467 --> 01:56:14,209 ...the power to forgive others. 1730 01:56:16,834 --> 01:56:18,677 Great! Very good! 1731 01:56:20,100 --> 01:56:22,341 But, how did you hear that story'? 1732 01:56:22,867 --> 01:56:24,904 I told you, we went to Panaji... 1733 01:56:25,001 --> 01:56:27,106 ...to attend Swami Chinmayanands sermon. 1734 01:56:27,201 --> 01:56:28,544 When? 1735 01:56:28,801 --> 01:56:30,371 Did you forget, already? 1736 01:56:30,567 --> 01:56:32,706 We went on the 2nd, it was a Saturday. 1737 01:56:32,900 --> 01:56:34,573 And we got back on the 3rd. 1738 01:56:36,501 --> 01:56:37,844 Thafs where I heard this story. 1739 01:56:40,301 --> 01:56:41,837 Okay. 1740 01:56:42,400 --> 01:56:45,279 Ma'am. Swami Chinmayanand. 1741 01:56:47,768 --> 01:56:48,872 Yes, Swamiji. 1742 01:56:48,967 --> 01:56:52,574 My followers record my sermons. 1743 01:56:53,067 --> 01:56:56,571 They are provided to the devotees via DVDs. 1744 01:56:57,001 --> 01:56:59,038 The devotees can make bookings. 1745 01:56:59,667 --> 01:57:03,046 They can pick them up from the ashram, within 2 weeks. 1746 01:57:03,434 --> 01:57:06,540 I have seen the booking list tor the sermon on the 2nd. 1747 01:57:06,600 --> 01:57:09,274 But, Vijay Salgaonkafs name doesn't feature in it. 1748 01:57:09,968 --> 01:57:11,538 Alright, thank you so much. 1749 01:57:13,134 --> 01:57:15,944 Possibly, he booked it under another name. 1750 01:57:16,400 --> 01:57:17,572 Ifs possible. 1751 01:57:18,401 --> 01:57:22,281 But it doesn't prove he wasn't in Panaji on the 2nd and 3rd. 1752 01:57:22,334 --> 01:57:26,009 Ma'am, the CCTV footage for the ICICI Bank. 1753 01:58:00,167 --> 01:58:01,339 No. 1754 01:58:06,234 --> 01:58:07,872 Ifs over, finished. 1755 01:58:09,434 --> 01:58:10,936 Vijay was telling the truth. - But, sir... 1756 01:58:11,000 --> 01:58:12,809 We have wasted so much time! 1757 01:58:15,134 --> 01:58:17,978 It may have been better to try to find Sam instead. 1758 01:58:18,400 --> 01:58:20,641 But, I really... - Gaitonde. 1759 01:58:21,234 --> 01:58:22,941 But, what more proof do you want now'? 1760 01:58:25,434 --> 01:58:27,414 Ifs over, ifs finished. 1761 01:58:29,900 --> 01:58:31,402 But... 1762 01:58:32,934 --> 01:58:36,381 Meera. Our investigation hinges on the fact, that... 1763 01:58:36,434 --> 01:58:39,608 ...whether Vijay was in Panaji on the 2nd and 3rd, or not'? 1764 01:58:40,467 --> 01:58:42,276 The camera doesn't lie, Meera! 1765 01:58:43,834 --> 01:58:47,338 The CCTV proves, that Vijay was in Panaji on the 3rd. 1766 01:58:54,901 --> 01:58:58,747 Vijay was in Panaji on the 3rd. 1767 01:59:03,734 --> 01:59:07,443 Vijay was in Panaji on the 3rd, too! 1768 01:59:10,201 --> 01:59:11,441 Makes sense. 1769 01:59:14,267 --> 01:59:16,873 That means... - Meera. 1770 01:59:18,834 --> 01:59:24,011 Mahesh, he knew we were going to watch this CCTV footage. 1771 01:59:24,100 --> 01:59:26,444 In fact, he wanted us to see it. 1772 01:59:27,267 --> 01:59:30,111 That was part of his plan, Mahesh. - What plan, Meera'? 1773 01:59:32,534 --> 01:59:34,673 It was an amazing plan. 1774 01:59:46,600 --> 01:59:50,047 At about 8:30 am. - The sermon had started by then. 1775 01:59:50,100 --> 01:59:51,773 Vijay wasn't here on the 2nd. 1776 01:59:51,867 --> 01:59:54,973 He saw the entire first halt ot the film in the projection room. 1777 01:59:55,100 --> 01:59:56,807 No one forgets about good customers, ma'am. 1778 01:59:56,867 --> 02:00:00,007 He told me about that, recently again, when we met. 1779 02:00:00,101 --> 02:00:03,378 We had come to Panaji for a sermon, on the 2nd. 1780 02:00:04,367 --> 02:00:06,506 He just recreated that day. 1781 02:00:08,601 --> 02:00:10,410 In fact, both the days. 1782 02:00:11,767 --> 02:00:13,769 The 2nd and 3rd of October. 1783 02:00:13,967 --> 02:00:15,275 What do you mean? 1784 02:00:15,367 --> 02:00:17,540 What do we usually remember? 1785 02:00:19,134 --> 02:00:21,273 Something we have seen for ourselves. 1786 02:00:22,334 --> 02:00:23,745 Visuals. 1787 02:00:24,901 --> 02:00:26,244 Visuals. 1788 02:00:27,167 --> 02:00:30,774 Something we see, can't be easily forgotten. 1789 02:00:33,634 --> 02:00:36,478 Visual memories are the strongest memories. 1790 02:00:37,800 --> 02:00:39,279 For example, cinema. 1791 02:00:39,434 --> 02:00:43,849 You know, the stories you are watching are not real. 1792 02:00:45,034 --> 02:00:46,980 But, you still believe in them. 1793 02:00:48,334 --> 02:00:52,077 Because, you have seen the story and lived it in a way. 1794 02:00:52,267 --> 02:00:53,746 In the same way... 1795 02:00:54,100 --> 02:00:58,549 ...Vijay and his family not only concocted the story about Panaji... 1796 02:00:59,367 --> 02:01:01,142 ...in fact, they lived it out. 1797 02:01:03,400 --> 02:01:05,402 They actually went to Panaji. 1798 02:01:05,734 --> 02:01:07,213 They stayed at a lodge. 1799 02:01:07,401 --> 02:01:09,142 They did eat the Pav Bhaji. 1800 02:01:09,301 --> 02:01:11,679 He sat in the projection room and watched the film. 1801 02:01:12,101 --> 02:01:15,742 So, they stuck to their statements, during the interrogation. 1802 02:01:15,900 --> 02:01:17,971 Because, they were telling the truth. 1803 02:01:18,134 --> 02:01:19,875 Apart from one little detail. 1804 02:01:21,000 --> 02:01:22,479 What was that'? 1805 02:01:22,934 --> 02:01:26,143 They didn't do all that on the 2nd and 3rd ot October. 1806 02:01:26,634 --> 02:01:27,908 They did that, some other day. 1807 02:01:28,234 --> 02:01:29,406 Perhaps, the next day. 1808 02:01:29,500 --> 02:01:30,843 Ma'am. 1809 02:01:31,034 --> 02:01:34,174 Vijay said, it was raining on the way back, they were drenched. 1810 02:01:34,234 --> 02:01:36,009 And his family fell sick. 1811 02:01:36,167 --> 02:01:39,512 He also said, his kids missed school for a few days. 1812 02:01:39,567 --> 02:01:41,740 He showed us the medical bills too. 1813 02:01:42,001 --> 02:01:45,210 You can get fake medical bills very easily, Sawant. 1814 02:01:45,467 --> 02:01:49,438 Anyway, he's been throwing bills at us from the word go. 1815 02:01:50,800 --> 02:01:53,474 But, there is an entry in the lodge register for the 2nd. 1816 02:01:54,034 --> 02:01:56,742 The bus and film tickets tor the 3rd are authentic, right'? 1817 02:01:56,867 --> 02:01:58,278 Thafs a valid point, ma'am. 1818 02:02:00,567 --> 02:02:04,709 Very well played, fourth grade dropout, Vijay Salgaonkar. 1819 02:02:07,034 --> 02:02:09,139 But, I know how you did that. 1820 02:02:10,834 --> 02:02:13,644 Vijay went to Panaji on 3rd October in Sam's car. 1821 02:02:13,834 --> 02:02:16,041 He took a take away from a restaurant. 1822 02:02:16,367 --> 02:02:19,507 Then, he probably bought a used phone. 1823 02:02:19,934 --> 02:02:21,880 He put Sam's SIM card into it. 1824 02:02:22,034 --> 02:02:25,447 Then, he dumped the phone into a truck with a national permit. 1825 02:02:26,067 --> 02:02:30,311 Then, he probably dumped Sam's car into the lake at the quarry. 1826 02:02:30,801 --> 02:02:34,943 Then, he went back to a restaurant and bought tour Pav Bhaji takeouts. 1827 02:02:35,167 --> 02:02:37,807 He purchased tour tickets to the cinema, on that day. 1828 02:02:38,068 --> 02:02:39,877 Then, he went to Taligaon bus stand... 1829 02:02:40,067 --> 02:02:43,446 ...and withdrew the money from the ATM at 3:00 pm. 1830 02:02:45,434 --> 02:02:48,005 Then, he took a Kadamba bus... 1831 02:02:48,367 --> 02:02:50,711 mbought 4 tickets and got back to Pondolem. 1832 02:02:51,734 --> 02:02:53,077 He went to his office at night. 1833 02:02:53,267 --> 02:02:57,238 He told Jose, he was going for the sermon, the next day. 1834 02:02:57,668 --> 02:02:59,511 The next morning he took his family... 1835 02:02:59,567 --> 02:03:02,070 ...and travelled by Dinkar's private bus to Panaji. 1836 02:03:02,234 --> 02:03:06,114 Vijay told him he was going to Panaji for the sermon. 1837 02:03:06,300 --> 02:03:10,442 On reaching Panaji, he may have reached the hermitage at 9:00 am. 1838 02:03:10,767 --> 02:03:13,941 Then, they spent the whole day at the ashram. 1839 02:03:14,434 --> 02:03:18,177 Meanwhile, he found out about the DVDs for the sermon. 1840 02:03:18,434 --> 02:03:21,506 He booked it under an assumed name. 1841 02:03:22,367 --> 02:03:24,278 They arrived at Rishabh Lodge in the evening. 1842 02:03:24,867 --> 02:03:28,041 Then, I guess, while the manager gave Nandini the tour... 1843 02:03:28,234 --> 02:03:32,046 ...Vijay filled his name in the entries for the 2nd. 1844 02:03:32,434 --> 02:03:35,142 Then, when the manager returned he disguised his handwriting... 1845 02:03:35,201 --> 02:03:37,147 ...and took the room under an assumed name. 1846 02:03:37,301 --> 02:03:39,212 They ate out at night. 1847 02:03:39,467 --> 02:03:42,380 The next day, they ordered food from the same restaurant... 1848 02:03:42,534 --> 02:03:44,912 ...where he bought the take aways on the 3rd. 1849 02:03:45,068 --> 02:03:48,242 After checking out of the lodge, he took his family to the hotel... 1850 02:03:48,434 --> 02:03:51,472 ...where he had order four Pav Bhaji takeaways. 1851 02:03:51,634 --> 02:03:54,808 Again, they ate pav bhaji there. 1852 02:03:55,134 --> 02:03:57,478 They made friends with the owner while paying the bill. 1853 02:03:57,667 --> 02:03:59,169 Then, they watched a film. 1854 02:03:59,267 --> 02:04:02,111 They got acquainted with the projectionist. 1855 02:04:04,234 --> 02:04:07,010 Later, while withdrawing money from the ATM at the bus stand... 1856 02:04:07,101 --> 02:04:08,808 ...Vijay got off the bus. 1857 02:04:11,167 --> 02:04:12,544 But, he didn't enter the ATM. 1858 02:04:16,734 --> 02:04:20,045 They made friends with the conductor on the Kadamba bus. 1859 02:04:21,500 --> 02:04:23,002 They got back home and a few days later... 1860 02:04:23,167 --> 02:04:27,206 ...Vijay watched the sermon with his family. 1861 02:04:27,434 --> 02:04:30,608 Then, he destroyed all the bills for the fifth. 1862 02:04:31,034 --> 02:04:34,914 He showed us bills for the 3rd. 1863 02:04:35,667 --> 02:04:39,080 A few days later he went back to Panaji with his family. 1864 02:04:39,634 --> 02:04:41,341 He met everyone, once again. 1865 02:04:41,934 --> 02:04:44,710 Then, he very cleverly, talked to them... 1866 02:04:44,900 --> 02:04:47,506 ...and implied... 1867 02:04:47,967 --> 02:04:52,074 mthat, he and his family went to Panaji on the 2nd for a sermon. 1868 02:04:52,500 --> 02:04:54,980 He got back on the evening of 3rd October. 1869 02:04:55,467 --> 02:04:58,914 So, they all didn't realize they were giving false testimonies. 1870 02:05:04,234 --> 02:05:06,441 They kept thinking they were telling the truth. 1871 02:05:11,567 --> 02:05:13,274 Master stroke. 1872 02:05:18,334 --> 02:05:20,336 So, Vijay Salgaonkar... 1873 02:05:22,434 --> 02:05:25,278 ...mocked the entire police department. 1874 02:05:26,134 --> 02:05:29,377 And despite knowing about all of that... 1875 02:05:29,467 --> 02:05:33,142 ...we have no proof or evidence against him. 1876 02:05:34,334 --> 02:05:36,177 All we have is a theory. 1877 02:05:40,967 --> 02:05:43,504 Without proof or witnesses... 1878 02:05:44,167 --> 02:05:46,670 ...a confession is the greatest evidence. 1879 02:05:48,000 --> 02:05:49,104 What do you mean? 1880 02:05:50,501 --> 02:05:52,208 Where are you taking me'? - Come on! 1881 02:05:52,267 --> 02:05:53,974 Let him go! - Come on! 1882 02:05:54,067 --> 02:05:56,240 Don't shout! - Come on. 1883 02:05:56,301 --> 02:05:57,905 Let me go, sir. - Get in. 1884 02:05:57,967 --> 02:06:00,413 Take them all away! - Get in, come on! 1885 02:06:00,467 --> 02:06:02,071 How can they take them away? 1886 02:06:02,134 --> 02:06:03,636 Let us go! 1887 02:06:11,967 --> 02:06:13,708 I will need your help. 1888 02:06:14,934 --> 02:06:17,881 What do you want me to do? - h' the police takes us again... 1889 02:06:19,501 --> 02:06:21,037 ...just call these people. 1890 02:06:48,467 --> 02:06:49,775 Where is my son? 1891 02:06:51,267 --> 02:06:52,507 I don't know. 1892 02:06:53,767 --> 02:06:55,610 We weren't at home. 1893 02:06:57,401 --> 02:06:59,642 Do you think, the police are fools'? 1894 02:07:00,334 --> 02:07:02,814 We have figured out your plan, Vijay. 1895 02:07:02,934 --> 02:07:04,880 Ifs no use lying, now. 1896 02:07:05,168 --> 02:07:07,512 We know, you were not in Panaji on the 2nd or 3rd. 1897 02:07:07,701 --> 02:07:09,442 You were there on the 4th and the 5th. 1898 02:07:10,634 --> 02:07:13,080 You didn't attend any sermon. 1899 02:07:24,067 --> 02:07:25,910 Why did my son come to meet you? 1900 02:07:27,567 --> 02:07:29,342 What happened with the two of you? 1901 02:07:30,067 --> 02:07:33,514 I never met Sam after the camp. Really. 1902 02:07:34,667 --> 02:07:35,941 Listen to me. 1903 02:07:36,734 --> 02:07:38,771 L've had enough of your stories. 1904 02:07:38,967 --> 02:07:40,241 Ifs over. 1905 02:07:41,067 --> 02:07:43,513 You better tell me the truth. 1906 02:07:44,534 --> 02:07:47,208 Or we have other ways to do this. 1907 02:07:48,634 --> 02:07:51,672 L'm telling the truth, I don't know anything. 1908 02:08:05,134 --> 02:08:07,011 You know how I feel, don't you? 1909 02:08:07,701 --> 02:08:09,305 After all, you are a mom. 1910 02:08:10,200 --> 02:08:11,474 Tell me the truth. 1911 02:08:13,234 --> 02:08:15,714 My son came to meet your daughter and vanished. 1912 02:08:17,067 --> 02:08:18,273 What happened with them'? 1913 02:08:19,368 --> 02:08:22,178 We have already told the truth. 1914 02:08:27,801 --> 02:08:28,711 Gaitonde! 1915 02:08:39,734 --> 02:08:41,270 Tell me, whafs the truth'? 1916 02:08:42,034 --> 02:08:43,308 Tell me! 1917 02:08:43,501 --> 02:08:44,479 Tell me, what is it'? 1918 02:08:44,568 --> 02:08:46,445 Please, don't! - Get back! 1919 02:08:46,767 --> 02:08:48,246 Speak u I _ Dacup. 1920 02:08:50,567 --> 02:08:51,841 Tell me! 1921 02:08:56,967 --> 02:08:59,140 Lefs see, how much you can take. 1922 02:08:59,634 --> 02:09:02,740 Tell me! 1923 02:09:03,201 --> 02:09:04,373 Dad! 1924 02:09:05,967 --> 02:09:07,810 Tell me! Where is Sam? 1925 02:09:07,967 --> 02:09:09,708 Tell me! 1926 02:09:10,234 --> 02:09:11,611 Tell me! - Don't hit him. 1927 02:09:11,701 --> 02:09:13,078 What the heck! 1928 02:09:14,567 --> 02:09:15,841 Tell me! 1929 02:09:18,000 --> 02:09:19,377 You better tell me. 1930 02:09:21,000 --> 02:09:22,536 Please, ma'am. 1931 02:09:22,867 --> 02:09:25,780 Please, tell him to stop. 1932 02:09:26,401 --> 02:09:28,472 Please! 1933 02:09:29,500 --> 02:09:30,808 SDeak up! 1934 02:09:31,867 --> 02:09:33,175 Please! 1935 02:09:34,967 --> 02:09:36,105 Gaitonde! 1936 02:09:58,534 --> 02:10:00,013 Where is my son? 1937 02:10:07,567 --> 02:10:09,342 Speak up! - Come on! 1938 02:10:09,434 --> 02:10:11,778 Come on, speak up! 1939 02:10:14,467 --> 02:10:15,775 Tell me! 1940 02:10:16,067 --> 02:10:17,546 Tell ma'am where her son is! 1941 02:10:17,634 --> 02:10:19,636 Tell her, where is Sam? 1942 02:10:20,034 --> 02:10:21,980 Tell her! Speak up! 1943 02:10:23,901 --> 02:10:25,039 Tell her! 1944 02:10:28,000 --> 02:10:29,673 He came to meet you, right'? 1945 02:10:29,734 --> 02:10:31,975 Tell us where is Sam? - Go on! 1946 02:10:32,034 --> 02:10:33,342 Speak up! _ 1947 02:10:38,834 --> 02:10:40,279 Tell us, where is Sam? 1948 02:10:42,334 --> 02:10:43,711 Alex is here. 1949 02:10:44,100 --> 02:10:45,238 Send him in. - Tell us! 1950 02:10:48,101 --> 02:10:51,241 Tell us, where is Sam? - Meera, tell them to stop, please. 1951 02:10:52,200 --> 02:10:54,646 Alex is here. - Speak up! 1952 02:10:55,300 --> 02:10:56,472 Tell us, where is Sam? 1953 02:10:56,567 --> 02:10:57,841 Okay, stop it. 1954 02:11:03,934 --> 02:11:05,140 Come with me. 1955 02:11:17,934 --> 02:11:19,379 You... - Gaitonde, stop it! 1956 02:11:22,500 --> 02:11:23,535 Get back. 1957 02:11:29,601 --> 02:11:32,275 Vijay, tell me what you know. 1958 02:11:34,500 --> 02:11:36,776 Dยฐ VP" DBODIe enjoy Qefilng bashed up? 1959 02:11:39,468 --> 02:11:42,506 L'm telling the truth. I don't know anything. 1960 02:11:45,034 --> 02:11:46,775 Do you know this girl'? 1961 02:11:48,734 --> 02:11:49,906 No, aunt. 1962 02:11:53,001 --> 02:11:56,346 Alex. Sam was with you at the nature camp. 1963 02:11:57,634 --> 02:12:00,205 Sam is missing for 26 days. You know that. 1964 02:12:01,101 --> 02:12:03,604 I am sure, she is connected to his disappearance. 1965 02:12:03,667 --> 02:12:06,773 So, please, if you have any information... 1966 02:12:06,867 --> 02:12:08,369 ...do tell us, right now. 1967 02:12:08,801 --> 02:12:10,439 Uncle, I don't know anything. 1968 02:12:10,534 --> 02:12:14,573 You called Sam on the day he vanished. Correct? 1969 02:12:15,067 --> 02:12:17,479 But, you refused to admit to it the other day. 1970 02:12:18,701 --> 02:12:20,772 Are you going to tell me, or should I tell them'? 1971 02:12:21,101 --> 02:12:24,173 Aunt, I spoke to him, but... 1972 02:12:24,400 --> 02:12:26,607 ...he didn't tell me where he was. 1973 02:12:26,667 --> 02:12:28,806 How is she connected to Sam? 1974 02:12:29,267 --> 02:12:31,338 Tell me, or I am going to slap you. 1975 02:12:33,300 --> 02:12:34,472 L'll tell you. 1976 02:13:01,301 --> 02:13:02,439 Stay here. 1977 02:13:13,267 --> 02:13:14,746 Hey, bro! Send this to me. 1978 02:13:15,167 --> 02:13:17,010 Sorry, not yet. 1979 02:13:17,267 --> 02:13:19,747 Why? Send it! - Not now. 1980 02:13:20,601 --> 02:13:22,945 First, I should make use of this. 1981 02:14:01,134 --> 02:14:03,341 Ma'am. There is a huge crowd outside. 1982 02:14:04,200 --> 02:14:06,305 The media is asking for you. 1983 02:14:06,367 --> 02:14:07,607 Tell them to get lost. 1984 02:14:07,901 --> 02:14:09,312 Don't let them get in. 1985 02:14:09,367 --> 02:14:10,869 Call for reinforcements, if needed. 1986 02:14:20,334 --> 02:14:21,540 Now what'? 1987 02:14:24,367 --> 02:14:25,869 What do we do? 1988 02:14:29,567 --> 02:14:30,944 We'll end this. 1989 02:14:36,867 --> 02:14:38,073 Go out, everyone. 1990 02:14:41,234 --> 02:14:42,736 Gaitonde, you stay here. 1991 02:14:49,534 --> 02:14:52,105 I found out about the video clip. 1992 02:14:53,634 --> 02:14:55,011 Where is Sam? 1993 02:14:57,034 --> 02:14:58,672 We don't know, ma'am. 1994 02:14:59,467 --> 02:15:00,878 L'm telling the truth. 1995 02:15:11,367 --> 02:15:12,971 Gaitonde, I want the truth. 1996 02:15:14,167 --> 02:15:16,704 Do whatever it takes. - Yes, ma'am. 1997 02:15:19,800 --> 02:15:21,006 You darn... 1998 02:15:21,201 --> 02:15:22,771 Where is Sam? 1999 02:15:23,301 --> 02:15:26,441 Tell me, where is Sam? Tell me! 2000 02:15:26,667 --> 02:15:27,805 Tell me! 2001 02:15:29,500 --> 02:15:30,945 You tell me! 2002 02:15:31,700 --> 02:15:33,646 Tell me, where is Sam? - No! 2003 02:15:33,701 --> 02:15:35,203 Where is Sam? - Mom! 2004 02:15:35,267 --> 02:15:37,269 Tell me! Don't you know? 2005 02:15:37,334 --> 02:15:38,404 Leave her. 2006 02:15:38,701 --> 02:15:40,078 You must know! 2007 02:15:40,467 --> 02:15:42,674 Tell me, what did you do to Sam? 2008 02:15:42,734 --> 02:15:44,736 I don't know. - You don't know? 2009 02:15:45,367 --> 02:15:47,176 Tell me! 2010 02:15:50,167 --> 02:15:51,703 Are you obstructing a police officer? 2011 02:15:52,600 --> 02:15:54,079 Are you holding the police back? 2012 02:15:58,468 --> 02:16:00,141 You! Get lost! 2013 02:16:01,767 --> 02:16:03,144 Are you holding the police back? 2014 02:16:03,734 --> 02:16:05,304 Are you holding the police back? 2015 02:16:05,501 --> 02:16:07,242 Are you holding the police back? 2016 02:16:08,000 --> 02:16:10,378 Are you going to talk? 2017 02:16:10,467 --> 02:16:12,208 Tell me, where is Sam? 2018 02:16:12,300 --> 02:16:13,711 I don't know, sir. - You don't know? 2019 02:16:13,801 --> 02:16:15,007 You don't know? 2020 02:16:15,101 --> 02:16:17,308 Listen, I am going to kill all of you. 2021 02:16:18,200 --> 02:16:19,372 Tell me. 2022 02:16:19,801 --> 02:16:20,836 Won't you tell me'? 2023 02:16:20,901 --> 02:16:22,073 I don't know. 2024 02:16:22,467 --> 02:16:23,537 You don't know? 2025 02:16:23,634 --> 02:16:24,635 Tell me. - Mom! No. 2026 02:16:25,201 --> 02:16:26,874 Meera, stop him. Please. 2027 02:16:27,401 --> 02:16:29,176 Tell me. Where is Sam? 2028 02:16:29,234 --> 02:16:30,577 I don't know. 2029 02:16:30,667 --> 02:16:31,873 You don't know? 2030 02:17:06,367 --> 02:17:09,610 Look! h' I hit them a bit more... 2031 02:17:10,334 --> 02:17:13,611 ...your mom, dad and sister will die. 2032 02:17:15,567 --> 02:17:18,138 It you don't want that tell the truth. 2033 02:17:19,600 --> 02:17:21,273 No... - Tell us. 2034 02:17:24,134 --> 02:17:26,273 Tell me. 2035 02:17:31,100 --> 02:17:34,775 Listen, l'm going to kill them all. Will that do? 2036 02:17:36,034 --> 02:17:37,377 Tell me, are you okay with that'? 2037 02:17:52,401 --> 02:17:53,607 Gaitonde. 2038 02:17:59,400 --> 02:18:02,279 She won't speak before the parents. Send them away. 2039 02:18:07,734 --> 02:18:09,077 Please. 2040 02:18:09,967 --> 02:18:14,473 H' you know anything about Sam, tell us! 2041 02:18:21,100 --> 02:18:22,579 Where is Anu'? 2042 02:18:23,867 --> 02:18:25,369 My daughter is in there. - Wait. 2043 02:18:25,467 --> 02:18:26,844 But, my daughter is in there... - You can't go in. 2044 02:18:26,901 --> 02:18:28,244 My daughter is in there. - Wait. 2045 02:18:30,567 --> 02:18:32,513 Did he come to your house? 2046 02:18:32,567 --> 02:18:34,171 I don't know, uncle. 2047 02:18:34,234 --> 02:18:37,272 I want to go to my parents. 2048 02:18:37,367 --> 02:18:41,577 Be honest then, I will take you to your parents. 2049 02:18:47,767 --> 02:18:51,305 You better be honest, or I am going to get upset. 2050 02:18:51,667 --> 02:18:54,739 When I get angry... 2051 02:18:55,300 --> 02:18:56,938 ...you know, what I can do. 2052 02:18:58,301 --> 02:19:01,612 Tell me the truth or I am going to kill you! 2053 02:19:02,967 --> 02:19:05,709 We should tell them the truth. 2054 02:19:07,001 --> 02:19:09,003 Gaitonde is a monster. 2055 02:19:09,467 --> 02:19:12,710 What if something happens to Anu'? 2056 02:19:13,367 --> 02:19:15,244 I am really scared, now. 2057 02:19:15,401 --> 02:19:17,438 I am going to confess. 2058 02:19:17,534 --> 02:19:19,605 Then, everything will be fine, right'? - No, Nandini. 2059 02:19:21,401 --> 02:19:23,278 Why did we suffer so much'? 2060 02:19:24,634 --> 02:19:26,409 Why did we take the beatings? 2061 02:19:27,634 --> 02:19:29,113 So we could give in'? 2062 02:19:31,734 --> 02:19:35,272 I promised you, none of you will go to prison. 2063 02:19:36,767 --> 02:19:38,508 I will keep my promise. 2064 02:19:41,634 --> 02:19:43,045 Anu... 2065 02:19:49,000 --> 02:19:51,241 Anu... - Don't worry about Anu. 2066 02:19:53,434 --> 02:19:55,038 She's a brave girl. 2067 02:19:55,534 --> 02:19:58,208 Tell me, what is the truth'? - Uncle, I don't know! 2068 02:19:58,267 --> 02:20:00,679 I want to go to my mom and dad! 2069 02:20:00,734 --> 02:20:03,578 Meera, this is it. Just stop him! Enough is enough! 2070 02:20:03,634 --> 02:20:05,307 What we're doing here is illegal! 2071 02:20:05,400 --> 02:20:07,710 What about my son? Who is going to look for him? 2072 02:20:07,767 --> 02:20:09,974 We have to look for him but this is not the way! 2073 02:20:10,134 --> 02:20:11,272 Who does this? 2074 02:20:11,334 --> 02:20:13,177 At least, have mercy on that child. 2075 02:20:13,667 --> 02:20:15,442 What are you doing to her'? 2076 02:20:15,634 --> 02:20:17,079 And whafs going to happen after all this? 2077 02:20:17,133 --> 02:20:19,272 Did anyone tell you anything'? 2078 02:20:20,700 --> 02:20:22,611 I tell you after all this, if we find out that... 2079 02:20:22,667 --> 02:20:26,046 ...this family is innocent, we will really regret it. 2080 02:20:27,367 --> 02:20:31,474 I mean, just consider for a moment, what if Gaitonde is mistaken? 2081 02:20:32,667 --> 02:20:34,305 Tell me the truth! 2082 02:20:34,367 --> 02:20:36,711 Tell me! - Gaitonde! No! 2083 02:20:37,700 --> 02:20:39,577 Don't hit me! 2084 02:20:39,667 --> 02:20:41,669 I will tell you. 2085 02:20:46,734 --> 02:20:48,042 MQrn! 2086 02:20:48,800 --> 02:20:50,074 Anu! 2087 02:20:57,734 --> 02:20:59,111 Where are you taking my daughter? 2088 02:20:59,167 --> 02:21:00,942 Your daughter is taking us. 2089 02:21:01,267 --> 02:21:03,372 Where you buried the boy. 2090 02:21:04,167 --> 02:21:07,671 Your game is up, Vijay Salgaonkar. All done. 2091 02:21:08,167 --> 02:21:11,808 Now, your next family trip is going to be in prison. 2092 02:21:13,200 --> 02:21:16,511 Hey, get them all into the jeep. 2093 02:21:46,800 --> 02:21:48,507 Get back! Come on. 2094 02:21:48,600 --> 02:21:50,136 Come on. 2095 02:21:50,834 --> 02:21:51,869 Come on. 2096 02:21:51,967 --> 02:21:53,969 Alright, lefs go. 2097 02:21:55,000 --> 02:21:57,002 Come on, get back. 2098 02:21:57,067 --> 02:21:59,877 Get back. Come on, Lefs go. 2099 02:22:00,301 --> 02:22:01,507 Wait! - Come on. 2100 02:22:01,567 --> 02:22:03,444 Let us go in. 2101 02:22:03,534 --> 02:22:04,877 He's our son. 2102 02:22:04,934 --> 02:22:07,244 No one is allowed to meet the accused. 2103 02:22:07,300 --> 02:22:09,439 Accused? What has he done'? 2104 02:22:09,634 --> 02:22:10,977 Wait. You'll find out. 2105 02:22:11,067 --> 02:22:14,105 Ma'am. Gaitonde did this. 2106 02:22:14,200 --> 02:22:16,806 Vijay stood up to him. Gaitonde wants revenge. 2107 02:22:16,901 --> 02:22:18,403 Uncle, whafs going on here? 2108 02:22:18,467 --> 02:22:19,639 We don't know yet. 2109 02:22:19,734 --> 02:22:21,270 They won't even tell us anything. 2110 02:22:21,334 --> 02:22:22,938 Thafs my daughter and son-in-law. 2111 02:22:23,000 --> 02:22:25,503 The police remanded them without any call, a few days back. 2112 02:22:25,700 --> 02:22:27,145 They were interrogated. 2113 02:22:27,201 --> 02:22:28,874 Inte rrogated? About what'? 2114 02:22:28,967 --> 02:22:32,141 The lG's son is missing. lfs about him. 2115 02:22:32,333 --> 02:22:33,368 Who are you? 2116 02:22:33,467 --> 02:22:35,037 This is my son. 2117 02:22:35,134 --> 02:22:37,410 We all know Vijay and his family. 2118 02:22:37,500 --> 02:22:40,572 They are good people. They are being framed here. 2119 02:22:41,067 --> 02:22:43,172 Gaitonde, the man next to Mr. Prabhu... 2120 02:22:43,234 --> 02:22:44,713 ...has been responsible for this! 2121 02:23:25,767 --> 02:23:27,178 Meera! 2122 02:23:34,800 --> 02:23:36,211 Yo u o KEV? 2123 02:23:56,967 --> 02:23:58,207 Anu! 2124 02:24:04,834 --> 02:24:06,871 Sorry, dad. I was scared. 2125 02:24:06,934 --> 02:24:08,936 Thafs why, I told them. 2126 02:24:09,467 --> 02:24:10,775 Thafs okay, dear. 2127 02:24:13,767 --> 02:24:15,246 He hit you? 2128 02:24:15,567 --> 02:24:16,875 Yes. 2129 02:24:18,600 --> 02:24:20,477 Don't be scared. l'm with you. 2130 02:25:31,434 --> 02:25:34,608 Meera. Meera, please. Please... 2131 02:25:37,267 --> 02:25:39,747 Rajesh, Gaitonde hit us. 2132 02:25:39,800 --> 02:25:41,143 He hit our baby Anu. 2133 02:25:41,701 --> 02:25:44,511 We are innocent and still we were thrashed in the room. 2134 02:25:44,600 --> 02:25:46,136 Gaitonde did it! 2135 02:25:46,467 --> 02:25:47,912 Wait, Gaitonde! 2136 02:25:47,967 --> 02:25:49,310 What the heck! You... 2137 02:25:49,401 --> 02:25:50,812 He hit my daughter. 2138 02:25:50,867 --> 02:25:53,177 Don't touch him, okay? - Who are you? Get lost. 2139 02:25:53,267 --> 02:25:56,009 You hit a little girl! Hit him! 2140 02:25:56,100 --> 02:25:57,807 He hit a little girl! - Sawant! 2141 02:25:57,867 --> 02:25:59,175 Hit him! 2142 02:25:59,467 --> 02:26:00,912 He hit Anu! - Ma'am. Sir. 2143 02:26:01,000 --> 02:26:02,809 Hit him! - Meera, come, lefs go. 2144 02:26:03,234 --> 02:26:06,181 Hit him! He hit a little girl! 2145 02:26:06,467 --> 02:26:08,242 Don't you dare touch the child. 2146 02:26:08,334 --> 02:26:09,608 Hit him! 2147 02:26:10,234 --> 02:26:11,679 He hit a little girl! 2148 02:26:31,567 --> 02:26:35,811 In the case ot the missing Sam Deshmukh, son ot the Goa IG... 2149 02:26:35,867 --> 02:26:38,848 ...the police has brutally tortured... 2150 02:26:38,934 --> 02:26:42,211 ...Vijay Salgaonkar and his family despite their innocence. 2151 02:26:42,301 --> 02:26:45,475 There is hostility all over, against them. 2152 02:26:45,534 --> 02:26:47,536 Atter this incident, the Pondolem police station... 2153 02:26:47,634 --> 02:26:50,376 ...Sl Gaitonde has been suspended. 2154 02:26:50,434 --> 02:26:52,710 Orders have been sent out for further investigation. 2155 02:26:52,767 --> 02:26:55,270 Senior Pl Prabhu and the officers on this case... 2156 02:26:55,367 --> 02:26:57,677 ...have all been transferred out at once. 2157 02:26:57,733 --> 02:27:01,613 The DGP has sent IG Meera Deshmukh, on an indefinite leave. 2158 02:27:01,700 --> 02:27:05,045 In its verdict on a PIL, the court has decreed... 2159 02:27:05,100 --> 02:27:07,979 mthat if the police... 2160 02:27:08,067 --> 02:27:10,946 mwants to interrogate Vijay Salgaonkar or his family... 2161 02:27:11,000 --> 02:27:13,241 ...they need court orders to do so. 2162 02:27:16,300 --> 02:27:17,506 Vijay- 2163 02:27:25,700 --> 02:27:27,646 Vijay, don't you think that... 2164 02:27:28,433 --> 02:27:30,777 ...their lives are completely ruined'? 2165 02:27:31,367 --> 02:27:33,404 Anyway, it wasn't her fault. 2166 02:27:35,400 --> 02:27:37,903 She was an IG and a mother. 2167 02:27:38,500 --> 02:27:41,879 I feel as if we did the crime and she paid for it. 2168 02:27:45,467 --> 02:27:47,572 Ifs good of you to feel that way. 2169 02:27:49,167 --> 02:27:51,113 But, if it were Anju instead of Sam... 2170 02:27:51,467 --> 02:27:52,912 ...and vice versa... 2171 02:27:54,300 --> 02:27:56,871 ...wouldn't IG Meera try to save her son? 2172 02:27:58,267 --> 02:27:59,678 Of course, she would. 2173 02:28:00,534 --> 02:28:02,445 There's nothing wrong or right about this. 2174 02:28:05,334 --> 02:28:07,507 A person can't live without his family. 2175 02:28:08,534 --> 02:28:10,207 He can go to any extent for his family. 2176 02:28:11,867 --> 02:28:15,838 The world may call him self sewing or selfish. 2177 02:28:18,534 --> 02:28:20,775 I guess, ifs best to forget about this. 2178 02:28:22,134 --> 02:28:26,810 Vijay, when did you get the corpse out of the pit'? 2179 02:28:27,333 --> 02:28:30,143 After I got back from disposing Sam's car. 2180 02:28:31,267 --> 02:28:32,769 On Sunday night. 2181 02:28:35,134 --> 02:28:36,511 Where did you bury it'? 2182 02:28:57,434 --> 02:28:59,414 I have kept that secret safe in my heart. 2183 02:29:00,167 --> 02:29:01,840 That is best for all of us. 2184 02:29:02,534 --> 02:29:04,639 I will take it with me, when I die. 2185 02:29:09,267 --> 02:29:11,076 Did you hope that Anu... 2186 02:29:11,934 --> 02:29:15,746 ...would bear it all without giving in till the end? 2187 02:29:17,733 --> 02:29:18,939 No. 2188 02:29:20,534 --> 02:29:24,380 I didn't think the three ot you could keep it together tor so long. 2189 02:29:25,934 --> 02:29:28,210 Anu could have spoken up earlier. 2190 02:29:29,567 --> 02:29:30,807 Poor Anu. 2191 02:29:34,534 --> 02:29:36,707 You've suffered a lot because of me. 2192 02:29:37,100 --> 02:29:39,205 Dad, the police is here. 2193 02:29:49,434 --> 02:29:50,572 Why are you here? 2194 02:29:50,634 --> 02:29:51,977 Are you back to harass them'? 2195 02:29:52,167 --> 02:29:53,578 We just want to talk to Vijay. 2196 02:29:53,634 --> 02:29:55,136 Do you have a court order? 2197 02:30:02,001 --> 02:30:04,504 Whafs up, Vijay? - lfs okay, you leave. 2198 02:30:05,401 --> 02:30:06,880 L'm going to change and be with you. 2199 02:30:42,734 --> 02:30:44,111 We are not here... 2200 02:30:45,567 --> 02:30:50,448 ...as the IG, the police or a businessman. 2201 02:30:52,267 --> 02:30:54,042 We are here as parents. 2202 02:30:57,401 --> 02:31:00,075 We had given up hope of being parents. But then... 2203 02:31:01,467 --> 02:31:03,378 ...we suddenly had a son. 2204 02:31:04,667 --> 02:31:05,907 Our only son. 2205 02:31:06,600 --> 02:31:09,740 I guess, thafs why we pampered him so much that... 2206 02:31:12,700 --> 02:31:14,407 ...we are regretting it today. 2207 02:31:21,734 --> 02:31:24,305 Vijay, when we thought about it we realized... 2208 02:31:26,167 --> 02:31:29,478 ...whatever our son has experienced... 2209 02:31:30,200 --> 02:31:31,508 ...or not... 2210 02:31:32,700 --> 02:31:34,407 ...is perhaps, our own fault. 2211 02:31:35,200 --> 02:31:39,012 We pampered him no end and ruined him. 2212 02:31:42,667 --> 02:31:44,340 Thafs why we wanted to meet you, too. 2213 02:31:46,400 --> 02:31:48,107 Inadvertently... 2214 02:31:48,934 --> 02:31:51,642 ...we have harassed you and your family a lot. 2215 02:31:53,234 --> 02:31:54,611 Sorry. 2216 02:31:57,233 --> 02:31:58,644 We are sorry. 2217 02:32:00,067 --> 02:32:01,444 We are really sorry. 2218 02:32:05,134 --> 02:32:07,114 We are leaving the country. 2219 02:32:08,201 --> 02:32:11,205 To London. To live with her brother. 2220 02:32:12,967 --> 02:32:14,810 But, before we leave, Vijay... 2221 02:32:19,134 --> 02:32:21,011 ...just tell us... 2222 02:32:21,767 --> 02:32:23,440 ...what happened to Sam? 2223 02:32:29,567 --> 02:32:33,640 Whenever there is a call we think, ifs Sam. 2224 02:32:35,034 --> 02:32:38,447 When the doorbell rings, it feels like he's there. 2225 02:32:42,300 --> 02:32:44,405 We can't bear the suspense. 2226 02:32:45,933 --> 02:32:47,810 We can't live like this. 2227 02:32:48,534 --> 02:32:50,104 Just tell us, should we... 2228 02:32:54,701 --> 02:32:56,703 ...wait for him? 2229 02:32:59,034 --> 02:33:00,308 Or... 2230 02:33:05,867 --> 02:33:06,937 Thafs all. 2231 02:33:19,767 --> 02:33:21,303 No, Meera. 2232 02:33:22,600 --> 02:33:24,011 Ifs not your fault. 2233 02:33:26,033 --> 02:33:27,512 I can understand. 2234 02:33:29,801 --> 02:33:31,371 Why would you trust us'? 2235 02:33:32,334 --> 02:33:34,940 We are sorry, again. Sorry. 2236 02:33:35,400 --> 02:33:36,606 Come, lefs go. 2237 02:33:44,833 --> 02:33:46,244 Meera, lefs go! 2238 02:33:46,700 --> 02:33:48,179 We are sorry, too. 2239 02:33:53,634 --> 02:33:57,309 I wish, I was as generous as you. 2240 02:33:59,333 --> 02:34:01,609 But, I am merely a fourth grade dropout. 2241 02:34:02,967 --> 02:34:04,446 I have a wife. 2242 02:34:05,067 --> 02:34:06,444 I have two daughters. 2243 02:34:06,801 --> 02:34:08,109 And thafs the extent of my world. 2244 02:34:08,567 --> 02:34:10,740 I have never thought beyond that. 2245 02:34:11,967 --> 02:34:13,537 One day, my world... 2246 02:34:14,267 --> 02:34:16,269 ...saw an unwanted guest enter. 2247 02:34:16,600 --> 02:34:18,341 He wanted to... 2248 02:34:19,601 --> 02:34:21,239 mdisrupt our world. 2249 02:34:24,734 --> 02:34:26,736 We tried to stop him. 2250 02:34:27,134 --> 02:34:28,511 We begged him. 2251 02:34:30,567 --> 02:34:32,046 But, he didn't listen. 2252 02:34:34,500 --> 02:34:35,774 Then, somehow... 2253 02:34:37,101 --> 02:34:38,546 ...a tragedy occurs. 2254 02:34:43,200 --> 02:34:46,579 We send the unwanted guest... 2255 02:34:48,134 --> 02:34:51,115 ...to a place, from where there is no coming back. 2256 02:35:10,867 --> 02:35:13,677 We have given you the greatest anguish in the world. 2257 02:35:17,201 --> 02:35:19,374 I tried to say sorry many times. 2258 02:35:20,867 --> 02:35:22,608 I did so, in my heart. 2259 02:35:24,367 --> 02:35:26,074 What else could we do? 2260 02:35:27,434 --> 02:35:29,744 My family is most important to me. 2261 02:35:31,567 --> 02:35:33,171 I could do anything for them. 2262 02:35:33,967 --> 02:35:35,378 I could go to any extent. 2263 02:35:37,033 --> 02:35:41,448 At that moment, I lose sight of right or wrong. 2264 02:35:48,367 --> 02:35:49,710 We are sorry. 2265 02:36:38,433 --> 02:36:40,913 Listen to me. Sir has called you. 2266 02:36:44,900 --> 02:36:47,107 Sir, l'm going to keep my bags in the quarters. 2267 02:36:48,967 --> 02:36:51,573 Sir, this is Vijay Salgaonkar. 2268 02:36:52,834 --> 02:36:54,108 I know. 2269 02:36:54,334 --> 02:36:56,007 I have seen you on the TV. 2270 02:36:56,800 --> 02:36:59,212 Here you are. Sign that. 2271 02:37:02,267 --> 02:37:04,213 You must be feeling really proud. 2272 02:37:04,667 --> 02:37:06,578 You have fooled the police and all that. 2273 02:37:07,534 --> 02:37:08,808 You just wait. 2274 02:37:08,934 --> 02:37:12,313 Once the corpse is found, then we shall see. 2275 02:37:12,901 --> 02:37:15,939 I am going to be here for a couple of years. 2276 02:37:17,034 --> 02:37:18,843 I am going to find it. 2277 02:37:20,067 --> 02:37:21,512 No, sir. 2278 02:37:22,034 --> 02:37:24,105 Who am I to fool the police? 2279 02:37:25,967 --> 02:37:28,140 I respect the police. 2280 02:37:29,000 --> 02:37:31,947 I think, the police protects us. - Right. 2281 02:37:33,334 --> 02:37:35,075 I believe... 2282 02:37:35,734 --> 02:37:38,510 ...you and your police station... 2283 02:37:39,401 --> 02:37:41,176 ...will always protect us. 2284 02:37:43,000 --> 02:37:44,343 L'll leave, now. 2285 02:38:31,900 --> 02:38:34,244 The slab has been laid at the police station. 2286 02:38:34,567 --> 02:38:36,478 The flooring will be laid on Monday. PMS HDRip Relsed By WOLVERiNE [Team SR] http://www.scenerockers.Net 2287 02:38:34,478 --> 02:39:36,478 PMS HDRip Relsed By WOLVERiNE [Team SR] http://www.scenerockers.Net 156653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.