All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S09E17.Innocent.When.You.Dream.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:04,380 ♪♪ 2 00:00:11,178 --> 00:00:13,180 The night is ending soon. 3 00:00:13,264 --> 00:00:15,224 We don't have much time. 4 00:00:20,896 --> 00:00:22,940 (Gasps) 5 00:00:25,609 --> 00:00:26,944 (Dog barking) 6 00:00:33,075 --> 00:00:34,869 (Sighs) 7 00:00:34,952 --> 00:00:36,787 ♪♪ 8 00:00:36,871 --> 00:00:39,081 ♪ Whatever it takes ♪ 9 00:00:39,165 --> 00:00:41,792 ♪ I know I can make it through ♪ 10 00:00:43,461 --> 00:00:45,337 ♪ If I hold out ♪ 11 00:00:45,421 --> 00:00:48,340 ♪ I know I can make it through ♪ 12 00:00:48,424 --> 00:00:52,219 ♪ Ooooh-oo-oo-oo-oo-ooh ♪ 13 00:00:52,303 --> 00:00:54,388 ♪ Be the best ♪ 14 00:00:54,472 --> 00:00:57,349 ♪ The best that I can be ♪ 15 00:00:57,433 --> 00:00:59,643 ♪ Whatever it takes ♪ 16 00:01:01,312 --> 00:01:03,647 ♪ I know I can make it ♪ 17 00:01:03,731 --> 00:01:06,859 ♪ I can make it, I can make it through ♪ 18 00:01:06,942 --> 00:01:08,486 ♪ Whatever, woo-ooh ♪ 19 00:01:08,569 --> 00:01:10,738 ♪ Whatever it takes, whatever ♪ 20 00:01:10,821 --> 00:01:15,034 ♪ I know I can make it through ♪ 21 00:01:18,454 --> 00:01:20,706 Sorry. I was up 'til 3 a.m. reading "Fortnight." 22 00:01:20,790 --> 00:01:22,208 Do you have the next one? 23 00:01:22,291 --> 00:01:25,252 So addictive, huh? I'm totally caught up. 24 00:01:25,336 --> 00:01:26,587 Stuck with reading lame-o fan fiction 25 00:01:26,670 --> 00:01:28,297 until the next one comes out. 26 00:01:28,380 --> 00:01:31,425 Hey, doesn't Declan kind of remind you of Edmund, 27 00:01:31,509 --> 00:01:34,261 all brooding and sexy? 28 00:01:34,345 --> 00:01:35,971 Get your mind out of the gutter. 29 00:01:36,055 --> 00:01:38,390 I read the "Fortnight" books for the plot. 30 00:01:39,266 --> 00:01:41,060 Yo, yo. Propmaster Clare in the house! 31 00:01:41,143 --> 00:01:42,978 Hey, Declan. See you at rehearsal. 32 00:01:43,062 --> 00:01:44,438 (Bell rings) 33 00:01:44,522 --> 00:01:47,650 Ah, let's go talk about this inside. 34 00:01:47,733 --> 00:01:50,444 He "vants" to suck your blood. (Laughs) 35 00:01:53,072 --> 00:01:54,824 (Exhales heavily) 36 00:01:54,907 --> 00:01:56,534 Young man on P.A. system: Attention, Degrassi. 37 00:01:56,617 --> 00:01:58,869 Would Duncan Grant please report to the front office? 38 00:02:02,456 --> 00:02:04,291 Chantay's late again. 39 00:02:06,502 --> 00:02:09,588 Clare. Can you get up here and read some lines? 40 00:02:09,672 --> 00:02:12,508 I'm a behind-the-scenes person. 41 00:02:12,591 --> 00:02:15,344 Scene six. Alien meets Greg. 42 00:02:23,686 --> 00:02:26,397 Uh, Greg. Team's waiting. 43 00:02:26,480 --> 00:02:28,315 Who's this freak? 44 00:02:28,399 --> 00:02:30,651 Nobody. Coming, Tess! 45 00:02:30,734 --> 00:02:32,361 Ah! Stop. 46 00:02:33,571 --> 00:02:36,365 You're blocking her face. Like this. 47 00:02:36,448 --> 00:02:38,993 Tilt back. Chin up. 48 00:02:40,160 --> 00:02:42,746 -(Gasps) -Whoa. 49 00:02:42,830 --> 00:02:44,415 A-Are you alright? 50 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 I'm fine. 51 00:02:46,166 --> 00:02:48,627 That'll teach me not to skip breakfast. 52 00:02:48,711 --> 00:02:50,004 Most important meal of the day. 53 00:02:50,087 --> 00:02:52,381 Okay. Let's take it from the top. 54 00:02:52,464 --> 00:02:55,426 -Sorry. Sorry. -Ah. 55 00:02:57,761 --> 00:02:59,722 Take it from scene six. Alien meets Greg. 56 00:02:59,805 --> 00:03:01,891 Chantay: Okay. 57 00:03:01,974 --> 00:03:03,058 Young woman on P.A. system: Attention, Degrassi. 58 00:03:03,142 --> 00:03:04,476 Tickets are on sale now 59 00:03:04,560 --> 00:03:06,312 for the Degrassi dance troupe recital. 60 00:03:06,395 --> 00:03:09,189 Hey! So, we got our report back. 61 00:03:09,273 --> 00:03:10,608 B-plus. 62 00:03:10,691 --> 00:03:12,818 One upside to you two breaking up -- 63 00:03:12,902 --> 00:03:15,696 Anya's a great study partner. 64 00:03:17,197 --> 00:03:18,866 Uh, so, how's it going? 65 00:03:20,075 --> 00:03:21,702 So busy. 66 00:03:21,785 --> 00:03:23,829 Um, I just started driver's ed, 67 00:03:23,913 --> 00:03:25,831 wardrobe for the musical, 68 00:03:25,915 --> 00:03:28,375 LARPing, like, 24/7. 69 00:03:28,459 --> 00:03:30,586 You? 70 00:03:30,669 --> 00:03:32,296 Uh, I've been, uh... 71 00:03:32,379 --> 00:03:34,006 You know, I've been pretty busy, too. 72 00:03:34,089 --> 00:03:38,052 Cliff wants us to slay a LARP dragon mid-invasion. 73 00:03:38,135 --> 00:03:41,722 (Laughs) He's crazy. I'll text him back. 74 00:03:49,188 --> 00:03:51,065 Connor! Your friends still coming over tomorrow? 75 00:03:51,148 --> 00:03:52,775 Yep. Wesley's in charge of the chips. 76 00:03:52,858 --> 00:03:54,318 Ketchup and dill pickle. 77 00:03:54,401 --> 00:03:55,694 Chips. Great. 78 00:03:55,778 --> 00:03:57,821 Okay, guys. Your exam is a take-home. 79 00:03:57,905 --> 00:03:59,198 Now, I want you to design 80 00:03:59,281 --> 00:04:00,950 an interactive community webpage. 81 00:04:01,033 --> 00:04:03,118 Yo, space cadet, whatcha typing? 82 00:04:03,202 --> 00:04:06,580 -Nothing. It's personal. -Oh. Let me see. Please? 83 00:04:10,584 --> 00:04:12,503 "Fortnight" fan fiction? 84 00:04:12,586 --> 00:04:14,922 Wow, Clare. This is pretty steamy. 85 00:04:15,005 --> 00:04:16,298 I was just goofing around. 86 00:04:16,382 --> 00:04:19,551 Like, what if the girl was the vampire? 87 00:04:19,635 --> 00:04:22,888 This is way better than the stuff on fan boards. 88 00:04:22,972 --> 00:04:23,973 You should post it. 89 00:04:24,056 --> 00:04:25,432 Online? Are you insane? 90 00:04:25,516 --> 00:04:27,059 Do it anonymously. 91 00:04:27,142 --> 00:04:28,936 Besides, it's not like Declan's gonna read it. 92 00:04:29,019 --> 00:04:30,688 "Fortnight" books are a girl thing. 93 00:04:30,771 --> 00:04:33,607 So, what's my pen name? 94 00:04:36,193 --> 00:04:38,070 "Miss Degrassi"? 95 00:04:38,153 --> 00:04:41,907 How about "Madame Degrassi"? 96 00:04:48,205 --> 00:04:49,873 (Beep) 97 00:04:52,751 --> 00:04:54,753 -Is that useful? -Hey. 98 00:04:54,837 --> 00:04:57,006 You guys ready to hear our latest track? 99 00:04:57,089 --> 00:04:58,799 -Oh, you finished the mix? -Yeah. 100 00:04:58,882 --> 00:05:01,260 I stayed late last night. Nothing better to do. 101 00:05:01,343 --> 00:05:02,511 Here. Listen. 102 00:05:02,594 --> 00:05:04,847 ♪ House arrest, house arrest ♪ 103 00:05:04,930 --> 00:05:08,267 ♪ Put my record to the test ♪ 104 00:05:08,350 --> 00:05:10,728 ♪ House arrest, house arrest ♪ 105 00:05:10,811 --> 00:05:12,688 Wow! That sounds amazing, Sav! 106 00:05:12,771 --> 00:05:15,816 And TVM's viral video contest is this weekend. 107 00:05:15,899 --> 00:05:17,943 -Wait. It's this weekend? -Yeah, if we shoot Saturday, 108 00:05:18,027 --> 00:05:19,028 we can still make the deadline. 109 00:05:19,111 --> 00:05:20,404 I got finals. 110 00:05:20,487 --> 00:05:22,990 Yeah, same here. Sorry. 111 00:05:23,073 --> 00:05:27,494 Right. Never mind. 112 00:05:27,578 --> 00:05:28,746 See you. 113 00:05:31,123 --> 00:05:32,249 Sorry, dude. 114 00:05:38,380 --> 00:05:41,008 (Beep, line ringing) 115 00:05:42,634 --> 00:05:44,386 (Beep) 116 00:05:53,479 --> 00:05:54,980 Oh, my God. Clare. 117 00:05:55,064 --> 00:05:56,690 Did you see the reviews on the "Fortnight" site? 118 00:05:56,774 --> 00:05:59,276 -So many people read it. -Everyone gave you 4 stars. 119 00:05:59,359 --> 00:06:01,653 And an "M" for mature, miss purity ring. 120 00:06:01,737 --> 00:06:03,405 I wrote another one last night. 121 00:06:03,489 --> 00:06:06,617 Holly J: "Declan's eyes held mine as my heart raced. 122 00:06:06,700 --> 00:06:08,577 Why must I be a vampire?" 123 00:06:08,660 --> 00:06:11,038 -You're a "Fortnight" freak? -It's my thing, okay? 124 00:06:11,121 --> 00:06:13,665 You read Perez. I read vampire fan fiction. 125 00:06:13,749 --> 00:06:16,168 Maybe you should've changed Declan's name, too. 126 00:06:16,251 --> 00:06:17,753 Holly J: "I trembled in anticipation, 127 00:06:17,836 --> 00:06:19,379 wanting what I could not have." 128 00:06:19,463 --> 00:06:21,715 Who is this Madame Degrassi? 129 00:06:21,799 --> 00:06:23,967 (Snarls) Delicious human blood. 130 00:06:24,051 --> 00:06:25,803 (Laughs) 131 00:06:25,886 --> 00:06:28,305 Are you done obsessing, Holly J? 'Cause I got a rehearsal to run. 132 00:06:28,388 --> 00:06:29,640 I'm going. I'm going. 133 00:06:32,935 --> 00:06:36,063 So, have you read the stories? 134 00:06:36,146 --> 00:06:39,650 HJ read both of them to me last night, every single word. 135 00:06:44,613 --> 00:06:47,074 Could your name just be a coincidence? 136 00:06:47,157 --> 00:06:49,535 Could be, but whoever Madame Degrassi is, 137 00:06:49,618 --> 00:06:50,702 she sure can write. 138 00:06:50,786 --> 00:06:52,287 Got quite the imagination, too. 139 00:07:09,638 --> 00:07:12,933 Uh, don't worry. I can take it in. 140 00:07:13,016 --> 00:07:14,101 (Chatter) 141 00:07:16,061 --> 00:07:19,064 Hey, dude. Still tweaking the mix? 142 00:07:19,148 --> 00:07:21,233 Yeah. Kind of. 143 00:07:22,609 --> 00:07:24,111 No. 144 00:07:27,030 --> 00:07:29,366 -Don't do it, man. -What? 145 00:07:29,449 --> 00:07:31,160 You're totally stalking your ex. 146 00:07:31,243 --> 00:07:33,328 Man, it's not fair. 147 00:07:33,412 --> 00:07:35,164 I'm the dumper, not the dumpee. 148 00:07:35,247 --> 00:07:37,207 She's all happy tweets 149 00:07:37,291 --> 00:07:39,209 and driving school and LARPing, 150 00:07:39,293 --> 00:07:40,711 and I'm the one who can't get over it. 151 00:07:40,794 --> 00:07:42,421 You are not getting back together with her, dude. 152 00:07:42,504 --> 00:07:43,463 Not again. 153 00:07:43,547 --> 00:07:45,007 I don't want to. 154 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 I just don't get why she's happy and I'm not. 155 00:07:47,551 --> 00:07:49,261 Well, it's 'cause she's doing stuff. 156 00:07:49,344 --> 00:07:50,762 It's all about distractions. 157 00:07:50,846 --> 00:07:53,849 Yeah, you're right. I'll find something. 158 00:08:03,233 --> 00:08:05,319 Okay. I'll talk to the guys about making the video. 159 00:08:05,402 --> 00:08:07,446 Really? 160 00:08:07,529 --> 00:08:08,989 Yeah, one music video can't ruin four years 161 00:08:09,072 --> 00:08:10,574 of high school, right? 162 00:08:10,657 --> 00:08:12,910 Thanks, man. We'll get started Saturday morning. 163 00:08:12,993 --> 00:08:14,620 -Whoa. Morning? -Yeah. 164 00:08:14,703 --> 00:08:16,622 If we're gonna make a video, it's gotta be good. 165 00:08:23,587 --> 00:08:27,132 There you are! Connor's e-vite said 4:30 sharp. 166 00:08:27,216 --> 00:08:29,343 I think I'm gonna pass. 167 00:08:31,011 --> 00:08:32,846 More "Fortnight" fan fiction? 168 00:08:32,930 --> 00:08:35,265 You heard Declan. He loves it. 169 00:08:35,349 --> 00:08:37,184 Declan is someone else's boyfriend, 170 00:08:37,267 --> 00:08:39,102 and if Holly J knew you were Madame Degrassi, 171 00:08:39,186 --> 00:08:41,188 she'd murder you. 172 00:08:43,899 --> 00:08:45,067 Is this his sweater? 173 00:08:46,526 --> 00:08:47,819 I couldn't help it. 174 00:08:47,903 --> 00:08:50,030 Okay. You are officially obsessed. 175 00:08:50,113 --> 00:08:51,406 Time to go out in the daylight 176 00:08:51,490 --> 00:08:53,075 and interact with real live humans. 177 00:08:53,158 --> 00:08:55,077 -But I wanna write. -Not right now, Madame Degrassi. 178 00:08:55,160 --> 00:08:57,287 I'm in charge of games for Connor's party. 179 00:08:57,371 --> 00:08:59,706 You know, "spin the bottle," "rock, paper, kisses." 180 00:08:59,790 --> 00:09:02,542 -Mmm. Sounds great. -Alright, let's go. Come on. 181 00:09:02,626 --> 00:09:04,544 ♪ One, two, three, four ♪ 182 00:09:04,628 --> 00:09:06,922 ♪♪ 183 00:09:10,926 --> 00:09:13,595 (Chatter) 184 00:09:15,639 --> 00:09:17,557 -♪ Let's go ♪ -Impressive chip buffet. 185 00:09:17,641 --> 00:09:19,226 Well, where do you stand 186 00:09:19,309 --> 00:09:21,478 on the great Pringles vs. pretzels debate? 187 00:09:21,561 --> 00:09:23,605 Alli: Attention, everyone. 188 00:09:23,689 --> 00:09:25,190 Time for "seven minutes in heaven." 189 00:09:25,274 --> 00:09:27,150 Two names are picked to go in the corner 190 00:09:27,234 --> 00:09:29,945 and make out for seven minutes. 191 00:09:30,028 --> 00:09:32,322 Ha ha! This party just got interesting. 192 00:09:32,406 --> 00:09:33,740 Do we have to make out? 193 00:09:33,824 --> 00:09:36,243 Um, you can do the timer. 194 00:09:36,326 --> 00:09:38,954 So whatever heaven means to you, do it. 195 00:09:39,037 --> 00:09:41,498 First up is... 196 00:09:41,581 --> 00:09:43,709 Clare... 197 00:09:43,792 --> 00:09:44,876 and... 198 00:09:47,087 --> 00:09:48,964 ...Wesley! 199 00:09:49,047 --> 00:09:50,257 Kids: Ooh! 200 00:09:50,340 --> 00:09:52,217 (Laughs) 201 00:09:52,301 --> 00:09:54,344 -Girl: Have fun, guys. -Girl 2: Yeah. 202 00:09:54,428 --> 00:09:57,347 Seven minutes, starting...now. 203 00:10:00,934 --> 00:10:03,020 So...this is heaven? 204 00:10:03,103 --> 00:10:05,314 Not exactly how I pictured it. 205 00:10:07,357 --> 00:10:11,236 Well, that's pretty. What's it say? 206 00:10:11,320 --> 00:10:14,448 "Pure hearts wait." It's an abstinence ring. 207 00:10:14,531 --> 00:10:19,036 Oh. Are you even allowed to do this? 208 00:10:19,119 --> 00:10:21,163 I'm pretty sure I can kiss. 209 00:10:21,246 --> 00:10:24,708 ♪♪ 210 00:10:30,005 --> 00:10:33,383 ♪♪ 211 00:10:37,304 --> 00:10:40,182 Declan: Clare, we can't. We mustn't. 212 00:10:40,265 --> 00:10:42,351 I've longed for this moment. 213 00:10:46,355 --> 00:10:48,106 Clare! 214 00:10:49,524 --> 00:10:52,361 (Exhales shakily) I'm sorry. 215 00:10:54,029 --> 00:10:55,697 Clare: I'm going home. 216 00:10:58,992 --> 00:11:00,827 But you're only at 1:42! 217 00:11:00,911 --> 00:11:02,120 ♪ Work still has ♪ 218 00:11:02,204 --> 00:11:04,664 ♪ It still has to go get done ♪ 219 00:11:04,748 --> 00:11:06,833 ♪♪ 220 00:11:06,917 --> 00:11:08,710 (Bells jingle) 221 00:11:08,794 --> 00:11:11,671 (Chatter) 222 00:11:11,755 --> 00:11:14,674 That was the best minute and 42 seconds of my life. 223 00:11:14,758 --> 00:11:16,927 Do you wanna go for gelato later? 224 00:11:17,010 --> 00:11:18,970 Not interested. 225 00:11:19,054 --> 00:11:20,847 Tell that to my neck. 226 00:11:24,684 --> 00:11:26,853 You could have called to tell me Wesley was here. 227 00:11:26,937 --> 00:11:28,438 (Sighs) Just ignore him. 228 00:11:28,522 --> 00:11:30,399 "Fortnight" books. All of them. 229 00:11:30,482 --> 00:11:31,775 You read them already? 230 00:11:31,858 --> 00:11:33,485 No. And I'm not reading any more. 231 00:11:33,568 --> 00:11:34,945 They're turning me into a pervert. 232 00:11:35,028 --> 00:11:37,030 Sure. Blame the books. 233 00:11:37,114 --> 00:11:39,282 I'm also deleting my fan-fic posts. 234 00:11:39,366 --> 00:11:41,326 They're making a mockery of my abstinence pledge. 235 00:11:41,410 --> 00:11:43,787 Because you wrote some stories and gave a guy a hickey? 236 00:11:43,870 --> 00:11:45,747 Sexual acts begin in the mind. 237 00:11:45,831 --> 00:11:47,958 Clare, it's normal to think about sex. Geez. 238 00:11:48,041 --> 00:11:49,668 For you, maybe. 239 00:11:49,751 --> 00:11:51,211 But eventually I'm gonna do something I'll regret. 240 00:11:51,294 --> 00:11:52,921 Like you did with Johnny. 241 00:11:53,004 --> 00:11:54,089 (Gasps) 242 00:11:56,216 --> 00:11:58,677 So judgy Clare is back, huh? 243 00:12:00,470 --> 00:12:02,305 You say judgy. I say principled. 244 00:12:04,057 --> 00:12:05,767 I have to get to rehearsal. 245 00:12:13,817 --> 00:12:16,445 ♪♪ 246 00:12:16,528 --> 00:12:19,698 ♪ House arrest, house arrest ♪ 247 00:12:19,781 --> 00:12:23,326 ♪ Put my record to the test ♪ 248 00:12:23,410 --> 00:12:26,204 ♪ House arrest, house arrest ♪ 249 00:12:26,288 --> 00:12:28,707 ♪ House arrest ♪ 250 00:12:28,790 --> 00:12:31,668 And cut! Oh, that looked awesome! 251 00:12:31,751 --> 00:12:34,504 Um, let me get one where I can see all your ankle bracelets. 252 00:12:34,588 --> 00:12:37,048 Uh, how many times are we gonna do this? 253 00:12:38,300 --> 00:12:39,801 D-Didn't you see my storyboards? 254 00:12:39,885 --> 00:12:41,720 You still gotta climb down the fire escape, 255 00:12:41,803 --> 00:12:43,263 and run from the police 256 00:12:43,346 --> 00:12:45,474 I raided the school costume stash. 257 00:12:45,557 --> 00:12:48,435 Oh, sweet. I always wanted to be a cop. 258 00:12:48,518 --> 00:12:49,895 Hey, um, I thought you said 259 00:12:49,978 --> 00:12:52,772 this was only gonna take a couple of hours. 260 00:12:52,856 --> 00:12:55,650 All right. One more time. From the top. Here we go. 261 00:12:55,734 --> 00:12:57,235 Okay. 262 00:12:57,319 --> 00:12:59,654 (Beep) 263 00:12:59,738 --> 00:13:02,782 ("House Arrest" plays) 264 00:13:02,866 --> 00:13:05,994 ♪ House arrest, house arrest ♪ 265 00:13:06,077 --> 00:13:09,122 ♪ Put my record to the test ♪ 266 00:13:09,206 --> 00:13:10,957 ♪ House arrest... ♪ 267 00:13:11,041 --> 00:13:14,336 Declan? I, uh, found this backstage. 268 00:13:14,419 --> 00:13:17,088 Oh. Cool. 269 00:13:17,172 --> 00:13:20,217 Hey, uh, thanks for coming in on a Saturday. 270 00:13:22,052 --> 00:13:23,178 Are you alright? 271 00:13:25,555 --> 00:13:27,349 I couldn't sleep at all last night. 272 00:13:27,432 --> 00:13:29,100 Me neither. 273 00:13:32,062 --> 00:13:35,398 Clare, can I get you to tell me something, straight-up? 274 00:13:38,235 --> 00:13:40,529 Do you think I'm doing a good job? 275 00:13:42,030 --> 00:13:44,491 Oh! You're doing an amazing job. 276 00:13:44,574 --> 00:13:46,493 'Cause I've never directed a musical before, 277 00:13:46,576 --> 00:13:48,078 and I want to nail it. 278 00:13:48,161 --> 00:13:50,830 Like, really sink my teeth into it, you know? 279 00:13:50,914 --> 00:13:53,917 Well, I'd say mission accomplished. 280 00:13:55,544 --> 00:13:58,421 Thanks, propmaster Clare. 281 00:13:58,505 --> 00:14:00,423 Any time you wanna talk... 282 00:14:01,716 --> 00:14:03,718 ("House Arrest" plays) 283 00:14:03,802 --> 00:14:07,347 ♪♪ 284 00:14:14,312 --> 00:14:16,523 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. Cut! Cut! Cut! Cut! 285 00:14:16,606 --> 00:14:19,067 -Okay. One more time. -That one was good! 286 00:14:19,150 --> 00:14:21,403 You looked right at the camera! Focus! 287 00:14:21,486 --> 00:14:23,989 We are focused, Sav. On finals! 288 00:14:24,072 --> 00:14:25,949 -Is anybody else starving? -Yes. 289 00:14:26,032 --> 00:14:28,702 No, no, no, no, no. We can eat after we're done. 290 00:14:28,785 --> 00:14:34,249 Um, okay. Uh, shot 14, take 17. Action! 291 00:14:34,332 --> 00:14:36,001 I think we should wrap it up for the day, man. 292 00:14:36,084 --> 00:14:37,711 N-No. We can't stop now. 293 00:14:37,794 --> 00:14:39,588 We'll never make it in time for the TVM deadline. 294 00:14:39,671 --> 00:14:41,298 That's no reason for me to fail physics. 295 00:14:41,381 --> 00:14:42,924 Yeah, I'm sorry, dude. I'm going home. 296 00:14:43,008 --> 00:14:44,551 Can you give me a lift, Spin? 297 00:14:44,634 --> 00:14:46,136 Yes. I have to be at The Dot in an hour anyway. 298 00:14:46,219 --> 00:14:47,762 Dude, uh, can I keep the uniform? 299 00:14:49,598 --> 00:14:52,142 I'm sorry, bro. Looks like you're on your own. 300 00:14:52,225 --> 00:14:53,643 (Door opens) 301 00:14:55,937 --> 00:14:57,480 (Sighs) 302 00:14:57,564 --> 00:14:59,649 (Door closes) 303 00:15:02,277 --> 00:15:04,029 (Beep) 304 00:15:08,533 --> 00:15:09,701 (Beep) 305 00:15:09,784 --> 00:15:11,411 (Horn honks) 306 00:15:11,494 --> 00:15:12,829 Sav: Thanks for meeting me. 307 00:15:12,912 --> 00:15:15,582 You're lucky I could squeeze you in. 308 00:15:17,042 --> 00:15:20,045 It's amazing how fast you moved on. 309 00:15:20,128 --> 00:15:23,089 I mean, sometimes I wonder if I made a mistake. 310 00:15:23,173 --> 00:15:26,801 Whew! That's gotta be a new record. 311 00:15:27,636 --> 00:15:29,971 Record? What do you mean? 312 00:15:30,055 --> 00:15:32,891 Well you really had me going, Sav. 313 00:15:32,974 --> 00:15:34,601 I thought you actually meant it this time. 314 00:15:34,684 --> 00:15:36,436 I-I did mean it. 315 00:15:36,519 --> 00:15:39,898 And everybody said, "If you act like you don't care, 316 00:15:39,981 --> 00:15:42,359 he'll come crawling back," and here you are. 317 00:15:44,819 --> 00:15:47,030 Whoa! So this whole thing was some kind of game 318 00:15:47,113 --> 00:15:48,740 to get me back? 319 00:15:48,823 --> 00:15:50,700 Not a game. Uh... 320 00:15:50,784 --> 00:15:53,995 More like a strategy. 321 00:15:54,079 --> 00:15:56,998 And a damn good one, if I do say so. 322 00:15:57,082 --> 00:15:58,833 (Chuckles) 323 00:16:01,419 --> 00:16:02,921 Thanks, Anya. 324 00:16:03,004 --> 00:16:05,131 You know, I almost forgot why I broke up with you. 325 00:16:05,215 --> 00:16:07,425 Sav, you need me. It's okay. 326 00:16:07,509 --> 00:16:09,678 I don't need anyone who can't be honest with me. 327 00:16:09,761 --> 00:16:11,346 -We are so done. -Then why did you call me here? 328 00:16:11,429 --> 00:16:13,556 I don't know. 'Cause I'm a moron. 329 00:16:16,810 --> 00:16:19,145 No takebacks. This time it's final. 330 00:16:19,229 --> 00:16:22,190 (Scoffs) Fine by me. I'd rather be alone. 331 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 Declan: Holly J, I just want someone with imagination! 332 00:16:33,618 --> 00:16:35,120 Someone with passion! 333 00:16:35,203 --> 00:16:36,538 Holly J: Oh, you mean like Madame Degrassi? 334 00:16:36,621 --> 00:16:38,289 -I knew it! -Typical! 335 00:16:38,373 --> 00:16:40,125 You're so uptight! 336 00:16:43,336 --> 00:16:45,130 (Half laughs) 337 00:16:45,213 --> 00:16:46,965 Can I take you up on that talk? 338 00:16:51,219 --> 00:16:52,637 Clare, sometimes I look at your face, 339 00:16:52,721 --> 00:16:54,222 and it's like... 340 00:16:54,305 --> 00:16:56,516 you're the only one that understands. 341 00:16:56,599 --> 00:16:59,144 ♪♪ 342 00:17:03,523 --> 00:17:05,859 Declan: Clare! 343 00:17:05,942 --> 00:17:09,863 Hey, sleepyhead. Ready to show me your props? 344 00:17:17,871 --> 00:17:19,497 Props table. 345 00:17:21,791 --> 00:17:24,210 Flats. 346 00:17:24,294 --> 00:17:26,504 Trees. 347 00:17:26,588 --> 00:17:28,339 Nice work. 348 00:17:28,423 --> 00:17:30,175 Is that actual moss? 349 00:17:32,177 --> 00:17:33,970 Clare, this is amazing. 350 00:17:40,852 --> 00:17:43,646 Did you just kiss my neck? 351 00:17:49,778 --> 00:17:51,738 Oh, God. Are you...? 352 00:17:54,699 --> 00:17:55,867 Madame Degrassi. 353 00:17:57,660 --> 00:18:00,705 Wow. 354 00:18:00,789 --> 00:18:02,999 Okay. Um... 355 00:18:15,178 --> 00:18:18,389 (Student chatter) 356 00:18:18,473 --> 00:18:20,934 Alli: You kissed Declan Coyne's neck? 357 00:18:21,017 --> 00:18:22,936 Wow, Clare. Next thing you know, 358 00:18:23,019 --> 00:18:24,896 you'll be doing something you regret. 359 00:18:24,979 --> 00:18:26,940 I am so sorry I said that. 360 00:18:27,023 --> 00:18:28,900 It was a crime of passion. 361 00:18:28,983 --> 00:18:32,237 So, uh, what are you gonna do? 362 00:18:32,320 --> 00:18:34,989 Obviously I'm gonna quit the musical. 363 00:18:35,073 --> 00:18:37,033 ♪ It was worth it ♪ 364 00:18:37,116 --> 00:18:38,409 ♪ Some perfect time ♪ 365 00:18:38,493 --> 00:18:40,203 ♪ Gotta serve it ♪ 366 00:18:40,286 --> 00:18:41,788 ♪ My life of crime ♪ 367 00:18:41,871 --> 00:18:43,039 ♪ It was worth it! ♪ 368 00:18:43,122 --> 00:18:45,166 (Guitar solo plays) 369 00:18:45,250 --> 00:18:48,378 ♪♪ 370 00:18:55,718 --> 00:18:58,805 ♪ House arrest, house arrest ♪ 371 00:18:58,888 --> 00:19:01,808 ♪ Put my record to the test ♪ 372 00:19:01,891 --> 00:19:04,811 ♪ House arrest, house arrest ♪ 373 00:19:04,894 --> 00:19:07,856 ♪ House arrest! ♪ 374 00:19:07,939 --> 00:19:10,859 Holly J: "House Arrest" by our very own 375 00:19:10,942 --> 00:19:12,277 Janie and the Studs 376 00:19:12,360 --> 00:19:15,572 featuring Peter Stone and Sav's cat. 377 00:19:15,655 --> 00:19:17,657 Vote for it on the TVM website. 378 00:19:17,740 --> 00:19:19,409 And, also, if you're looking for tickets... 379 00:19:19,492 --> 00:19:21,578 -Can't believe you finished it. -Yeah, I had fun. 380 00:19:21,661 --> 00:19:24,289 So, you wanna hit the Break Room after school to celebrate? 381 00:19:24,372 --> 00:19:26,332 I can't. I'm making more videos. 382 00:19:26,416 --> 00:19:29,210 -Wow. For other bands? -No. Cats. 383 00:19:29,294 --> 00:19:31,629 Yeah, one of them's got a Persian cat 384 00:19:31,713 --> 00:19:33,214 who can sing "Happy Birthday." 385 00:19:33,298 --> 00:19:35,133 Okay. Scene. 386 00:19:57,906 --> 00:19:59,449 Hello, Madame Degrassi. 387 00:19:59,532 --> 00:20:01,075 Holly J, please don't kill me. 388 00:20:01,159 --> 00:20:02,660 I thought about it. 389 00:20:02,744 --> 00:20:06,497 And then Declan and I talked, lucky for you. 390 00:20:06,581 --> 00:20:08,750 So, I see you took your stories down 391 00:20:08,833 --> 00:20:11,210 from the "Fortnight" website. Why? 392 00:20:12,837 --> 00:20:15,673 I'm never writing again. I'm sick. 393 00:20:15,757 --> 00:20:18,092 I'm trying to make these stupid feelings go away. 394 00:20:18,176 --> 00:20:20,470 And how's that working for you? 395 00:20:20,553 --> 00:20:24,307 Not well. Still a pervert. 396 00:20:24,390 --> 00:20:26,267 It's called puberty. 397 00:20:26,351 --> 00:20:28,227 And if writing fan fiction stops you from sucking 398 00:20:28,311 --> 00:20:31,064 my boyfriend's neck, then please continue. 399 00:20:33,566 --> 00:20:35,151 You think I should keep writing? 400 00:20:35,234 --> 00:20:38,696 You're really good. I can't stop reading your posts. 401 00:20:40,198 --> 00:20:41,866 Are you gonna tell everyone at school it's me? 402 00:20:41,950 --> 00:20:45,161 No. But if you ever try kissing my boyfriend again, 403 00:20:45,244 --> 00:20:46,496 I will destroy you. 404 00:20:46,579 --> 00:20:47,956 Clear? 405 00:20:52,418 --> 00:20:53,670 You two all done your lady talk? 406 00:20:53,753 --> 00:20:56,965 I think we have an understanding. 407 00:20:57,048 --> 00:20:58,841 Declan, I'm really sorry. 408 00:20:58,925 --> 00:21:02,095 How about this? Never happened. 409 00:21:02,178 --> 00:21:06,182 -Really? -See you at rehearsal. 4:00. 410 00:21:10,353 --> 00:21:13,690 ♪♪ 411 00:21:20,071 --> 00:21:22,991 (Keyboard clacking) 412 00:21:23,074 --> 00:21:25,743 ♪♪ 413 00:21:31,791 --> 00:21:33,167 (Hisses) 414 00:21:36,921 --> 00:21:40,758 ♪♪ 415 00:21:40,842 --> 00:21:43,052 ♪ Whatever it takes ♪ 416 00:21:44,929 --> 00:21:47,557 ♪ I know I can make it through ♪ 417 00:21:50,727 --> 00:21:52,854 ♪ And if I hold out ♪ 418 00:21:54,856 --> 00:21:57,233 ♪ I know I can make it through ♪ 419 00:21:57,316 --> 00:22:01,154 ♪ I know I ♪ 420 00:22:01,237 --> 00:22:05,199 ♪ I know I can make it through ♪ 29101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.