All language subtitles for Critical20zone[_22313]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,911 --> 00:00:30,927 CRITICAL ZONE 2 00:06:31,158 --> 00:06:34,783 Take the right exit in one km. 3 00:07:18,783 --> 00:07:21,575 Speed trap ahead. 4 00:07:38,283 --> 00:07:41,742 Yay... Mr. Fred! 5 00:07:42,700 --> 00:07:45,117 How are you? 6 00:07:45,783 --> 00:07:47,950 Good boy. 7 00:07:49,325 --> 00:07:51,117 Come here... 8 00:07:52,742 --> 00:07:54,367 Come here... 9 00:11:31,950 --> 00:11:33,533 Mr. Fred! 10 00:11:34,617 --> 00:11:36,867 Are you sleeping? 11 00:12:03,173 --> 00:12:04,340 Who was that? 12 00:12:07,075 --> 00:12:08,075 Hmm? 13 00:12:16,450 --> 00:12:17,908 Watch out! 14 00:12:29,992 --> 00:12:33,200 Who was that? Who's there? 15 00:12:33,450 --> 00:12:34,700 Good job, boy! 16 00:13:04,658 --> 00:13:06,700 Fuck you. 17 00:13:09,408 --> 00:13:11,575 Bastard, charged me 900 bucks. 18 00:16:34,908 --> 00:16:37,658 Swallow! Swallow! 19 00:16:37,825 --> 00:16:39,150 Well done. 20 00:16:39,200 --> 00:16:40,867 I'm leaving... 21 00:16:41,158 --> 00:16:42,158 Eat your food. 22 00:16:42,200 --> 00:16:43,867 Take care of yourself and the house. 23 00:16:43,992 --> 00:16:45,117 Good job, boy. 24 00:16:45,283 --> 00:16:46,408 Anything else? 25 00:16:49,158 --> 00:16:50,158 Excellent. 26 00:17:26,533 --> 00:17:28,117 Motherfucker! 27 00:18:18,242 --> 00:18:20,742 Police reported ahead. 28 00:19:10,158 --> 00:19:11,867 Turn right. 29 00:19:20,117 --> 00:19:22,367 Turn left. 30 00:19:32,575 --> 00:19:34,325 Turn right. 31 00:19:38,742 --> 00:19:40,075 Make a U-turn. 32 00:19:54,367 --> 00:19:55,408 Hi, bro. 33 00:19:55,950 --> 00:19:57,367 - How many? - A pack. 34 00:20:01,850 --> 00:20:03,225 Here you are. 35 00:20:03,725 --> 00:20:05,558 Thanks man, just transferred the money. 36 00:20:05,808 --> 00:20:06,808 Cool. 37 00:20:07,142 --> 00:20:09,100 Can I get in and take a ride? 38 00:20:10,308 --> 00:20:11,308 No! 39 00:20:13,517 --> 00:20:14,642 Just kidding. Get in! 40 00:20:39,808 --> 00:20:40,933 How are you, boy? 41 00:20:43,558 --> 00:20:44,683 Good. 42 00:20:46,517 --> 00:20:47,933 How's your willy billy? 43 00:20:53,058 --> 00:20:54,767 Some coffee? 44 00:21:10,142 --> 00:21:11,475 Darling... 45 00:21:12,350 --> 00:21:13,558 Sweetie... 46 00:21:16,392 --> 00:21:21,642 In 200 meters, take the first exit. 47 00:21:25,392 --> 00:21:28,558 A traffic light camera is reported ahead. 48 00:21:42,850 --> 00:21:45,392 Sweetheart... 49 00:21:46,326 --> 00:21:49,076 You smoked too much weed lately. 50 00:21:49,295 --> 00:21:52,045 You put too much pressure on one side of your brain. 51 00:21:52,808 --> 00:21:55,392 You fucked it up. 52 00:21:56,142 --> 00:21:58,642 You should smoke hash for a while. 53 00:21:59,017 --> 00:22:02,100 Shift the pressure from the left to the right side. 54 00:22:02,558 --> 00:22:04,600 You'll be refreshed. 55 00:22:04,767 --> 00:22:07,183 Are you listening to me? 56 00:22:09,558 --> 00:22:11,767 Or are you thinking: This guy is full of shit, 57 00:22:11,975 --> 00:22:13,558 it's better not to talk to him, 58 00:22:14,058 --> 00:22:15,892 not to discuss it with him. 59 00:22:17,100 --> 00:22:19,517 Listen, he who tells you this 60 00:22:19,642 --> 00:22:22,142 holds the city's mind in his hand. 61 00:22:22,808 --> 00:22:26,475 He can play it cheerfully or harshly, how he wants. 62 00:22:27,433 --> 00:22:29,183 Got it? 63 00:22:30,558 --> 00:22:32,850 Don't worry, it's gonna be alright. 64 00:22:40,350 --> 00:22:42,850 Could I stay with you tonight? 65 00:22:44,183 --> 00:22:46,975 Make a U-turn in 200 meters. 66 00:22:55,933 --> 00:22:58,350 Get up, boy! 67 00:22:59,100 --> 00:23:03,267 Give this package to the kiosk guy. Tell him you're Mr. Amir's assistant. 68 00:23:03,433 --> 00:23:06,433 Hurry up, deliver it and come back… I'll be waiting here. 69 00:23:06,517 --> 00:23:08,683 And stop nagging. 70 00:23:09,183 --> 00:23:10,475 Good boy! 71 00:23:44,058 --> 00:23:45,808 Son of a bitch. 72 00:23:52,975 --> 00:23:59,058 Exit right in 200 meters, then turn left. 73 00:24:07,433 --> 00:24:12,933 Turn right and then turn left. 74 00:27:15,892 --> 00:27:18,808 We only have each other. 75 00:27:20,975 --> 00:27:26,517 How long do you want to chain yourself here? 76 00:27:29,100 --> 00:27:31,392 What for? 77 00:27:46,933 --> 00:27:49,600 Don't you want to get out of here? 78 00:27:53,517 --> 00:27:56,350 How long do you want to chain yourself here? 79 00:27:59,475 --> 00:28:01,017 What for? 80 00:28:04,267 --> 00:28:06,975 Sleep with whoever you want. 81 00:28:08,975 --> 00:28:10,058 I understand... 82 00:28:12,392 --> 00:28:13,933 You're young... 83 00:28:14,683 --> 00:28:16,392 You desire. 84 00:28:19,892 --> 00:28:21,308 I can't do it. 85 00:28:23,725 --> 00:28:25,808 Mine doesn't function… 86 00:28:27,142 --> 00:28:28,808 What should I do? 87 00:28:32,183 --> 00:28:34,975 Do whatever you want. 88 00:28:35,892 --> 00:28:38,392 Go wherever you want. 89 00:28:39,392 --> 00:28:41,975 Be with whoever you want. 90 00:28:43,100 --> 00:28:46,142 Just come back to me at night. 91 00:28:47,475 --> 00:28:51,392 Among the 20 million people of this city I only have you and Mr. Fred. 92 00:28:54,225 --> 00:28:57,308 Please come back home tonight. 93 00:28:58,767 --> 00:29:02,308 I just want to hug you and fall asleep. 94 00:29:02,517 --> 00:29:04,142 That's it. 95 00:29:05,392 --> 00:29:07,433 Please come back. 96 00:29:08,225 --> 00:29:10,600 I've missed you so much. 97 00:29:40,767 --> 00:29:46,475 A 6-year-old boy, with a white shirt and curly hair is lost. 98 00:29:46,975 --> 00:29:52,350 Please share any leads you have about the missing boy. 99 00:30:02,767 --> 00:30:09,892 A 7-year-old girl is lost. 100 00:30:10,183 --> 00:30:14,767 Please share any leads. 101 00:30:22,350 --> 00:30:24,683 Turn left. 102 00:30:31,142 --> 00:30:33,308 Turn right. 103 00:30:38,100 --> 00:30:39,975 Turn right. 104 00:30:50,975 --> 00:30:53,433 Make a U-turn in 200 meters. 105 00:30:57,642 --> 00:30:59,225 Faggot! 106 00:31:02,558 --> 00:31:03,808 Cunt! 107 00:31:21,475 --> 00:31:23,392 Make a U-turn. 108 00:31:51,600 --> 00:31:54,392 Hey Amir, my brother. 109 00:31:56,600 --> 00:31:59,392 I'll transfer money to… 110 00:31:59,558 --> 00:32:02,142 First pay, then take. 111 00:32:02,267 --> 00:32:06,058 - What the fuck? - That's how it is. 112 00:32:07,558 --> 00:32:12,558 The city is full of dealers. Go fuck yourself! 113 00:32:26,600 --> 00:32:28,642 What the fuck are you looking at, asshole? 114 00:32:28,725 --> 00:32:31,175 Wanna get it in your ass? 115 00:32:31,225 --> 00:32:35,100 Go fuck yourself, motherfucker! 116 00:32:46,933 --> 00:32:49,392 Shut up, son of a bitch! 117 00:32:51,892 --> 00:32:55,558 Turn right and then turn left. 118 00:33:03,308 --> 00:33:07,642 Fuck off, motherfucker! Fuck all your mothers. 119 00:33:07,725 --> 00:33:13,142 Motherfuckers, fuck off. 120 00:33:19,350 --> 00:33:23,308 Exit right, then turn left. 121 00:33:23,475 --> 00:33:27,350 Shut up, you son of a bitch, I fuck your mother, too. 122 00:33:29,370 --> 00:33:32,579 My dick into your mother's cunt. All your mothers! 123 00:33:32,925 --> 00:33:34,675 Motherfuckers, fuck off. 124 00:33:36,725 --> 00:33:38,975 Turn left. 125 00:33:43,975 --> 00:33:47,392 In 800 meters, turn right. 126 00:33:48,933 --> 00:33:50,850 Turn left. 127 00:33:51,725 --> 00:33:53,683 Turn right. 128 00:34:01,308 --> 00:34:02,350 How are you? 129 00:34:02,517 --> 00:34:03,642 Thanks. 130 00:34:04,350 --> 00:34:05,683 Give one to me. 131 00:34:20,600 --> 00:34:22,475 Haven't they gone to sleep already? 132 00:34:22,558 --> 00:34:27,225 Not yet, but soon it's time for them to go to sleep. 133 00:34:30,433 --> 00:34:33,017 Sorry, I'm a bit late. 134 00:34:33,183 --> 00:34:34,808 Might be for the best. 135 00:34:52,475 --> 00:34:54,183 Is everything alright? 136 00:34:54,308 --> 00:34:55,808 Thank God. 137 00:35:05,517 --> 00:35:06,642 What's up? 138 00:35:06,892 --> 00:35:08,142 Nothing. 139 00:36:04,975 --> 00:36:07,142 Is it delicious? 140 00:36:07,933 --> 00:36:11,600 - I made it myself. - It's so delicious. 141 00:36:11,683 --> 00:36:13,850 Enjoy! I'll give you a little... 142 00:36:14,308 --> 00:36:16,600 Many thanks. 143 00:36:34,558 --> 00:36:37,433 Open your mouth. 144 00:36:45,725 --> 00:36:47,767 Have you seen Jila recently? 145 00:36:48,725 --> 00:36:51,850 - She's gone. - Where has Jila gone? 146 00:36:52,933 --> 00:36:53,933 Home. 147 00:36:55,392 --> 00:36:57,183 She can't come by herself. 148 00:36:57,517 --> 00:36:59,683 She left by taxi. 149 00:37:00,308 --> 00:37:02,725 How can I leave with a taxi? 150 00:37:03,142 --> 00:37:05,183 You can't. 151 00:37:05,433 --> 00:37:10,517 Only whoever brought you here, is allowed to take you out. 152 00:37:12,975 --> 00:37:16,433 I read this for my sister-in-law and she said: 153 00:37:16,850 --> 00:37:22,592 Everyone writes poems for the black-eyed, never for the green-eyed. 154 00:37:22,642 --> 00:37:24,133 Because her eyes were green. 155 00:37:24,183 --> 00:37:25,308 And yours? 156 00:37:25,475 --> 00:37:27,933 Hazel colour. 157 00:37:28,350 --> 00:37:31,183 I said… 158 00:37:33,475 --> 00:37:37,183 - I get dumb some times. - No problem. 159 00:37:38,392 --> 00:37:42,225 "I saw her, I saw her, what a pity" 160 00:37:42,433 --> 00:37:46,517 "Sympathy was dead in her gaze" 161 00:37:46,850 --> 00:37:52,175 "It seems in her green eyes" 162 00:37:52,225 --> 00:37:55,517 "Our grassland of love withered" 163 00:37:55,933 --> 00:37:57,350 I improvised. 164 00:37:57,558 --> 00:38:00,850 Come on! Cheer for Mam Pari! 165 00:38:01,808 --> 00:38:06,392 Forough Farrokhzad wrote a very elegant poem for her lover Golestan. 166 00:38:06,850 --> 00:38:13,600 "If you're coming to me, bring light" 167 00:38:13,975 --> 00:38:18,100 It means, bring happiness, not sorrow and grief. 168 00:38:18,267 --> 00:38:19,392 Oh my… 169 00:38:22,225 --> 00:38:25,100 "There are three roads" 170 00:38:25,183 --> 00:38:28,308 "Written on the stones, where the roads lead" 171 00:38:28,392 --> 00:38:31,100 "Each path has a different story" 172 00:38:31,683 --> 00:38:34,725 "The first path: drinking, comfort and happiness" 173 00:38:34,933 --> 00:38:38,142 "With shame, it leads to the city and civilisation" 174 00:38:38,350 --> 00:38:39,892 Well done, is it by Sepehri? 175 00:38:40,017 --> 00:38:41,267 No, by... 176 00:38:42,183 --> 00:38:45,967 - Is it yours? - No, no. I wish it was mine, 177 00:38:46,017 --> 00:38:47,517 but it's by Akhavan. 178 00:38:47,808 --> 00:38:50,392 Right, Akhavan. 179 00:38:50,475 --> 00:38:51,850 I feel pity for him. 180 00:38:52,600 --> 00:38:54,600 He has become so... 181 00:38:55,558 --> 00:38:59,225 so desperately addicted to opium. 182 00:39:00,392 --> 00:39:04,517 "They won't greet you back" 183 00:39:04,850 --> 00:39:10,642 He was good at the beginning, but he failed later. 184 00:39:10,725 --> 00:39:13,842 "Second road is half shame half fame" 185 00:39:13,892 --> 00:39:17,175 "Walking head up, trouble comes. And ease, with head down" 186 00:39:17,225 --> 00:39:19,558 "Third road leads to nowhere" 187 00:39:19,683 --> 00:39:21,725 "Here at home, I am homesick" 188 00:39:21,808 --> 00:39:24,642 "Every instrument sounds bad" 189 00:40:51,975 --> 00:40:53,350 Is it cake? 190 00:40:53,725 --> 00:40:55,600 Yes, it's chocolate cake. 191 00:40:56,350 --> 00:40:57,642 Isn't it harmful? 192 00:40:57,725 --> 00:40:59,225 No, a little bit is fine. 193 00:41:01,517 --> 00:41:03,517 One more. 194 00:41:09,017 --> 00:41:11,850 Do you want more milk? 195 00:41:12,225 --> 00:41:14,183 Or eat the cake first? 196 00:41:14,267 --> 00:41:17,100 - No, I want milk. - First milk? 197 00:41:23,683 --> 00:41:25,225 Did you enjoy it? 198 00:41:26,683 --> 00:41:27,808 Did you enjoy it? 199 00:41:34,058 --> 00:41:36,350 Some more? 200 00:41:44,933 --> 00:41:48,142 I worked very hard to bake these cakes. 201 00:41:48,600 --> 00:41:51,308 Try some. Open your mouth. 202 00:41:51,392 --> 00:41:53,683 Just for the taste. 203 00:41:54,433 --> 00:41:58,517 Come on love, just a bit. 204 00:41:59,058 --> 00:42:02,183 Try it. If you don't like it, don't eat it. 205 00:42:05,308 --> 00:42:08,308 - Enough, please. - Enough? 206 00:42:09,767 --> 00:42:11,225 - No more? - No. 207 00:42:11,392 --> 00:42:13,142 Ok, enough. 208 00:42:13,558 --> 00:42:14,767 A bit more? 209 00:42:15,017 --> 00:42:16,925 - Enough for me. - Didn't you like it? 210 00:42:16,975 --> 00:42:18,850 - No. - Ok. 211 00:42:20,642 --> 00:42:22,642 Why don't you like it, my dear? 212 00:42:23,267 --> 00:42:26,433 It's delicious, it was a big effort. Just one more. 213 00:42:27,558 --> 00:42:30,142 I don't want it, Sir. I don't want it. 214 00:42:40,600 --> 00:42:42,558 I want to leave this place. 215 00:42:42,808 --> 00:42:43,975 Why? 216 00:42:44,683 --> 00:42:46,058 I want to leave this place. 217 00:42:46,308 --> 00:42:47,642 Why? 218 00:42:51,392 --> 00:42:53,100 Sir, I'm feeling cold. 219 00:42:54,267 --> 00:42:55,850 Sir... 220 00:42:57,183 --> 00:42:58,767 Sir, I'm feeling cold. 221 00:43:01,142 --> 00:43:02,142 Sir... 222 00:43:04,808 --> 00:43:06,392 Sir, I'm feeling cold. 223 00:43:08,517 --> 00:43:09,517 Sir... 224 00:45:27,100 --> 00:45:28,308 Here you are. 225 00:45:29,558 --> 00:45:32,183 - What's that? - Hashish. 226 00:45:32,642 --> 00:45:34,350 I don't feel like it. 227 00:45:38,808 --> 00:45:41,017 Do you like weed? 228 00:45:41,225 --> 00:45:42,683 Yes. 229 00:45:45,308 --> 00:45:48,183 I don't get, why you people love weed? 230 00:45:49,267 --> 00:45:51,017 Hashish is better. 231 00:45:52,183 --> 00:45:53,892 It's healthier. 232 00:45:56,267 --> 00:45:58,308 Are you listening? 233 00:45:58,933 --> 00:46:01,517 I don't like the mood. 234 00:46:03,683 --> 00:46:05,933 What is the mood like? 235 00:46:07,308 --> 00:46:09,350 Shit! 236 00:46:12,017 --> 00:46:17,225 They make it in poop tanks, with poop steam. 237 00:46:20,183 --> 00:46:25,683 Nowadays in Japan, they are making electricity out of shit. 238 00:46:26,308 --> 00:46:29,600 Sustainability. For the industry, 239 00:46:29,725 --> 00:46:34,225 power supply, renewable energies, mining. 240 00:46:37,433 --> 00:46:40,058 Have you prepared my order? 241 00:46:40,475 --> 00:46:42,100 Yes. 242 00:46:43,558 --> 00:46:45,183 Why don't you buy it over there? 243 00:46:47,517 --> 00:46:54,267 It takes time to arrive, settle and find someone... 244 00:46:55,558 --> 00:46:58,433 I don't know the quality of what they sell. 245 00:46:58,725 --> 00:47:00,308 No way! 246 00:47:02,975 --> 00:47:05,350 So, where are you going? 247 00:47:05,975 --> 00:47:07,225 America. 248 00:47:07,475 --> 00:47:10,225 You want to take it with you to America?! 249 00:47:10,433 --> 00:47:16,017 I won't go directly. First Turkey... 250 00:47:16,642 --> 00:47:18,600 Then let's see what happens... 251 00:47:20,642 --> 00:47:23,267 If I get a visa or not. 252 00:47:24,725 --> 00:47:27,183 You never know. 253 00:47:32,933 --> 00:47:35,392 Do you have someone there? 254 00:47:38,142 --> 00:47:39,683 No. 255 00:47:57,225 --> 00:47:59,933 I haven't gone out yet. 256 00:48:00,808 --> 00:48:03,058 Always been inside, huh? 257 00:48:03,267 --> 00:48:04,267 Yes. 258 00:48:07,558 --> 00:48:10,642 Doesn't your brain get screwed? 259 00:48:10,850 --> 00:48:14,100 Not anymore. Got used to it. 260 00:48:24,308 --> 00:48:26,475 I don't like flying. 261 00:48:28,975 --> 00:48:32,475 Danger reported ahead. 262 00:48:59,225 --> 00:49:02,017 The sun turned cold 263 00:49:02,308 --> 00:49:04,767 And abundance left the lands 264 00:49:05,017 --> 00:49:07,933 And in the deserts shrubs dried 265 00:49:08,142 --> 00:49:11,058 And in the deep the fish died 266 00:49:11,558 --> 00:49:16,308 And thereafter the earth did not accept the dead 267 00:49:17,517 --> 00:49:20,433 The night in all the pale windows 268 00:49:20,808 --> 00:49:25,975 Was incessantly raging and rebelling like a suspicious fancy 269 00:49:26,475 --> 00:49:31,058 And the roads abandoned their ends in the dark 270 00:49:32,517 --> 00:49:35,142 Nobody thought of love anymore 271 00:49:35,517 --> 00:49:38,183 Nobody thought of glory anymore 272 00:49:38,892 --> 00:49:42,850 And nobody thought of nothing anymore 273 00:49:44,850 --> 00:49:48,808 In the dens of solitude vanity was born 274 00:49:49,475 --> 00:49:52,100 The blood smelled of opium and hemp 275 00:49:52,392 --> 00:49:57,017 The swamps of alcohol with the poisonous bitter vapour 276 00:49:57,475 --> 00:50:02,850 Drew the motionless mass of intellectuals into their depth 277 00:50:03,683 --> 00:50:05,683 And the noxious mice 278 00:50:06,017 --> 00:50:11,308 Chewed up the gilded pages of books preserved in ancient chests 279 00:50:12,267 --> 00:50:13,642 The sun was dead 280 00:50:14,100 --> 00:50:15,475 The sun was dead 281 00:50:15,642 --> 00:50:20,767 And tomorrow was a vague lost concept in children's mind 282 00:50:21,600 --> 00:50:25,767 They were drawing the weirdness of this obsolete word 283 00:50:26,350 --> 00:50:30,142 With a black stain in their homework 284 00:50:30,850 --> 00:50:34,475 Poor people, dejected, dumbfounded and feeble 285 00:50:34,767 --> 00:50:37,225 Under the evil weight of their corpses 286 00:50:37,808 --> 00:50:40,975 Were wandering about in an exile to another exile 287 00:50:41,183 --> 00:50:43,517 And the painful desire for murder 288 00:50:43,850 --> 00:50:46,642 Was inflating in their hands 289 00:50:47,933 --> 00:50:50,142 They were obsessed with terror 290 00:50:50,683 --> 00:50:53,308 And the scary sense of sinfulness 291 00:50:53,683 --> 00:50:57,558 Had paralyzed their blind and stupid souls 292 00:50:58,267 --> 00:51:01,850 Perhaps still behind the crushed eyes 293 00:51:02,267 --> 00:51:03,808 Amidst the chill 294 00:51:03,975 --> 00:51:08,058 There had remained something faint and half-alive 295 00:51:08,558 --> 00:51:14,933 Breathlessly wanting to believe in the innocence of the song of waters 296 00:51:16,058 --> 00:51:20,350 Maybe, but what an endless emptiness 297 00:51:45,392 --> 00:51:47,600 Here, put them in your luggage. 298 00:51:53,058 --> 00:51:54,225 Thanks! 299 00:51:54,517 --> 00:51:56,975 Never mind, I'll come with you. 300 00:51:57,100 --> 00:52:00,600 - No, I'll go by myself. - I come, I have something to do. 301 00:52:01,142 --> 00:52:04,017 I got it, let's go. 302 00:52:04,225 --> 00:52:05,308 Thanks. 303 00:52:18,308 --> 00:52:23,008 Passengers to Paris 304 00:52:23,058 --> 00:52:28,100 please proceed to the transit area. 305 00:56:39,225 --> 00:56:40,892 Here you are. 306 00:57:06,683 --> 00:57:08,267 Turn left. 307 00:57:17,517 --> 00:57:18,600 Welcome! 308 00:57:18,850 --> 00:57:20,350 Thank you. 309 00:57:40,100 --> 00:57:41,683 Turn left. 310 00:58:18,892 --> 00:58:21,975 - Hello. - Very welcome indeed, my brother! 311 00:58:33,183 --> 00:58:34,642 I only have two hours! 312 00:58:43,808 --> 00:58:47,558 What's wrong? You look a bit nervous. 313 00:58:47,975 --> 00:58:51,225 Yes... We almost got fucked tonight! 314 00:58:52,475 --> 00:58:53,933 Why? 315 00:58:55,850 --> 00:58:58,933 Nothing, we ran out of gas in the middle of the flight. 316 00:58:59,558 --> 00:59:03,100 No country answered our calls. 317 00:59:04,558 --> 00:59:06,392 What did you do then? 318 00:59:07,683 --> 00:59:08,850 Nothing. 319 00:59:09,725 --> 00:59:12,558 We had to lick some Russian balls to land there. 320 00:59:13,725 --> 00:59:17,558 A lot of humiliation, disgrace and bullshit. 321 00:59:18,558 --> 00:59:20,850 They snuck around the sanctions to give us some gas. 322 00:59:21,392 --> 00:59:25,975 They told us to get the fuck out and never come back. 323 00:59:28,475 --> 00:59:30,683 That's the modern world. 324 00:59:31,683 --> 00:59:33,892 We've got to deal with it. 325 00:59:39,933 --> 00:59:41,308 Here you are. 326 00:59:42,183 --> 00:59:43,683 Thank you. 327 01:00:01,475 --> 01:00:02,683 Finally. 328 01:00:07,267 --> 01:00:10,933 Take the right exit in 1 km. 329 01:00:51,808 --> 01:00:53,392 Turn right. 330 01:02:03,642 --> 01:02:05,058 Here you are. 331 01:02:05,308 --> 01:02:06,600 Thank you. 332 01:02:07,475 --> 01:02:12,433 And here you are, pure opium from Kerman. 333 01:02:21,683 --> 01:02:25,267 And these are pure seeds from Amsterdam, special for you. 334 01:02:25,433 --> 01:02:30,683 Thank you! And just so you know: the price for opium has doubled. 335 01:02:32,100 --> 01:02:33,100 Ok. 336 01:02:33,767 --> 01:02:34,767 Yes, Sir. 337 01:02:35,100 --> 01:02:36,850 Good girl. 338 01:02:39,058 --> 01:02:40,758 I have something for you in my suitcase. 339 01:02:40,808 --> 01:02:43,517 What is it? May I get it? 340 01:02:43,642 --> 01:02:47,225 No, I'll get it myself, I should also stuff the dope in there. 341 01:03:16,100 --> 01:03:18,225 You played an ace! 342 01:03:18,517 --> 01:03:19,933 Brave move! 343 01:03:24,142 --> 01:03:27,308 What a souvenir. 344 01:03:38,225 --> 01:03:40,892 I have another ace for you! 345 01:03:48,850 --> 01:03:51,058 Give it to me. 346 01:03:56,975 --> 01:03:57,975 Hold it. 347 01:04:09,767 --> 01:04:10,975 What's up? 348 01:04:11,433 --> 01:04:12,767 Nothing... 349 01:04:12,975 --> 01:04:16,975 The situation got a bit unsafe, especially in Europe. 350 01:04:19,183 --> 01:04:20,975 Give that to me. 351 01:04:32,475 --> 01:04:35,517 What will you do if I get arrested? 352 01:04:35,850 --> 01:04:37,517 They won't catch you. 353 01:04:38,225 --> 01:04:41,600 If they did, what would you do? 354 01:04:43,225 --> 01:04:44,308 Nothing. 355 01:04:48,725 --> 01:04:50,767 Good stuff. 356 01:04:52,017 --> 01:04:54,142 What's up with you? 357 01:04:54,392 --> 01:04:55,850 Nothing... 358 01:04:57,100 --> 01:05:00,100 The situation got unsafe. 359 01:05:30,308 --> 01:05:31,850 Here you are. 360 01:05:33,725 --> 01:05:35,225 You first, please. 361 01:05:35,600 --> 01:05:37,058 Thank you. 362 01:05:46,475 --> 01:05:48,475 - Here you are. - Take another line! 363 01:05:48,933 --> 01:05:50,642 Thank you. 364 01:05:58,350 --> 01:06:01,350 - Here you are. - Thank you. 365 01:06:33,892 --> 01:06:35,850 Thank you. 366 01:09:40,558 --> 01:09:43,267 Danger reported ahead. 367 01:09:45,600 --> 01:09:47,058 Move! 368 01:09:49,392 --> 01:09:50,517 Go! 369 01:09:50,642 --> 01:09:51,767 Go! 370 01:09:52,267 --> 01:09:53,517 Go! 371 01:09:53,683 --> 01:09:54,933 Go! 372 01:09:55,058 --> 01:09:56,058 Go! 373 01:09:56,642 --> 01:10:01,142 Go! Go! Go! Go! Go! 374 01:11:15,100 --> 01:11:17,517 Move your ass, motherfuckers. 375 01:11:18,767 --> 01:11:20,433 I fuck your mothers. 376 01:12:16,142 --> 01:12:17,475 Motherfuckers. 377 01:12:26,600 --> 01:12:29,183 Come. 378 01:15:42,975 --> 01:15:44,892 Turn right. 379 01:15:55,850 --> 01:15:57,892 Turn right. 380 01:16:16,058 --> 01:16:18,017 Turn left. 381 01:16:34,058 --> 01:16:35,767 Slow down, slowly. 382 01:16:35,975 --> 01:16:38,058 Easy, easy. Make a line. 383 01:16:38,392 --> 01:16:42,517 Make a line, please! 384 01:16:42,642 --> 01:16:46,933 In order, honey. 385 01:16:52,350 --> 01:16:53,517 Thank you! 386 01:16:57,308 --> 01:16:58,600 Thank you! 387 01:17:03,850 --> 01:17:04,892 Thank you, Mr. Amir. 388 01:17:15,808 --> 01:17:17,392 - Hello. - Hello. 389 01:17:17,850 --> 01:17:19,642 Sorry, I'm a bit late. 390 01:17:19,892 --> 01:17:22,267 It's ok, I also just arrived. 391 01:17:30,267 --> 01:17:32,058 So, I'm listening! 392 01:17:32,308 --> 01:17:37,100 I told you on the phone about my son's problem. 393 01:17:38,892 --> 01:17:40,725 - What does he take? - Everything. 394 01:17:41,058 --> 01:17:43,350 - Unfortunately… - That's the problem. 395 01:17:43,892 --> 01:17:46,433 You shouldn't let it get this far. 396 01:17:46,600 --> 01:17:51,058 You should know what he buys and from whom. 397 01:17:51,267 --> 01:17:53,350 They probably gave him crappy shit. 398 01:17:54,142 --> 01:17:59,267 I don't know, I have faith first in you, then in God. 399 01:17:59,725 --> 01:18:00,975 I am exhausted. 400 01:18:01,225 --> 01:18:05,683 I told you on the phone, I have to examine him in person. 401 01:18:06,017 --> 01:18:08,017 It would be my honour. 402 01:18:08,225 --> 01:18:11,225 - Please keep on going straight. - Ok. 403 01:18:11,683 --> 01:18:16,683 You know, he is my only child. I should have hospitalised him. 404 01:18:16,808 --> 01:18:20,892 But they would drug him with all the junk they want. 405 01:18:21,475 --> 01:18:24,892 Don't worry, it'll be alright, if God wills. 406 01:18:27,808 --> 01:18:30,350 Please turn right. 407 01:18:31,017 --> 01:18:35,183 I don't know how I can hide him from people. 408 01:18:37,183 --> 01:18:41,475 He became like a wild wolf, I don't recognise him anymore. 409 01:18:42,058 --> 01:18:43,517 Where is his father? 410 01:18:43,808 --> 01:18:45,350 In the grave. 411 01:18:46,183 --> 01:18:48,058 God bless him. 412 01:18:48,892 --> 01:18:55,058 To raise a child alone to this age, and then watch him fade... 413 01:18:56,392 --> 01:18:57,558 How old is he? 414 01:18:57,642 --> 01:19:01,142 He's 20, but the poor boy aged a lot. 415 01:19:03,892 --> 01:19:05,475 Please turn right. 416 01:19:05,683 --> 01:19:06,850 Yes, Madam. 417 01:19:10,600 --> 01:19:13,642 I had a lot of similar cases. 418 01:19:14,267 --> 01:19:17,933 Each one has a unique condition. 419 01:19:18,683 --> 01:19:20,133 Everything will be alright. 420 01:19:20,183 --> 01:19:26,767 Peace is taken away from us, I curse whoever caused this. 421 01:19:27,433 --> 01:19:29,183 Please watch out here. 422 01:19:29,725 --> 01:19:32,100 - Straight? - Yes please. 423 01:19:32,308 --> 01:19:34,267 Careful. 424 01:19:36,808 --> 01:19:38,517 Straight. 425 01:19:39,725 --> 01:19:44,725 This street is not safe, you better take the car into the garage. 426 01:19:51,517 --> 01:19:53,558 After this light, turn right. 427 01:19:58,225 --> 01:20:01,600 This is the parking lot. Thank you. 428 01:20:19,058 --> 01:20:21,017 Straight. 429 01:20:21,225 --> 01:20:22,558 Sure. 430 01:20:32,225 --> 01:20:33,225 Right. 431 01:20:34,475 --> 01:20:36,058 - My honour. - Thank you. 432 01:20:39,017 --> 01:20:40,975 Here again, turn right. 433 01:20:50,850 --> 01:20:56,933 Again right, at the corner. 434 01:20:58,600 --> 01:20:59,850 Thank you. 435 01:21:13,600 --> 01:21:17,017 Let me take my bag. 436 01:21:22,392 --> 01:21:25,642 Please, be so kind as to follow me. 437 01:21:34,975 --> 01:21:37,017 - Please. - Thank you. 438 01:21:43,350 --> 01:21:44,933 - Sorry. - No problem. 439 01:22:00,267 --> 01:22:02,642 First floor. 440 01:22:03,558 --> 01:22:08,100 Sorry, the neighbours are probably asleep. Please keep quiet. 441 01:22:20,767 --> 01:22:21,808 Sorry. 442 01:22:25,225 --> 01:22:27,600 - Need some help? - Thank you. 443 01:22:49,142 --> 01:22:50,725 - Sorry. - No problem. 444 01:23:13,308 --> 01:23:16,100 Please take care of him, for the sake of God. 445 01:23:21,642 --> 01:23:23,850 He is asleep. 446 01:24:15,850 --> 01:24:19,767 Don't be scared son, he's a doctor. He's here to cure you. 447 01:25:24,892 --> 01:25:27,058 - Could you bring a cup of tea? - Yes, of course. 448 01:25:27,142 --> 01:25:28,517 Thank you. 449 01:27:16,558 --> 01:27:18,642 Open your mouth. 450 01:27:21,975 --> 01:27:23,975 Open your mouth. 451 01:27:25,600 --> 01:27:27,433 I said open your mouth. 452 01:27:33,725 --> 01:27:34,933 Swallow! 453 01:27:36,058 --> 01:27:37,267 Swallow! 454 01:27:41,808 --> 01:27:43,558 Good boy. 455 01:27:53,308 --> 01:27:55,100 Open your mouth. 456 01:27:56,933 --> 01:27:58,225 Open your mouth. 457 01:28:00,183 --> 01:28:01,183 Open it. 458 01:28:06,892 --> 01:28:07,892 Excellent. 459 01:28:13,433 --> 01:28:14,808 Open it! 460 01:28:15,433 --> 01:28:17,267 Open your mouth. 461 01:28:40,725 --> 01:28:41,850 Good job. 462 01:28:43,225 --> 01:28:45,475 Well done, good boy. 463 01:28:47,517 --> 01:28:49,433 Good job. 464 01:28:56,100 --> 01:28:57,558 Darling. 465 01:29:00,475 --> 01:29:02,433 Who's there? 466 01:29:04,225 --> 01:29:05,933 Nobody's there. 467 01:29:10,642 --> 01:29:11,642 Good boy. 468 01:29:33,017 --> 01:29:34,350 Here you are. 469 01:29:35,267 --> 01:29:36,975 Thank you. 470 01:30:32,642 --> 01:30:35,308 - Please, give it to him. - Sure. 471 01:30:36,308 --> 01:30:39,767 I'll pack my stuff, I'm done. 472 01:30:45,767 --> 01:30:46,975 I'll wait for you outside. 473 01:30:47,100 --> 01:30:48,767 Ok, I'll come. 474 01:30:52,308 --> 01:30:54,725 Wake up my son, drink a little bit. 475 01:31:00,850 --> 01:31:02,350 Wake up, my son. 476 01:31:03,308 --> 01:31:05,308 Wake up, my baby. 477 01:31:06,933 --> 01:31:10,100 Wake up and drink a little bit. 478 01:31:22,433 --> 01:31:25,308 Wake up, my sweetie. 479 01:31:27,267 --> 01:31:29,308 Wake up, my dear. 480 01:31:29,975 --> 01:31:31,850 Wake up, my son. 481 01:31:36,308 --> 01:31:38,225 My love. 482 01:31:48,808 --> 01:31:51,933 Open your beautiful eyes, my son. 483 01:31:57,475 --> 01:32:00,308 My son, you're going to take a bit more. 484 01:32:03,517 --> 01:32:05,350 Come on, my dear. 485 01:32:14,308 --> 01:32:15,933 Come on, son. 486 01:32:17,767 --> 01:32:20,017 Be careful, one more sip. 487 01:32:24,142 --> 01:32:26,392 My dear. 488 01:32:29,725 --> 01:32:32,725 Lay down if you want, my baby. 489 01:32:43,267 --> 01:32:45,725 My dearest son. 490 01:32:58,100 --> 01:33:00,558 I adore you, beautiful. 491 01:33:29,183 --> 01:33:30,392 Oh, darling. 492 01:33:53,308 --> 01:33:56,892 Take the right exit in one km. 493 01:36:37,850 --> 01:36:40,600 You have reached your destination. 30485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.