All language subtitles for Calm20in20the20canopy[_22302]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,680 --> 00:01:14,640 CZECH REPUBLIC 2 00:01:28,160 --> 00:01:29,680 Everybody will take off their shoes? 3 00:01:29,920 --> 00:01:32,320 Take off your shoes. Please listen to me. 4 00:01:32,440 --> 00:01:34,720 This is not wright. It's not normal what are you doing. 5 00:01:37,520 --> 00:01:39,520 I want to see you do this to everybody. 6 00:01:43,960 --> 00:01:45,360 Is there a problem? 7 00:01:47,520 --> 00:01:49,080 This is not a normal control. 8 00:01:49,440 --> 00:01:50,520 Yes, please stay here. 9 00:01:50,520 --> 00:01:52,240 You do a normal control to everybody here? 10 00:01:52,480 --> 00:01:53,520 Listen me please! 11 00:01:54,760 --> 00:01:56,160 Hey! What are you doing? 12 00:01:56,160 --> 00:01:57,360 This is not normal. 13 00:01:57,360 --> 00:01:59,120 It's a standard control. 14 00:02:00,520 --> 00:02:02,840 This is normal security control? I don't think so. 15 00:02:03,800 --> 00:02:05,920 - Why are you doing this? - Turn around, please. 16 00:02:07,240 --> 00:02:08,880 Why me? I don't understand. 17 00:02:10,920 --> 00:02:12,880 Normal... There is nothing normal about this. 18 00:02:25,440 --> 00:02:26,600 Waiting long? 19 00:02:26,720 --> 00:02:27,960 Not really. 20 00:02:37,040 --> 00:02:41,360 I'm telling you. It was fucking aggressive... I hate it. 21 00:03:42,840 --> 00:03:47,800 We kindly request all passengers keep their belongings with them 22 00:03:47,800 --> 00:03:52,280 and report any suspicious activity to airport security immediately. 23 00:04:05,400 --> 00:04:06,920 You miss nothing? 24 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 Excuse me? 25 00:05:06,200 --> 00:05:08,520 - Hi. - Hi. 26 00:05:09,120 --> 00:05:11,600 Everyone doesn't need to know my name. 27 00:05:11,920 --> 00:05:13,080 Crappy flight? 28 00:05:14,040 --> 00:05:16,200 - Hi! - Hi. 29 00:05:16,480 --> 00:05:18,720 You don't fancy going for dinner? 30 00:05:18,720 --> 00:05:21,760 I'd rather not. I'm kind of tired. 31 00:07:25,200 --> 00:07:32,160 CALM IN THE CANOPY 32 00:08:08,800 --> 00:08:10,440 You're looking good. 33 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 What happened? 34 00:08:28,440 --> 00:08:30,920 You didn't hear anything in the night? 35 00:08:30,920 --> 00:08:33,080 Someone tried to break in. 36 00:08:33,480 --> 00:08:34,560 Who? 37 00:08:36,120 --> 00:08:39,360 They didn't get in. They just smashed the lock. 38 00:08:43,240 --> 00:08:45,480 The police don't know anything? 39 00:08:45,600 --> 00:08:47,160 Please. 40 00:08:47,840 --> 00:08:50,000 - You didn't call the police? - No. 41 00:09:10,280 --> 00:09:12,240 You don't need to - thank you. 42 00:09:44,560 --> 00:09:48,360 We'll leave the samples. Take your time deciding. 43 00:09:48,520 --> 00:09:50,160 You can't rush these things. 44 00:09:52,200 --> 00:09:53,320 Yeah. 45 00:09:53,880 --> 00:09:55,080 Yeah. 46 00:09:55,720 --> 00:09:57,880 We've also got an experiment. 47 00:10:02,400 --> 00:10:06,480 It's not totally ready. I had it mixed this morning. 48 00:10:06,480 --> 00:10:07,840 Here you go. 49 00:10:25,320 --> 00:10:26,760 That's weird. 50 00:10:27,520 --> 00:10:29,920 Just an experiment of mine. 51 00:10:30,280 --> 00:10:34,040 The base consists of low-octane petrol. 52 00:10:34,560 --> 00:10:37,440 Plus some bourbon and a bit of leather. 53 00:10:38,120 --> 00:10:39,920 Basically three vulgar scents. 54 00:10:40,240 --> 00:10:43,280 Brute strength. The smell of an engine. 55 00:10:44,000 --> 00:10:46,920 The woody notes are a gentle hint of cedar. 56 00:10:49,200 --> 00:10:52,400 And over it all, the simplest rose. 57 00:10:54,040 --> 00:10:58,800 The floral sweetness deliberately goes against the whole. 58 00:10:59,040 --> 00:11:03,280 Fragility at the core, it's all based on that contrast. 59 00:11:03,720 --> 00:11:05,680 It's out of the ordinary. 60 00:11:05,680 --> 00:11:09,280 It's eccentric, and uninviting. 61 00:11:10,040 --> 00:11:11,640 It's vulgar. 62 00:11:39,800 --> 00:11:42,600 The building association has the funds, 63 00:11:42,600 --> 00:11:45,880 so I guess we can call it a day. 64 00:11:45,880 --> 00:11:47,040 OK. 65 00:11:47,040 --> 00:11:50,120 Actually, I've got something to say. 66 00:11:51,760 --> 00:11:53,760 I don't get it. 67 00:11:54,400 --> 00:11:59,160 We had an attempted break-in and you're on about cleaning the facade. 68 00:12:01,560 --> 00:12:03,280 Attempted break-in? 69 00:12:03,280 --> 00:12:07,320 Yes, it seems somebody tried to break in. 70 00:12:07,440 --> 00:12:12,000 But they just broke the lock and it's been repaired. 71 00:12:12,240 --> 00:12:15,320 I've got a proposal: 72 00:12:15,760 --> 00:12:16,960 a chip system. 73 00:12:17,440 --> 00:12:23,760 It's a pretty simple thing - you use a chip instead of a key. 74 00:12:24,240 --> 00:12:27,000 The door locks automatically. 75 00:12:27,800 --> 00:12:30,920 If somebody tries to break in... 76 00:12:30,920 --> 00:12:33,640 - Good evening. - Evening. 77 00:12:33,760 --> 00:12:36,000 Hi, your dinner's in the fridge. 78 00:12:36,400 --> 00:12:41,360 If someone tries to break in the police are alerted. 79 00:12:41,360 --> 00:12:45,440 It also includes a camera system. 80 00:12:45,560 --> 00:12:49,720 You know exactly who's around the building, and it can be rewound. 81 00:12:51,320 --> 00:12:56,400 It's not a safe time - and things aren't going to get better. 82 00:12:57,160 --> 00:13:02,440 Let's put up a clear sign saying "Lock the door properly", 83 00:13:02,440 --> 00:13:05,760 and let's trust one another a bit. 84 00:13:06,440 --> 00:13:10,360 I think we have every right to a safe space. 85 00:13:10,680 --> 00:13:13,440 But this is a safe space. 86 00:13:13,600 --> 00:13:16,240 Unfamiliar people are here to visit you. 87 00:13:16,520 --> 00:13:17,680 How do you mean? 88 00:13:17,680 --> 00:13:22,360 There was a guy looking for you recently. His Czech was pretty poor. 89 00:13:23,840 --> 00:13:27,760 If there's nothing else, let me thank you for coming. 90 00:13:27,760 --> 00:13:30,360 - Thanks. - Good night. 91 00:14:49,760 --> 00:14:51,640 What's going on? 92 00:16:05,520 --> 00:16:07,240 - What's up? - Nothing. 93 00:16:07,240 --> 00:16:10,760 And in the podcast they said that every seven years 94 00:16:10,760 --> 00:16:13,960 you have to make a radical life change because in this 95 00:16:13,960 --> 00:16:17,040 period your cells in the body change completely... 96 00:16:17,040 --> 00:16:20,120 - It's interesting, isn't it? - Hm. 97 00:16:30,600 --> 00:16:32,160 - So we'll call each other? - Sure. See ya. 98 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 Bye. 99 00:16:45,000 --> 00:16:48,640 He renewed his licence here three years ago. 100 00:16:49,040 --> 00:16:53,240 There are many journalists who ask club members the same questions 101 00:16:54,800 --> 00:16:59,000 What kind of man was he? Can they think of any reason 102 00:16:59,360 --> 00:17:04,440 why he flew the plane probably intentionally into the mountains? 103 00:17:04,760 --> 00:17:07,400 The answers remain the same. 104 00:17:07,840 --> 00:17:11,240 They say that he was a nice man, 105 00:17:11,680 --> 00:17:14,800 funny and entertaining. 106 00:17:14,800 --> 00:17:19,240 At this stage, I can say that the media attention... 107 00:17:30,360 --> 00:17:32,840 No thanks, really. 108 00:18:03,000 --> 00:18:06,520 No need to worry. We were there and it's a respectable firm. 109 00:18:06,720 --> 00:18:09,760 We even agreed on long-term cooperation. 110 00:18:10,360 --> 00:18:15,160 Here we'd recommend using raw concrete. 111 00:18:15,360 --> 00:18:18,880 We've also got a quieter option. 112 00:18:19,120 --> 00:18:23,440 May I ask, why is it called an incubator? 113 00:18:23,840 --> 00:18:29,480 Simple. The investors wants it to be a safe environment 114 00:18:29,480 --> 00:18:33,320 for development, chiefly in the field of innovative technology. 115 00:18:33,720 --> 00:18:38,120 The goal is to draw human capital from all around the world. 116 00:18:38,680 --> 00:18:45,080 And I always thought an incubator was a device to stop children from suffocating. 117 00:18:50,240 --> 00:18:53,080 This is the plan for the meeting room. 118 00:18:53,200 --> 00:18:56,600 You may find the concept a tad hipsterish, 119 00:18:56,720 --> 00:19:00,000 but we wanted to avoid using designer furniture. 120 00:21:13,160 --> 00:21:14,840 Can you hear me? 121 00:21:17,560 --> 00:21:19,680 Yeah, I'm listening. 122 00:21:21,760 --> 00:21:23,760 What was wrong with her? 123 00:21:24,560 --> 00:21:28,680 They sent her for an MRI - guess what she told her: 124 00:21:29,200 --> 00:21:32,640 She's had a stroke. A bloody stroke! 125 00:21:35,120 --> 00:21:37,640 A stroke at the age of 30? 126 00:21:37,840 --> 00:21:39,440 Thirty-two, actually. 127 00:21:42,400 --> 00:21:45,080 And you know what caused it? 128 00:21:45,720 --> 00:21:47,280 What? 129 00:21:47,560 --> 00:21:49,560 Contraception! 130 00:21:50,360 --> 00:21:52,640 She had thrombosis. 131 00:21:54,640 --> 00:21:55,840 What? 132 00:21:56,320 --> 00:21:59,320 Yup, from the pill, contraception. 133 00:21:59,680 --> 00:22:02,240 It blocks the blood vessels. 134 00:22:03,680 --> 00:22:05,680 Where did you read that? 135 00:22:06,920 --> 00:22:10,240 I don't know. In a newspaper, online. 136 00:22:13,480 --> 00:22:17,960 Why are you concerned? You're not on it, right? 137 00:22:20,040 --> 00:22:23,480 I'm trying to share something with you. 138 00:22:25,600 --> 00:22:28,240 About some woman having a heart attack? 139 00:22:30,720 --> 00:22:32,720 Why have you turned nasty? 140 00:22:33,760 --> 00:22:35,600 I'm not nasty. 141 00:22:43,360 --> 00:22:45,080 Are you still there? 142 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 - Hi. - Hello. 143 00:23:20,640 --> 00:23:22,760 Thanks. 144 00:23:23,120 --> 00:23:27,760 Can you believe they're not changing the lock, just having it fixed? 145 00:23:28,240 --> 00:23:32,840 But it's an essential safety measure. 146 00:23:34,000 --> 00:23:37,920 You'd feel safer, right? You should be guaranteed of that. 147 00:23:37,920 --> 00:23:40,040 But the doors stood up to it, no? 148 00:23:40,040 --> 00:23:44,680 What if they were trying it out and come back with proper tools tomorrow? 149 00:23:48,560 --> 00:23:51,960 I sometimes feel that everything's heading in the wrong direction. 150 00:24:03,720 --> 00:24:06,760 Did you get out of the wrong side of bed this morning? 151 00:24:11,680 --> 00:24:13,680 What are you doing? 152 00:24:55,840 --> 00:24:57,960 Did you cook this? 153 00:24:59,080 --> 00:25:01,080 Well... 154 00:25:01,400 --> 00:25:03,080 It's from a shop, dad. 155 00:25:19,360 --> 00:25:21,840 What are you doing with those trees? 156 00:25:27,480 --> 00:25:32,080 It's because of the apples, so they don't break the branches. 157 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 But they stopped bearing fruit ages ago. 158 00:25:38,280 --> 00:25:40,280 No, they still do. 159 00:25:46,320 --> 00:25:49,680 The last time they did was 10 years ago. 160 00:28:06,680 --> 00:28:09,280 Sulphuric acid 161 00:29:05,960 --> 00:29:07,120 Idiot. 162 00:29:08,920 --> 00:29:11,520 It is inside of people. 163 00:29:12,080 --> 00:29:14,880 - Keep to the right. - Come on. 164 00:29:15,000 --> 00:29:17,840 - You're over the line. - There's a half-metre gap. 165 00:29:25,160 --> 00:29:27,360 You know what I think? 166 00:29:27,840 --> 00:29:31,840 That the world is exactly how you choose to see it. 167 00:29:32,840 --> 00:29:35,080 And you either have faith in it or you don't. 168 00:29:47,720 --> 00:29:50,040 Why don't you go running in the evenings? 169 00:29:50,040 --> 00:29:51,240 What? 170 00:29:52,160 --> 00:29:55,520 You yourself said you're afraid to go running. 171 00:29:55,520 --> 00:30:00,120 So what? Everyone knows it's not safe for women. 172 00:30:00,800 --> 00:30:05,480 Just imagine that the world is safe and go running in the evening. 173 00:30:05,920 --> 00:30:08,400 If it's so easy. 174 00:30:41,680 --> 00:30:42,760 Wait. 175 00:31:19,680 --> 00:31:21,440 It was just a draught. 176 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 You can't be serious. 177 00:31:24,880 --> 00:31:29,520 You didn't shut the door right. The wind just opened it. 178 00:31:33,760 --> 00:31:35,280 I'm going to call the police. 179 00:31:50,680 --> 00:31:54,160 If I had closed the door, I'd have locked it. 180 00:31:55,520 --> 00:31:57,760 I'd never have left it like that. 181 00:31:59,600 --> 00:32:01,920 So I guess it was me who closed it. 182 00:32:01,920 --> 00:32:03,200 Let's eat. 183 00:32:04,440 --> 00:32:06,440 You weren't even here. 184 00:32:32,800 --> 00:32:35,560 So you didn't lock it. 185 00:32:36,360 --> 00:32:38,880 You probably had your hands full or something. 186 00:32:41,080 --> 00:32:43,360 Nothing's missing, right? 187 00:32:47,560 --> 00:32:49,160 What're you doing? 188 00:33:33,880 --> 00:33:35,720 What's got into you? 189 00:34:04,160 --> 00:34:06,080 They didn't steal anything. 190 00:34:07,080 --> 00:34:09,080 So what were they after? 191 00:34:09,680 --> 00:34:11,000 No idea. 192 00:34:14,320 --> 00:34:16,320 You should report it. 193 00:34:18,000 --> 00:34:20,840 There's no point, without evidence. 194 00:34:22,080 --> 00:34:24,800 They might at least find fingerprints. 195 00:34:25,040 --> 00:34:28,920 Everyone knows you wear gloves during a break-in. 196 00:34:30,960 --> 00:34:31,960 Of course. 197 00:34:34,880 --> 00:34:37,480 The whole thing seems like nonsense to me. 198 00:34:39,360 --> 00:34:42,680 You know, who'd do it? 199 00:34:43,440 --> 00:34:46,320 And if they weren't after money... 200 00:34:47,520 --> 00:34:49,640 I think I know who. 201 00:34:50,440 --> 00:34:52,480 That guy from the airport. 202 00:34:53,560 --> 00:34:55,760 The guy who was messing around. 203 00:34:57,160 --> 00:34:58,440 That Arab. 204 00:35:00,360 --> 00:35:02,520 That guy wasn't an Arab. 205 00:35:03,720 --> 00:35:05,640 I remember him pretty well. 206 00:35:05,760 --> 00:35:09,640 He was wearing a red top - and he was white. 207 00:35:10,480 --> 00:35:12,360 He had ginger hair. 208 00:35:12,520 --> 00:35:15,720 OK, maybe not ginger, but he had light hair. 209 00:35:15,960 --> 00:35:19,360 He was white, like the guy who was with him. 210 00:35:20,520 --> 00:35:22,040 That's nonsense. 211 00:35:24,840 --> 00:35:30,800 I was in the queue behind him. I had time to look at him - and he was white. 212 00:36:58,560 --> 00:37:02,480 You said the garden was 150 meters? 213 00:37:03,120 --> 00:37:06,240 148 to be precise. 214 00:37:15,600 --> 00:37:18,960 What about the soil? Is it good quality? 215 00:37:19,200 --> 00:37:21,200 Is it good for growing stuff? 216 00:37:22,120 --> 00:37:25,640 On the way here I noticed some factories or something. 217 00:37:26,640 --> 00:37:28,840 Do you want to grow something here? 218 00:37:29,960 --> 00:37:32,240 Let me check with my colleague. 219 00:37:32,360 --> 00:37:34,000 Great, thank you. 220 00:38:00,920 --> 00:38:02,920 How much are they? 221 00:38:03,280 --> 00:38:04,560 These guys? 222 00:38:04,720 --> 00:38:08,880 Nothing. Most never leave this place. 223 00:38:08,880 --> 00:38:12,040 The problematic ones get put down right away. 224 00:38:12,200 --> 00:38:15,240 I need a guard dog, for the house. 225 00:38:25,280 --> 00:38:29,080 This one fits the bill. That's one mean dog. 226 00:38:31,640 --> 00:38:35,080 A dog like that could kill a man. 227 00:39:12,000 --> 00:39:15,920 ... to use modern weaponry and stay alive 228 00:39:15,920 --> 00:39:18,680 is an extremely complicated enterprise, 229 00:39:18,680 --> 00:39:21,920 ever since the dawn of the 20th century... 230 00:39:21,920 --> 00:39:23,920 In your book you have mentioned several things 231 00:39:23,920 --> 00:39:27,200 that can affect the outcome of the war. 232 00:39:28,040 --> 00:39:29,600 You have mentioned for example 233 00:39:29,600 --> 00:39:32,120 forced employment, technology change... 234 00:39:37,840 --> 00:39:39,360 Hi there. 235 00:39:40,280 --> 00:39:44,240 Hi. What was your last SMS all about? 236 00:39:45,080 --> 00:39:47,880 I just don't get 237 00:39:48,080 --> 00:39:51,080 why you'd change jobs right now. 238 00:39:53,600 --> 00:39:56,080 I'd get a chance to see the world. 239 00:39:57,000 --> 00:39:59,480 On top of that, the pay's great. 240 00:40:02,040 --> 00:40:04,560 What do you know about those people? 241 00:40:05,360 --> 00:40:07,440 How did they find you? 242 00:40:08,640 --> 00:40:11,920 C'mon, they're one of Europe's top companies. 243 00:40:12,400 --> 00:40:15,320 An offer like this doesn't come every day. 244 00:40:17,800 --> 00:40:18,960 What's this? 245 00:40:19,920 --> 00:40:21,600 That's the company. 246 00:40:32,480 --> 00:40:35,920 And you call these guys the best in Europe? 247 00:40:36,760 --> 00:40:38,960 Who designed their website? 248 00:40:40,760 --> 00:40:43,080 It looks like for a driving school. 249 00:40:45,760 --> 00:40:48,040 You're just biased. 250 00:40:52,280 --> 00:40:54,760 But have you seen the photos? 251 00:40:55,120 --> 00:40:57,120 Honestly, they're not good people. 252 00:40:57,120 --> 00:40:59,560 I understand that you don't approve, 253 00:40:59,560 --> 00:41:01,960 but I'm going to take it anyway. 254 00:41:05,640 --> 00:41:07,320 What about us? 255 00:41:09,320 --> 00:41:10,840 What do you mean, us? 256 00:41:11,040 --> 00:41:13,040 What about our relationship? 257 00:41:14,960 --> 00:41:20,240 Aha. If it's about that, we could call one another from Vienna too. 258 00:41:20,640 --> 00:41:22,760 What's that supposed to mean? 259 00:41:23,280 --> 00:41:26,480 Maybe I picture relationships a little differently. 260 00:41:47,360 --> 00:41:50,360 Basically we'd be glad 261 00:41:52,360 --> 00:41:55,920 if the cedar could be removed from the scent. 262 00:41:59,440 --> 00:42:02,360 We're sorry, but we find it bland. 263 00:42:02,360 --> 00:42:03,640 It's kind of... 264 00:42:05,000 --> 00:42:06,080 Cheap. 265 00:42:07,480 --> 00:42:09,120 It's trying too hard. 266 00:42:14,480 --> 00:42:15,560 So 267 00:42:17,520 --> 00:42:20,600 only the petrol stays? 268 00:42:22,640 --> 00:42:25,520 And the bourbon, and the rose of course. 269 00:42:26,120 --> 00:42:27,200 The roses. 270 00:42:30,080 --> 00:42:33,840 That's doable, for sure. 271 00:42:33,840 --> 00:42:35,920 But otherwise everything stays the way it is? 272 00:42:37,640 --> 00:42:39,080 Otherwise it's cool. 273 00:42:40,000 --> 00:42:41,320 It's top. 274 00:43:07,960 --> 00:43:10,240 To me it's clear. 275 00:43:14,480 --> 00:43:16,040 I'm not sure. 276 00:43:21,040 --> 00:43:23,720 Why do you think he's watching you? 277 00:43:24,440 --> 00:43:25,440 Don't know. 278 00:43:28,880 --> 00:43:31,400 At the airport he came up to me 279 00:43:32,520 --> 00:43:35,720 and said "You missed nothing". 280 00:43:37,880 --> 00:43:40,280 So what did you see? 281 00:43:40,680 --> 00:43:44,560 - What was I supposed to see? - You must've seen something you shouldn't. 282 00:43:46,600 --> 00:43:49,400 I didn't see anything. Not a thing. 283 00:43:51,560 --> 00:43:54,000 Just him. In the queue. 284 00:43:56,480 --> 00:43:59,880 Was there some gesture? Or a sign? 285 00:44:24,320 --> 00:44:27,040 What would anyone need this for? 286 00:44:29,280 --> 00:44:32,200 - It's for car batteries. - I know. 287 00:44:35,280 --> 00:44:37,800 But if you know how, 288 00:44:38,240 --> 00:44:41,920 you could also use it to make a bomb. 289 00:44:42,760 --> 00:44:45,200 Indeed. Very true. 290 00:44:47,320 --> 00:44:49,200 Why do you keep it here? 291 00:44:56,200 --> 00:44:59,640 Some people have a bit more of it inside them. 292 00:44:59,640 --> 00:45:02,440 All it takes is for something to awaken it. 293 00:45:02,760 --> 00:45:04,920 It's linked to a loss of 294 00:45:04,920 --> 00:45:08,600 faith, control and safety. 295 00:45:08,880 --> 00:45:12,480 That's just what the so-called elites do. 296 00:45:12,640 --> 00:45:14,800 They're also afraid. 297 00:45:14,800 --> 00:45:19,520 And fear is the cheapest, most practical way to... 298 00:46:15,800 --> 00:46:20,320 Didn't you say you wouldn't leave the city for any money? 299 00:46:22,440 --> 00:46:25,160 You were complaining about us not living together. 300 00:46:31,240 --> 00:46:34,000 It's a good idea. 301 00:46:34,360 --> 00:46:40,440 It comes with a nice piece of land. Camera system, safe place. 302 00:46:41,400 --> 00:46:44,440 With cash payment it'd be even cheaper. 303 00:46:47,280 --> 00:46:50,240 I don't get why you're so biased against it. 304 00:46:50,360 --> 00:46:53,800 I'm not. I said it was a nice idea. 305 00:46:56,400 --> 00:47:00,320 But I don't get why you suddenly want to change everything. 306 00:47:02,480 --> 00:47:04,800 I'm sick of it. 307 00:47:06,360 --> 00:47:07,520 Of what? 308 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Of all of this. 309 00:48:26,160 --> 00:48:27,360 Dad? 310 00:48:29,560 --> 00:48:31,080 You've got to... 311 00:48:31,360 --> 00:48:32,840 ...on the floor. 312 00:48:33,080 --> 00:48:35,080 Can't you stand up, Dad? 313 00:48:36,000 --> 00:48:38,040 I... or... 314 00:48:38,200 --> 00:48:42,040 I'm calling you an ambulance, OK? 315 00:48:42,240 --> 00:48:43,320 No. 316 00:48:44,000 --> 00:48:45,920 - Dad, I've got... - You need to... 317 00:49:19,080 --> 00:49:21,400 I thought you'd be lying in a pool of blood. 318 00:49:24,560 --> 00:49:25,800 In blood? 319 00:49:26,640 --> 00:49:28,840 Aren't you exaggerating a bit? 320 00:49:30,800 --> 00:49:32,160 What happened? 321 00:49:33,880 --> 00:49:35,240 What happened? 322 00:49:35,720 --> 00:49:37,280 Nothing happened. 323 00:49:39,520 --> 00:49:43,040 But you said you couldn't stand. 324 00:49:47,120 --> 00:49:49,400 And I couldn't. 325 00:49:51,960 --> 00:49:53,960 So how did you get here? 326 00:49:56,440 --> 00:49:58,440 The postwoman helped me. 327 00:50:00,960 --> 00:50:03,880 In the third book in the row. 328 00:50:07,000 --> 00:50:08,640 "Letters to Olga". 329 00:50:09,240 --> 00:50:10,600 What is it? 330 00:50:11,200 --> 00:50:13,000 A bank deposit book. 331 00:50:15,720 --> 00:50:19,520 When I'm gone 332 00:50:20,240 --> 00:50:23,240 and you're clearing the place out, just so you don't... 333 00:50:23,240 --> 00:50:24,920 C'mon Dad, cut it out. 334 00:50:28,760 --> 00:50:31,480 I won't be clearing anything out here. 335 00:50:36,280 --> 00:50:38,440 This is why you called me? 336 00:51:16,120 --> 00:51:18,280 I really don't want it. 337 00:51:22,640 --> 00:51:24,240 Fucking hell. 338 00:51:26,720 --> 00:51:28,120 Come here, you cunt! 339 00:51:28,120 --> 00:51:30,200 Don't touch me. 340 00:53:06,640 --> 00:53:08,960 - Good evening. - Evening. 341 00:53:09,320 --> 00:53:11,840 May we ask, what are you doing here? 342 00:53:12,440 --> 00:53:13,480 Me? 343 00:53:15,080 --> 00:53:16,160 Yes, you. 344 00:53:20,200 --> 00:53:21,680 I live here. 345 00:53:22,160 --> 00:53:23,440 Where? 346 00:53:25,080 --> 00:53:26,160 Here. 347 00:53:26,960 --> 00:53:28,200 Or rather, 348 00:53:29,440 --> 00:53:30,520 over there. 349 00:53:32,720 --> 00:53:35,120 So why aren't you at home? 350 00:53:38,520 --> 00:53:40,160 I'm just on my way there. 351 00:53:42,880 --> 00:53:45,320 You've been sitting here for four hours. 352 00:53:49,360 --> 00:53:51,040 And that's not allowed? 353 00:53:52,360 --> 00:53:54,360 Sitting in one's own car? 354 00:53:56,200 --> 00:53:58,240 Can we see your ID? 355 00:54:02,040 --> 00:54:07,800 One more time: Is it illegal to sit in one's own car? 356 00:54:09,040 --> 00:54:11,920 Look, a report has been made. 357 00:54:15,760 --> 00:54:17,560 Someone called you? 358 00:54:18,080 --> 00:54:20,400 As we said, there's been a report. 359 00:54:20,720 --> 00:54:23,680 I guess your sitting here has made someone nervous. 360 00:54:25,200 --> 00:54:26,960 Who called you? 361 00:54:27,280 --> 00:54:29,280 Can we see your ID? 362 00:54:46,320 --> 00:54:49,200 And your driving license, please. 363 00:54:54,400 --> 00:54:55,680 Thank you. 364 00:55:19,720 --> 00:55:21,080 All in order. 365 00:55:48,760 --> 00:55:50,360 I turn around. 366 00:55:50,560 --> 00:55:54,160 I can push him away and then kick him in the crotch to go. 367 00:55:55,200 --> 00:55:56,280 And run away. 368 00:55:58,160 --> 00:56:02,280 You can bite them, poke them in the eye, 369 00:56:02,440 --> 00:56:04,760 or pull their hair. 370 00:56:05,120 --> 00:56:07,880 The key thing: Never become a victim. 371 00:56:11,040 --> 00:56:12,800 Can I ask you? 372 00:56:13,080 --> 00:56:14,600 - Me? - Yup. Let's go. 373 00:56:15,560 --> 00:56:16,880 No, thanks. 374 00:56:17,680 --> 00:56:20,960 C'mon, you can do it. 375 00:56:22,960 --> 00:56:23,960 C'mon. 376 00:56:30,680 --> 00:56:32,160 If you could stand here. 377 00:56:36,240 --> 00:56:40,960 You're grabbed around the neck from behind and want to resist. 378 00:56:41,680 --> 00:56:43,720 They pull you towards themselves. 379 00:56:43,880 --> 00:56:47,560 So you need to pullback the arm around you, using both of your hands. 380 00:56:48,640 --> 00:56:49,680 Both. 381 00:56:52,000 --> 00:56:53,200 Both hands. 382 00:56:55,480 --> 00:56:57,240 So pull it back! 383 00:56:57,440 --> 00:56:59,160 Pullback! 384 00:56:59,520 --> 00:57:00,560 Pull it back! 385 00:57:02,480 --> 00:57:04,880 Someone's trying to choke you to death, pull the arm back! 386 00:57:05,760 --> 00:57:06,800 Do it! 387 00:57:07,320 --> 00:57:08,760 You're fighting for your life! 388 00:57:09,480 --> 00:57:10,520 More! 389 01:00:08,760 --> 01:00:14,800 Fear is inevitable. It's a natural part of who we are. 390 01:00:15,400 --> 01:00:19,800 All we can do is try to make fear our partner. 391 01:00:19,800 --> 01:00:26,880 Imagine it as a partner, name it and start talking to it. 392 01:01:05,840 --> 01:01:06,880 Yes? 393 01:01:07,080 --> 01:01:08,200 Hi. 394 01:01:09,360 --> 01:01:10,560 Where are you? 395 01:01:11,840 --> 01:01:13,240 I got that job. 396 01:01:15,360 --> 01:01:19,400 So I need to think everything through. 397 01:01:25,520 --> 01:01:29,040 Listen, I think something's gonna happen. 398 01:01:31,640 --> 01:01:33,120 Like what? 399 01:01:33,400 --> 01:01:34,920 Something terrible. 400 01:01:36,240 --> 01:01:39,080 You're constantly thinking something's gonna happen. 401 01:01:40,920 --> 01:01:44,400 But the entire time not a single thing is happening. 402 01:01:48,560 --> 01:01:50,200 You know what I think? 403 01:01:51,000 --> 01:01:54,040 No one really seems to care about you. 404 01:01:56,680 --> 01:01:58,720 Sorry, but I can't go on like this. 405 01:10:22,880 --> 01:10:24,680 It's no smoking here. 406 01:10:26,080 --> 01:10:27,240 What? 407 01:10:30,440 --> 01:10:32,760 You can't smoke here. 408 01:10:33,520 --> 01:10:35,960 You have to go out to smoke. 409 01:10:58,960 --> 01:11:00,720 This is for the fine. 410 01:11:01,000 --> 01:11:02,400 Sorry? 411 01:11:03,280 --> 01:11:05,040 I'm going to smoke here. 412 01:11:08,200 --> 01:11:10,880 No, it's not allowed here. 413 01:11:10,880 --> 01:11:13,800 I said it's ok. 414 01:11:14,560 --> 01:11:15,720 Get out! 415 01:11:44,160 --> 01:11:45,800 Hey, come back! 416 01:14:39,440 --> 01:14:43,560 CALM IN THE CANOPY 27936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.