Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,632 --> 00:00:15,599
[suspenseful music]
2
00:00:15,632 --> 00:00:23,099
♪ ♪
3
00:00:23,599 --> 00:00:26,299
[dice clattering]
4
00:00:26,332 --> 00:00:33,232
♪ ♪
5
00:00:35,699 --> 00:00:39,399
[cell phone ringing]
6
00:00:42,065 --> 00:00:43,532
[Judas Priest's "You've Got
Another Thing Comin'"]
7
00:00:43,565 --> 00:00:45,399
[gunfire]
8
00:00:45,432 --> 00:00:52,132
♪ ♪
9
00:00:54,632 --> 00:00:57,465
[gunfire cracking]
10
00:00:57,499 --> 00:00:59,165
♪ ♪
11
00:00:59,199 --> 00:01:03,565
‐ ♪ One life,
I'm gonna live it up ♪
12
00:01:03,599 --> 00:01:06,065
[engine revving, tires screech]
13
00:01:06,099 --> 00:01:10,432
♪ I'm taking flight,
I said I'll never get enough ♪
14
00:01:10,465 --> 00:01:13,199
♪ ♪
15
00:01:13,232 --> 00:01:17,599
♪ Stand tall,
I'm young and kinda proud ♪
16
00:01:17,632 --> 00:01:20,165
♪ ♪
17
00:01:20,199 --> 00:01:25,165
♪ I'm on top
as long as the music's loud ♪
18
00:01:26,499 --> 00:01:28,065
[gunfire, explosion booms]
19
00:01:28,099 --> 00:01:29,599
♪ If you think
I'll sit around ♪
20
00:01:29,632 --> 00:01:31,099
♪ As the world goes by ♪
21
00:01:31,132 --> 00:01:32,065
♪ You're thinking
like a fool ♪
22
00:01:32,099 --> 00:01:34,765
♪ 'Cause it's a caseof do or die ♪
23
00:01:34,799 --> 00:01:38,032
♪ Out there is a fortune
waiting to be had ♪
24
00:01:38,065 --> 00:01:39,065
‐ [grunts]
‐ ♪ If you think ♪
25
00:01:39,099 --> 00:01:40,132
♪ I'll let it go, you're mad ♪
26
00:01:40,165 --> 00:01:41,532
‐ [grunts]
‐ ♪ You've got ♪
27
00:01:41,565 --> 00:01:42,532
♪ Another thing comin' ♪
28
00:01:42,565 --> 00:01:43,732
[man yells]
29
00:01:43,765 --> 00:01:45,765
♪ You've got another thing
comin'♪
30
00:01:45,799 --> 00:01:48,699
♪ ♪
31
00:01:48,732 --> 00:01:50,065
♪ That's right ♪
[gun clicks]
32
00:01:50,099 --> 00:01:52,765
♪ Here's where
the talking ends ♪
33
00:01:52,799 --> 00:01:55,099
[tires screech]
[crashes]
34
00:01:55,132 --> 00:01:57,132
♪ Well, listen this night ♪
[car horn honks]
35
00:01:57,165 --> 00:01:59,565
♪ There'll be some action
spent ♪
36
00:01:59,599 --> 00:02:02,165
♪ ♪
37
00:02:02,199 --> 00:02:07,532
♪ Drive hard,
I'm calling all the shots ♪
38
00:02:07,565 --> 00:02:09,232
♪ ♪
39
00:02:09,265 --> 00:02:13,732
♪ I got an ace card,
coming down on the rocks ♪
40
00:02:13,765 --> 00:02:17,132
♪ ♪
41
00:02:17,165 --> 00:02:18,032
♪ If you think
I'll sit around ♪
42
00:02:18,065 --> 00:02:20,699
♪ While you chip awaymy brain ♪
43
00:02:20,732 --> 00:02:24,432
‐ Thar she blows,
you Moby dicks!
44
00:02:24,465 --> 00:02:25,065
[grunts]
45
00:02:25,099 --> 00:02:26,532
‐ ♪ Fortune waiting ♪
46
00:02:26,565 --> 00:02:27,599
♪ To be had ♪
47
00:02:27,632 --> 00:02:29,799
[men yelling]
48
00:02:29,832 --> 00:02:31,599
♪ You've got another thing
comin' ♪
49
00:02:31,632 --> 00:02:33,132
‐ [laughing]
50
00:02:33,165 --> 00:02:36,165
‐ ♪ You've got another thing
comin' ♪
51
00:02:36,199 --> 00:02:37,582
♪ You've got another thing ♪
52
00:02:37,615 --> 00:02:40,582
[cell phone ringing]
‐ Ah, what is it now?
53
00:02:40,615 --> 00:02:42,515
You know,
we're only trying to steal back
54
00:02:42,549 --> 00:02:44,882
a priceless artifact
that, by the way,
55
00:02:44,915 --> 00:02:48,882
belongs in a‐‐holy shit.
56
00:02:48,915 --> 00:02:51,315
He woke up.
‐ What?
57
00:02:52,615 --> 00:02:53,649
Archer's awake?
58
00:02:53,682 --> 00:02:55,915
‐ Oh, my God.
59
00:02:55,949 --> 00:02:57,015
[music blasting]
‐ Oh, my God is right.
60
00:02:57,049 --> 00:03:01,649
If you thought that rocked,
wait till you hear this.
61
00:03:01,682 --> 00:03:04,649
[main title theme]
62
00:03:04,682 --> 00:03:12,182
♪ ♪
63
00:03:40,615 --> 00:03:42,349
[phone ringing]
‐ Woodhouse.
64
00:03:42,382 --> 00:03:43,615
[groans]
65
00:03:43,649 --> 00:03:45,315
Woodhouse.
66
00:03:45,349 --> 00:03:47,349
[coughs]
67
00:03:47,382 --> 00:03:48,449
Woodhouse!
68
00:03:48,482 --> 00:03:49,615
Oh.
69
00:03:49,649 --> 00:03:51,949
Never mind, you're dead,
70
00:03:51,982 --> 00:03:53,882
which is just so selfish.
71
00:03:53,915 --> 00:03:56,882
[phone ringing]
72
00:03:56,915 --> 00:03:59,882
[light jazz music]
73
00:03:59,915 --> 00:04:02,582
♪ ♪
74
00:04:02,615 --> 00:04:04,549
[groans]
God, we get it, phone.
75
00:04:04,582 --> 00:04:06,415
You ring.
76
00:04:06,449 --> 00:04:07,449
What now?
77
00:04:07,482 --> 00:04:10,015
‐ Sterling, I expect to see you
at work today.
78
00:04:10,049 --> 00:04:12,915
‐ I was thinking maybe I'd just
do what I did yesterday.
79
00:04:12,949 --> 00:04:14,949
You know, stare into the void.
80
00:04:14,982 --> 00:04:16,582
The void stares into me.
81
00:04:16,615 --> 00:04:17,949
Mostly void stuff.
82
00:04:17,982 --> 00:04:18,749
Malory: No more stalling!
83
00:04:18,782 --> 00:04:21,082
I didn't raise
a shrinking violet
84
00:04:21,115 --> 00:04:22,882
that wilts at the slightest‐‐
85
00:04:22,915 --> 00:04:24,015
‐ Three‐year coma, Mother.
86
00:04:24,049 --> 00:04:27,082
Sure, Coach, I'll rub some dirt
on my nerve damage.
87
00:04:27,115 --> 00:04:30,482
‐ Speaking of, a new valet
is coming at 9:00
88
00:04:30,515 --> 00:04:31,615
to see if he can do anything
89
00:04:31,649 --> 00:04:36,482
about that bacteria breeding
facility you call a home.
90
00:04:36,515 --> 00:04:37,349
‐ I don't know.
91
00:04:37,382 --> 00:04:39,882
‐ Sterling, dear,
I'm only doing this
92
00:04:39,915 --> 00:04:41,949
because you are
totally incapable
93
00:04:41,982 --> 00:04:44,549
of taking care of yourself
and always have been.
94
00:04:44,582 --> 00:04:46,049
‐ That's very sweet, Mother.
95
00:04:46,082 --> 00:04:48,049
I promise I'll give him
a fair shake.
96
00:04:48,082 --> 00:04:49,515
[cell phone beeps,
knock at door]
97
00:04:50,915 --> 00:04:52,482
‐ Good morning, sir.
I'm your new‐‐
98
00:04:52,515 --> 00:04:53,882
‐ It's 9:02!
99
00:04:53,915 --> 00:04:55,915
Oh, Woodhouse.
100
00:04:55,949 --> 00:04:57,915
What I wouldn't give
to force‐feed you
101
00:04:57,949 --> 00:04:59,949
aquarium gravel one last time.
102
00:04:59,982 --> 00:05:03,015
The turquoise, you hated that.
103
00:05:03,049 --> 00:05:06,082
[jazz music]
104
00:05:06,115 --> 00:05:07,582
[elevator bell dings]
105
00:05:08,982 --> 00:05:10,082
All right, all right,
106
00:05:10,115 --> 00:05:13,915
let's not make a big deal
out of...this.
107
00:05:14,482 --> 00:05:17,449
Thank you for so swi
ftly
honoring my request.
108
00:05:19,615 --> 00:05:20,649
Oh, a wave,
109
00:05:20,682 --> 00:05:23,949
an entirely appropriate
response to my heroism.
110
00:05:23,982 --> 00:05:25,549
‐ Welcome back, sir.
111
00:05:26,982 --> 00:05:27,982
‐ Oh, that's it?
112
00:05:28,015 --> 00:05:31,082
I was expecting some kind
of batshit crazy add‐on.
113
00:05:31,115 --> 00:05:33,049
‐ I'm sure I don't know
what you mean.
114
00:05:33,082 --> 00:05:35,482
Here's your briefing book,
new staff handbook,
115
00:05:35,515 --> 00:05:36,615
and your drink.
116
00:05:36,649 --> 00:05:37,615
‐ Thank you.
117
00:05:37,649 --> 00:05:39,915
Um, just out of curiosity,
118
00:05:39,949 --> 00:05:41,082
when did you get
your shit together?
119
00:05:41,115 --> 00:05:42,049
‐ Oh, I don't know.
120
00:05:42,082 --> 00:05:43,949
I guess it was probably
around coma‐o'clock.
121
00:05:43,982 --> 00:05:45,049
‐ [stammering]
Wait, what?
122
00:05:45,082 --> 00:05:48,149
‐ That's just an inside joke
we had about your coma.
123
00:05:48,182 --> 00:05:51,615
I guess you had to be there
and not in a coma.
124
00:05:51,649 --> 00:05:53,082
Malory: Well, you made it...
125
00:05:53,115 --> 00:05:54,949
two hours late,
but you're here.
126
00:05:54,982 --> 00:05:56,082
‐ I'm supposed to be here
at a time?
127
00:05:56,115 --> 00:06:00,015
‐ We've got a mission tonight,
and I want you on it.
128
00:06:00,049 --> 00:06:02,549
‐ A mission?
So we're really spies again?
129
00:06:02,582 --> 00:06:03,282
‐ Mm‐hmm.
130
00:06:03,315 --> 00:06:05,615
‐ A quasi‐independent,
freelance
131
00:06:05,649 --> 00:06:06,815
international spy organization.
132
00:06:06,849 --> 00:06:09,949
‐ Don't worry about it.
‐ I kind of feel like I should.
133
00:06:09,982 --> 00:06:11,949
‐ Well, then still don't.
134
00:06:11,982 --> 00:06:13,082
So now that we're all here...
135
00:06:13,115 --> 00:06:15,082
‐ Whoa, wait.
What about Lana?
136
00:06:15,115 --> 00:06:17,949
‐ She's doing...
advance scouting.
137
00:06:17,982 --> 00:06:20,082
‐ Man, I've hardly
seen her at all.
138
00:06:20,115 --> 00:06:22,015
It would almost seem like
she's ducking me.
139
00:06:22,049 --> 00:06:22,982
[overlapping mumbles]
140
00:06:23,015 --> 00:06:26,082
‐ Oh, stop it
with the portentous mumbles.
141
00:06:26,115 --> 00:06:28,082
We had a whole talk about that.
142
00:06:28,115 --> 00:06:31,049
The point is,
our cover story is that
143
00:06:31,082 --> 00:06:33,082
we're providing security
at a museum gala,
144
00:06:33,115 --> 00:06:37,482
but our true mission
is a bit more interesting.
145
00:06:37,515 --> 00:06:38,215
Cyril?
146
00:06:38,249 --> 00:06:40,015
‐ Well, our true purpose
is to‐‐
147
00:06:40,049 --> 00:06:41,215
‐ Wait, why is Cyril talking?
148
00:06:41,249 --> 00:06:44,049
Wh‐‐what is it, best agent
in the world gets to talk day
149
00:06:44,082 --> 00:06:47,482
and opposite day
simultaneously?
150
00:06:47,515 --> 00:06:48,349
Uh‐huh.
151
00:06:48,382 --> 00:06:50,015
‐ We don't do that anymore,
Archer.
152
00:06:50,049 --> 00:06:51,049
[fabric rips]
[grunts]
153
00:06:51,082 --> 00:06:53,182
Jeezy Petes.
That keeps happening.
154
00:06:53,215 --> 00:06:56,082
The dangers of increased
muscle mass, I guess.
155
00:06:56,115 --> 00:06:57,949
‐ Hey, steroids
aren't the answer
156
00:06:57,982 --> 00:07:01,149
no matter how inadequate
you feel and in fact are.
157
00:07:01,182 --> 00:07:04,082
‐ The only thing I'm injecting
myself with is hard work,
158
00:07:04,115 --> 00:07:08,615
using the syringe of...
nope, lost it.
159
00:07:08,649 --> 00:07:09,782
Anyhoo...
160
00:07:09,815 --> 00:07:13,215
our target is Peregrine,
the world's foremost art thief.
161
00:07:13,249 --> 00:07:17,149
He's going to try to steal
this statue of weeping Orpheus.
162
00:07:17,182 --> 00:07:19,615
We nabbed it
from one of his warehouses
163
00:07:19,649 --> 00:07:20,615
to use as bait.
164
00:07:20,649 --> 00:07:21,615
Our objective:
165
00:07:21,649 --> 00:07:24,049
apprehend Peregrine
and pass him to INTERPOL.
166
00:07:24,082 --> 00:07:26,949
‐ Man, you guys
are lost without me.
167
00:07:26,982 --> 00:07:28,149
He's gonna know that's a ruse.
168
00:07:28,182 --> 00:07:30,215
‐ Which is exactly
why he'll come.
169
00:07:30,249 --> 00:07:32,949
Our psych profile
shows a pathological need
170
00:07:32,982 --> 00:07:34,915
to demonstrate superiority.
171
00:07:34,949 --> 00:07:35,815
‐ Sound familiar?
172
00:07:35,849 --> 00:07:37,082
‐ He'll show up
to try to outsmart us.
173
00:07:37,115 --> 00:07:39,949
‐ Nice briefing, Cyril.
Super concise.
174
00:07:39,982 --> 00:07:42,415
‐ What,
you guys are friends now?
175
00:07:42,782 --> 00:07:45,082
Well, I'm spent.
176
00:07:45,115 --> 00:07:47,049
And what a better way
to celebrate my return
177
00:07:47,082 --> 00:07:49,282
than me escorting all of you
to Chez Trop Cher
178
00:07:49,315 --> 00:07:52,082
where I will generously
allow you to buy me brunch.
179
00:07:52,115 --> 00:07:53,215
‐ Oh, no thank you.
‐ Brunch...
180
00:07:53,249 --> 00:07:55,082
‐ Can you guys take it
somewhere else?
181
00:07:55,115 --> 00:07:57,949
New, better Cheryl
is trying to get work done.
182
00:07:57,982 --> 00:07:58,849
‐ You used to be fun.
183
00:07:58,882 --> 00:07:59,949
‐ Yeah, well,
your legs used to work.
184
00:07:59,982 --> 00:08:02,949
‐ Look, we've been targeting
Peregrine for months.
185
00:08:02,982 --> 00:08:04,115
This is kind of a huge deal
for us.
186
00:08:04,149 --> 00:08:07,149
‐ So huge deal like your buddy
just got out of a coma,
187
00:08:07,182 --> 00:08:09,182
or huge deal like art theft,
188
00:08:09,215 --> 00:08:12,049
which is basically
a victimless crime?
189
00:08:12,082 --> 00:08:13,082
‐ Um...
‐ We've, uh‐‐
190
00:08:13,115 --> 00:08:13,915
we've got stuff to do.
191
00:08:13,949 --> 00:08:16,082
‐ Come on, man,
we'll hang out soon.
192
00:08:16,115 --> 00:08:17,015
I swear,
but until then,
193
00:08:17,049 --> 00:08:20,182
maybe chill your balls out
just a skosh.
194
00:08:20,215 --> 00:08:22,215
‐ Oh, my balls are frosty,
okay?
195
00:08:22,249 --> 00:08:25,082
But if you're all too busy
and/or stupid
196
00:08:25,115 --> 00:08:28,015
to go with me to brunch,
I'll be in my office
197
00:08:28,049 --> 00:08:28,949
when you're ready to apologize.
198
00:08:28,982 --> 00:08:31,282
‐ Not sure if this
takes the sting out of it,
199
00:08:31,315 --> 00:08:34,182
but you don't actually have
an office anymore.
200
00:08:34,215 --> 00:08:37,082
‐ Oh, so I'm supposed
to hang out where?
201
00:08:37,115 --> 00:08:41,082
In the break room, alone,
like a pervert,
202
00:08:41,115 --> 00:08:45,082
wallowing in a miasma
of microwaved fish curry
203
00:08:45,115 --> 00:08:46,215
and its subsequent farts.
204
00:08:46,249 --> 00:08:48,082
‐ Sometimes you buy
too much salmon.
205
00:08:48,115 --> 00:08:51,049
‐ What, to attract bears?
Did you get that?
206
00:08:51,082 --> 00:08:52,049
There's a double meaning.
207
00:08:52,082 --> 00:08:53,049
‐ Yeah, subtle.
208
00:08:53,082 --> 00:08:56,082
Anyway, since my time
here on Earth is finite,
209
00:08:56,115 --> 00:08:57,049
Krieger wants to see you.
210
00:08:57,082 --> 00:08:58,115
‐ Great, the only person
with time to hang out
211
00:08:58,149 --> 00:09:01,082
is wanted for ethical
violations in nine countries.
212
00:09:01,115 --> 00:09:02,949
‐ It's up to ten now.
‐ [sighs]
213
00:09:02,982 --> 00:09:04,949
Well, speaking of crimes
against humanity,
214
00:09:04,982 --> 00:09:06,182
how do you fit anything
in the fridge
215
00:09:06,215 --> 00:09:08,315
with all of Cyril's proteins
anyway?
216
00:09:08,349 --> 00:09:11,949
It's like the last helicopter
out of Saigon in there,
217
00:09:11,982 --> 00:09:12,982
but shakes.
218
00:09:13,982 --> 00:09:16,949
[ominous music]
219
00:09:16,982 --> 00:09:18,882
♪ ♪
220
00:09:18,915 --> 00:09:19,615
So...
221
00:09:19,649 --> 00:09:21,049
‐ The recently
de‐comafied brain
222
00:09:21,082 --> 00:09:22,349
is a complete mystery
to science,
223
00:09:22,382 --> 00:09:25,949
like dark matter
or why squirrels get so enraged
224
00:09:25,982 --> 00:09:26,849
when they see me naked.
225
00:09:26,882 --> 00:09:29,015
‐ Uh‐huh, nodding,
no need to explore.
226
00:09:29,049 --> 00:09:31,049
‐ So what I want you to do
227
00:09:31,082 --> 00:09:33,149
is remember
all of your coma dreams.
228
00:09:33,182 --> 00:09:35,049
Put them in your mind.
229
00:09:35,082 --> 00:09:37,949
Now...speak.
230
00:09:37,982 --> 00:09:38,949
‐ There's so much.
231
00:09:38,982 --> 00:09:41,949
First, I was a private
detective, right, in a‐‐
232
00:09:41,982 --> 00:09:42,882
[computer beeps]
‐ Yep, that's enough.
233
00:09:42,915 --> 00:09:44,015
‐ Really?
'Cause there's kind of a lot.
234
00:09:44,049 --> 00:09:47,215
‐ Yep, just needed enough
to calibrate your brain waves.
235
00:09:47,249 --> 00:09:49,349
Though if you're looking
to plumb your psyche
236
00:09:49,382 --> 00:09:51,949
with morally questionable
"Flatliners"‐style
237
00:09:51,982 --> 00:09:54,082
experimentation,
I'm down to clown.
238
00:09:54,115 --> 00:09:57,082
‐ Tempting, but no,
especially because for you,
239
00:09:57,115 --> 00:10:00,149
the clown in question
is probably John Wayne Gacy.
240
00:10:00,182 --> 00:10:01,349
[beeps]
‐ Exactly.
241
00:10:01,382 --> 00:10:05,949
‐ Yeah, I already have one
of those in my hand currently.
242
00:10:05,982 --> 00:10:07,082
‐ Not like this.
243
00:10:07,115 --> 00:10:08,249
I used your scan to calibrate
244
00:10:08,282 --> 00:10:11,949
your new Brain Wave Sensitive
Tactical Mobility Device,
245
00:10:11,982 --> 00:10:14,215
or for short, BWSTMD.
246
00:10:14,249 --> 00:10:15,949
‐ Krieger,
you should probably start
247
00:10:15,982 --> 00:10:16,949
working backwards on those.
248
00:10:16,982 --> 00:10:19,949
Let's just call it
the Tactil‐Cane.
249
00:10:19,982 --> 00:10:21,315
Hey, that feels pretty good.
250
00:10:21,349 --> 00:10:24,215
‐ It anticipates your moves
and enhances them,
251
00:10:24,249 --> 00:10:25,349
working with
your nervous system
252
00:10:25,382 --> 00:10:28,182
to rebalance you,
plus infrared telescope,
253
00:10:28,215 --> 00:10:30,949
garrote,
and a sleeping gas canister.
254
00:10:30,982 --> 00:10:31,849
‐ This!
255
00:10:31,882 --> 00:10:34,349
This is the moment
it all turns around.
256
00:10:34,382 --> 00:10:37,949
My inevitable rise
to my rightful place
257
00:10:37,982 --> 00:10:40,049
at the top of the‐‐ugh‐‐it...
258
00:10:40,082 --> 00:10:41,349
[moans, body thuds]
259
00:10:41,382 --> 00:10:44,915
‐ Oh, yeah,
don't hold it like that.
260
00:10:49,515 --> 00:10:50,382
[classical music]
261
00:10:50,415 --> 00:10:52,282
Malory:
All our intelligence suggests
262
00:10:52,315 --> 00:10:55,015
that Peregrine
will strike tonight.
263
00:10:55,049 --> 00:10:56,049
Cyril?
264
00:10:56,082 --> 00:10:57,082
‐ Thank you, Malory.
265
00:10:57,115 --> 00:10:59,315
Now this guy's silk and stealth
on the entrance,
266
00:10:59,349 --> 00:11:01,349
bullets and balaclavas
on the exit.
267
00:11:01,382 --> 00:11:03,949
He will shoot his way out
if he has to.
268
00:11:03,982 --> 00:11:05,315
We have one advantage:
269
00:11:05,349 --> 00:11:08,082
he doesn't know that we know
what he looks like.
270
00:11:08,115 --> 00:11:09,949
‐ Whoa.
Sploosh, right?
271
00:11:09,982 --> 00:11:11,015
‐ Oh...
‐ Yeah.
272
00:11:11,049 --> 00:11:12,315
We don't do that anymore.
273
00:11:12,349 --> 00:11:14,349
‐ You‐‐you don't what, sploosh?
274
00:11:14,382 --> 00:11:16,149
[stammering]
You have to sploosh.
275
00:11:16,182 --> 00:11:18,949
You all sploosh.
Everybody splooshes!
276
00:11:18,982 --> 00:11:20,349
‐ I do not sploosh.
277
00:11:20,382 --> 00:11:23,082
‐ Well, thank you,
Detective Dick Droop.
278
00:11:23,115 --> 00:11:24,949
Anything else you wanna ruin
for us?
279
00:11:24,982 --> 00:11:26,215
‐ Oh, a great many things.
280
00:11:26,249 --> 00:11:29,215
‐ This is Agent Bruchstein,
INTERPOL liaison,
281
00:11:29,249 --> 00:11:31,082
just in from Belgium.
282
00:11:31,115 --> 00:11:32,415
‐ So she's here
to wander around
283
00:11:32,449 --> 00:11:34,215
and screw things up
as much as possible.
284
00:11:34,249 --> 00:11:36,215
‐ I supplied you
with the photo.
285
00:11:36,249 --> 00:11:37,949
‐ Well, let's just
coast on that
286
00:11:37,982 --> 00:11:39,082
for the rest of your life.
287
00:11:39,115 --> 00:11:41,049
‐ Spread out.
Eyes open.
288
00:11:41,082 --> 00:11:42,215
Krieger is on comms.
289
00:11:42,249 --> 00:11:44,082
‐ I thought
we just needed audio.
290
00:11:44,115 --> 00:11:45,915
‐ Oh, yeah.
[button clicks]
291
00:11:47,115 --> 00:11:49,182
‐ Aww, you didn't bring
the fun stuff.
292
00:11:49,215 --> 00:11:52,182
‐ Archer,
I need you to stay here,
293
00:11:52,215 --> 00:11:53,315
close to the statue.
294
00:11:53,349 --> 00:11:55,082
You'll have the element
of surprise.
295
00:11:55,115 --> 00:11:56,249
‐ Shut up.
There's Lana.
296
00:11:56,282 --> 00:11:59,482
‐ I suppose you'll tell me
he's not usually like that.
297
00:11:59,515 --> 00:12:01,315
‐ He's always like that.
‐ That's pretty much him.
298
00:12:01,349 --> 00:12:03,149
[classical music continues]
299
00:12:03,182 --> 00:12:05,082
‐ Lana.
300
00:12:05,115 --> 00:12:06,449
Hi. I‐‐wow.
301
00:12:06,482 --> 00:12:10,482
Sorry, it's always a shock
that you look like that.
302
00:12:10,515 --> 00:12:14,015
‐ Archer, it's, uh‐‐it's good
to have you back on mission.
303
00:12:14,049 --> 00:12:16,082
‐ Yes.
I mean, no, not yet.
304
00:12:16,115 --> 00:12:18,315
Uh, look, I know
you've been ducking me.
305
00:12:18,349 --> 00:12:20,349
So I need to tell you something
now before you bail again.
306
00:12:20,382 --> 00:12:22,482
‐ Oh, coming in hot.
[awkward laugh]
307
00:12:22,515 --> 00:12:26,015
Well, whatever this is,
it's probably not a good time.
308
00:12:26,049 --> 00:12:27,215
‐ No, no, no, this can't wait.
309
00:12:27,249 --> 00:12:29,215
Lana, I lived
several lifetimes
310
00:12:29,249 --> 00:12:30,082
while I was in that coma,
311
00:12:30,115 --> 00:12:32,949
in a bunch of different genres,
I guess.
312
00:12:32,982 --> 00:12:34,082
Everything was changing.
313
00:12:34,115 --> 00:12:35,149
I couldn't get a handle
on who I was
314
00:12:35,182 --> 00:12:39,482
or what it all meant,
but the one constant was you.
315
00:12:39,515 --> 00:12:42,582
Needing you is apparently
the deepest part of me.
316
00:12:42,615 --> 00:12:46,349
I guess I don't know
what I'm proposing, except...
317
00:12:46,382 --> 00:12:48,482
uh, if you could excuse us,
buddy,
318
00:12:48,515 --> 00:12:51,082
I'm in the middle
of giving a heartfelt,
319
00:12:51,115 --> 00:12:52,215
life‐changing speech.
320
00:12:52,249 --> 00:12:54,082
‐ To my beautiful wife.
321
00:12:54,115 --> 00:12:56,349
[laughs]
Yes, I get it.
322
00:12:56,382 --> 00:12:59,182
Hello, Sterling.
I'm Robert.
323
00:12:59,215 --> 00:13:02,015
‐ Bu‐‐bu wha‐‐bu wha‐‐fa‐‐da...
324
00:13:02,049 --> 00:13:02,715
bald!
325
00:13:02,749 --> 00:13:03,615
‐ [laughs]
Yeah, we can talk
326
00:13:03,649 --> 00:13:05,582
more about how and why
I'm bald later.
327
00:13:05,615 --> 00:13:10,049
I know this is all a shock,
but the feelings here are real,
328
00:13:10,082 --> 00:13:11,282
and I honor them.
329
00:13:11,315 --> 00:13:13,982
And we understand and love you.
330
00:13:15,182 --> 00:13:17,015
‐ You do not get to love me!
331
00:13:17,049 --> 00:13:18,349
That is a hostile act!
332
00:13:18,382 --> 00:13:20,215
What is the how of that?
333
00:13:20,249 --> 00:13:21,282
Though maybe
the portentous mumbles
334
00:13:21,315 --> 00:13:23,449
should have tipped me off
that something was coming.
335
00:13:23,482 --> 00:13:25,349
‐ Well, that is what
portentous means.
336
00:13:25,382 --> 00:13:27,349
‐ So how long
into my coma was it
337
00:13:27,382 --> 00:13:29,449
before you bravely
pushed aside your grief
338
00:13:29,482 --> 00:13:33,215
and married
that human catheter ad?
339
00:13:33,249 --> 00:13:35,149
‐ Eight months.
‐ Eight months?
340
00:13:35,182 --> 00:13:36,215
When did you meet him?
341
00:13:36,249 --> 00:13:37,549
‐ Um, at your hospital.
342
00:13:37,582 --> 00:13:40,349
He was doing a fundraiser
for kids with cancer.
343
00:13:40,382 --> 00:13:42,282
‐ Oldest trick in the book.
344
00:13:42,315 --> 00:13:44,349
‐ What book?
‐ All the books, Lana!
345
00:13:44,382 --> 00:13:45,549
‐ Okay, one,
we weren't together,
346
00:13:45,582 --> 00:13:49,082
and two,
there doesn't need to be a two!
347
00:13:49,115 --> 00:13:50,215
[sighs]
348
00:13:50,249 --> 00:13:52,282
This is gonna take time,
Archer.
349
00:13:52,315 --> 00:13:53,349
Okay?
There's a lot you missed.
350
00:13:53,382 --> 00:13:55,315
‐ I'm sorry.
I‐‐I get it.
351
00:13:55,349 --> 00:13:58,015
I just‐‐I just need
to know one thing.
352
00:13:58,849 --> 00:14:01,215
What does
his skin feel like,
papery or more mushy?
353
00:14:01,249 --> 00:14:02,215
‐ [sighs]
354
00:14:02,249 --> 00:14:05,182
♪ ♪
355
00:14:05,215 --> 00:14:07,449
‐ Is it scaly like a Sleestak?
356
00:14:07,482 --> 00:14:10,282
[indistinct chatter]
357
00:14:10,315 --> 00:14:11,482
‐ [sighs]
Quite a crowd here.
358
00:14:11,515 --> 00:14:13,415
‐ Yeah, they really
packed them in,
359
00:14:13,449 --> 00:14:15,215
like protein shakes
in a fridge.
360
00:14:15,249 --> 00:14:16,615
‐ What was that?
‐ I was agreeing.
361
00:14:16,649 --> 00:14:18,415
‐ You know, if you have
something to say, just‐‐
362
00:14:18,449 --> 00:14:19,649
‐ You're a fridge hog!
363
00:14:19,682 --> 00:14:23,082
‐ See, doesn't that feel better
than being passive‐aggressive?
364
00:14:23,115 --> 00:14:23,949
‐ I‐‐I guess.
365
00:14:23,982 --> 00:14:26,982
I‐‐
‐ Extremely passive‐aggressive.
366
00:14:28,349 --> 00:14:31,282
‐ So what do you think?
367
00:14:31,315 --> 00:14:33,215
‐ It kind of looks like
that thing
368
00:14:33,249 --> 00:14:34,449
where you've been away
for a long time,
369
00:14:34,482 --> 00:14:36,582
and when you come back,
no one really cares,
370
00:14:36,615 --> 00:14:39,182
and people have moved on,
and you're all alone,
371
00:14:39,215 --> 00:14:41,115
and nobody understands you.
372
00:14:42,349 --> 00:14:44,315
Or maybe it's just a lady
with big cans.
373
00:14:44,349 --> 00:14:47,449
‐ Oh, I don't know.
Her cans aren't that big.
374
00:14:47,482 --> 00:14:48,615
[laughs]
‐ And now this.
375
00:14:48,649 --> 00:14:50,615
‐ You know, Sterling,
I think it's important
376
00:14:50,649 --> 00:14:54,349
to look at these cans
in context of their era.
377
00:14:54,382 --> 00:14:57,282
‐ So what are you,
some crazy rich millionaire?
378
00:14:57,315 --> 00:14:58,349
‐ Millionaire?
[laughs]
379
00:14:58,382 --> 00:15:01,149
Oh, God, no, no, no, no.
380
00:15:01,182 --> 00:15:02,615
I hit billionaire at 25.
381
00:15:02,649 --> 00:15:05,215
This is actually my wing
of the museum,
382
00:15:05,249 --> 00:15:08,315
but that's not
what this is about.
383
00:15:08,349 --> 00:15:09,315
‐ I find that hard to believe.
384
00:15:09,349 --> 00:15:11,482
‐ I know you don't want
to hear this right now,
385
00:15:11,515 --> 00:15:15,349
but the fact that you think
me and Lana are impossible
386
00:15:15,382 --> 00:15:18,482
is what makes you and Lana
impossible.
387
00:15:18,515 --> 00:15:21,582
‐ Wow.
‐ Yeah, hits pretty hard.
388
00:15:21,615 --> 00:15:25,449
‐ No, I‐‐I've just never met
a bald fortune cookie before.
389
00:15:25,482 --> 00:15:27,482
‐ Okay,
I'll give you some time.
390
00:15:27,515 --> 00:15:30,082
‐ Who's bald!
[laughs]
391
00:15:30,115 --> 00:15:31,082
Whoa, oh.
392
00:15:31,115 --> 00:15:33,282
Krieger, what's going on
with the Tactil‐Cane?
393
00:15:33,315 --> 00:15:34,349
Krieger:
Jesus, your brain waves
394
00:15:34,382 --> 00:15:35,415
are all over the place.
395
00:15:35,449 --> 00:15:36,449
Is there a problem?
‐ Yes.
396
00:15:36,482 --> 00:15:39,482
I was just condescended to
by an elderly geek,
397
00:15:39,515 --> 00:15:42,082
and Lana was apparently
using my coma bed
398
00:15:42,115 --> 00:15:43,182
as a singles bar.
399
00:15:43,215 --> 00:15:44,615
Krieger: Well, technically,it was the hallway
400
00:15:44,649 --> 00:15:46,315
just outside your coma bed.
401
00:15:46,349 --> 00:15:47,349
‐ How is that better?
402
00:15:47,382 --> 00:15:48,549
‐ It's ten feet
more respectful?
403
00:15:48,582 --> 00:15:49,715
‐ Uh, new, better Cheryl here.
404
00:15:49,749 --> 00:15:52,415
Look, can we all just admit
that seeing someone in a coma
405
00:15:52,449 --> 00:15:55,149
is intensely erotic?
406
00:15:55,182 --> 00:15:56,149
Archer: No.
407
00:15:56,182 --> 00:15:58,582
‐ Man, it was so easy
to remember the good stuff
408
00:15:58,615 --> 00:16:03,215
when he didn't interrupt it
with his mouth and his face
409
00:16:03,249 --> 00:16:04,349
and his general being.
410
00:16:04,382 --> 00:16:08,082
‐ Oh, well, I'm sorry for
practicing a little self‐care.
411
00:16:08,115 --> 00:16:10,482
‐ Like the time I caught you
practicing self‐care
412
00:16:10,515 --> 00:16:11,482
in your office.
413
00:16:11,515 --> 00:16:13,149
‐ You know I wage
a constant battle
414
00:16:13,182 --> 00:16:14,049
against my impulses.
415
00:16:14,082 --> 00:16:16,349
‐ Well, thank you,
Onan the Barbarian.
416
00:16:16,382 --> 00:16:17,549
Yeah, you got Bible burned.
417
00:16:17,582 --> 00:16:19,549
‐ What in God's name
is going on?
418
00:16:19,582 --> 00:16:22,049
I see sloppy positioning,
uncovered zones,
419
00:16:22,082 --> 00:16:25,049
and that dress isn't doing
your hips any favors, Lana.
420
00:16:25,082 --> 00:16:27,482
‐ Well, at least my hips didn't
produce a human disruption
421
00:16:27,515 --> 00:16:28,615
on the scale of an ice age.
422
00:16:28,649 --> 00:16:30,415
‐ [stammers]
Whoa, wait a second.
423
00:16:30,449 --> 00:16:33,349
I've had my shakes
in the fridge for months.
424
00:16:33,382 --> 00:16:34,482
Why did you suddenly
get annoyed?
425
00:16:34,515 --> 00:16:36,315
‐ Dukes!
Archer just made
426
00:16:36,349 --> 00:16:37,515
some little comment about it.
427
00:16:37,549 --> 00:16:40,449
It's like he doesn't even
have to try to cause problems.
428
00:16:40,482 --> 00:16:42,449
‐ Look, we had a great
team dynamic going
429
00:16:42,482 --> 00:16:43,482
before he came back.
430
00:16:43,515 --> 00:16:44,549
So let's just roll it back
431
00:16:44,582 --> 00:16:47,215
to coma‐o'clock
and‐‐oh, my God.
432
00:16:47,249 --> 00:16:48,282
‐ Wait.
433
00:16:48,315 --> 00:16:50,315
Was everyone really happier
434
00:16:50,349 --> 00:16:51,415
without me?
435
00:16:51,449 --> 00:16:52,449
‐ No.
‐ Is anybody really happy?
436
00:16:52,482 --> 00:16:55,482
‐ No, it's not that we were
happier without you.
437
00:16:55,515 --> 00:16:57,349
It's just that
we became happier
438
00:16:57,382 --> 00:16:59,315
when you weren't arou‐‐
oh, crap.
439
00:16:59,349 --> 00:17:00,449
That's the same thing.
440
00:17:00,482 --> 00:17:03,415
[soft piano music]
441
00:17:03,449 --> 00:17:06,482
♪ ♪
442
00:17:06,515 --> 00:17:08,549
‐ I would like four
of your most
443
00:17:08,582 --> 00:17:10,549
stupidly expensive whiskeys.
444
00:17:10,582 --> 00:17:11,482
‐ [snooty Belgian accent]
Sorry, sir,
445
00:17:11,515 --> 00:17:12,482
one drink per patron,
446
00:17:12,515 --> 00:17:13,615
and we only have beer and wine.
447
00:17:13,649 --> 00:17:15,882
‐ Beer and wine?
What am I, 12?
448
00:17:15,915 --> 00:17:17,882
‐ I'll deal with you
when you become more sensible.
449
00:17:17,915 --> 00:17:20,415
‐ That'll be never, pal.
‐ Bartender: Next.
450
00:17:20,449 --> 00:17:21,949
‐ [sighs]
451
00:17:21,982 --> 00:17:24,482
Oh, Woodhouse,
what happened to us?
452
00:17:24,515 --> 00:17:27,449
‐ Oh, shit.
You're talking to rocks now?
453
00:17:27,482 --> 00:17:28,882
‐ No, no, silly.
454
00:17:28,915 --> 00:17:31,249
Just‐‐I was just looking
for a real drink.
455
00:17:32,382 --> 00:17:34,482
You shining liquor angel.
456
00:17:34,515 --> 00:17:35,615
[gulps]
457
00:17:35,649 --> 00:17:38,449
‐ See?
Told you we'd catch up later.
458
00:17:38,482 --> 00:17:40,549
I missed the shit out of you.
459
00:17:40,582 --> 00:17:42,415
‐ Yeah, well,
that makes exactly one of you.
460
00:17:42,449 --> 00:17:43,582
What is with everybody?
461
00:17:43,615 --> 00:17:46,015
‐ It's been three years,
numb nuts.
462
00:17:46,049 --> 00:17:48,549
We've had a whole thing going
without you.
463
00:17:48,582 --> 00:17:51,615
Can't you just make an effort
to fit yourself in?
464
00:17:51,649 --> 00:17:53,482
‐ Boom, phrasing,
465
00:17:53,515 --> 00:17:55,549
which we probably
don't even say anymore.
466
00:17:55,582 --> 00:17:57,482
Look, I‐‐I'll try and fit in,
467
00:17:57,515 --> 00:17:59,582
but what's with Lana
and Methuselah?
468
00:17:59,615 --> 00:18:01,082
Pam:
I've never seen her happier,
469
00:18:01,115 --> 00:18:04,549
and honestly,
you two have a lot in common.
470
00:18:04,582 --> 00:18:06,582
‐ How do you figure?
‐ Well, now you both have
471
00:18:06,615 --> 00:18:09,482
a lifelong relationship
with a "Kane."
472
00:18:09,515 --> 00:18:10,949
Ah‐cha‐cha!
‐ Oh, right.
473
00:18:10,982 --> 00:18:12,949
Lana Ka‐‐yeah.
Okay, that's pretty solid.
474
00:18:12,982 --> 00:18:16,015
‐ Well, look who stopped
being such a bitch.
475
00:18:17,582 --> 00:18:20,549
[cane clacking]
476
00:18:20,582 --> 00:18:21,882
‐ All right, everyone.
477
00:18:21,915 --> 00:18:23,949
I'm sorry I've been
a distraction,
478
00:18:23,982 --> 00:18:26,082
and while it pains me
to say it,
479
00:18:26,115 --> 00:18:29,415
I will cede ground
to you guys‐‐for now‐‐
480
00:18:29,449 --> 00:18:32,582
and I will accept a...
481
00:18:32,615 --> 00:18:35,615
[gulps]
I will accept a...
482
00:18:35,649 --> 00:18:36,949
support role.
483
00:18:36,982 --> 00:18:39,549
‐ You know, Archer,
like Orpheus,
484
00:18:39,582 --> 00:18:42,082
you too have visited
the land of the dead.
485
00:18:42,115 --> 00:18:44,949
‐ Jesus, Cyril, if I needed
someone to murder subtext,
486
00:18:44,982 --> 00:18:47,615
I'd dig up Ayn Rand
and stick a pen in her hand.
487
00:18:47,649 --> 00:18:50,449
‐ Well, this is all
quite inspiring,
488
00:18:50,482 --> 00:18:52,549
but it might have been
more useful
489
00:18:52,582 --> 00:18:57,015
if the statue
weren't already gone!
490
00:19:02,582 --> 00:19:05,482
‐ Yes, keep staring.
It might reappear.
491
00:19:05,515 --> 00:19:07,882
Seal off the exits!
Find him!
492
00:19:07,915 --> 00:19:11,482
‐ And, uh, I support you
enthusiastically,
493
00:19:11,515 --> 00:19:13,349
for‐‐for that is who I am.
494
00:19:13,382 --> 00:19:14,615
‐ Ugh, the incompetence!
495
00:19:14,649 --> 00:19:16,882
‐ I can assure you,
Agent Bruchstein,
496
00:19:16,915 --> 00:19:19,482
nothing like this
has ever happened before.
497
00:19:19,515 --> 00:19:21,049
‐ Or will again.
498
00:19:21,082 --> 00:19:24,082
INTERPOL had its doubts,
and I spoke up for you!
499
00:19:24,115 --> 00:19:26,949
‐ Well, if you can
get fired over this,
500
00:19:26,982 --> 00:19:28,482
I'm sure we can‐‐
‐ [laughs]
501
00:19:28,515 --> 00:19:29,949
Fired?
Oh, no, no, no.
502
00:19:29,982 --> 00:19:33,915
Europe's labor laws
are much too strong for that.
503
00:19:33,949 --> 00:19:36,549
‐ Reprimanded?
‐ Not with my union.
504
00:19:36,582 --> 00:19:39,049
I have to check in
with headquarters.
505
00:19:39,649 --> 00:19:40,949
‐ Huh.
506
00:19:40,982 --> 00:19:43,349
And I thought we beat
the communists.
507
00:19:43,382 --> 00:19:45,282
I need a drink.
508
00:19:46,982 --> 00:19:49,082
‐ Krieger, you've been
monitoring my brain waves
509
00:19:49,115 --> 00:19:51,049
and location through
the Tactil‐Cane, right?
510
00:19:51,082 --> 00:19:52,349
‐ Yes, but not in a creepy way.
511
00:19:52,382 --> 00:19:55,549
Archer: Everything you do isby definition in a creepy way.
512
00:19:55,582 --> 00:19:57,615
‐ Hey, uncalled for!
Also fair.
513
00:19:57,649 --> 00:19:59,582
‐ If I look at that photo now,
can you check
514
00:19:59,615 --> 00:20:01,582
if there were any places
I saw Peregrine,
515
00:20:01,615 --> 00:20:03,915
even if I didn't
consciously register it?
516
00:20:03,949 --> 00:20:05,482
‐ Scanning for similar
optic patterns.
517
00:20:05,515 --> 00:20:06,549
[computer bleeping]
518
00:20:06,582 --> 00:20:07,882
You saw him 16 times.
519
00:20:07,915 --> 00:20:09,082
‐ God damn it.
Krieger: Huh.
520
00:20:09,115 --> 00:20:11,482
You never actually saw himanywhere near the statue.
521
00:20:11,515 --> 00:20:13,015
‐ So that would only make sense
522
00:20:13,049 --> 00:20:15,382
if that's not the right photo.
523
00:20:16,249 --> 00:20:18,615
‐ And after a double knee
replacement,
524
00:20:18,649 --> 00:20:20,482
I finally got back
to the squash cour‐‐
525
00:20:20,515 --> 00:20:21,615
[all gasp]
526
00:20:21,649 --> 00:20:23,082
LANA: We got him!
[gun cocks]
527
00:20:23,115 --> 00:20:25,915
‐ Uh, honey,
bit of bad news here.
528
00:20:25,949 --> 00:20:28,615
That's actually
the museum director.
529
00:20:28,649 --> 00:20:31,149
‐ [straining]
I'm quite well‐known.
530
00:20:32,982 --> 00:20:35,015
‐ [grunts]
‐ Nighty‐night, Peregrine.
531
00:20:35,049 --> 00:20:35,849
‐ No, stop it!
[button clicking]
532
00:20:35,882 --> 00:20:38,082
‐ Huh,
really wish I hadn't wasted
533
00:20:38,115 --> 00:20:39,882
that sleeping gas on myself
now.
534
00:20:39,915 --> 00:20:40,915
[Bruchstein grunts]
Ow!
535
00:20:40,949 --> 00:20:41,915
[both grunt]
536
00:20:41,949 --> 00:20:43,449
[body thuds]
537
00:20:43,482 --> 00:20:44,549
[dramatic music]
538
00:20:44,582 --> 00:20:46,015
Krieger,
Bruchstein is Peregrine,
539
00:20:46,049 --> 00:20:48,082
in pursuit down
the south corridor.
540
00:20:48,115 --> 00:20:51,015
And great thinking
putting only one gas charge
541
00:20:51,049 --> 00:20:51,882
in the Tactil‐Cane.
542
00:20:51,915 --> 00:20:53,615
‐ Well, I didn't know
you were gonna
543
00:20:53,649 --> 00:20:55,015
shoot yourself in the face
with it.
544
00:20:55,049 --> 00:20:56,482
Archer: Always assume that!
545
00:20:56,515 --> 00:20:58,582
[gunshots]
546
00:20:58,615 --> 00:21:00,915
Ah, crap, evil bartender.
547
00:21:00,949 --> 00:21:02,449
[wheezes]
No wonder he sucked.
548
00:21:02,482 --> 00:21:03,615
[guns cocking]
549
00:21:03,649 --> 00:21:05,082
‐ Give it up, Peregrine.
550
00:21:05,115 --> 00:21:07,082
‐ You were supposed
to find the decoy earlier
551
00:21:07,115 --> 00:21:10,082
to create the diversion,
but you were too incompetent
552
00:21:10,115 --> 00:21:12,082
to do even that, amateurs!
553
00:21:12,115 --> 00:21:16,049
‐ And that is our strength,
you waffle‐faced‐‐
554
00:21:16,082 --> 00:21:18,082
wait, you're still actually
Belgian, right?
555
00:21:18,115 --> 00:21:21,049
‐ Yes!
But I was raised in the States.
556
00:21:21,082 --> 00:21:24,015
‐ You lambic‐gargling
Limburger dick cheese.
557
00:21:24,049 --> 00:21:25,949
‐ Those are silly stereotypes.
558
00:21:25,982 --> 00:21:28,082
‐ So are you guys Flemish
or Walloon?
559
00:21:28,115 --> 00:21:29,949
That would help my specificity.
560
00:21:29,982 --> 00:21:32,082
‐ We gotta get closer.
‐ All right, here's what we do.
561
00:21:32,115 --> 00:21:33,949
‐ Archer,
Cyril is tactical lead.
562
00:21:33,982 --> 00:21:37,082
‐ I concede that a plan
that comes out of your mouth
563
00:21:37,115 --> 00:21:39,082
has at least
a theoretical possibility
564
00:21:39,115 --> 00:21:40,015
of not getting us killed.
565
00:21:40,049 --> 00:21:42,015
‐ Thanks, Archer.
I'm sure it took a lot
566
00:21:42,049 --> 00:21:43,482
to almost not insult me.
567
00:21:43,515 --> 00:21:44,182
‐ I know.
568
00:21:44,215 --> 00:21:46,082
I mean, look at you.
‐ Great.
569
00:21:46,115 --> 00:21:48,615
Now, Ray and I will flank,
set up an enfilade.
570
00:21:48,649 --> 00:21:51,082
Lana and Pam
on a delayed spearpoint.
571
00:21:51,115 --> 00:21:52,582
Archer, you...
‐ Don't say it.
572
00:21:52,615 --> 00:21:53,949
‐ Provide suppressing fire.
573
00:21:53,982 --> 00:21:55,615
‐ And there it is.
574
00:21:55,649 --> 00:21:58,082
‐ In three, two, one.
575
00:21:58,115 --> 00:22:01,015
‐ Suppressing fire!
[gunshots]
576
00:22:01,049 --> 00:22:01,982
Cyril: Wait, wait, wait.
577
00:22:02,015 --> 00:22:03,949
Why do they have gas masks?
[glass shatters]
578
00:22:03,982 --> 00:22:05,615
[gas hissing]
579
00:22:05,649 --> 00:22:07,582
[engines rev]
580
00:22:07,615 --> 00:22:10,615
[all coughing]
581
00:22:10,649 --> 00:22:12,615
[suspenseful music]
582
00:22:12,649 --> 00:22:14,515
‐ [coughing]
583
00:22:16,982 --> 00:22:19,382
Go get 'em, Woodhouse.
[grunts]
584
00:22:20,649 --> 00:22:22,315
[tire screeches]
585
00:22:22,982 --> 00:22:25,482
[glass shatters]
‐ [groans]
586
00:22:25,515 --> 00:22:26,582
[both groan]
587
00:22:26,615 --> 00:22:30,049
God, that smells worse
than the break room salmon!
588
00:22:30,082 --> 00:22:31,882
♪ ♪
589
00:22:31,915 --> 00:22:32,915
[man groans]
590
00:22:32,949 --> 00:22:33,882
‐ Cyril, grab them.
591
00:22:33,915 --> 00:22:35,915
Or are you screwing
with office fridge space
592
00:22:35,949 --> 00:22:37,315
for nothing?
593
00:22:38,982 --> 00:22:40,615
[engine revving]
594
00:22:40,649 --> 00:22:43,949
‐ Jeezy Petes!
595
00:22:43,982 --> 00:22:46,949
‐ [laughs]
Gravel got him.
596
00:22:46,982 --> 00:22:48,915
‐ Archer!
597
00:22:48,949 --> 00:22:50,615
[gunshots crack]
598
00:22:50,649 --> 00:22:52,615
[bartender yelps]
599
00:22:52,649 --> 00:22:54,082
‐ I wanted whiskey.
600
00:22:54,115 --> 00:22:56,949
‐ I literally did not have any,
you asshole!
601
00:22:56,982 --> 00:22:59,049
‐ Then why am I still angry?
602
00:22:59,082 --> 00:23:01,615
[tires screech,
engine revving]
603
00:23:01,649 --> 00:23:03,015
[gun clicks]
604
00:23:03,049 --> 00:23:04,949
God damn it.
605
00:23:04,982 --> 00:23:06,882
♪ ♪
606
00:23:06,915 --> 00:23:08,082
[grunts]
607
00:23:08,115 --> 00:23:10,582
‐ No!
[grunts]
608
00:23:11,982 --> 00:23:13,082
[both groan]
‐ [laughs]
609
00:23:13,115 --> 00:23:15,082
And they say art is use‐‐wah!
610
00:23:15,115 --> 00:23:16,949
‐ You did good, kid.
611
00:23:16,982 --> 00:23:17,949
Lana?
612
00:23:17,982 --> 00:23:19,949
‐ Wait.
613
00:23:19,982 --> 00:23:21,949
Go to her.
‐ Uh‐huh, I was.
614
00:23:21,982 --> 00:23:25,515
‐ No, go to her
because of my nobility.
615
00:23:26,649 --> 00:23:28,082
[body thuds]
Ugh.
616
00:23:28,115 --> 00:23:30,882
Gravity, you utter bitch.
617
00:23:30,915 --> 00:23:32,449
‐ Welcome back.
618
00:23:34,049 --> 00:23:35,449
Took you long enough.
619
00:23:55,382 --> 00:23:57,915
‐ Made in Georgia.
45067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.