Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,381
[frogs croaking]
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,425
According to Mother Olm,
3
00:00:08,509 --> 00:00:11,428
in order to defeat Andrias,
we need to get to that music box.
4
00:00:11,512 --> 00:00:13,055
Then we're gonna need some allies.
5
00:00:13,139 --> 00:00:15,307
And I know just who to recruit first.
6
00:00:16,725 --> 00:00:19,603
Grime's sister, Beatrix,
built a secret army of toads.
7
00:00:19,687 --> 00:00:22,314
I've already asked her
to meet with us and she's on her way.
8
00:00:22,398 --> 00:00:23,899
But do you think she'll go for it?
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,152
I've noticed frogs and toads
don't always get along.
10
00:00:26,152 --> 00:00:29,071
That's why I sent Grime and Sprig
to be the welcome wagon.
11
00:00:29,155 --> 00:00:32,324
She'll see firsthand
that frogs and toads can work together.
12
00:00:32,408 --> 00:00:34,618
But Grime and Sprig can't work together.
13
00:00:34,702 --> 00:00:37,037
And ever since Sprig beat Grime
in Newtopia,
14
00:00:37,121 --> 00:00:39,081
things have been really tense
between them.
15
00:00:39,165 --> 00:00:41,167
Oh, really?
16
00:00:44,003 --> 00:00:47,339
So, is your sister cool,
or does being a jerk run in the family?
17
00:00:47,423 --> 00:00:50,843
We do share a hatred for the shrill sound
of whiny frog children.
18
00:00:50,843 --> 00:00:51,927
You should leave.
19
00:00:52,011 --> 00:00:54,096
Nope. Sasha asked me to be here,
20
00:00:54,180 --> 00:00:55,514
and she's in charge.
21
00:00:55,598 --> 00:00:57,433
I mean,
aren't you just a foot soldier now?
22
00:00:57,433 --> 00:01:00,019
All right!
I've heard enough out of you, you little--
23
00:01:00,019 --> 00:01:01,437
- [Sasha] Hey, guys!
- [both panting]
24
00:01:01,437 --> 00:01:03,272
Okay, change of plans.
25
00:01:03,272 --> 00:01:04,774
[wings flapping]
26
00:01:07,359 --> 00:01:09,445
- [yells]
- Oh, boy. [grunts]
27
00:01:09,445 --> 00:01:10,946
[grunting]
28
00:01:11,030 --> 00:01:12,031
Get off! Get off!
29
00:01:12,031 --> 00:01:14,700
What's the matter, Grimothy?
All toads love a good wrestle.
30
00:01:14,784 --> 00:01:17,411
Or did hanging out
with these frogs make you soft?
31
00:01:17,495 --> 00:01:19,246
But seriously, Sasha, what do you want?
32
00:01:19,330 --> 00:01:21,499
Anne, drumroll, please.
33
00:01:21,499 --> 00:01:23,083
- [phone beeps]
- [drumroll playing]
34
00:01:23,167 --> 00:01:25,586
As commander of the Wartwood Resistance,
35
00:01:25,586 --> 00:01:28,088
I propose you join our frog army.
36
00:01:28,172 --> 00:01:30,925
And together, we take down Andrias.
37
00:01:30,925 --> 00:01:32,510
[gasps]
38
00:01:32,510 --> 00:01:35,012
Toads serving in a frog army?
39
00:01:35,012 --> 00:01:36,514
It doesn't even make any sense.
40
00:01:36,514 --> 00:01:39,016
I mean, last time I checked,
frogs couldn't even fight.
41
00:01:39,016 --> 00:01:40,267
Can't fight, eh?
42
00:01:40,351 --> 00:01:42,186
[whispering] Shh. No. No!
43
00:01:42,186 --> 00:01:45,773
If we can't fight, then how'd I beat Grime
in a one-on-one duel?
44
00:01:47,024 --> 00:01:48,025
You what?
45
00:01:48,109 --> 00:01:49,527
That only proves my point.
46
00:01:49,527 --> 00:01:52,404
Living with frogs has made my brother
laughably weak.
47
00:01:52,488 --> 00:01:53,906
- [laughs]
- [grunts]
48
00:01:53,906 --> 00:01:55,825
Thanks for wasting my time.
49
00:01:55,825 --> 00:01:57,535
Not so fast.
50
00:01:58,285 --> 00:01:59,787
[yelling]
51
00:01:59,787 --> 00:02:01,539
[vocalizing]
52
00:02:01,539 --> 00:02:03,124
- [grunts]
- [screams]
53
00:02:06,293 --> 00:02:07,795
[grunts]
54
00:02:07,795 --> 00:02:09,296
Uh, what is happening right now?
55
00:02:09,380 --> 00:02:12,216
He has invoked the sacred law
of toad challenge.
56
00:02:12,216 --> 00:02:13,676
- Whoa!
- [sighs]
57
00:02:13,676 --> 00:02:16,011
And I am honor-bound to accept it.
58
00:02:16,095 --> 00:02:17,429
State your terms, Brother.
59
00:02:17,513 --> 00:02:20,015
Standard one-on-one arena combat.
60
00:02:20,099 --> 00:02:22,226
Loser's army joins the winner's.
61
00:02:22,226 --> 00:02:25,271
Deal! But it won't be you who I fight.
62
00:02:25,271 --> 00:02:26,355
Uh, what?
63
00:02:26,355 --> 00:02:28,190
Wartime law says I may choose
64
00:02:28,274 --> 00:02:30,443
any of your allies to fight in your stead.
65
00:02:30,443 --> 00:02:31,444
[both] What?
66
00:02:31,444 --> 00:02:34,280
- And I choose...
- [knuckles cracking]
67
00:02:34,280 --> 00:02:36,866
Eeny, meeny, miny, frog!
68
00:02:36,866 --> 00:02:39,201
If this little guy wins,
we'll join your army.
69
00:02:39,285 --> 00:02:42,371
But if I win, you have to join our army.
70
00:02:42,455 --> 00:02:45,416
As cannon fodder! [laughing]
71
00:02:45,416 --> 00:02:48,669
I'll return at dawn for our battle.
72
00:02:48,669 --> 00:02:51,046
Later, soon-to-be losers.
73
00:02:54,049 --> 00:02:56,969
Guess I should've brushed up
on toad law. [chuckles]
74
00:02:56,969 --> 00:03:00,890
You just bet the whole rebellion
on a cage match?
75
00:03:00,890 --> 00:03:03,309
And put Sprig's life down as collateral?
76
00:03:03,309 --> 00:03:04,935
Eh, I'm pretty sure I can take her.
77
00:03:05,019 --> 00:03:08,272
- [all] What?
- I beat Grime and I'll beat her too.
78
00:03:08,272 --> 00:03:11,192
You barely beat me amidst a chaotic siege.
79
00:03:11,192 --> 00:03:13,277
Arena matches are a different beast.
80
00:03:13,277 --> 00:03:16,280
Grime, you were a gladiator.
Can you show Sprig the ropes?
81
00:03:16,280 --> 00:03:19,033
I don't need fighting lessons from Grime!
82
00:03:19,033 --> 00:03:21,619
He can't even stop Beatrix
from giving him noogies.
83
00:03:21,619 --> 00:03:22,912
Fine with me!
84
00:03:22,912 --> 00:03:25,831
Have fun battling
the toughest toad in Amphibia.
85
00:03:25,915 --> 00:03:28,250
Enough! I'm making a decree.
86
00:03:28,334 --> 00:03:31,462
I hereby order Grime and Sprig
to go spend the night training.
87
00:03:31,462 --> 00:03:34,173
If they decide to pout
like babies instead,
88
00:03:34,173 --> 00:03:37,343
they'll be banished forever! [echoing]
89
00:03:37,343 --> 00:03:38,886
Or at least until the war starts.
90
00:03:38,886 --> 00:03:41,180
Tough but fair. Your co-signature.
91
00:03:42,431 --> 00:03:44,683
It's official! Happy training, you two.
92
00:03:44,767 --> 00:03:46,519
- [Grime] Boo!
- [Sprig] This is so unfair.
93
00:03:46,894 --> 00:03:49,230
[wolf howls]
94
00:03:50,439 --> 00:03:55,611
[both grumbling]
95
00:03:55,611 --> 00:03:58,114
Okay. I don't like you, you don't like me,
96
00:03:58,114 --> 00:04:01,450
but can we try to let bygones be bygones?
97
00:04:01,534 --> 00:04:02,952
- Nope!
- Ooh!
98
00:04:02,952 --> 00:04:05,162
You extorted my town for years,
99
00:04:05,246 --> 00:04:07,498
imprisoned us when we fought back,
100
00:04:07,498 --> 00:04:09,625
and tried to kill my Hop Pop!
101
00:04:09,625 --> 00:04:10,918
Oh, yeah?
102
00:04:10,918 --> 00:04:13,295
Well, you haven't exactly been great
to me either.
103
00:04:13,379 --> 00:04:17,258
I know it was you
who put poison ivy in my codpiece.
104
00:04:17,258 --> 00:04:20,594
You tried to kill my Hop Pop!
105
00:04:20,678 --> 00:04:24,682
He was a political liability!
106
00:04:24,682 --> 00:04:27,017
[sighs] Okay. This is getting old.
107
00:04:27,101 --> 00:04:31,063
Guess you might as well teach me
your "special" toad tactics.
108
00:04:31,147 --> 00:04:33,399
We actually do call them
special toad tactics,
109
00:04:33,399 --> 00:04:35,818
so sarcasm denied.
110
00:04:35,818 --> 00:04:36,902
Dang it!
111
00:04:37,695 --> 00:04:39,029
[grunting]
112
00:04:39,113 --> 00:04:41,240
[straining]
113
00:04:41,240 --> 00:04:43,284
[grunting]
114
00:04:46,203 --> 00:04:47,204
Ah!
115
00:04:49,373 --> 00:04:51,000
[grunting]
116
00:04:51,000 --> 00:04:53,127
[grunts] Ah!
117
00:04:58,466 --> 00:05:00,801
I said tense your abs. Tense them!
118
00:05:00,885 --> 00:05:02,511
[groans] This isn't working.
119
00:05:02,595 --> 00:05:03,596
You think?
120
00:05:03,596 --> 00:05:08,142
Your small frog body is too frail
for traditional toad conditioning.
121
00:05:09,393 --> 00:05:12,396
Then maybe I don't need
to fight like a dumb toad.
122
00:05:12,480 --> 00:05:14,648
Say "dumb toad" again.
123
00:05:14,732 --> 00:05:15,983
Dumb toa--
124
00:05:15,983 --> 00:05:18,068
[shouts, grunts]
125
00:05:18,152 --> 00:05:20,446
That's it! I'm outta here.
126
00:05:20,446 --> 00:05:23,532
I'll figure out how to beat Beatrix
on my own!
127
00:05:23,616 --> 00:05:24,825
No, you won't.
128
00:05:24,909 --> 00:05:27,369
And now it won't be my fault
when you get maimed.
129
00:05:30,456 --> 00:05:32,416
[shouting] How did I lose to that brat?
130
00:05:34,543 --> 00:05:36,253
Take that! [grunts]
131
00:05:36,337 --> 00:05:38,547
And that! And this!
132
00:05:40,466 --> 00:05:41,550
Huh?
133
00:05:42,551 --> 00:05:44,512
[slurps] Ah, it's honey.
134
00:05:44,512 --> 00:05:45,888
[rumbling]
135
00:05:45,888 --> 00:05:47,807
[growling]
136
00:05:49,892 --> 00:05:51,352
[screams] Oh, crud!
137
00:05:51,352 --> 00:05:54,146
I'm smack-dab in the middle
of a hybeena nest!
138
00:05:54,230 --> 00:05:56,398
- [hybeenas snarling]
- [screams]
139
00:05:56,482 --> 00:05:57,608
[yells]
140
00:05:57,608 --> 00:05:59,235
- [grunts]
- [hybeenas whimper]
141
00:05:59,235 --> 00:06:00,653
Grime? How did you find me?
142
00:06:00,653 --> 00:06:04,031
I heard your shrill, annoying yell
from across the forest.
143
00:06:04,115 --> 00:06:05,407
Hurtful, but okay.
144
00:06:05,491 --> 00:06:07,409
[hybeenas growling]
145
00:06:07,493 --> 00:06:08,702
[hybeena whimpers]
146
00:06:12,164 --> 00:06:13,499
[hybeena yips]
147
00:06:14,917 --> 00:06:17,753
That speed. It's actually impressive.
148
00:06:17,837 --> 00:06:18,838
Oh!
149
00:06:18,838 --> 00:06:20,339
[hybeenas snarling]
150
00:06:20,339 --> 00:06:22,007
[groaning]
151
00:06:22,091 --> 00:06:25,177
- [yells]
- [hybeenas yelp]
152
00:06:25,261 --> 00:06:27,096
Whoa! [grunts]
153
00:06:27,096 --> 00:06:30,558
- [Grime grunting]
- [hybeenas snarling, whimpering]
154
00:06:33,894 --> 00:06:34,895
[both] Whoo!
155
00:06:34,979 --> 00:06:36,647
[sighs] Good battle.
156
00:06:36,647 --> 00:06:39,483
Yeah. We whooped their little bee booties.
157
00:06:39,567 --> 00:06:40,901
I gotta say,
158
00:06:40,985 --> 00:06:43,487
you pack a lot of speed
and accuracy in that tiny body.
159
00:06:43,571 --> 00:06:44,738
[chuckling] And you!
160
00:06:44,822 --> 00:06:47,324
You took that hit
and gave it back to them twofold.
161
00:06:47,408 --> 00:06:48,951
How'd you do that?
162
00:06:48,951 --> 00:06:53,456
Toads are trained from a very young age
to let rage give you strength.
163
00:06:53,456 --> 00:06:56,625
If funneled correctly,
it can be a secret weapon!
164
00:06:56,709 --> 00:06:58,544
Wow, that's pretty cool.
165
00:06:58,544 --> 00:07:00,629
[bird cawing]
166
00:07:00,713 --> 00:07:03,966
Maybe I could learn
a thing or two from you.
167
00:07:03,966 --> 00:07:05,050
Yes.
168
00:07:05,134 --> 00:07:07,511
And I think
maybe I've been training you all wrong.
169
00:07:07,595 --> 00:07:09,889
Instead of molding you
into the perfect toad,
170
00:07:09,889 --> 00:07:12,766
I should be focusing
on your strengths as a frog.
171
00:07:12,850 --> 00:07:14,602
Speed, agility,
172
00:07:14,602 --> 00:07:15,686
being annoying.
173
00:07:15,686 --> 00:07:18,230
Well, Grimothy,
wanna give this whole thing another shot?
174
00:07:18,314 --> 00:07:19,982
Indeed.
175
00:07:19,982 --> 00:07:23,277
But call me Grimothy again
and I'll eat you alive.
176
00:07:23,277 --> 00:07:24,570
[chuckles] Wow.
177
00:07:24,570 --> 00:07:25,738
[rock music playing]
178
00:07:30,034 --> 00:07:31,076
Uh...
179
00:07:31,952 --> 00:07:32,995
Hmm.
180
00:07:32,995 --> 00:07:35,080
[grunting]
181
00:07:41,170 --> 00:07:43,964
Hachi machi! Ooh!
182
00:07:45,800 --> 00:07:47,551
Grime! Are you okay?
183
00:07:47,635 --> 00:07:48,803
Whoo!
184
00:07:48,803 --> 00:07:50,221
You're ready.
185
00:07:50,221 --> 00:07:52,973
[crowd cheering]
186
00:07:53,057 --> 00:07:55,309
♪ Kickin' butt
And takin' names ♪
187
00:07:55,309 --> 00:07:57,895
♪ We're the school
They call Saint James! ♪
188
00:07:59,146 --> 00:08:00,898
You didn't even rewrite the song?
189
00:08:00,898 --> 00:08:03,484
I'm very busy, Hop Pop. Whoa!
190
00:08:03,484 --> 00:08:04,693
[both grunt]
191
00:08:06,362 --> 00:08:08,614
Here you go, bud. Looking intimidating.
192
00:08:08,614 --> 00:08:10,741
What do you think, big guy?
Do I have a chance here?
193
00:08:10,825 --> 00:08:12,451
Realistically, no.
194
00:08:12,535 --> 00:08:15,037
But you frogs always surprise me.
195
00:08:18,207 --> 00:08:20,251
So, like, a 5% chance?
196
00:08:23,254 --> 00:08:25,339
[crowd booing]
197
00:08:26,757 --> 00:08:29,760
Don't worry, little frog.
I'll make this quick.
198
00:08:29,844 --> 00:08:31,595
We'll see who's quick.
199
00:08:31,679 --> 00:08:33,681
- [bell rings]
- Begin match!
200
00:08:33,681 --> 00:08:35,766
[yells]
201
00:08:35,850 --> 00:08:37,768
[grunting]
202
00:08:37,852 --> 00:08:39,812
[overlapping grunting]
203
00:08:39,812 --> 00:08:41,647
Can't dodge every hit!
204
00:08:42,898 --> 00:08:46,235
All that speed, but no strength behind it.
205
00:08:46,235 --> 00:08:48,696
This is why you don't stand a chance!
206
00:08:49,655 --> 00:08:51,532
[distorted yell] What the--
207
00:08:53,159 --> 00:08:54,910
[Beatrix] I've never seen this before.
208
00:08:54,994 --> 00:08:57,079
From frog or toad.
209
00:08:57,163 --> 00:08:59,415
That's because it's frog and toad!
210
00:08:59,415 --> 00:09:00,499
[yells]
211
00:09:00,583 --> 00:09:03,419
[Beatrix grunting]
212
00:09:05,588 --> 00:09:09,341
Impressive, but you forget one thing.
213
00:09:12,303 --> 00:09:14,847
We toads love a good wrestle!
214
00:09:14,847 --> 00:09:16,515
- [crowd gasps]
- Sprig!
215
00:09:16,599 --> 00:09:18,184
- [laughs]
- [Sprig strains]
216
00:09:18,184 --> 00:09:20,686
Looks like you've let everyone down, frog,
217
00:09:20,686 --> 00:09:22,313
surprising no one.
218
00:09:23,063 --> 00:09:24,356
[crowd gasping]
219
00:09:26,442 --> 00:09:28,527
[Grime] Let rage give you strength.
220
00:09:28,611 --> 00:09:32,490
If you funnel it correctly,
it can be a secret weapon.
221
00:09:34,450 --> 00:09:36,660
[groaning]
222
00:09:36,744 --> 00:09:38,579
- [groaning]
- What? What the--
223
00:09:38,579 --> 00:09:40,414
[yells]
224
00:09:40,498 --> 00:09:42,416
[Beatrix grunts]
225
00:09:42,500 --> 00:09:44,168
[grunts]
226
00:09:44,168 --> 00:09:45,503
[crowd gasps]
227
00:09:45,503 --> 00:09:47,421
- Sprig wins! Sprig wins!
- [bell rings]
228
00:09:47,505 --> 00:09:49,256
[crowd cheers]
229
00:09:51,175 --> 00:09:52,218
Whoo!
230
00:09:52,218 --> 00:09:54,094
That was amazing, dude!
231
00:09:54,178 --> 00:09:56,764
Well, I couldn't have done it
without Grime's training.
232
00:09:56,764 --> 00:09:58,766
Dang right.
233
00:09:58,766 --> 00:10:00,768
[laughs]
234
00:10:00,768 --> 00:10:02,311
No, I'm totally kidding.
235
00:10:02,311 --> 00:10:04,480
- Great job, Sprig.
- [Sprig laughs]
236
00:10:04,480 --> 00:10:05,564
[Beatrix] Ahem!
237
00:10:05,648 --> 00:10:06,690
I have to admit,
238
00:10:06,774 --> 00:10:10,986
that, uh, frog-toad fighting style
really was impressive.
239
00:10:11,070 --> 00:10:14,448
Perhaps our armies united
will be stronger as well.
240
00:10:14,532 --> 00:10:17,701
Commander, I pledge my troops
to fight for the resistance.
241
00:10:19,453 --> 00:10:21,163
Wow! Who would've thought?
242
00:10:21,247 --> 00:10:23,624
Frogs and toads on equal footing.
243
00:10:24,542 --> 00:10:26,085
I know this undercuts the lesson,
244
00:10:26,085 --> 00:10:27,920
but it's too good to pass up.
245
00:10:27,920 --> 00:10:30,089
You got beat by a frog!
246
00:10:30,089 --> 00:10:31,841
Beatrix lost to a frog.
247
00:10:31,841 --> 00:10:33,509
A puny little-- [grunts]
248
00:10:35,136 --> 00:10:36,679
Okay. See you when the war starts.
249
00:10:36,679 --> 00:10:38,013
- [Sprig] Drive safe.
- [Sasha] Bye.
250
00:10:38,597 --> 00:10:40,808
[theme song playing]
251
00:10:44,103 --> 00:10:45,104
[Anne laughs]
252
00:10:57,491 --> 00:10:59,118
[Hop Pop] Whoo-hoo! Baby ♪
253
00:10:59,118 --> 00:11:00,995
- [Sprig vocalizes]
- [Hop Pop] Whoa!
254
00:11:00,995 --> 00:11:02,288
- [Polly screams]
- [Anne] Baby ♪
255
00:11:02,288 --> 00:11:03,706
[Sprig vocalizes]
256
00:11:03,706 --> 00:11:05,958
[Anne vocalizes] Ba-ba-ba-baby ♪
257
00:11:05,958 --> 00:11:07,042
[song ends]
17886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.