All language subtitles for Amphibia.S03E18.Commander.Anne.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:09,342 [car honks] 2 00:00:46,588 --> 00:00:49,716 [frogs croaking] 3 00:00:57,891 --> 00:00:58,892 [screams] 4 00:01:00,393 --> 00:01:02,062 What happened to this place? 5 00:01:02,062 --> 00:01:03,897 Quick! Back to Wartwood. 6 00:01:06,483 --> 00:01:07,609 - Oh, no! - Not here too! 7 00:01:07,609 --> 00:01:10,653 - Even the statue is gone. - [chitters] 8 00:01:12,655 --> 00:01:15,325 Uh... Nice giant centipede? 9 00:01:15,325 --> 00:01:16,743 [growls, roars] 10 00:01:16,743 --> 00:01:19,162 [both screaming] 11 00:01:20,830 --> 00:01:21,915 [grunts] 12 00:01:23,958 --> 00:01:25,335 Now, stay down. 13 00:01:25,335 --> 00:01:26,503 Polly, look out! 14 00:01:26,503 --> 00:01:27,837 - [growls] - Huh? Uh-oh. 15 00:01:27,921 --> 00:01:29,339 [growling] 16 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 - [squealing] - [grunts] 17 00:01:35,220 --> 00:01:37,472 - [growls] - [collar powering down] 18 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 What the-- 19 00:01:42,060 --> 00:01:44,521 Hey, thanks, whoever you are. 20 00:01:46,189 --> 00:01:48,066 Well, salt my slugs. 21 00:01:48,066 --> 00:01:49,901 - It's you four. - [barks] 22 00:01:49,901 --> 00:01:54,030 Croaker, Wally. Loggle? Is that you? 23 00:01:54,114 --> 00:01:56,491 Yep. I've been lifting weights every single day 24 00:01:56,491 --> 00:01:57,742 since you've been gone. 25 00:01:57,826 --> 00:02:00,537 Who knew I had these kind of gains in me all along? 26 00:02:00,537 --> 00:02:02,747 - What is going on around here? - What was that thing? 27 00:02:02,831 --> 00:02:05,000 - Loggle's buff now? - I don't believe it. 28 00:02:05,625 --> 00:02:08,169 - You're-- You're back. - Sasha! 29 00:02:09,421 --> 00:02:11,965 You're alive! And in Wartwood? 30 00:02:11,965 --> 00:02:13,925 What's going on? What happened? 31 00:02:14,009 --> 00:02:15,760 Follow me and I'll explain. 32 00:02:18,346 --> 00:02:19,597 - Chuck. - Tulips. 33 00:02:20,557 --> 00:02:21,933 Whoa! 34 00:02:22,017 --> 00:02:25,353 Wait. Our house is your secret hideout? 35 00:02:25,437 --> 00:02:26,521 Only the basement. 36 00:02:28,690 --> 00:02:31,192 No way! The Plantar family tunnels? 37 00:02:31,276 --> 00:02:32,318 Come on. 38 00:02:35,238 --> 00:02:36,698 [all] Whoa! 39 00:02:36,698 --> 00:02:39,367 Welcome to the Resistance. 40 00:02:39,451 --> 00:02:41,453 [chattering] 41 00:02:41,453 --> 00:02:43,204 [swords clinking] 42 00:02:43,288 --> 00:02:44,456 Hi-yah! 43 00:02:44,456 --> 00:02:46,416 - All right. Let's get you up to speed. - [all] Whoa! 44 00:02:46,416 --> 00:02:49,419 Marcy has been taken prisoner, but she's still alive. 45 00:02:49,419 --> 00:02:51,921 [sighs] Oh, thank goodness. 46 00:02:52,005 --> 00:02:53,923 So, what happened to the town? 47 00:02:54,007 --> 00:02:56,426 What do you think? Andrias destroyed it. 48 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Now, let's get you settled. 49 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 [chattering] 50 00:03:00,722 --> 00:03:02,223 Attention, Wartwood. 51 00:03:02,307 --> 00:03:04,267 I'd like to introduce some new recruits. 52 00:03:04,351 --> 00:03:05,810 - Hey! - Hi, guys! 53 00:03:05,894 --> 00:03:07,479 [all] It's Anne and the Plantars! 54 00:03:07,479 --> 00:03:08,563 - [cheering] - [chirps] 55 00:03:08,563 --> 00:03:10,440 The Plantars here came back to Amphibia 56 00:03:10,440 --> 00:03:14,402 just in time to help us kick Andrias right in the big old tail. 57 00:03:14,486 --> 00:03:15,987 [all cheering] 58 00:03:16,821 --> 00:03:19,074 Here. Go find yourselves a nice cave to inhabit. 59 00:03:19,657 --> 00:03:22,660 [sighs] I sure am gonna miss the electric toothbrush. 60 00:03:22,744 --> 00:03:23,870 Cheer up, Hop Pop. 61 00:03:23,870 --> 00:03:26,873 Maybe we can find a cave with some soft lichen to sleep on. 62 00:03:26,873 --> 00:03:28,083 [Hop Pop groans] 63 00:03:28,625 --> 00:03:32,837 [clears throat] So, about what happened before we got zapped to Earth... 64 00:03:32,921 --> 00:03:36,466 Listen, my days of toxic manipulation are over. 65 00:03:36,466 --> 00:03:38,718 And with Amphibia on fire and Marcy in trouble, 66 00:03:38,802 --> 00:03:41,054 I thought we could be on the same side for a change. 67 00:03:41,054 --> 00:03:43,556 Totally. We'll work at our own baggage later. 68 00:03:44,933 --> 00:03:46,726 [chuckles] What's with the hat? 69 00:03:46,810 --> 00:03:49,104 [chuckles] The helmet of authority. 70 00:03:49,104 --> 00:03:51,481 Apparently, Wartwood busts this out during wartime, 71 00:03:51,481 --> 00:03:54,567 so everyone knows who's in charge. Which reminds me... 72 00:03:54,651 --> 00:03:56,069 Wha-- 73 00:03:56,069 --> 00:03:58,363 Wartwood has only been able to hold out this long 74 00:03:58,363 --> 00:04:00,740 because they were waiting for you, Anne. 75 00:04:00,824 --> 00:04:03,535 You stood up for them. You protected them. 76 00:04:03,535 --> 00:04:05,745 It's time for you to lead them. 77 00:04:05,829 --> 00:04:07,539 Uh, I don't know. 78 00:04:07,539 --> 00:04:10,291 Amphibia's changed a lot since I've been gone. 79 00:04:10,375 --> 00:04:12,293 Should I really be the one doing this? 80 00:04:12,377 --> 00:04:15,839 All in favor of Anne Boonchuy as your new leader? 81 00:04:15,839 --> 00:04:18,925 - [whistling, cheering] - [chanting] Anne! Anne! Anne! Anne! 82 00:04:19,009 --> 00:04:24,180 Oh, wow! This is a huge honor, and also a lot of pressure. 83 00:04:24,264 --> 00:04:26,057 [all cheering] Whoo-hoo! 84 00:04:26,141 --> 00:04:27,851 Yeah, that's actually not helping. 85 00:04:28,560 --> 00:04:30,270 [all gasp] 86 00:04:34,691 --> 00:04:36,693 [Sasha] I'm sure you've seen the mind-control collars 87 00:04:36,693 --> 00:04:39,946 that Andrias has been using to control the local wildlife. 88 00:04:40,030 --> 00:04:42,198 Well, it turns out he's making them here. 89 00:04:42,699 --> 00:04:44,284 How do these things even work? 90 00:04:44,284 --> 00:04:47,370 It utilizes some kind of weird mushroom enzyme. 91 00:04:47,454 --> 00:04:49,831 Gee! Wonder where I've heard that before. 92 00:04:50,582 --> 00:04:53,710 I turned you into zombies one time! 93 00:04:53,710 --> 00:04:56,254 The mission is simple: Destroy the factory. 94 00:04:56,338 --> 00:04:59,549 If we're successful, it'll make a big dent in Andrias's army. 95 00:04:59,549 --> 00:05:01,217 All right. Let's do it. 96 00:05:01,301 --> 00:05:03,219 Great. I'll call us a taxi app. 97 00:05:03,303 --> 00:05:04,763 Polly, that's not gonna work. 98 00:05:04,763 --> 00:05:06,973 [grunts] Fine. I'll guess we'll walk. 99 00:05:07,057 --> 00:05:09,309 Anyone got any hand sanitizer? 100 00:05:09,309 --> 00:05:12,020 I never noticed how dirty Amphibia was. 101 00:05:12,020 --> 00:05:13,897 Don't worry, HP. I got you. 102 00:05:15,023 --> 00:05:17,400 Wow. Earth made you three soft. 103 00:05:17,484 --> 00:05:19,069 Anyway, get some sleep, everyone. 104 00:05:19,069 --> 00:05:20,612 - We leave at dawn. - You got it. 105 00:05:20,612 --> 00:05:23,031 - [Sprig] See you in the morning. - Aye, aye, Captain. 106 00:05:23,531 --> 00:05:24,574 Hey, Grime. 107 00:05:24,574 --> 00:05:26,951 Welcome, Anne. I mean, uh, Commander. 108 00:05:27,035 --> 00:05:28,703 I know. Weird, right? 109 00:05:29,871 --> 00:05:31,623 You gave Anne the helmet? 110 00:05:31,623 --> 00:05:33,875 Yeah. If Anne is here, I can't be in charge. 111 00:05:33,875 --> 00:05:35,210 It's just too complicated. 112 00:05:35,210 --> 00:05:37,128 But-- But she's never led an army. 113 00:05:37,212 --> 00:05:39,631 And she has no idea how much Amphibia has changed 114 00:05:39,631 --> 00:05:41,299 or what we're up against. 115 00:05:41,383 --> 00:05:44,052 I said it's complicated. 116 00:05:44,052 --> 00:05:47,347 Fine. It just would've been nice to know that I was demoted... 117 00:05:47,847 --> 00:05:49,516 again! 118 00:05:50,350 --> 00:05:51,351 [sighs] 119 00:05:51,351 --> 00:05:53,103 [birds squawking] 120 00:05:53,103 --> 00:05:55,689 Okay, guys. [grunts, chuckles] Whoops. 121 00:05:55,689 --> 00:05:57,941 Let's go show Andrias what we're made of. 122 00:05:57,941 --> 00:05:59,442 Which way, Commander? 123 00:05:59,526 --> 00:06:01,277 Oh! Uh, no idea. 124 00:06:01,945 --> 00:06:03,780 Oh! Didn't you take a picture of the map? 125 00:06:03,780 --> 00:06:06,116 Shoot. Dang it! I-I'll go back and grab it. 126 00:06:06,116 --> 00:06:10,620 No need. Here's the map, Anne, with all the important parts labeled. 127 00:06:10,704 --> 00:06:12,288 Oh! Thanks, Sash. 128 00:06:12,372 --> 00:06:14,249 But are you sure you shouldn't be leading this? 129 00:06:14,249 --> 00:06:17,335 No way. You should be in charge, not me. 130 00:06:17,419 --> 00:06:18,461 [groans] 131 00:06:18,545 --> 00:06:20,630 Come on, Anne. You can do this. 132 00:06:20,714 --> 00:06:23,633 You steered us from Earth back to Amphibia, didn't you? 133 00:06:23,717 --> 00:06:25,510 Just follow your Anne-tuition. 134 00:06:25,510 --> 00:06:27,053 Anne-tuition? Cute. 135 00:06:27,137 --> 00:06:30,265 Okay, then. Here goes nothing! 136 00:06:32,434 --> 00:06:34,019 [gulps, sighs] 137 00:06:34,686 --> 00:06:36,187 [bubbling] 138 00:06:39,858 --> 00:06:40,859 [all sobbing] 139 00:06:41,860 --> 00:06:43,361 [all scream] 140 00:06:46,614 --> 00:06:47,615 [all screaming] 141 00:06:52,787 --> 00:06:53,955 [all scream] 142 00:06:56,166 --> 00:06:57,334 [all groaning] 143 00:06:57,334 --> 00:06:59,127 There's the factory. 144 00:07:02,630 --> 00:07:04,257 How do we get across, Anne? 145 00:07:04,341 --> 00:07:06,885 Yeah, what's your Anne-tuition telling ya? 146 00:07:06,885 --> 00:07:08,762 Hmm. 147 00:07:08,762 --> 00:07:13,641 Well, how about we build a bridge out of ourselves? 148 00:07:15,226 --> 00:07:16,978 I saw it in a movie once. 149 00:07:17,062 --> 00:07:18,563 All these tiny mice worked together 150 00:07:18,563 --> 00:07:20,690 to steal some oregano from a French restaurant. 151 00:07:20,774 --> 00:07:24,361 Uh, you heard the Commander, everyone. Hop to it. 152 00:07:24,361 --> 00:07:26,363 [all grunting] 153 00:07:27,614 --> 00:07:28,615 [all] Whoa! 154 00:07:28,615 --> 00:07:31,701 All right, everyone, now lean forward into the canyon. 155 00:07:32,786 --> 00:07:34,954 Nice. Did you measure the width of the canyon? 156 00:07:35,038 --> 00:07:36,706 - No, why? - [all scream] 157 00:07:36,790 --> 00:07:38,291 - [grunts] - Guys! 158 00:07:39,626 --> 00:07:40,877 Hang on. 159 00:07:42,712 --> 00:07:43,963 - Grab on. - [grunts] 160 00:07:44,047 --> 00:07:46,633 [all screaming, grunting] 161 00:07:46,633 --> 00:07:49,469 Anyone else think this is going poorly? 162 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 We're usually a bit more coordinated than this. 163 00:07:52,180 --> 00:07:55,475 Okay. I think it's clear by now I shouldn't be leading this expedition. 164 00:07:55,475 --> 00:07:58,561 Sasha, will you please just take command and tell us what to do? 165 00:07:58,645 --> 00:08:00,647 No! You need to be in charge. 166 00:08:00,647 --> 00:08:02,399 What? What do you mean? 167 00:08:02,399 --> 00:08:04,275 I'm drowning out here, dude. 168 00:08:04,359 --> 00:08:06,236 Do you want me to fail? 169 00:08:06,236 --> 00:08:07,737 [gasps] Is that what this is? 170 00:08:07,821 --> 00:08:09,614 Some kind of new manipulation? 171 00:08:09,698 --> 00:08:12,117 No! I just-- I-- 172 00:08:12,117 --> 00:08:15,370 We're also usually a lot quieter than this. 173 00:08:21,835 --> 00:08:23,378 - [hisses] - [all scream] 174 00:08:23,378 --> 00:08:25,088 Everyone, attack! 175 00:08:25,088 --> 00:08:26,715 What kind of attack? 176 00:08:26,715 --> 00:08:29,217 Just whatever feels right! 177 00:08:31,636 --> 00:08:33,430 [grunting] 178 00:08:35,765 --> 00:08:37,767 - [hisses] - Hey, ya! 179 00:08:38,268 --> 00:08:40,520 - [screams, grunts] - [screams] 180 00:08:40,520 --> 00:08:42,272 - [Hop Pop screams] - What happened? 181 00:08:42,272 --> 00:08:44,482 I got a grass stain on my pants. 182 00:08:44,566 --> 00:08:46,526 Oh, I have Mrs. B's stain remover pen. 183 00:08:46,526 --> 00:08:49,112 - Soak it in water first. - [growls] 184 00:08:49,112 --> 00:08:50,447 [screams] 185 00:08:50,447 --> 00:08:51,614 [gulps] 186 00:08:51,698 --> 00:08:54,784 No! Sasha, what do we do? 187 00:08:54,868 --> 00:08:57,787 Uh, you're in charge. Whatever you think is best. 188 00:08:57,871 --> 00:08:58,913 You've got this! 189 00:08:58,997 --> 00:09:00,665 But I don't know what I'm doing. 190 00:09:00,749 --> 00:09:02,667 Please, just take over! 191 00:09:02,751 --> 00:09:04,419 I-- I can't. 192 00:09:04,419 --> 00:09:05,587 Why not? 193 00:09:05,587 --> 00:09:09,090 Because the last time I was in charge, I ruined our friendship. 194 00:09:10,925 --> 00:09:12,677 - [hisses] - [screams] 195 00:09:15,847 --> 00:09:17,349 Wha-- What are you doing? 196 00:09:17,349 --> 00:09:19,768 Putting my faith in a real commander. 197 00:09:19,768 --> 00:09:21,144 [grunts] 198 00:09:22,312 --> 00:09:23,313 [gulps] 199 00:09:23,313 --> 00:09:25,398 What the heck, Boonchuy? 200 00:09:26,274 --> 00:09:27,567 - [squeaks] - Great. 201 00:09:27,567 --> 00:09:28,985 Now how will we get out? 202 00:09:29,069 --> 00:09:32,697 - [creature shrieks] - [Sasha screams] 203 00:09:32,781 --> 00:09:37,369 Frogs of the Resistance, execute maneuver three. 204 00:09:37,369 --> 00:09:39,245 - [all] Hmm. - Maneuver what? 205 00:09:39,996 --> 00:09:41,581 [grunting] 206 00:09:42,665 --> 00:09:44,167 Now, inflate! 207 00:09:44,167 --> 00:09:46,336 - [croaking] - [grunts] 208 00:09:50,173 --> 00:09:52,092 [growls, coughs] 209 00:09:52,092 --> 00:09:53,593 Sasha, you did it! 210 00:09:53,677 --> 00:09:57,180 Not yet. Wally, Croaker, Loggle, mirror punch. 211 00:09:57,180 --> 00:09:59,265 - [grunts] - [both scream] 212 00:09:59,349 --> 00:10:00,392 [growls] 213 00:10:06,022 --> 00:10:07,273 [all cheer] 214 00:10:07,357 --> 00:10:08,775 What's the plan now? 215 00:10:08,775 --> 00:10:10,902 Don't look at me. You're wearing the helmet. 216 00:10:10,902 --> 00:10:13,113 Loggle, you're on bridge duty. 217 00:10:13,113 --> 00:10:14,698 Croaker and Wally are lookouts. 218 00:10:14,698 --> 00:10:16,991 Anne, Plantars, you know what to do with these. 219 00:10:17,075 --> 00:10:19,369 All right. Let's mess this place up. 220 00:10:31,631 --> 00:10:33,675 Come on, Anne. Take the helmet back. 221 00:10:33,675 --> 00:10:37,053 No way. You're clearly the better commander. 222 00:10:37,137 --> 00:10:40,640 But after everything I did to you, I don't deserve it. 223 00:10:40,724 --> 00:10:44,686 Sasha, not too long ago you would've fought to keep the helmet. 224 00:10:44,686 --> 00:10:47,856 The fact that you don't want it now proves you've changed. 225 00:10:47,856 --> 00:10:49,315 Yeah, maybe. 226 00:10:50,734 --> 00:10:53,570 All in favor of Sasha Waybright as your new leader? 227 00:10:53,570 --> 00:10:55,905 - Oh, yes! - Oh, frog. Please, Sasha. 228 00:10:55,989 --> 00:10:57,198 We need you. 229 00:10:58,450 --> 00:11:00,994 Listen, Anne, even though I'm calling the shots, 230 00:11:00,994 --> 00:11:03,246 I want you to know this is a partnership. 231 00:11:04,205 --> 00:11:05,206 [squeals] 232 00:11:08,543 --> 00:11:10,754 [Sasha] All right, you frogs, back to base. 233 00:11:10,754 --> 00:11:11,838 [both groan] 234 00:11:11,838 --> 00:11:13,715 Looks like this is our new life now, guys. 235 00:11:13,715 --> 00:11:17,427 [sighs] Houseguest to Resistance grunt is a harsh transition. 236 00:11:17,427 --> 00:11:19,471 - Yep. - You can say that again. 237 00:11:19,471 --> 00:11:22,265 [Hop Pop] Uh-oh, Anne, did you lose a shoe? 238 00:11:22,349 --> 00:11:24,601 [Anne] Oh! You've gotta be kidding me! 16813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.