Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:09,592
[frogs croaking]
2
00:00:20,979 --> 00:00:23,481
Okay, this is getting hard to ignore, X.
3
00:00:23,565 --> 00:00:26,693
What do you know
about these amphibious extraterrestrials?
4
00:00:26,693 --> 00:00:29,070
Who can say? Maybe a lot? Maybe nothing?
5
00:00:29,154 --> 00:00:30,572
Don't be coy, X.
6
00:00:30,572 --> 00:00:32,615
Sorry. Coy is my default setting.
7
00:00:32,699 --> 00:00:35,785
I want these three taken
into custody today.
8
00:00:35,869 --> 00:00:37,620
What do you need to get the job done?
9
00:00:37,704 --> 00:00:38,788
[Mr. X] Nothing much.
10
00:00:38,872 --> 00:00:40,915
Tricked-out vans,
thermal tracking equipment,
11
00:00:40,999 --> 00:00:43,376
a mobile HQ
with cutting-edge power systems.
12
00:00:43,460 --> 00:00:44,586
Kombucha on tap.
13
00:00:44,586 --> 00:00:46,171
Kombucha on tap?
14
00:00:46,171 --> 00:00:49,424
Don't push it, X.
Just neutralize the threat.
15
00:00:49,424 --> 00:00:50,508
Yes, sir.
16
00:00:52,802 --> 00:00:55,722
This is it, Jenners. Living the dream.
17
00:01:01,436 --> 00:01:04,647
Oh! Got to love this avocado roast.
18
00:01:04,731 --> 00:01:06,399
It's avocado toast, dude.
19
00:01:06,483 --> 00:01:09,944
In Amphibia the avocados are covered
with poisoned barbs that cause blindness.
20
00:01:10,028 --> 00:01:12,113
But here they're just creamy
and delicious.
21
00:01:12,197 --> 00:01:13,573
How's the portal going, Terri?
22
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
Pretty good. Come over here.
23
00:01:14,908 --> 00:01:17,118
When you told me about the Calamity Box,
24
00:01:17,202 --> 00:01:19,871
I wondered, "Why a music box?"
25
00:01:19,871 --> 00:01:21,081
Then it hit me.
26
00:01:21,081 --> 00:01:23,541
The musical notes function as coordinates.
27
00:01:23,625 --> 00:01:27,253
There are countless worlds
in the multiverse. Infinite possibilities.
28
00:01:27,337 --> 00:01:29,214
And those ancient Newts discovered a way
29
00:01:29,214 --> 00:01:31,841
to pinpoint worlds with music.
30
00:01:31,925 --> 00:01:33,927
[all] Ooh!
31
00:01:33,927 --> 00:01:36,137
Now, the million-dollar question.
32
00:01:36,221 --> 00:01:38,306
Does anyone remember a song playing
33
00:01:38,390 --> 00:01:40,767
when they were in a portal
between here and Amphibia?
34
00:01:40,767 --> 00:01:43,269
[all humming]
35
00:01:43,353 --> 00:01:44,938
[Terri] One at a time, please.
36
00:01:44,938 --> 00:01:47,691
I think it was... [humming]
37
00:01:54,322 --> 00:01:56,408
Fingers crossed, everyone.
38
00:01:57,325 --> 00:01:58,743
[machine powering up]
39
00:02:06,167 --> 00:02:07,293
[whirring]
40
00:02:07,377 --> 00:02:08,837
Whoa! It's working!
41
00:02:08,837 --> 00:02:11,840
That's as big as I can make it.
Do you see anything?
42
00:02:14,259 --> 00:02:15,635
[screeches]
43
00:02:16,928 --> 00:02:18,388
Oh, gross.
44
00:02:18,388 --> 00:02:20,181
- Yay!
- That's home all right.
45
00:02:20,265 --> 00:02:22,517
I wonder if the mantis can smell us.
46
00:02:24,686 --> 00:02:26,688
- Sprig!
- [screams]
47
00:02:26,688 --> 00:02:28,023
[pants, grunts]
48
00:02:30,025 --> 00:02:31,192
[powering down]
49
00:02:31,276 --> 00:02:32,736
That's your world?
50
00:02:32,736 --> 00:02:34,112
Home sweet home.
51
00:02:34,112 --> 00:02:36,114
Nice job, Terri.
52
00:02:36,114 --> 00:02:37,532
Thanks. I need way more power
53
00:02:37,532 --> 00:02:40,035
to make the portal bigger,
but we're on the right track.
54
00:02:40,035 --> 00:02:41,119
I don't believe it.
55
00:02:41,119 --> 00:02:43,538
We're so close
to getting back to Amphibia.
56
00:02:43,538 --> 00:02:46,416
Next stop,
defeat Andrias and save my friends.
57
00:02:46,416 --> 00:02:47,625
Wow, Anne.
58
00:02:47,709 --> 00:02:50,503
You are one impressive kid. You know that?
59
00:02:50,587 --> 00:02:52,672
- Really?
- Traveling to another world,
60
00:02:52,756 --> 00:02:54,716
leaving your parents behind again,
61
00:02:54,716 --> 00:02:56,551
not knowing when you'll see them next.
62
00:02:56,551 --> 00:02:57,844
That's brave.
63
00:02:57,844 --> 00:03:01,639
Hmm. I hadn't really thought about that
until now.
64
00:03:01,723 --> 00:03:03,808
I would not believe it
if I hadn't just seen it.
65
00:03:03,892 --> 00:03:05,352
That was incredible.
66
00:03:08,813 --> 00:03:10,565
[Terri] All right. Everyone, listen up.
67
00:03:10,565 --> 00:03:12,233
Dr. Jan and I think
we can get the portal bigger,
68
00:03:12,317 --> 00:03:14,152
but here's a list of supplies
I think we're gonna need.
69
00:03:14,152 --> 00:03:15,487
[cell phones beep, vibrate]
70
00:03:15,487 --> 00:03:18,073
50,000 kilowatts of power generators,
71
00:03:18,073 --> 00:03:19,741
400 cubic meters of ice,
72
00:03:19,741 --> 00:03:21,743
eight gallons of yogurt-covered pretzels--
73
00:03:21,743 --> 00:03:24,662
The portal needs yogurt-covered pretzels?
74
00:03:24,746 --> 00:03:25,955
Yes.
75
00:03:26,039 --> 00:03:28,291
Looks like the only place
we'll find all this is...
76
00:03:28,375 --> 00:03:30,210
Spendco!
77
00:03:30,210 --> 00:03:31,795
Spend what?
78
00:03:33,171 --> 00:03:34,631
[Boonchuys] Spendco!
79
00:03:34,631 --> 00:03:36,466
[Plantars] Whoa!
80
00:03:36,466 --> 00:03:37,967
Samples. Get your samples.
81
00:03:38,051 --> 00:03:40,804
- It's massive.
- Beautiful.
82
00:03:40,804 --> 00:03:42,555
They got avocados here?
83
00:03:42,639 --> 00:03:44,724
They've got everything here.
84
00:03:51,106 --> 00:03:53,733
Come on, Frobo! Shopping spree!
85
00:03:53,817 --> 00:03:55,318
Which way to the avocados?
86
00:03:55,402 --> 00:03:56,986
Toys! Toys! Where are the toys?
87
00:03:57,737 --> 00:03:59,406
- [Hop Pop, Sprig] Whoo!
- No hopping.
88
00:03:59,406 --> 00:04:00,699
[Sprig] Sorry.
89
00:04:01,324 --> 00:04:02,325
[gasps]
90
00:04:02,409 --> 00:04:05,412
We meet again, Anne Boonchuy.
91
00:04:05,412 --> 00:04:08,665
The only way
to save your father is to defeat me.
92
00:04:09,582 --> 00:04:12,669
[sighs] Dad, I'm too old for this.
93
00:04:12,669 --> 00:04:14,921
- Aw, really?
- Nope!
94
00:04:15,505 --> 00:04:17,173
[grunting]
95
00:04:18,925 --> 00:04:22,846
[screams, grunts] Hey!
Go easy on your old man.
96
00:04:22,846 --> 00:04:24,097
Whoa! Sorry.
97
00:04:24,097 --> 00:04:25,265
- Gotcha!
- [screams]
98
00:04:25,265 --> 00:04:27,934
I was your mother the whole time.
99
00:04:28,018 --> 00:04:30,061
Space parents are the worst!
100
00:04:30,145 --> 00:04:31,146
[groans]
101
00:04:31,146 --> 00:04:32,439
[all laugh]
102
00:04:32,439 --> 00:04:33,857
[Spendco employee]
Hey, you can't play with those.
103
00:04:33,857 --> 00:04:35,191
- [Mr. Boonchuy] Everybody scatter!
- [screams]
104
00:04:35,275 --> 00:04:36,484
Come back here!
105
00:04:39,154 --> 00:04:40,447
[battle cry]
106
00:04:41,531 --> 00:04:44,784
If you have a saber display,
you're gonna get a Boonchuy battle.
107
00:04:44,868 --> 00:04:47,120
- That's just the way it goes.
- Dang right.
108
00:04:47,120 --> 00:04:48,705
[all laugh]
109
00:04:48,705 --> 00:04:49,789
[sighs]
110
00:04:50,665 --> 00:04:51,875
Hey, are you all right?
111
00:04:51,875 --> 00:04:53,877
Yeah, totally. [sniffles]
112
00:04:53,877 --> 00:04:56,254
I gotta go find Sprig.
113
00:04:57,505 --> 00:04:59,424
Anne, check this thing out.
114
00:04:59,424 --> 00:05:00,508
Booyah!
115
00:05:01,343 --> 00:05:02,344
Hmm?
116
00:05:02,344 --> 00:05:04,179
Uh, are you okay?
117
00:05:04,179 --> 00:05:06,431
What? Oh, yeah, i-it didn't hit me.
118
00:05:06,431 --> 00:05:09,684
But are you okay in here?
119
00:05:09,768 --> 00:05:11,603
[sighs] Not really.
120
00:05:11,603 --> 00:05:15,065
I've been so focused on opening the portal
and getting back to Amphibia,
121
00:05:15,065 --> 00:05:19,152
I haven't thought about what
I'll be leaving on this side. My parents.
122
00:05:19,152 --> 00:05:21,696
I get it. They're pretty great.
123
00:05:22,322 --> 00:05:24,240
What if we wait a couple days?
124
00:05:24,324 --> 00:05:26,201
You can spend more time with your parents.
125
00:05:26,201 --> 00:05:28,870
I'm sure Amphibia can wait
a little while longer.
126
00:05:28,870 --> 00:05:31,373
Hmm. I suppose that could be a good idea.
127
00:05:31,373 --> 00:05:32,624
[Hop Pop] Gangway!
128
00:05:34,459 --> 00:05:36,169
Holy guacamole!
129
00:05:36,795 --> 00:05:37,796
Hey, kids.
130
00:05:37,796 --> 00:05:40,465
Hop Pop, what is all this stuff?
131
00:05:40,465 --> 00:05:43,927
Avocado hummus, avocado oil,
avocado face masks.
132
00:05:43,927 --> 00:05:45,679
There's avocado everything!
133
00:05:45,679 --> 00:05:49,391
When I share it all with Amphibia,
we'll be set for life.
134
00:05:49,391 --> 00:05:51,518
[tires squealing]
135
00:05:57,190 --> 00:05:59,067
You like Frobo's new treads?
136
00:05:59,067 --> 00:06:00,735
We stopped by the RC car aisle.
137
00:06:00,819 --> 00:06:02,153
What's with the DVDs?
138
00:06:02,237 --> 00:06:03,321
Oh, nothing much.
139
00:06:03,405 --> 00:06:06,032
Just my favorite Die Difficultly films.
140
00:06:06,116 --> 00:06:09,077
Bryce Wallace is an action movie genius.
141
00:06:09,077 --> 00:06:11,579
[Anne] I don't think this movie
is age-appropriate.
142
00:06:11,663 --> 00:06:14,874
Anyway, see you nerds later.
We're gonna go check out.
143
00:06:14,958 --> 00:06:17,168
Mr. Boonchuy has like eight credit cards.
144
00:06:17,252 --> 00:06:19,087
[Hop Pop, Polly laughing]
145
00:06:19,087 --> 00:06:20,922
Hey, have you guys seen my wallet?
146
00:06:23,508 --> 00:06:25,176
All right, that's the last of it.
147
00:06:25,260 --> 00:06:27,262
See? I told you it would all fit.
148
00:06:27,262 --> 00:06:29,973
- Right guys?
- Snug as a bug, Mr. Boonchuy.
149
00:06:29,973 --> 00:06:32,183
Stack more on me! I can take it.
150
00:06:32,267 --> 00:06:34,102
I knew there was a reason I married you.
151
00:06:34,102 --> 00:06:37,063
- [tires screech]
- [sirens wailing]
152
00:06:37,147 --> 00:06:38,982
Hut, hut, hut!
153
00:06:43,862 --> 00:06:46,781
Looks like we've caught you at last,
my little froggies.
154
00:06:46,865 --> 00:06:49,492
[chuckles] Frogs? What frogs?
155
00:06:49,576 --> 00:06:50,660
[beep]
156
00:06:53,705 --> 00:06:54,706
[ribbits]
157
00:06:54,706 --> 00:06:56,041
Hmm.
158
00:06:56,041 --> 00:06:57,459
Quick, you guys. Run!
159
00:07:01,796 --> 00:07:03,631
- [groans]
- Anne! Oh, no.
160
00:07:03,715 --> 00:07:06,134
- Get up, girl!
- [all scream]
161
00:07:06,134 --> 00:07:08,720
Anne. So we finally have a name.
162
00:07:08,720 --> 00:07:11,306
I gotta say, kid,
you've caused me a lot of grief,
163
00:07:11,306 --> 00:07:13,308
but that's all over now.
164
00:07:13,308 --> 00:07:14,476
Pack it up, boys.
165
00:07:14,476 --> 00:07:16,561
What about the girl and her parents?
166
00:07:18,646 --> 00:07:20,940
Leave 'em.
There's nothing they can do now.
167
00:07:22,400 --> 00:07:24,194
[all clamoring]
168
00:07:24,903 --> 00:07:26,154
Guys! No!
169
00:07:26,154 --> 00:07:27,489
[all] Anne!
170
00:07:29,407 --> 00:07:30,450
Mom, Dad, we gotta--
171
00:07:30,450 --> 00:07:32,077
Go after them. I know.
172
00:07:33,995 --> 00:07:35,330
[tires squealing]
173
00:07:35,330 --> 00:07:37,832
Geez, Mom,
where'd you learn to drive like this?
174
00:07:37,916 --> 00:07:39,000
This is nothing.
175
00:07:39,084 --> 00:07:41,419
Try driving through Bangkok
during rush hour.
176
00:07:42,253 --> 00:07:44,673
- We're losing them!
- Not on my watch!
177
00:07:44,673 --> 00:07:46,341
[truck horn honks]
178
00:07:50,428 --> 00:07:52,013
Look out for that dumpster!
179
00:07:52,097 --> 00:07:53,515
Heh.
180
00:07:53,515 --> 00:07:55,266
[tires squealing]
181
00:07:57,102 --> 00:07:59,020
[mouse screams]
182
00:08:01,189 --> 00:08:02,565
Look!
183
00:08:03,900 --> 00:08:05,819
[gasps] Must be their HQ.
184
00:08:05,819 --> 00:08:07,320
Time to scope things out.
185
00:08:11,491 --> 00:08:14,244
- [Mr. Boonchuy] Looks pretty secure.
- Well, what now?
186
00:08:15,203 --> 00:08:17,956
I think this is more than
the three of us can handle.
187
00:08:17,956 --> 00:08:19,833
It's time to call for backup.
188
00:08:21,042 --> 00:08:23,503
[footsteps approaching]
189
00:08:23,503 --> 00:08:25,672
Geez, we thespians love the spotlight,
190
00:08:25,672 --> 00:08:27,757
but can you turn this thing down?
191
00:08:27,841 --> 00:08:29,175
Who do you work for?
192
00:08:29,259 --> 00:08:32,595
No one. I been working for myself
since I took over the farm.
193
00:08:32,679 --> 00:08:33,972
The farm?
194
00:08:33,972 --> 00:08:36,599
Is that what you call
your nefarious alien headquarters?
195
00:08:36,683 --> 00:08:38,977
I... What? No.
196
00:08:38,977 --> 00:08:41,396
Say, do you guys have any avocado toast?
197
00:08:43,606 --> 00:08:45,775
All right, pinkie,
I wanna know everything.
198
00:08:45,859 --> 00:08:47,152
Start from the beginning.
199
00:08:47,152 --> 00:08:49,654
I was born on a humid, swampy evening.
200
00:08:49,738 --> 00:08:52,782
Just a tiny, cute tadpole with big dreams.
201
00:08:52,866 --> 00:08:53,867
Ugh.
202
00:08:54,576 --> 00:08:56,494
What's your master plan?
203
00:08:56,578 --> 00:08:59,497
Duh, to eliminate my enemies
and take over the world!
204
00:08:59,581 --> 00:09:02,042
Aha! Now we're getting somewhere.
205
00:09:02,042 --> 00:09:03,293
Tell me more.
206
00:09:03,293 --> 00:09:04,878
Sheesh, we're gonna be here awhile.
207
00:09:04,878 --> 00:09:07,505
Okay. So there's Duckweed, Buck,
208
00:09:07,589 --> 00:09:12,469
Gary, Tritonio, Barry, Gunther,
Lucy, Nelly, Clifford,
209
00:09:12,469 --> 00:09:13,845
Lacey, Hartford--
210
00:09:13,845 --> 00:09:17,057
Enough!
Okay, new tactic. What is this thing?
211
00:09:17,057 --> 00:09:18,641
Some kind of bomb?
212
00:09:18,725 --> 00:09:21,728
Oh, he's the bomb all right.
Ain't ya, Frobs?
213
00:09:21,728 --> 00:09:22,812
[gurgles]
214
00:09:23,605 --> 00:09:24,606
Enough!
215
00:09:24,606 --> 00:09:28,526
Let's see how talkative you are
once we run some tests.
216
00:09:28,610 --> 00:09:31,279
Oh, you're going on my list for sure.
217
00:09:32,697 --> 00:09:35,575
And now,
the Plantars are being held by the FBI
218
00:09:35,575 --> 00:09:37,369
in a secret government compound.
219
00:09:37,369 --> 00:09:38,953
Wait, wait, wait. Back up.
220
00:09:39,037 --> 00:09:42,499
The Plantars are alien creatures
from another world?
221
00:09:42,499 --> 00:09:44,501
Frog-Man was a frog?
222
00:09:44,501 --> 00:09:45,960
Actually, that checks out.
223
00:09:46,044 --> 00:09:47,879
[in Thai]
224
00:09:47,879 --> 00:09:49,130
[both laugh]
225
00:09:49,214 --> 00:09:51,091
Yes. And we need your help to save them.
226
00:09:51,091 --> 00:09:52,676
But this is serious business.
227
00:09:52,676 --> 00:09:55,470
If we get caught,
we'll be in huge trouble with the feds.
228
00:09:55,470 --> 00:09:57,806
So if anyone wants out, no hard feelings.
229
00:10:02,394 --> 00:10:05,021
We're with ya to the end!
230
00:10:05,105 --> 00:10:07,148
Wow. So dramatic.
231
00:10:07,232 --> 00:10:09,192
Thanks. [chuckles] I'm an actor.
232
00:10:10,485 --> 00:10:11,695
All right, here's the plan.
233
00:10:11,695 --> 00:10:15,407
Step one: Get into the compound
by bringing them something they want.
234
00:10:18,034 --> 00:10:19,828
We found another frog alien.
235
00:10:19,828 --> 00:10:22,539
- [croaks]
- [groans] ID?
236
00:10:22,539 --> 00:10:24,374
Got it here somewhere.
237
00:10:25,166 --> 00:10:26,543
- [panting]
- [Anne] Next:
238
00:10:26,543 --> 00:10:28,962
Secure entry into the compound.
239
00:10:28,962 --> 00:10:30,046
[beeping]
240
00:10:30,130 --> 00:10:32,382
Oh, yeah. We're in.
241
00:10:33,633 --> 00:10:35,719
[static on walkie-talkie] Done and done.
242
00:10:38,555 --> 00:10:39,806
[beep]
243
00:10:49,607 --> 00:10:50,775
Nice work.
244
00:10:50,859 --> 00:10:53,820
And now, we find the Plantars
and return these rental suits!
245
00:10:53,820 --> 00:10:55,447
[all cheer]
246
00:10:55,447 --> 00:10:56,531
Shh!
247
00:10:56,531 --> 00:10:58,199
- [whispered cheers]
- [whispers] Terrific.
248
00:11:00,285 --> 00:11:02,370
Wait, Terri. Check it out.
249
00:11:04,247 --> 00:11:06,124
That could power the portal
all on its own.
250
00:11:06,124 --> 00:11:08,752
- Should we grab it?
- Oh, heck, yes.
251
00:11:08,752 --> 00:11:09,919
[both chuckling]
252
00:11:12,464 --> 00:11:15,508
[gasps] This must be
where the Plantars are.
253
00:11:18,386 --> 00:11:20,013
Hop Pop?
254
00:11:20,597 --> 00:11:21,598
[ribbiting]
255
00:11:21,598 --> 00:11:23,308
What the...
256
00:11:23,308 --> 00:11:25,685
- [all gasp]
- [laughing]
257
00:11:25,769 --> 00:11:28,480
Payback stings. Doesn't it?
258
00:11:33,485 --> 00:11:36,154
What have you done with the Plantars?
Give them back!
259
00:11:36,154 --> 00:11:38,323
[chuckles] The Plantars, eh?
260
00:11:38,323 --> 00:11:41,159
Sorry, honey,
but they're government property now.
261
00:11:41,785 --> 00:11:42,869
You can't do this.
262
00:11:42,869 --> 00:11:43,953
We have rights.
263
00:11:44,037 --> 00:11:46,456
I can do whatever I want.
264
00:11:46,456 --> 00:11:50,126
I'm a highly specialized,
top federal agent.
265
00:11:50,210 --> 00:11:53,004
And you... [chuckles]
...you're nothing but a child.
266
00:11:53,088 --> 00:11:55,006
Heck, you wouldn't have
even gotten this far
267
00:11:55,090 --> 00:11:56,424
without your mommy and daddy.
268
00:11:57,300 --> 00:11:59,260
But... I...
269
00:11:59,344 --> 00:12:00,345
Face it, kid.
270
00:12:00,345 --> 00:12:04,808
It's time to stop playing hero
before it gets you all in serious trouble.
271
00:12:04,808 --> 00:12:10,105
Oh, wait. You're already
in serious trouble. [laughs]
272
00:12:10,105 --> 00:12:12,649
Whoo! Today is a good day.
273
00:12:17,737 --> 00:12:19,239
Don't listen to that guy, Anne.
274
00:12:19,239 --> 00:12:21,991
- Yeah, he's just a well-dressed blowhard.
- Mmm-hmm.
275
00:12:22,075 --> 00:12:24,285
But he's right.
276
00:12:24,369 --> 00:12:25,912
I am just a kid.
277
00:12:25,912 --> 00:12:27,997
How am I supposed to save my friends,
278
00:12:28,081 --> 00:12:30,750
beat the FBI, defeat King Andrias,
279
00:12:30,834 --> 00:12:34,337
if I can't even bring myself
to say goodbye to my parents? [sniffles]
280
00:12:36,548 --> 00:12:39,092
All this time,
I thought I could do these things,
281
00:12:39,092 --> 00:12:42,178
but I was wrong. [cries]
282
00:12:42,262 --> 00:12:46,725
- Don't be silly, Anne.
- If anyone can do this, it's you.
283
00:12:46,725 --> 00:12:48,309
[sniffles] How do you know?
284
00:12:48,393 --> 00:12:51,271
Are you kidding?
Just look at what you already done.
285
00:12:51,271 --> 00:12:53,440
Survived for months in another world.
286
00:12:53,440 --> 00:12:57,193
Made friends, and fought for people
who couldn't fight for themselves.
287
00:12:57,277 --> 00:12:59,612
Built me that amazing Christmas float.
288
00:12:59,696 --> 00:13:01,740
Defeated a killer robot!
289
00:13:01,740 --> 00:13:03,950
Two killer robot, technically.
290
00:13:04,034 --> 00:13:06,202
You have grown so much.
291
00:13:06,286 --> 00:13:08,455
You're not my little girl anymore, Anne.
292
00:13:08,455 --> 00:13:09,998
You can do this.
293
00:13:09,998 --> 00:13:13,168
And no matter where you go
or what you're doing,
294
00:13:13,168 --> 00:13:16,629
we'll be with you the whole way.
Right here.
295
00:13:17,464 --> 00:13:20,008
I'm pointing to your heart,
in case you didn't get it.
296
00:13:20,008 --> 00:13:21,134
I got it, Dad.
297
00:13:22,177 --> 00:13:23,386
[sobbing]
298
00:13:23,470 --> 00:13:25,847
I wish my parents
believed in me like that.
299
00:13:25,847 --> 00:13:27,223
- [powering down]
- Huh?
300
00:13:27,307 --> 00:13:32,395
- What's happening?
- Generator, generator, generator.
301
00:13:32,479 --> 00:13:35,815
Holy cow!
Terri and Jan stole the camp's generator.
302
00:13:35,899 --> 00:13:38,568
The entire compound is shut down,
which means...
303
00:13:38,568 --> 00:13:41,071
Glitch in the power locks. Let's go!
304
00:13:41,071 --> 00:13:44,074
Freedom!
305
00:13:46,034 --> 00:13:47,160
Hold it right there.
306
00:13:47,160 --> 00:13:50,246
I may have been touched by your story,
but I'm still gonna stop you!
307
00:13:50,330 --> 00:13:51,581
Anne. Catch!
308
00:13:54,334 --> 00:13:56,836
- You bought that?
- What? It was on sale.
309
00:14:00,006 --> 00:14:01,299
[all gasp]
310
00:14:01,383 --> 00:14:03,551
You guys wait here. I'll be right back.
311
00:14:05,095 --> 00:14:06,513
Hope she doesn't kill anyone.
312
00:14:08,014 --> 00:14:09,599
- [powering down]
- Huh? Hey!
313
00:14:09,683 --> 00:14:10,684
Who's that?
314
00:14:13,770 --> 00:14:16,189
Hey, that kid escaped. Get her!
315
00:14:18,274 --> 00:14:19,275
[yells]
316
00:14:22,153 --> 00:14:24,072
[gasps, grunts]
317
00:14:28,910 --> 00:14:31,496
[gasps, screams] Let me out. Let me out!
318
00:14:32,122 --> 00:14:33,832
Let me out. Let me ou--
319
00:14:35,625 --> 00:14:38,169
- [body thuds]
- Uh, it says "pull," dude.
320
00:14:38,253 --> 00:14:40,005
All right. Coast is clear.
321
00:14:40,005 --> 00:14:42,173
Now let's go save some frogs.
322
00:14:45,552 --> 00:14:47,095
[powering down]
323
00:14:48,138 --> 00:14:50,515
I'll go restart the generator.
324
00:14:50,515 --> 00:14:52,684
Don't let them out of your sight.
325
00:14:52,684 --> 00:14:55,228
Okay, guys. This is our chance to escape.
326
00:14:55,228 --> 00:14:58,273
[grunting]
327
00:14:59,274 --> 00:15:00,567
Don't hurt yourself, Sprig.
328
00:15:00,567 --> 00:15:01,776
[pounding]
329
00:15:03,111 --> 00:15:04,612
What up, fam?
330
00:15:04,696 --> 00:15:05,697
[both] Anne!
331
00:15:05,697 --> 00:15:07,866
I'm here to rescue you guys.
332
00:15:07,866 --> 00:15:09,367
- Hey, who are you?
- [record scratches]
333
00:15:09,451 --> 00:15:11,286
- You can't be in here.
- [screams]
334
00:15:14,122 --> 00:15:15,123
[panting]
335
00:15:18,126 --> 00:15:20,503
Anne! Boy, are we glad to see you.
336
00:15:20,587 --> 00:15:21,713
Are you guys okay?
337
00:15:21,713 --> 00:15:25,091
Mostly.
My dignity is admittedly in shambles.
338
00:15:25,175 --> 00:15:27,010
So, what's the plan on getting outta here?
339
00:15:27,010 --> 00:15:28,094
Well--
340
00:15:30,305 --> 00:15:32,140
Surprise.
341
00:15:32,140 --> 00:15:33,308
Hey, need a ride?
342
00:15:33,308 --> 00:15:34,559
- Yes!
- It's you.
343
00:15:34,559 --> 00:15:35,727
Molly Jo?
344
00:15:35,727 --> 00:15:36,978
What up, Frog-Man?
345
00:15:37,062 --> 00:15:39,314
Humphrey, you helped save us?
346
00:15:39,314 --> 00:15:42,484
What can I say?
Us actors have to stick together!
347
00:15:42,484 --> 00:15:44,402
Ally? Jess?
348
00:15:44,486 --> 00:15:45,862
You fixed Frobo!
349
00:15:45,862 --> 00:15:47,072
[retches]
350
00:15:47,072 --> 00:15:48,156
Sorta.
351
00:15:48,156 --> 00:15:50,533
[Dr. Jan] All right, buckle up.
352
00:15:51,951 --> 00:15:54,245
I love doing that!
353
00:15:56,289 --> 00:15:57,916
Well, that's not good.
354
00:15:59,000 --> 00:16:00,001
Huh?
355
00:16:02,837 --> 00:16:04,339
- Dum dee dum.
- [Mr. X] Shut the gate!
356
00:16:04,339 --> 00:16:06,007
Shut the gate! Shut it!
357
00:16:06,091 --> 00:16:08,009
- [yells]
- [alarm buzzes]
358
00:16:13,848 --> 00:16:15,892
[chuckles] Don't know why we thought
that would work.
359
00:16:15,892 --> 00:16:18,395
[growls] It's go-time, people. Let's move.
360
00:16:18,395 --> 00:16:20,689
[all] Hut, hut, hut.
361
00:16:21,481 --> 00:16:23,066
[tires screech]
362
00:16:28,738 --> 00:16:29,739
[gasps]
363
00:16:30,573 --> 00:16:32,826
Okay. Time to ditch these losers.
364
00:16:32,826 --> 00:16:34,411
[all grunting]
365
00:16:35,537 --> 00:16:36,538
[screaming]
366
00:16:37,747 --> 00:16:38,832
[all gasp]
367
00:16:39,582 --> 00:16:40,750
[both scream]
368
00:16:40,834 --> 00:16:42,961
- [all yell]
- Polly!
369
00:16:42,961 --> 00:16:44,587
Way ahead of ya!
370
00:16:46,464 --> 00:16:50,343
[driver groans]
I can't see. Also, that's super gross!
371
00:16:50,427 --> 00:16:51,970
[explosion]
372
00:16:51,970 --> 00:16:54,222
No, they're fine. They have airbags.
373
00:16:54,973 --> 00:16:56,474
[whirring]
374
00:16:59,060 --> 00:17:00,228
[grunts]
375
00:17:05,316 --> 00:17:06,401
[laughs]
376
00:17:06,401 --> 00:17:08,069
- [screams]
- [Mr. X] Got ya!
377
00:17:08,153 --> 00:17:09,279
Take this!
378
00:17:09,279 --> 00:17:11,448
Guys, quick.
We need something else to throw.
379
00:17:11,448 --> 00:17:14,159
How about... [grunts] ...this?
380
00:17:14,159 --> 00:17:15,618
[grunts]
381
00:17:15,702 --> 00:17:18,121
- [keg whistling]
- Oh, you have got to be kidding me.
382
00:17:19,789 --> 00:17:21,750
[tires screech]
383
00:17:22,625 --> 00:17:24,878
Ugh, great.
384
00:17:27,464 --> 00:17:28,590
I'm fine, Jenny.
385
00:17:28,590 --> 00:17:30,008
They may have gotten away,
386
00:17:30,008 --> 00:17:33,178
but not before I tagged them!
387
00:17:33,178 --> 00:17:34,971
[laughs]
388
00:17:35,055 --> 00:17:37,640
- [beeping]
- [all cheer]
389
00:17:43,188 --> 00:17:45,565
[Anne] I don't believe it. We did it!
390
00:17:45,565 --> 00:17:48,568
Grab the other generators.
We've got one shot at this.
391
00:17:49,402 --> 00:17:50,403
[computer beeps]
392
00:17:53,865 --> 00:17:55,158
Here. For your trip.
393
00:17:57,077 --> 00:17:59,162
Guys, this is amazing.
394
00:17:59,162 --> 00:18:02,415
We have had your care package prepared
for awhile,
395
00:18:02,499 --> 00:18:04,417
waiting for this very moment.
396
00:18:05,585 --> 00:18:07,671
[Mr. Boonchuy] We are so proud of you.
397
00:18:08,505 --> 00:18:09,756
Now go finish this thing,
398
00:18:09,756 --> 00:18:11,549
and bring your friends home.
399
00:18:12,592 --> 00:18:16,388
[sobbing] Thanks, Mr. and Mrs. B.
For everything.
400
00:18:16,388 --> 00:18:17,472
We'll miss you.
401
00:18:17,472 --> 00:18:19,182
We'll take good care of Anne.
402
00:18:21,768 --> 00:18:23,687
Everyone ready? Got everything?
403
00:18:23,687 --> 00:18:25,438
- We're ready.
- I'm set.
404
00:18:25,522 --> 00:18:30,360
I've got one avocado left
to seed my avocado dynasty.
405
00:18:30,360 --> 00:18:32,779
All right. Here we go!
406
00:18:41,413 --> 00:18:43,790
- [power drains]
- [gasps] Oh, no.
407
00:18:43,790 --> 00:18:45,458
It doesn't look any bigger.
408
00:18:45,542 --> 00:18:47,085
We still can't fit through.
409
00:18:47,085 --> 00:18:48,878
Guys, what can we do?
410
00:18:48,962 --> 00:18:50,714
All those generators weren't enough.
411
00:18:50,714 --> 00:18:53,383
That was twice the power
we estimated it would need.
412
00:18:53,383 --> 00:18:57,053
If that didn't work,
I'm afraid nothing will.
413
00:18:57,137 --> 00:18:58,138
[all gasp]
414
00:18:59,723 --> 00:19:00,974
Everybody, freeze!
415
00:19:00,974 --> 00:19:03,059
- Oh, no.
- Nobody move.
416
00:19:04,728 --> 00:19:06,146
Ooh, these things are good.
417
00:19:08,648 --> 00:19:09,649
Oh, no!
418
00:19:10,483 --> 00:19:13,153
No. We were so close.
419
00:19:13,153 --> 00:19:16,531
[slow clapping]
420
00:19:16,531 --> 00:19:19,117
Not bad, Anne. Not bad.
421
00:19:19,117 --> 00:19:22,203
Turns out,
you were more capable than I thought.
422
00:19:22,287 --> 00:19:26,124
But you still failed
because no matter what you do,
423
00:19:26,124 --> 00:19:28,710
you're still just a kid.
424
00:19:28,710 --> 00:19:30,295
[smack]
425
00:19:30,295 --> 00:19:32,964
You're right, X. I am just a kid.
426
00:19:33,048 --> 00:19:36,051
But today reminded me
that with the right people by my side,
427
00:19:36,051 --> 00:19:38,470
- [distorted voice] I can do anything!
- What the...
428
00:19:39,304 --> 00:19:42,307
- [grunts]
- [FBI agents groan]
429
00:19:42,307 --> 00:19:44,142
What are you?
430
00:19:44,142 --> 00:19:46,311
Anne, look. The portal.
431
00:19:46,311 --> 00:19:48,188
[beeping]
432
00:19:48,188 --> 00:19:49,981
[whirring]
433
00:19:59,240 --> 00:20:00,742
- [both gasp]
- The portal.
434
00:20:00,742 --> 00:20:02,494
How is that possible?
435
00:20:02,494 --> 00:20:04,496
She's powering it like some kind of...
436
00:20:04,496 --> 00:20:05,997
Human battery.
437
00:20:07,665 --> 00:20:09,918
What is that place?
438
00:20:09,918 --> 00:20:13,588
And-- Whoa!
Is that a giant praying mantis?
439
00:20:13,672 --> 00:20:16,341
- Men, seize them! This is it!
- Hut, hut, hut.
440
00:20:16,341 --> 00:20:17,425
- Oh, no!
- [gasps]
441
00:20:19,594 --> 00:20:21,304
Hop Pop, give me your avocado!
442
00:20:21,388 --> 00:20:23,014
Oh, come on!
443
00:20:23,098 --> 00:20:24,099
Dude!
444
00:20:24,099 --> 00:20:25,308
Oh... [sniffles]
445
00:20:29,104 --> 00:20:31,856
Hey, bug boy. Ya hungry?
446
00:20:44,369 --> 00:20:45,662
[screams] What is that?
447
00:20:45,662 --> 00:20:46,746
A giant bug?
448
00:20:46,830 --> 00:20:48,248
Bugs don't eat people, right?
449
00:20:48,248 --> 00:20:49,874
[both scream]
450
00:20:49,958 --> 00:20:51,710
[grunting]
451
00:20:54,796 --> 00:20:56,965
Now's our chance! Come on!
452
00:21:00,719 --> 00:21:02,887
[FBI agents screaming]
453
00:21:02,971 --> 00:21:05,098
Anne, take care.
454
00:21:05,098 --> 00:21:06,307
We love you!
455
00:21:12,397 --> 00:21:14,733
- [shrieking]
- [FBI agents groaning]
456
00:21:14,733 --> 00:21:15,817
[roars]
457
00:21:19,821 --> 00:21:21,322
[shrieks]
458
00:21:27,495 --> 00:21:28,580
[grunts] You!
459
00:21:28,580 --> 00:21:31,708
I hope you're ready to explain yourselves.
460
00:21:31,708 --> 00:21:34,794
And we hope you're ready to listen.
461
00:21:34,878 --> 00:21:36,504
We got a lot to talk about.
462
00:21:37,088 --> 00:21:39,174
Oh, goody.
463
00:21:41,718 --> 00:21:43,928
[groaning]
464
00:21:45,096 --> 00:21:46,514
[gasps, laughs]
465
00:21:46,598 --> 00:21:49,100
We made it. I can't believe it.
466
00:21:49,184 --> 00:21:51,102
This is so-- Guys?
467
00:21:51,186 --> 00:21:53,688
Hey, what's going on? [gasps]
468
00:21:58,193 --> 00:22:01,154
What happened here?
469
00:22:03,823 --> 00:22:06,034
[theme song playing]
470
00:22:09,287 --> 00:22:10,288
[Anne laughs]
471
00:22:22,717 --> 00:22:24,344
[Hop Pop] Whoo-hoo! Baby ♪
472
00:22:24,344 --> 00:22:26,221
- [Sprig vocalizes]
- [Hop Pop] Whoa!
473
00:22:26,221 --> 00:22:27,514
- [Polly screams]
- [Anne] Baby ♪
474
00:22:27,514 --> 00:22:28,932
[Sprig vocalizes]
475
00:22:28,932 --> 00:22:31,184
- [Anne vocalizes]
- Ba-ba-ba-baby ♪
476
00:22:31,184 --> 00:22:32,268
[song ends]
32651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.