Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:08,550
[Christmas-themed music]
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,344
[main theme playing, jingle bells]
3
00:00:33,783 --> 00:00:35,201
[swooping flames]
4
00:00:43,376 --> 00:00:45,378
[music ends, bells chiming]
5
00:00:46,671 --> 00:00:48,673
[frogs croaking]
6
00:01:02,562 --> 00:01:03,938
[meows]
7
00:01:10,153 --> 00:01:11,154
[toy frog croaks]
8
00:01:15,784 --> 00:01:17,869
Anne, what's happening?
9
00:01:18,453 --> 00:01:19,621
Are we under attack?
10
00:01:19,621 --> 00:01:22,749
Are these fortifications,
booby traps, weapons?
11
00:01:22,749 --> 00:01:25,543
Dude, calm down. It's just Christmas.
12
00:01:25,627 --> 00:01:27,962
[all] It's what?
13
00:01:28,046 --> 00:01:30,131
Oh, shoot. I never explained this?
14
00:01:30,215 --> 00:01:32,676
Christmas is one
of the biggest Earth holidays.
15
00:01:32,676 --> 00:01:35,679
And us Boonchuys go big!
16
00:01:35,679 --> 00:01:38,723
Ah. A holiday. Neato. So what's it about?
17
00:01:38,807 --> 00:01:40,558
- [inhales]
- [phone ringing]
18
00:01:41,810 --> 00:01:43,687
Happy holidays from the Boonchuys.
19
00:01:43,687 --> 00:01:45,271
Yes, this is she.
20
00:01:45,355 --> 00:01:46,898
[gasps] Really?
21
00:01:46,898 --> 00:01:49,526
It's the Downtown LA
Christmapalooza Parade.
22
00:01:49,526 --> 00:01:51,236
There was a last-minute opening.
23
00:01:51,236 --> 00:01:53,071
[both gasp]
24
00:01:53,071 --> 00:01:54,614
- The what?
- [both grunt]
25
00:01:54,698 --> 00:01:55,865
[all gasp]
26
00:01:55,949 --> 00:01:57,784
It's the annual holiday parade.
27
00:01:57,784 --> 00:02:01,246
Local businesses, and schools,
and sports teams all make floats.
28
00:02:01,246 --> 00:02:03,623
It's my mom's dream
to have one for the restaurant.
29
00:02:03,707 --> 00:02:05,083
The heck is a float?
30
00:02:05,083 --> 00:02:07,877
[sighs] Every answer brings
more and more questions.
31
00:02:07,961 --> 00:02:09,879
Could this finally be the year?
32
00:02:09,963 --> 00:02:11,464
[both giggling]
33
00:02:11,548 --> 00:02:14,801
- Thank you so much. I can't believe it.
- [both] Yes, yes, yes.
34
00:02:14,801 --> 00:02:16,720
But I'm gonna have to say no.
35
00:02:17,387 --> 00:02:18,388
[both groan]
36
00:02:19,097 --> 00:02:20,974
Mom, why'd you say no?
37
00:02:20,974 --> 00:02:23,977
Honey, as much as I would love
a Thai Go float,
38
00:02:23,977 --> 00:02:26,604
and I love Christmas more than anything,
39
00:02:26,688 --> 00:02:28,982
it would draw
way too much attention to us.
40
00:02:28,982 --> 00:02:30,066
Yeah, but--
41
00:02:30,150 --> 00:02:34,404
I mean, three frogs from another dimension
parading in front of all of LA?
42
00:02:34,404 --> 00:02:37,407
Even in disguises,
that's hardly keeping a low profile.
43
00:02:37,407 --> 00:02:40,618
True. Especially not with
that evil king coming after you.
44
00:02:40,702 --> 00:02:44,539
Honestly, we're just happy you're home
to spend the holidays with us.
45
00:02:44,539 --> 00:02:46,124
That's more than enough for me.
46
00:02:47,459 --> 00:02:49,252
But this is your dream.
47
00:02:49,336 --> 00:02:53,256
Yeah, well, we can still do
all the normal traditions.
48
00:02:53,340 --> 00:02:56,426
Carols, cookies,
decorating the tree, gifts,
49
00:02:56,426 --> 00:02:58,428
the family Christmas card.
50
00:02:58,428 --> 00:03:01,723
Oh, that reminds me.
I picked the theme for this year's card.
51
00:03:01,723 --> 00:03:04,601
"Candid." It's gonna be groundbreaking.
52
00:03:04,601 --> 00:03:06,936
- Huh. What was last year's theme?
- Ungulates.
53
00:03:07,020 --> 00:03:08,605
- [cow moos]
- [horse whinnies]
54
00:03:08,605 --> 00:03:09,689
What the heck?
55
00:03:09,773 --> 00:03:10,774
See?
56
00:03:10,774 --> 00:03:14,277
We can still have a great holiday
without a float at the parade.
57
00:03:15,528 --> 00:03:17,697
- [all scream]
- [Hop Pop] My eyes!
58
00:03:17,781 --> 00:03:20,575
I need to be quick on the draw
if I wanna capture us in our--
59
00:03:20,575 --> 00:03:22,035
Oh, my goodness!
60
00:03:23,787 --> 00:03:25,538
- Okay, next time no flash.
- [all groan]
61
00:03:25,622 --> 00:03:28,792
Right, so, uh, the Plantars
and I have something else to do.
62
00:03:28,792 --> 00:03:30,502
- Okay, bye.
- [shutter clicks]
63
00:03:32,962 --> 00:03:35,548
- [phone clicks]
- Hi, yes this is Anne Boonchuy.
64
00:03:35,632 --> 00:03:37,884
You just called
about a parade float for Thai Go.
65
00:03:37,884 --> 00:03:40,804
Well, we'd like to change
that no to a yes.
66
00:03:40,804 --> 00:03:41,888
Great! Thanks! Bye!
67
00:03:41,888 --> 00:03:43,890
- Whoa!
- Plot twist.
68
00:03:43,890 --> 00:03:45,642
Anne, what're you doin'?
69
00:03:45,642 --> 00:03:47,018
Did you see my mom?
70
00:03:47,102 --> 00:03:49,396
She was clearly devastated
and trying to hide it.
71
00:03:49,396 --> 00:03:51,731
I did sense a subtle melancholy.
72
00:03:51,815 --> 00:03:54,693
My parents have already made
too many sacrifices for me.
73
00:03:54,693 --> 00:03:55,985
Well, no more.
74
00:03:56,069 --> 00:03:59,531
This year, I'm gonna give them
the greatest present ever.
75
00:04:00,073 --> 00:04:02,158
The parade float of their dreams.
76
00:04:02,242 --> 00:04:03,576
Are you with me?
77
00:04:03,660 --> 00:04:04,536
- Let's do it!
- Yeah!
78
00:04:04,536 --> 00:04:06,079
Sounds good to me!
79
00:04:06,079 --> 00:04:08,456
Before we go,
could you explain this holiday to me?
80
00:04:08,540 --> 00:04:11,376
No time. We only have a few days,
so let's motor, people!
81
00:04:11,376 --> 00:04:12,752
[all] Yeah!
82
00:04:12,836 --> 00:04:14,254
- [Anne] Whoo!
- [Polly] Yeah!
83
00:04:14,254 --> 00:04:15,505
[Hop Pop] All right!
84
00:04:26,099 --> 00:04:29,185
King Andrias,
the robot army is nearly complete.
85
00:04:29,269 --> 00:04:31,604
Ahead of schedule and under budget.
86
00:04:32,188 --> 00:04:33,773
Excellent, Triple B.
87
00:04:34,566 --> 00:04:35,859
But what are you wearing?
88
00:04:35,859 --> 00:04:38,737
- [fast Christmas jingle plays]
- Pretty cute, right?
89
00:04:38,737 --> 00:04:39,821
It's late winter,
90
00:04:39,821 --> 00:04:42,240
which means it's almost time
for the human holiday,
91
00:04:42,240 --> 00:04:43,324
Christmas.
92
00:04:43,408 --> 00:04:45,952
- Marcy told us about it, remember?
- No.
93
00:04:46,036 --> 00:04:49,873
It's fun!
We even got you a Christmas gift.
94
00:04:49,873 --> 00:04:51,958
- Stay right there.
- [smacking]
95
00:04:52,042 --> 00:04:53,293
[panting]
96
00:04:56,379 --> 00:04:58,465
[panting, grunting]
97
00:05:01,384 --> 00:05:03,720
[grunting, straining]
98
00:05:07,057 --> 00:05:08,808
[straining continues]
99
00:05:09,976 --> 00:05:12,103
- [panting, straining]
- [rumbling, grinding]
100
00:05:12,812 --> 00:05:14,189
[sighs]
101
00:05:14,189 --> 00:05:15,857
Okay, stairs. [grunting]
102
00:05:17,650 --> 00:05:20,278
- [straining, grunting]
- [rumbling]
103
00:05:21,821 --> 00:05:22,822
[sighs]
104
00:05:23,406 --> 00:05:25,533
Ooh! Is that for me?
105
00:05:25,617 --> 00:05:27,494
- [bells jingle]
- [giggles]
106
00:05:28,745 --> 00:05:30,497
[gasps]
107
00:05:30,497 --> 00:05:32,374
Wow!
108
00:05:32,374 --> 00:05:33,667
What is it, exactly?
109
00:05:33,667 --> 00:05:37,420
Oh, this is our newest
drone soldier prototype, sir.
110
00:05:37,504 --> 00:05:40,340
If you sign off,
we can start mass producing them tomorrow.
111
00:05:40,340 --> 00:05:41,633
Goody!
112
00:05:41,633 --> 00:05:44,886
Oh, and look at this. Nifty.
113
00:05:44,886 --> 00:05:48,139
- [clang]
- Pfft. Crown. [chuckles]
114
00:05:49,766 --> 00:05:51,768
Let's see what this baby can do.
115
00:05:51,768 --> 00:05:53,436
[powering up]
116
00:05:54,479 --> 00:05:55,855
Steering's kinda tricky.
117
00:05:55,939 --> 00:05:57,440
[all gasp]
118
00:05:57,524 --> 00:05:59,651
- Hmm, what's this for?
- [beeps]
119
00:06:00,360 --> 00:06:01,945
[electric crackling]
120
00:06:01,945 --> 00:06:04,781
Ooh! Now, this I like.
121
00:06:04,781 --> 00:06:06,157
Glad to hear it, sire.
122
00:06:06,241 --> 00:06:08,201
It just needs a little testing
and it'll be--
123
00:06:08,201 --> 00:06:10,120
Whoa! Good to go.
124
00:06:10,120 --> 00:06:13,832
Testing, eh? I just had a grand idea.
125
00:06:13,832 --> 00:06:17,544
I can send this drone to Earth
and destroy Anne virtually.
126
00:06:18,086 --> 00:06:20,714
I never should've sent a robot
to do a newt's job.
127
00:06:20,714 --> 00:06:23,133
But technically,
you're still sending a robot to do--
128
00:06:23,133 --> 00:06:24,217
[both] Shut up, Blair.
129
00:06:24,217 --> 00:06:26,011
Get ready, Anne.
130
00:06:26,011 --> 00:06:28,054
Once I figure out
how to control this thing,
131
00:06:28,138 --> 00:06:29,305
you're finished.
132
00:06:29,889 --> 00:06:31,391
[whirring]
133
00:06:32,100 --> 00:06:33,643
[screaming]
134
00:06:33,727 --> 00:06:35,645
[screaming continues]
135
00:06:35,729 --> 00:06:38,314
For such tiny legs,
you three sure move fast.
136
00:06:38,398 --> 00:06:39,816
[laughs]
137
00:06:41,401 --> 00:06:43,528
[cackles]
138
00:06:44,738 --> 00:06:47,407
[guitar strumming]
139
00:06:50,118 --> 00:06:52,829
I'm sure you feel it coming ♪
140
00:06:52,829 --> 00:06:55,707
There's something on the breeze ♪
141
00:06:55,707 --> 00:06:57,751
It might be slightly snowing ♪
142
00:06:57,751 --> 00:06:58,835
[bike bell dings]
143
00:06:58,835 --> 00:07:00,962
Or 70 degrees ♪
144
00:07:01,046 --> 00:07:02,213
[all] Wow!
145
00:07:02,297 --> 00:07:04,924
Regardless of your hemisphere ♪
146
00:07:05,008 --> 00:07:08,011
The holidays are here ♪
147
00:07:08,011 --> 00:07:10,013
And with them come the tidings ♪
148
00:07:10,013 --> 00:07:11,139
Whoa.
149
00:07:11,139 --> 00:07:12,807
Of this special time of year ♪
150
00:07:12,891 --> 00:07:13,892
Ooh!
151
00:07:13,892 --> 00:07:16,686
So what's the plan, Anne?
How we making this boat?
152
00:07:16,770 --> 00:07:20,023
Float. And don't worry,
I've got a great idea for this bad boy.
153
00:07:20,023 --> 00:07:21,441
[Polly] Ooh!
154
00:07:22,108 --> 00:07:25,362
The first thing we need is technical help.
Anyone know any tech experts?
155
00:07:25,862 --> 00:07:26,780
Do I?
156
00:07:26,780 --> 00:07:28,615
[club music playing]
157
00:07:29,366 --> 00:07:32,452
[electronic Christmas music playing]
158
00:07:34,829 --> 00:07:36,581
[electronic barking]
159
00:07:36,581 --> 00:07:38,333
[all gasp]
160
00:07:39,834 --> 00:07:41,795
Thank you so much
for helping with this float.
161
00:07:41,795 --> 00:07:42,921
No problem.
162
00:07:42,921 --> 00:07:45,423
We'll do anything electronic,
animatronic--
163
00:07:45,507 --> 00:07:47,509
Technotronic-- Really, any other 'tronic.
164
00:07:47,509 --> 00:07:50,345
Thanks you two.
You're absolute lifesavers.
165
00:07:50,345 --> 00:07:51,513
Hey, don't mention it.
166
00:07:51,513 --> 00:07:54,474
- Go grab some eggnog and enjoy the party!
- [clicks tongue]
167
00:07:54,474 --> 00:07:55,600
[dance music continues]
168
00:07:55,684 --> 00:07:58,561
- So, come here often?
- [buzzes, dings]
169
00:07:58,645 --> 00:07:59,979
[gasps] Cookie!
170
00:08:00,063 --> 00:08:02,941
This holiday makin'
any more sense to you kids?
171
00:08:02,941 --> 00:08:04,275
- Nope.
- Less, actually.
172
00:08:04,359 --> 00:08:06,027
[slurps] Come on. Let's just ask.
173
00:08:06,111 --> 00:08:09,197
- [both] Chug! Chug! Chug!
- [electric zapping]
174
00:08:09,197 --> 00:08:12,200
'Scuse me,
could you explain Christmas to us?
175
00:08:12,200 --> 00:08:14,369
Y'all never heard of Christmas?
176
00:08:14,369 --> 00:08:15,954
Eh, no.
177
00:08:15,954 --> 00:08:18,998
It's a holiday!
You celebrate, get a tree, decorate.
178
00:08:19,082 --> 00:08:20,917
You make cookies, party hard.
179
00:08:21,001 --> 00:08:23,253
- "Get" a tree?
- Cookies?
180
00:08:23,253 --> 00:08:24,504
I'm still confused.
181
00:08:24,504 --> 00:08:26,965
Just be careful
when you're tying lights to the tree.
182
00:08:26,965 --> 00:08:30,093
If you get the voltage wrong--
[imitates explosion]
183
00:08:30,093 --> 00:08:32,262
Nothing ruins Christmas
like a tree on fire.
184
00:08:32,262 --> 00:08:35,181
Flaming trees, bad. Got it.
185
00:08:35,265 --> 00:08:37,267
Oh! Forgot to mention that on Christmas,
186
00:08:37,267 --> 00:08:40,311
you have to get a gift
for the person who means the most to you.
187
00:08:40,395 --> 00:08:41,896
It better be good too.
188
00:08:41,980 --> 00:08:44,524
A bad gift can pretty much spoil
the whole thing.
189
00:08:45,108 --> 00:08:46,985
[laughing]
190
00:08:47,777 --> 00:08:49,112
So what you're saying is
191
00:08:49,112 --> 00:08:50,905
I have to get Anne the perfect gift...
192
00:08:50,989 --> 00:08:52,866
[in deep voice] or I'll ruin Christmas.
193
00:08:52,866 --> 00:08:54,534
[creaking, thuds]
194
00:08:55,535 --> 00:08:58,204
This is one of those stressful holidays,
isn't it?
195
00:08:59,289 --> 00:09:00,957
All right. Techies secured.
196
00:09:01,041 --> 00:09:03,460
Next up, we'll need decorations
to populate the float.
197
00:09:03,460 --> 00:09:06,463
And I think I know just who'll have some.
198
00:09:14,012 --> 00:09:15,013
[Sprig] Wow.
199
00:09:15,013 --> 00:09:17,766
[Hop Pop] I didn't think
this place could get any crazier.
200
00:09:18,683 --> 00:09:20,185
- Hello, sir!
- [screams]
201
00:09:20,185 --> 00:09:22,437
Interested in learning
the history of mistletoe?
202
00:09:22,437 --> 00:09:25,023
It's a not-so-jolly tale
of monarchic betrayals and bloodshed
203
00:09:25,023 --> 00:09:28,818
originating in the early 13th century--
Anne.
204
00:09:28,902 --> 00:09:32,197
You're just in time for a festive lecture.
Strap in.
205
00:09:32,197 --> 00:09:33,490
Hey, Dr. Jan.
206
00:09:33,490 --> 00:09:35,742
Actually, I'm building my parents
a parade float,
207
00:09:35,742 --> 00:09:37,535
and I need all the help I can get.
208
00:09:37,619 --> 00:09:39,287
Decorations, props...
209
00:09:39,371 --> 00:09:42,374
Ooh, I love the Christmapalooza parade.
210
00:09:42,374 --> 00:09:46,002
You could use some mannequins
and wintry flora from our dioramas.
211
00:09:46,086 --> 00:09:47,087
Take your pick.
212
00:09:47,087 --> 00:09:49,923
Thanks, Dr. Jan!
My mom is gonna love this.
213
00:09:50,548 --> 00:09:53,468
[clears throat]
Dr. Jan, you're an educator.
214
00:09:53,468 --> 00:09:55,428
We need a clear answer here.
215
00:09:55,512 --> 00:09:58,431
What in the flying frog
is Christmas about?
216
00:09:58,515 --> 00:10:00,475
Interest? In history?
217
00:10:00,475 --> 00:10:02,394
My time has come.
218
00:10:03,853 --> 00:10:05,980
- Aha! [chuckles]
- [gasps, screams]
219
00:10:06,856 --> 00:10:09,484
This bone structure is perfect for Santa!
220
00:10:09,484 --> 00:10:11,778
It started with recognition
of the winter solstice
221
00:10:11,778 --> 00:10:13,863
and burning the yule log
in the 4th century.
222
00:10:13,947 --> 00:10:15,115
Okay, four centuries.
223
00:10:16,741 --> 00:10:18,910
Well, hello, Rudolph.
224
00:10:18,910 --> 00:10:20,412
- [groaning]
- Many modern traditions
225
00:10:20,412 --> 00:10:22,205
come from
the ancient Roman feast, Saturnalia.
226
00:10:22,205 --> 00:10:23,331
- Whoa!
- [crashes]
227
00:10:23,415 --> 00:10:25,000
There's also the Dutch Sinterklaas.
228
00:10:25,000 --> 00:10:26,584
So many options.
229
00:10:26,668 --> 00:10:28,294
Woolly mammoths are wintry!
230
00:10:28,378 --> 00:10:29,838
Nah, it'd never fit.
231
00:10:30,463 --> 00:10:32,507
But maybe...
232
00:10:32,507 --> 00:10:34,676
Others argue
it has less to do with history
233
00:10:34,676 --> 00:10:37,679
and more to do with the interests
of major soda conglomerates.
234
00:10:37,679 --> 00:10:39,764
Make it stop!
235
00:10:39,848 --> 00:10:43,601
My head hurts. It has too much knowledge!
236
00:10:43,685 --> 00:10:45,979
And all of this resulting
in a celebratory period
237
00:10:45,979 --> 00:10:49,024
of feasting and gift-giving
with family and friends!
238
00:10:49,024 --> 00:10:50,775
- [child cackles] Yahoo!
- Huh?
239
00:10:50,859 --> 00:10:53,445
- [roars] I'm a dino dentist!
- [cheering]
240
00:10:53,445 --> 00:10:55,905
Oh no, not again. Please excuse me.
241
00:10:56,656 --> 00:10:57,991
[groans]
242
00:10:57,991 --> 00:10:59,826
I give up.
243
00:10:59,826 --> 00:11:02,746
[grunts]
We'll never understand this stuff!
244
00:11:02,746 --> 00:11:04,748
I think I'm starting to get it.
245
00:11:04,748 --> 00:11:06,791
It sounds like Swamphollow's Eve.
246
00:11:06,875 --> 00:11:08,752
But without the ritual sacrifices.
247
00:11:08,752 --> 00:11:11,087
I still think
it's all about giving presents.
248
00:11:11,171 --> 00:11:14,632
Whatever I get Anne has to be really good.
Perfect, even.
249
00:11:14,716 --> 00:11:15,717
Or else!
250
00:11:15,717 --> 00:11:17,761
[Anne] Okay, guys.
Ready for our next stop?
251
00:11:17,761 --> 00:11:19,012
[screaming]
252
00:11:20,722 --> 00:11:21,890
What?
253
00:11:21,890 --> 00:11:24,934
I think I spoke too soon
about the ritual sacrifices.
254
00:11:27,896 --> 00:11:31,107
♪ A bucket of fried chicken ♪
255
00:11:31,191 --> 00:11:33,818
A costume for your dad ♪
256
00:11:34,402 --> 00:11:35,403
[all gasp]
257
00:11:35,487 --> 00:11:38,990
♪ A demon who will stuff you
In a sack if you've been bad ♪
258
00:11:39,074 --> 00:11:40,575
[all slurp, sigh]
259
00:11:40,575 --> 00:11:42,744
A reindeer gets promoted ♪
260
00:11:42,744 --> 00:11:44,996
♪ An old man confronts his fear ♪
261
00:11:45,080 --> 00:11:46,081
[laughing]
262
00:11:46,081 --> 00:11:48,750
Of karma and mortality ♪
263
00:11:48,750 --> 00:11:51,836
This special time of year ♪
264
00:11:52,671 --> 00:11:54,339
[guitar strumming]
265
00:11:54,339 --> 00:11:56,758
- [zapping]
- [whirring]
266
00:12:01,346 --> 00:12:03,348
Hello, Earth.
267
00:12:03,348 --> 00:12:06,017
Wow. Lotta people down there.
268
00:12:06,101 --> 00:12:09,479
Now, where is that Anne Boonchuy?
269
00:12:10,188 --> 00:12:12,816
Wait, what? [groaning]
270
00:12:13,400 --> 00:12:14,651
Oh, no!
271
00:12:15,485 --> 00:12:16,820
[grunts]
272
00:12:16,820 --> 00:12:20,532
[groans] Man, I've got to get better
at these controls.
273
00:12:28,248 --> 00:12:29,582
Thanks for your help, everyone!
274
00:12:29,666 --> 00:12:31,251
[register clicks, dings]
275
00:12:34,212 --> 00:12:35,505
Hmm. Nuh-uh.
276
00:12:35,505 --> 00:12:36,840
- [panting]
- Nope.
277
00:12:36,840 --> 00:12:39,384
Garbage! It's all garbage!
278
00:12:39,384 --> 00:12:41,302
[sighs] He's right.
279
00:12:43,346 --> 00:12:44,514
Cookies?
280
00:12:44,514 --> 00:12:45,640
Cookies!
281
00:12:47,726 --> 00:12:48,893
[mixer whirring]
282
00:12:51,312 --> 00:12:52,731
Ah! Ah! [sneezes]
283
00:12:52,731 --> 00:12:53,815
[beeps]
284
00:12:55,734 --> 00:12:57,736
[music continues]
285
00:13:02,615 --> 00:13:05,201
Garbage! It's all garbage!
286
00:13:05,285 --> 00:13:06,453
[meows, retches]
287
00:13:10,081 --> 00:13:11,666
We did it! Whoo!
288
00:13:11,750 --> 00:13:14,377
Thanks, guys.
Mom and Dad are gonna love it.
289
00:13:14,461 --> 00:13:16,796
This is gonna be the best Christmas ever!
290
00:13:18,214 --> 00:13:19,215
We can fix that.
291
00:13:22,802 --> 00:13:25,889
Okay, so I really wanted to do
something special for you guys
292
00:13:25,889 --> 00:13:27,682
since you've done so much for me.
293
00:13:27,766 --> 00:13:29,309
And, well, open your eyes.
294
00:13:29,309 --> 00:13:30,393
[gasps]
295
00:13:30,477 --> 00:13:33,146
[jingle bells tinkling]
296
00:13:35,732 --> 00:13:37,233
[electric humming]
297
00:13:38,234 --> 00:13:39,986
- [both] Surprise!
- [horn honks]
298
00:13:40,070 --> 00:13:42,947
Wow! This is amazing! [giggles]
299
00:13:43,031 --> 00:13:44,866
But what about keeping a low profile?
300
00:13:45,617 --> 00:13:49,162
- Ho, ho-- Uh, line?
- Ho.
301
00:13:49,162 --> 00:13:51,206
Are you sure? Doesn't sound right.
302
00:13:51,206 --> 00:13:53,249
See? No one will suspect anything.
303
00:13:53,333 --> 00:13:55,835
I wasn't gonna let you
give up on your dream 'cause of me.
304
00:13:55,919 --> 00:13:58,046
You wanted this for so long,
and you deserve it.
305
00:13:58,797 --> 00:14:01,383
It's perfect. Thank you so much.
306
00:14:01,383 --> 00:14:02,967
Merry Christmas, Mom.
307
00:14:03,051 --> 00:14:04,052
[chuckles]
308
00:14:04,052 --> 00:14:05,303
[shutter clicks]
309
00:14:06,388 --> 00:14:07,847
Gosh dang it!
310
00:14:07,931 --> 00:14:12,185
I will get the perfect holiday photo,
or I will die trying!
311
00:14:12,686 --> 00:14:14,437
[yelps] I'm sorry, Santa!
312
00:14:17,649 --> 00:14:21,111
[announcer] Welcome, everyone,
to the annual holiday parade!
313
00:14:21,111 --> 00:14:24,030
- [crowd cheering]
- And introducing newcomers, Thai Go.
314
00:14:24,531 --> 00:14:27,617
Ho, ho-- um, line?
315
00:14:27,701 --> 00:14:30,704
Ugh, you gotta be kidding me.
You're an actor!
316
00:14:30,704 --> 00:14:32,122
- Whoo!
- [sniffles]
317
00:14:32,122 --> 00:14:33,331
Mom? What's wrong?
318
00:14:33,415 --> 00:14:35,625
- If it's not perfect, I'll fix it.
- No, no.
319
00:14:35,709 --> 00:14:38,878
It's just really nice
to be part of the community like this.
320
00:14:39,462 --> 00:14:42,007
Ever since your father and I
came here from Bangkok,
321
00:14:42,007 --> 00:14:43,800
it's been a challenge fitting in.
322
00:14:43,800 --> 00:14:46,761
I have always thought
making it into this parade
323
00:14:46,845 --> 00:14:49,055
would mean we had finally done it.
324
00:14:49,139 --> 00:14:51,683
Wow. I never knew
you and Dad felt that way.
325
00:14:51,683 --> 00:14:53,309
And after months in Wartwood,
326
00:14:53,393 --> 00:14:55,311
I know what it's like
feeling out of place.
327
00:14:55,979 --> 00:14:57,230
[cheering]
328
00:14:58,732 --> 00:15:01,401
I can't wait to squash this stupid world.
329
00:15:01,401 --> 00:15:03,820
At this rate,
it'll take a miracle to find Anne!
330
00:15:03,820 --> 00:15:05,155
[robotic whirring]
331
00:15:06,489 --> 00:15:07,741
[electronic humming]
332
00:15:08,324 --> 00:15:11,786
Whoo!
I'm Anne Boonchuy! I'm Anne Boonchuy!
333
00:15:11,870 --> 00:15:13,830
She's Anne Boonchuy!
334
00:15:13,830 --> 00:15:15,790
Well, that was easy.
335
00:15:15,874 --> 00:15:18,168
Oh, yeah. I remember this holiday!
336
00:15:18,168 --> 00:15:19,169
[buzzing]
337
00:15:19,169 --> 00:15:21,338
Glowing trees, nut smashers,
338
00:15:21,880 --> 00:15:23,965
red-suited jolly man with a beard.
339
00:15:24,049 --> 00:15:26,217
Oh, that gives me an idea.
340
00:15:26,301 --> 00:15:29,012
Let's get festive with this. [chuckles]
341
00:15:39,397 --> 00:15:40,648
[shrieking]
342
00:15:40,732 --> 00:15:41,816
[beeping]
343
00:15:41,900 --> 00:15:43,735
[electronic voice]
Robotification complete.
344
00:15:43,735 --> 00:15:46,488
Equipped for battle and ready to rock.
345
00:15:46,488 --> 00:15:50,658
Well, Merry Christmas to me.
346
00:15:51,743 --> 00:15:53,578
You were right, Anne.
347
00:15:53,578 --> 00:15:55,914
I shouldn't have been
so worried about everything.
348
00:15:56,414 --> 00:15:58,917
I can't believe
I almost missed out on this!
349
00:15:58,917 --> 00:16:00,919
I love Christmas so much!
350
00:16:00,919 --> 00:16:02,003
[cheering]
351
00:16:02,087 --> 00:16:05,840
[chuckles] This is gonna be so candid.
352
00:16:06,424 --> 00:16:09,844
[King Andrias]
Ho, ho, ho, hello, Anne Boonchuy.
353
00:16:11,888 --> 00:16:14,599
Aw, man. Well that's definitely ruined.
354
00:16:14,683 --> 00:16:17,519
That voice! It can't be! King Andrias?
355
00:16:17,519 --> 00:16:19,813
- Santa?
- King Andrias is Santa?
356
00:16:19,813 --> 00:16:22,357
This holiday just keeps getting weirder!
357
00:16:26,444 --> 00:16:28,029
[energy zaps, charges]
358
00:16:32,450 --> 00:16:34,869
Wow! This is a big step up from last year!
359
00:16:40,000 --> 00:16:42,043
- [screams]
- [gasping, screaming]
360
00:16:42,127 --> 00:16:44,879
We gotta get outta here now!
361
00:16:44,963 --> 00:16:46,965
[both] B-But, giant robot!
362
00:16:46,965 --> 00:16:48,967
Ally, Jess, punch it!
363
00:16:49,551 --> 00:16:50,552
[both] Right!
364
00:16:50,552 --> 00:16:51,636
[tires squealing]
365
00:16:53,513 --> 00:16:55,557
[cackling]
366
00:16:55,557 --> 00:16:58,560
Wait!
You didn't even get to open your presents!
367
00:16:58,560 --> 00:17:01,229
Hold up. Presents?
Maybe we should hear this guy out.
368
00:17:05,358 --> 00:17:06,943
[screaming]
369
00:17:07,027 --> 00:17:08,903
Andrias, you dog!
370
00:17:09,487 --> 00:17:10,488
[tires squealing]
371
00:17:10,572 --> 00:17:13,575
Ha, ha, ha! I mean, ho, ho, ho!
372
00:17:13,575 --> 00:17:16,161
Come on, guys.
Grab anything you can and fight back!
373
00:17:16,161 --> 00:17:17,746
[groans]
374
00:17:17,746 --> 00:17:19,914
Really? Now you're unbreakable?
375
00:17:19,998 --> 00:17:21,916
[both grunting]
376
00:17:25,754 --> 00:17:27,922
[cackles]
377
00:17:28,006 --> 00:17:29,257
[screams]
378
00:17:29,341 --> 00:17:31,509
Oh! I am so sick of robots!
379
00:17:31,593 --> 00:17:32,761
He's too powerful!
380
00:17:32,761 --> 00:17:36,181
- Anne, does Santa have a weakness?
- Should we throw milk and cookies?
381
00:17:36,181 --> 00:17:38,808
[Anne]
I don't think that's gonna work, you guys!
382
00:17:38,892 --> 00:17:40,685
[grunting]
383
00:17:40,769 --> 00:17:42,771
Ho, ho-- Oh!
384
00:17:42,771 --> 00:17:43,855
Well, I'll be danged.
385
00:17:43,855 --> 00:17:46,107
Hey, now! That's not jolly.
386
00:17:46,691 --> 00:17:47,859
[both scream]
387
00:17:48,443 --> 00:17:50,278
[tires screeching]
388
00:17:51,488 --> 00:17:53,698
- [whirs]
- [car alarm beeps]
389
00:17:57,619 --> 00:17:59,746
We're all out of... everything!
390
00:17:59,746 --> 00:18:03,625
Looks like this is the end of the road,
Anne... literally.
391
00:18:03,625 --> 00:18:07,712
And you've been a very bad girl this year.
392
00:18:07,796 --> 00:18:10,382
What do we have left to throw?
Something! Anything!
393
00:18:10,382 --> 00:18:11,716
The tree. We've gotta--
394
00:18:11,800 --> 00:18:13,885
Light it on fire? Finally!
395
00:18:13,885 --> 00:18:15,970
[groans]
396
00:18:16,554 --> 00:18:17,472
[grunts]
397
00:18:18,890 --> 00:18:21,476
Hey, Andrias! Merry Christmas!
398
00:18:21,476 --> 00:18:22,852
Hey, thanks. You too.
399
00:18:22,936 --> 00:18:24,396
Wait, no!
400
00:18:24,396 --> 00:18:27,649
["Ode To Joy" playing]
401
00:18:34,322 --> 00:18:36,491
[fireworks whistling, exploding]
402
00:18:38,326 --> 00:18:40,412
Daddy, is Santa gonna be okay?
403
00:18:40,412 --> 00:18:43,248
[chuckles] No, Timmy. I don't think so.
404
00:18:47,210 --> 00:18:49,629
I don't believe this. Look!
405
00:18:49,713 --> 00:18:50,714
It's snowing.
406
00:18:50,714 --> 00:18:52,007
Bleh.
407
00:18:52,007 --> 00:18:53,717
Nope, ash. It's ash.
408
00:18:53,717 --> 00:18:55,301
Ah. That makes more sense.
409
00:18:57,470 --> 00:18:59,889
Dang it!
It's the stupid controller's fault!
410
00:18:59,973 --> 00:19:02,809
I was so close too!
411
00:19:06,563 --> 00:19:08,523
[person chuckling]
412
00:19:08,523 --> 00:19:11,317
[person] That was pathetic.
413
00:19:11,401 --> 00:19:14,237
And you call yourself a king.
414
00:19:15,113 --> 00:19:17,991
[King Andrias] It doesn't matter.
Against the full force of our army,
415
00:19:17,991 --> 00:19:19,451
none shall stand.
416
00:19:19,451 --> 00:19:21,953
Not Anne, not Earth,
417
00:19:22,037 --> 00:19:23,705
not anyone.
418
00:19:27,792 --> 00:19:30,795
[reporter on radio] Police are
still cleaning debris well into night.
419
00:19:31,796 --> 00:19:34,799
- [groaning, giggling]
- Mom! What's wrong? Are you okay?
420
00:19:34,883 --> 00:19:37,927
[laughs] That was so dangerous!
421
00:19:38,553 --> 00:19:40,388
[all laugh]
422
00:19:44,017 --> 00:19:45,226
[all sigh]
423
00:19:45,310 --> 00:19:48,980
A murderous Santa robot.
Never thought I'd see that!
424
00:19:49,064 --> 00:19:50,231
Scary stuff.
425
00:19:50,315 --> 00:19:54,569
It was the combo of jolly and murderous
that really made it feel special.
426
00:19:55,153 --> 00:19:57,822
Mom, sorry my gift almost got us killed.
427
00:19:57,906 --> 00:19:59,157
Anne, stop.
428
00:19:59,157 --> 00:20:01,034
Your heart was in the right place.
429
00:20:01,034 --> 00:20:03,161
And that's what Christmas is all about.
430
00:20:03,161 --> 00:20:04,412
Is it?
431
00:20:04,496 --> 00:20:06,247
Thanks, Mom.
432
00:20:06,331 --> 00:20:08,541
I am so confused.
433
00:20:08,625 --> 00:20:12,253
Can someone finally explain
what this holiday actually means?
434
00:20:12,337 --> 00:20:15,215
I guess it's about spending time
with the people you love.
435
00:20:15,215 --> 00:20:18,760
And all the presents and traditions
are just a way to express that love.
436
00:20:18,760 --> 00:20:22,639
But at the end of the day,
all that matters is that you're together.
437
00:20:22,639 --> 00:20:23,848
Like your father.
438
00:20:23,932 --> 00:20:26,768
He's still happy even though
he didn't get his perfect photo.
439
00:20:26,768 --> 00:20:28,603
Oh, didn't I?
440
00:20:29,604 --> 00:20:31,189
- What?
- When? How?
441
00:20:31,189 --> 00:20:32,941
Candid, baby.
442
00:20:33,608 --> 00:20:34,901
[all gasp]
443
00:20:35,694 --> 00:20:37,696
So it's not about the gifts at all?
444
00:20:37,696 --> 00:20:39,030
- Nope.
- Phew.
445
00:20:39,114 --> 00:20:41,074
'Cause I tried to get you
the perfect present,
446
00:20:41,074 --> 00:20:42,367
but it's not that good.
447
00:20:42,367 --> 00:20:44,786
I'd much rather spend time
together instead of--
448
00:20:44,786 --> 00:20:46,413
Gimme! Gimme! Gimme! [chuckles]
449
00:20:46,413 --> 00:20:47,831
No, really, it's dumb!
450
00:20:49,916 --> 00:20:52,335
It's you. 'Cause, you know...
451
00:20:52,419 --> 00:20:54,587
[clears throat] You're my hero.
452
00:20:54,671 --> 00:20:56,172
Thanks, dude.
453
00:20:56,923 --> 00:20:58,675
Okay, even I think that's sweet.
454
00:20:58,675 --> 00:21:01,261
Now let's go inside and eat cookies!
455
00:21:01,261 --> 00:21:02,762
- [all cheer]
- [Polly] Cookies!
456
00:21:02,846 --> 00:21:04,806
Well, I guess that's the end of Christmas.
457
00:21:04,806 --> 00:21:08,226
I'll probably never understand it.
But you know what? I liked it.
458
00:21:08,935 --> 00:21:11,771
Whatever makes you happy ♪
459
00:21:11,855 --> 00:21:14,607
Whatever gets you through ♪
460
00:21:14,691 --> 00:21:16,985
Whatever lets you know ♪
461
00:21:16,985 --> 00:21:20,196
That I'm feeling this with you ♪
462
00:21:20,947 --> 00:21:23,324
If you believe it's special ♪
463
00:21:24,409 --> 00:21:27,620
Then that's what makes it special ♪
464
00:21:28,455 --> 00:21:31,958
♪ It's a special
It's a special ♪
465
00:21:32,792 --> 00:21:34,878
♪ It's our special ♪
466
00:21:35,712 --> 00:21:39,632
Time of year ♪
467
00:21:42,969 --> 00:21:45,930
[thinking] I can't imagine spending
the holidays without your family.
468
00:21:46,014 --> 00:21:47,474
I know how hard it is to be apart
469
00:21:47,474 --> 00:21:49,768
and not know
if you'll ever see each other again.
470
00:21:49,768 --> 00:21:52,854
So I'm writing to let you know
that your daughter is alive.
471
00:21:52,854 --> 00:21:55,065
She's trapped in another world,
but I promise,
472
00:21:55,565 --> 00:21:57,567
I'm going to bring her back home safe.
473
00:21:58,068 --> 00:22:00,070
Signed, a friend.
33970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.