All language subtitles for Amphibia.S03E16.Froggy.Little.Christmas.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:08,550 [Christmas-themed music] 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,344 [main theme playing, jingle bells] 3 00:00:33,783 --> 00:00:35,201 [swooping flames] 4 00:00:43,376 --> 00:00:45,378 [music ends, bells chiming] 5 00:00:46,671 --> 00:00:48,673 [frogs croaking] 6 00:01:02,562 --> 00:01:03,938 [meows] 7 00:01:10,153 --> 00:01:11,154 [toy frog croaks] 8 00:01:15,784 --> 00:01:17,869 Anne, what's happening? 9 00:01:18,453 --> 00:01:19,621 Are we under attack? 10 00:01:19,621 --> 00:01:22,749 Are these fortifications, booby traps, weapons? 11 00:01:22,749 --> 00:01:25,543 Dude, calm down. It's just Christmas. 12 00:01:25,627 --> 00:01:27,962 [all] It's what? 13 00:01:28,046 --> 00:01:30,131 Oh, shoot. I never explained this? 14 00:01:30,215 --> 00:01:32,676 Christmas is one of the biggest Earth holidays. 15 00:01:32,676 --> 00:01:35,679 And us Boonchuys go big! 16 00:01:35,679 --> 00:01:38,723 Ah. A holiday. Neato. So what's it about? 17 00:01:38,807 --> 00:01:40,558 - [inhales] - [phone ringing] 18 00:01:41,810 --> 00:01:43,687 Happy holidays from the Boonchuys. 19 00:01:43,687 --> 00:01:45,271 Yes, this is she. 20 00:01:45,355 --> 00:01:46,898 [gasps] Really? 21 00:01:46,898 --> 00:01:49,526 It's the Downtown LA Christmapalooza Parade. 22 00:01:49,526 --> 00:01:51,236 There was a last-minute opening. 23 00:01:51,236 --> 00:01:53,071 [both gasp] 24 00:01:53,071 --> 00:01:54,614 - The what? - [both grunt] 25 00:01:54,698 --> 00:01:55,865 [all gasp] 26 00:01:55,949 --> 00:01:57,784 It's the annual holiday parade. 27 00:01:57,784 --> 00:02:01,246 Local businesses, and schools, and sports teams all make floats. 28 00:02:01,246 --> 00:02:03,623 It's my mom's dream to have one for the restaurant. 29 00:02:03,707 --> 00:02:05,083 The heck is a float? 30 00:02:05,083 --> 00:02:07,877 [sighs] Every answer brings more and more questions. 31 00:02:07,961 --> 00:02:09,879 Could this finally be the year? 32 00:02:09,963 --> 00:02:11,464 [both giggling] 33 00:02:11,548 --> 00:02:14,801 - Thank you so much. I can't believe it. - [both] Yes, yes, yes. 34 00:02:14,801 --> 00:02:16,720 But I'm gonna have to say no. 35 00:02:17,387 --> 00:02:18,388 [both groan] 36 00:02:19,097 --> 00:02:20,974 Mom, why'd you say no? 37 00:02:20,974 --> 00:02:23,977 Honey, as much as I would love a Thai Go float, 38 00:02:23,977 --> 00:02:26,604 and I love Christmas more than anything, 39 00:02:26,688 --> 00:02:28,982 it would draw way too much attention to us. 40 00:02:28,982 --> 00:02:30,066 Yeah, but-- 41 00:02:30,150 --> 00:02:34,404 I mean, three frogs from another dimension parading in front of all of LA? 42 00:02:34,404 --> 00:02:37,407 Even in disguises, that's hardly keeping a low profile. 43 00:02:37,407 --> 00:02:40,618 True. Especially not with that evil king coming after you. 44 00:02:40,702 --> 00:02:44,539 Honestly, we're just happy you're home to spend the holidays with us. 45 00:02:44,539 --> 00:02:46,124 That's more than enough for me. 46 00:02:47,459 --> 00:02:49,252 But this is your dream. 47 00:02:49,336 --> 00:02:53,256 Yeah, well, we can still do all the normal traditions. 48 00:02:53,340 --> 00:02:56,426 Carols, cookies, decorating the tree, gifts, 49 00:02:56,426 --> 00:02:58,428 the family Christmas card. 50 00:02:58,428 --> 00:03:01,723 Oh, that reminds me. I picked the theme for this year's card. 51 00:03:01,723 --> 00:03:04,601 "Candid." It's gonna be groundbreaking. 52 00:03:04,601 --> 00:03:06,936 - Huh. What was last year's theme? - Ungulates. 53 00:03:07,020 --> 00:03:08,605 - [cow moos] - [horse whinnies] 54 00:03:08,605 --> 00:03:09,689 What the heck? 55 00:03:09,773 --> 00:03:10,774 See? 56 00:03:10,774 --> 00:03:14,277 We can still have a great holiday without a float at the parade. 57 00:03:15,528 --> 00:03:17,697 - [all scream] - [Hop Pop] My eyes! 58 00:03:17,781 --> 00:03:20,575 I need to be quick on the draw if I wanna capture us in our-- 59 00:03:20,575 --> 00:03:22,035 Oh, my goodness! 60 00:03:23,787 --> 00:03:25,538 - Okay, next time no flash. - [all groan] 61 00:03:25,622 --> 00:03:28,792 Right, so, uh, the Plantars and I have something else to do. 62 00:03:28,792 --> 00:03:30,502 - Okay, bye. - [shutter clicks] 63 00:03:32,962 --> 00:03:35,548 - [phone clicks] - Hi, yes this is Anne Boonchuy. 64 00:03:35,632 --> 00:03:37,884 You just called about a parade float for Thai Go. 65 00:03:37,884 --> 00:03:40,804 Well, we'd like to change that no to a yes. 66 00:03:40,804 --> 00:03:41,888 Great! Thanks! Bye! 67 00:03:41,888 --> 00:03:43,890 - Whoa! - Plot twist. 68 00:03:43,890 --> 00:03:45,642 Anne, what're you doin'? 69 00:03:45,642 --> 00:03:47,018 Did you see my mom? 70 00:03:47,102 --> 00:03:49,396 She was clearly devastated and trying to hide it. 71 00:03:49,396 --> 00:03:51,731 I did sense a subtle melancholy. 72 00:03:51,815 --> 00:03:54,693 My parents have already made too many sacrifices for me. 73 00:03:54,693 --> 00:03:55,985 Well, no more. 74 00:03:56,069 --> 00:03:59,531 This year, I'm gonna give them the greatest present ever. 75 00:04:00,073 --> 00:04:02,158 The parade float of their dreams. 76 00:04:02,242 --> 00:04:03,576 Are you with me? 77 00:04:03,660 --> 00:04:04,536 - Let's do it! - Yeah! 78 00:04:04,536 --> 00:04:06,079 Sounds good to me! 79 00:04:06,079 --> 00:04:08,456 Before we go, could you explain this holiday to me? 80 00:04:08,540 --> 00:04:11,376 No time. We only have a few days, so let's motor, people! 81 00:04:11,376 --> 00:04:12,752 [all] Yeah! 82 00:04:12,836 --> 00:04:14,254 - [Anne] Whoo! - [Polly] Yeah! 83 00:04:14,254 --> 00:04:15,505 [Hop Pop] All right! 84 00:04:26,099 --> 00:04:29,185 King Andrias, the robot army is nearly complete. 85 00:04:29,269 --> 00:04:31,604 Ahead of schedule and under budget. 86 00:04:32,188 --> 00:04:33,773 Excellent, Triple B. 87 00:04:34,566 --> 00:04:35,859 But what are you wearing? 88 00:04:35,859 --> 00:04:38,737 - [fast Christmas jingle plays] - Pretty cute, right? 89 00:04:38,737 --> 00:04:39,821 It's late winter, 90 00:04:39,821 --> 00:04:42,240 which means it's almost time for the human holiday, 91 00:04:42,240 --> 00:04:43,324 Christmas. 92 00:04:43,408 --> 00:04:45,952 - Marcy told us about it, remember? - No. 93 00:04:46,036 --> 00:04:49,873 It's fun! We even got you a Christmas gift. 94 00:04:49,873 --> 00:04:51,958 - Stay right there. - [smacking] 95 00:04:52,042 --> 00:04:53,293 [panting] 96 00:04:56,379 --> 00:04:58,465 [panting, grunting] 97 00:05:01,384 --> 00:05:03,720 [grunting, straining] 98 00:05:07,057 --> 00:05:08,808 [straining continues] 99 00:05:09,976 --> 00:05:12,103 - [panting, straining] - [rumbling, grinding] 100 00:05:12,812 --> 00:05:14,189 [sighs] 101 00:05:14,189 --> 00:05:15,857 Okay, stairs. [grunting] 102 00:05:17,650 --> 00:05:20,278 - [straining, grunting] - [rumbling] 103 00:05:21,821 --> 00:05:22,822 [sighs] 104 00:05:23,406 --> 00:05:25,533 Ooh! Is that for me? 105 00:05:25,617 --> 00:05:27,494 - [bells jingle] - [giggles] 106 00:05:28,745 --> 00:05:30,497 [gasps] 107 00:05:30,497 --> 00:05:32,374 Wow! 108 00:05:32,374 --> 00:05:33,667 What is it, exactly? 109 00:05:33,667 --> 00:05:37,420 Oh, this is our newest drone soldier prototype, sir. 110 00:05:37,504 --> 00:05:40,340 If you sign off, we can start mass producing them tomorrow. 111 00:05:40,340 --> 00:05:41,633 Goody! 112 00:05:41,633 --> 00:05:44,886 Oh, and look at this. Nifty. 113 00:05:44,886 --> 00:05:48,139 - [clang] - Pfft. Crown. [chuckles] 114 00:05:49,766 --> 00:05:51,768 Let's see what this baby can do. 115 00:05:51,768 --> 00:05:53,436 [powering up] 116 00:05:54,479 --> 00:05:55,855 Steering's kinda tricky. 117 00:05:55,939 --> 00:05:57,440 [all gasp] 118 00:05:57,524 --> 00:05:59,651 - Hmm, what's this for? - [beeps] 119 00:06:00,360 --> 00:06:01,945 [electric crackling] 120 00:06:01,945 --> 00:06:04,781 Ooh! Now, this I like. 121 00:06:04,781 --> 00:06:06,157 Glad to hear it, sire. 122 00:06:06,241 --> 00:06:08,201 It just needs a little testing and it'll be-- 123 00:06:08,201 --> 00:06:10,120 Whoa! Good to go. 124 00:06:10,120 --> 00:06:13,832 Testing, eh? I just had a grand idea. 125 00:06:13,832 --> 00:06:17,544 I can send this drone to Earth and destroy Anne virtually. 126 00:06:18,086 --> 00:06:20,714 I never should've sent a robot to do a newt's job. 127 00:06:20,714 --> 00:06:23,133 But technically, you're still sending a robot to do-- 128 00:06:23,133 --> 00:06:24,217 [both] Shut up, Blair. 129 00:06:24,217 --> 00:06:26,011 Get ready, Anne. 130 00:06:26,011 --> 00:06:28,054 Once I figure out how to control this thing, 131 00:06:28,138 --> 00:06:29,305 you're finished. 132 00:06:29,889 --> 00:06:31,391 [whirring] 133 00:06:32,100 --> 00:06:33,643 [screaming] 134 00:06:33,727 --> 00:06:35,645 [screaming continues] 135 00:06:35,729 --> 00:06:38,314 For such tiny legs, you three sure move fast. 136 00:06:38,398 --> 00:06:39,816 [laughs] 137 00:06:41,401 --> 00:06:43,528 [cackles] 138 00:06:44,738 --> 00:06:47,407 [guitar strumming] 139 00:06:50,118 --> 00:06:52,829 I'm sure you feel it coming ♪ 140 00:06:52,829 --> 00:06:55,707 There's something on the breeze ♪ 141 00:06:55,707 --> 00:06:57,751 It might be slightly snowing ♪ 142 00:06:57,751 --> 00:06:58,835 [bike bell dings] 143 00:06:58,835 --> 00:07:00,962 Or 70 degrees ♪ 144 00:07:01,046 --> 00:07:02,213 [all] Wow! 145 00:07:02,297 --> 00:07:04,924 Regardless of your hemisphere ♪ 146 00:07:05,008 --> 00:07:08,011 The holidays are here ♪ 147 00:07:08,011 --> 00:07:10,013 And with them come the tidings ♪ 148 00:07:10,013 --> 00:07:11,139 Whoa. 149 00:07:11,139 --> 00:07:12,807 Of this special time of year ♪ 150 00:07:12,891 --> 00:07:13,892 Ooh! 151 00:07:13,892 --> 00:07:16,686 So what's the plan, Anne? How we making this boat? 152 00:07:16,770 --> 00:07:20,023 Float. And don't worry, I've got a great idea for this bad boy. 153 00:07:20,023 --> 00:07:21,441 [Polly] Ooh! 154 00:07:22,108 --> 00:07:25,362 The first thing we need is technical help. Anyone know any tech experts? 155 00:07:25,862 --> 00:07:26,780 Do I? 156 00:07:26,780 --> 00:07:28,615 [club music playing] 157 00:07:29,366 --> 00:07:32,452 [electronic Christmas music playing] 158 00:07:34,829 --> 00:07:36,581 [electronic barking] 159 00:07:36,581 --> 00:07:38,333 [all gasp] 160 00:07:39,834 --> 00:07:41,795 Thank you so much for helping with this float. 161 00:07:41,795 --> 00:07:42,921 No problem. 162 00:07:42,921 --> 00:07:45,423 We'll do anything electronic, animatronic-- 163 00:07:45,507 --> 00:07:47,509 Technotronic-- Really, any other 'tronic. 164 00:07:47,509 --> 00:07:50,345 Thanks you two. You're absolute lifesavers. 165 00:07:50,345 --> 00:07:51,513 Hey, don't mention it. 166 00:07:51,513 --> 00:07:54,474 - Go grab some eggnog and enjoy the party! - [clicks tongue] 167 00:07:54,474 --> 00:07:55,600 [dance music continues] 168 00:07:55,684 --> 00:07:58,561 - So, come here often? - [buzzes, dings] 169 00:07:58,645 --> 00:07:59,979 [gasps] Cookie! 170 00:08:00,063 --> 00:08:02,941 This holiday makin' any more sense to you kids? 171 00:08:02,941 --> 00:08:04,275 - Nope. - Less, actually. 172 00:08:04,359 --> 00:08:06,027 [slurps] Come on. Let's just ask. 173 00:08:06,111 --> 00:08:09,197 - [both] Chug! Chug! Chug! - [electric zapping] 174 00:08:09,197 --> 00:08:12,200 'Scuse me, could you explain Christmas to us? 175 00:08:12,200 --> 00:08:14,369 Y'all never heard of Christmas? 176 00:08:14,369 --> 00:08:15,954 Eh, no. 177 00:08:15,954 --> 00:08:18,998 It's a holiday! You celebrate, get a tree, decorate. 178 00:08:19,082 --> 00:08:20,917 You make cookies, party hard. 179 00:08:21,001 --> 00:08:23,253 - "Get" a tree? - Cookies? 180 00:08:23,253 --> 00:08:24,504 I'm still confused. 181 00:08:24,504 --> 00:08:26,965 Just be careful when you're tying lights to the tree. 182 00:08:26,965 --> 00:08:30,093 If you get the voltage wrong-- [imitates explosion] 183 00:08:30,093 --> 00:08:32,262 Nothing ruins Christmas like a tree on fire. 184 00:08:32,262 --> 00:08:35,181 Flaming trees, bad. Got it. 185 00:08:35,265 --> 00:08:37,267 Oh! Forgot to mention that on Christmas, 186 00:08:37,267 --> 00:08:40,311 you have to get a gift for the person who means the most to you. 187 00:08:40,395 --> 00:08:41,896 It better be good too. 188 00:08:41,980 --> 00:08:44,524 A bad gift can pretty much spoil the whole thing. 189 00:08:45,108 --> 00:08:46,985 [laughing] 190 00:08:47,777 --> 00:08:49,112 So what you're saying is 191 00:08:49,112 --> 00:08:50,905 I have to get Anne the perfect gift... 192 00:08:50,989 --> 00:08:52,866 [in deep voice] or I'll ruin Christmas. 193 00:08:52,866 --> 00:08:54,534 [creaking, thuds] 194 00:08:55,535 --> 00:08:58,204 This is one of those stressful holidays, isn't it? 195 00:08:59,289 --> 00:09:00,957 All right. Techies secured. 196 00:09:01,041 --> 00:09:03,460 Next up, we'll need decorations to populate the float. 197 00:09:03,460 --> 00:09:06,463 And I think I know just who'll have some. 198 00:09:14,012 --> 00:09:15,013 [Sprig] Wow. 199 00:09:15,013 --> 00:09:17,766 [Hop Pop] I didn't think this place could get any crazier. 200 00:09:18,683 --> 00:09:20,185 - Hello, sir! - [screams] 201 00:09:20,185 --> 00:09:22,437 Interested in learning the history of mistletoe? 202 00:09:22,437 --> 00:09:25,023 It's a not-so-jolly tale of monarchic betrayals and bloodshed 203 00:09:25,023 --> 00:09:28,818 originating in the early 13th century-- Anne. 204 00:09:28,902 --> 00:09:32,197 You're just in time for a festive lecture. Strap in. 205 00:09:32,197 --> 00:09:33,490 Hey, Dr. Jan. 206 00:09:33,490 --> 00:09:35,742 Actually, I'm building my parents a parade float, 207 00:09:35,742 --> 00:09:37,535 and I need all the help I can get. 208 00:09:37,619 --> 00:09:39,287 Decorations, props... 209 00:09:39,371 --> 00:09:42,374 Ooh, I love the Christmapalooza parade. 210 00:09:42,374 --> 00:09:46,002 You could use some mannequins and wintry flora from our dioramas. 211 00:09:46,086 --> 00:09:47,087 Take your pick. 212 00:09:47,087 --> 00:09:49,923 Thanks, Dr. Jan! My mom is gonna love this. 213 00:09:50,548 --> 00:09:53,468 [clears throat] Dr. Jan, you're an educator. 214 00:09:53,468 --> 00:09:55,428 We need a clear answer here. 215 00:09:55,512 --> 00:09:58,431 What in the flying frog is Christmas about? 216 00:09:58,515 --> 00:10:00,475 Interest? In history? 217 00:10:00,475 --> 00:10:02,394 My time has come. 218 00:10:03,853 --> 00:10:05,980 - Aha! [chuckles] - [gasps, screams] 219 00:10:06,856 --> 00:10:09,484 This bone structure is perfect for Santa! 220 00:10:09,484 --> 00:10:11,778 It started with recognition of the winter solstice 221 00:10:11,778 --> 00:10:13,863 and burning the yule log in the 4th century. 222 00:10:13,947 --> 00:10:15,115 Okay, four centuries. 223 00:10:16,741 --> 00:10:18,910 Well, hello, Rudolph. 224 00:10:18,910 --> 00:10:20,412 - [groaning] - Many modern traditions 225 00:10:20,412 --> 00:10:22,205 come from the ancient Roman feast, Saturnalia. 226 00:10:22,205 --> 00:10:23,331 - Whoa! - [crashes] 227 00:10:23,415 --> 00:10:25,000 There's also the Dutch Sinterklaas. 228 00:10:25,000 --> 00:10:26,584 So many options. 229 00:10:26,668 --> 00:10:28,294 Woolly mammoths are wintry! 230 00:10:28,378 --> 00:10:29,838 Nah, it'd never fit. 231 00:10:30,463 --> 00:10:32,507 But maybe... 232 00:10:32,507 --> 00:10:34,676 Others argue it has less to do with history 233 00:10:34,676 --> 00:10:37,679 and more to do with the interests of major soda conglomerates. 234 00:10:37,679 --> 00:10:39,764 Make it stop! 235 00:10:39,848 --> 00:10:43,601 My head hurts. It has too much knowledge! 236 00:10:43,685 --> 00:10:45,979 And all of this resulting in a celebratory period 237 00:10:45,979 --> 00:10:49,024 of feasting and gift-giving with family and friends! 238 00:10:49,024 --> 00:10:50,775 - [child cackles] Yahoo! - Huh? 239 00:10:50,859 --> 00:10:53,445 - [roars] I'm a dino dentist! - [cheering] 240 00:10:53,445 --> 00:10:55,905 Oh no, not again. Please excuse me. 241 00:10:56,656 --> 00:10:57,991 [groans] 242 00:10:57,991 --> 00:10:59,826 I give up. 243 00:10:59,826 --> 00:11:02,746 [grunts] We'll never understand this stuff! 244 00:11:02,746 --> 00:11:04,748 I think I'm starting to get it. 245 00:11:04,748 --> 00:11:06,791 It sounds like Swamphollow's Eve. 246 00:11:06,875 --> 00:11:08,752 But without the ritual sacrifices. 247 00:11:08,752 --> 00:11:11,087 I still think it's all about giving presents. 248 00:11:11,171 --> 00:11:14,632 Whatever I get Anne has to be really good. Perfect, even. 249 00:11:14,716 --> 00:11:15,717 Or else! 250 00:11:15,717 --> 00:11:17,761 [Anne] Okay, guys. Ready for our next stop? 251 00:11:17,761 --> 00:11:19,012 [screaming] 252 00:11:20,722 --> 00:11:21,890 What? 253 00:11:21,890 --> 00:11:24,934 I think I spoke too soon about the ritual sacrifices. 254 00:11:27,896 --> 00:11:31,107 ♪ A bucket of fried chicken ♪ 255 00:11:31,191 --> 00:11:33,818 A costume for your dad ♪ 256 00:11:34,402 --> 00:11:35,403 [all gasp] 257 00:11:35,487 --> 00:11:38,990 ♪ A demon who will stuff you In a sack if you've been bad ♪ 258 00:11:39,074 --> 00:11:40,575 [all slurp, sigh] 259 00:11:40,575 --> 00:11:42,744 A reindeer gets promoted ♪ 260 00:11:42,744 --> 00:11:44,996 ♪ An old man confronts his fear ♪ 261 00:11:45,080 --> 00:11:46,081 [laughing] 262 00:11:46,081 --> 00:11:48,750 Of karma and mortality ♪ 263 00:11:48,750 --> 00:11:51,836 This special time of year ♪ 264 00:11:52,671 --> 00:11:54,339 [guitar strumming] 265 00:11:54,339 --> 00:11:56,758 - [zapping] - [whirring] 266 00:12:01,346 --> 00:12:03,348 Hello, Earth. 267 00:12:03,348 --> 00:12:06,017 Wow. Lotta people down there. 268 00:12:06,101 --> 00:12:09,479 Now, where is that Anne Boonchuy? 269 00:12:10,188 --> 00:12:12,816 Wait, what? [groaning] 270 00:12:13,400 --> 00:12:14,651 Oh, no! 271 00:12:15,485 --> 00:12:16,820 [grunts] 272 00:12:16,820 --> 00:12:20,532 [groans] Man, I've got to get better at these controls. 273 00:12:28,248 --> 00:12:29,582 Thanks for your help, everyone! 274 00:12:29,666 --> 00:12:31,251 [register clicks, dings] 275 00:12:34,212 --> 00:12:35,505 Hmm. Nuh-uh. 276 00:12:35,505 --> 00:12:36,840 - [panting] - Nope. 277 00:12:36,840 --> 00:12:39,384 Garbage! It's all garbage! 278 00:12:39,384 --> 00:12:41,302 [sighs] He's right. 279 00:12:43,346 --> 00:12:44,514 Cookies? 280 00:12:44,514 --> 00:12:45,640 Cookies! 281 00:12:47,726 --> 00:12:48,893 [mixer whirring] 282 00:12:51,312 --> 00:12:52,731 Ah! Ah! [sneezes] 283 00:12:52,731 --> 00:12:53,815 [beeps] 284 00:12:55,734 --> 00:12:57,736 [music continues] 285 00:13:02,615 --> 00:13:05,201 Garbage! It's all garbage! 286 00:13:05,285 --> 00:13:06,453 [meows, retches] 287 00:13:10,081 --> 00:13:11,666 We did it! Whoo! 288 00:13:11,750 --> 00:13:14,377 Thanks, guys. Mom and Dad are gonna love it. 289 00:13:14,461 --> 00:13:16,796 This is gonna be the best Christmas ever! 290 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 We can fix that. 291 00:13:22,802 --> 00:13:25,889 Okay, so I really wanted to do something special for you guys 292 00:13:25,889 --> 00:13:27,682 since you've done so much for me. 293 00:13:27,766 --> 00:13:29,309 And, well, open your eyes. 294 00:13:29,309 --> 00:13:30,393 [gasps] 295 00:13:30,477 --> 00:13:33,146 [jingle bells tinkling] 296 00:13:35,732 --> 00:13:37,233 [electric humming] 297 00:13:38,234 --> 00:13:39,986 - [both] Surprise! - [horn honks] 298 00:13:40,070 --> 00:13:42,947 Wow! This is amazing! [giggles] 299 00:13:43,031 --> 00:13:44,866 But what about keeping a low profile? 300 00:13:45,617 --> 00:13:49,162 - Ho, ho-- Uh, line? - Ho. 301 00:13:49,162 --> 00:13:51,206 Are you sure? Doesn't sound right. 302 00:13:51,206 --> 00:13:53,249 See? No one will suspect anything. 303 00:13:53,333 --> 00:13:55,835 I wasn't gonna let you give up on your dream 'cause of me. 304 00:13:55,919 --> 00:13:58,046 You wanted this for so long, and you deserve it. 305 00:13:58,797 --> 00:14:01,383 It's perfect. Thank you so much. 306 00:14:01,383 --> 00:14:02,967 Merry Christmas, Mom. 307 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 [chuckles] 308 00:14:04,052 --> 00:14:05,303 [shutter clicks] 309 00:14:06,388 --> 00:14:07,847 Gosh dang it! 310 00:14:07,931 --> 00:14:12,185 I will get the perfect holiday photo, or I will die trying! 311 00:14:12,686 --> 00:14:14,437 [yelps] I'm sorry, Santa! 312 00:14:17,649 --> 00:14:21,111 [announcer] Welcome, everyone, to the annual holiday parade! 313 00:14:21,111 --> 00:14:24,030 - [crowd cheering] - And introducing newcomers, Thai Go. 314 00:14:24,531 --> 00:14:27,617 Ho, ho-- um, line? 315 00:14:27,701 --> 00:14:30,704 Ugh, you gotta be kidding me. You're an actor! 316 00:14:30,704 --> 00:14:32,122 - Whoo! - [sniffles] 317 00:14:32,122 --> 00:14:33,331 Mom? What's wrong? 318 00:14:33,415 --> 00:14:35,625 - If it's not perfect, I'll fix it. - No, no. 319 00:14:35,709 --> 00:14:38,878 It's just really nice to be part of the community like this. 320 00:14:39,462 --> 00:14:42,007 Ever since your father and I came here from Bangkok, 321 00:14:42,007 --> 00:14:43,800 it's been a challenge fitting in. 322 00:14:43,800 --> 00:14:46,761 I have always thought making it into this parade 323 00:14:46,845 --> 00:14:49,055 would mean we had finally done it. 324 00:14:49,139 --> 00:14:51,683 Wow. I never knew you and Dad felt that way. 325 00:14:51,683 --> 00:14:53,309 And after months in Wartwood, 326 00:14:53,393 --> 00:14:55,311 I know what it's like feeling out of place. 327 00:14:55,979 --> 00:14:57,230 [cheering] 328 00:14:58,732 --> 00:15:01,401 I can't wait to squash this stupid world. 329 00:15:01,401 --> 00:15:03,820 At this rate, it'll take a miracle to find Anne! 330 00:15:03,820 --> 00:15:05,155 [robotic whirring] 331 00:15:06,489 --> 00:15:07,741 [electronic humming] 332 00:15:08,324 --> 00:15:11,786 Whoo! I'm Anne Boonchuy! I'm Anne Boonchuy! 333 00:15:11,870 --> 00:15:13,830 She's Anne Boonchuy! 334 00:15:13,830 --> 00:15:15,790 Well, that was easy. 335 00:15:15,874 --> 00:15:18,168 Oh, yeah. I remember this holiday! 336 00:15:18,168 --> 00:15:19,169 [buzzing] 337 00:15:19,169 --> 00:15:21,338 Glowing trees, nut smashers, 338 00:15:21,880 --> 00:15:23,965 red-suited jolly man with a beard. 339 00:15:24,049 --> 00:15:26,217 Oh, that gives me an idea. 340 00:15:26,301 --> 00:15:29,012 Let's get festive with this. [chuckles] 341 00:15:39,397 --> 00:15:40,648 [shrieking] 342 00:15:40,732 --> 00:15:41,816 [beeping] 343 00:15:41,900 --> 00:15:43,735 [electronic voice] Robotification complete. 344 00:15:43,735 --> 00:15:46,488 Equipped for battle and ready to rock. 345 00:15:46,488 --> 00:15:50,658 Well, Merry Christmas to me. 346 00:15:51,743 --> 00:15:53,578 You were right, Anne. 347 00:15:53,578 --> 00:15:55,914 I shouldn't have been so worried about everything. 348 00:15:56,414 --> 00:15:58,917 I can't believe I almost missed out on this! 349 00:15:58,917 --> 00:16:00,919 I love Christmas so much! 350 00:16:00,919 --> 00:16:02,003 [cheering] 351 00:16:02,087 --> 00:16:05,840 [chuckles] This is gonna be so candid. 352 00:16:06,424 --> 00:16:09,844 [King Andrias] Ho, ho, ho, hello, Anne Boonchuy. 353 00:16:11,888 --> 00:16:14,599 Aw, man. Well that's definitely ruined. 354 00:16:14,683 --> 00:16:17,519 That voice! It can't be! King Andrias? 355 00:16:17,519 --> 00:16:19,813 - Santa? - King Andrias is Santa? 356 00:16:19,813 --> 00:16:22,357 This holiday just keeps getting weirder! 357 00:16:26,444 --> 00:16:28,029 [energy zaps, charges] 358 00:16:32,450 --> 00:16:34,869 Wow! This is a big step up from last year! 359 00:16:40,000 --> 00:16:42,043 - [screams] - [gasping, screaming] 360 00:16:42,127 --> 00:16:44,879 We gotta get outta here now! 361 00:16:44,963 --> 00:16:46,965 [both] B-But, giant robot! 362 00:16:46,965 --> 00:16:48,967 Ally, Jess, punch it! 363 00:16:49,551 --> 00:16:50,552 [both] Right! 364 00:16:50,552 --> 00:16:51,636 [tires squealing] 365 00:16:53,513 --> 00:16:55,557 [cackling] 366 00:16:55,557 --> 00:16:58,560 Wait! You didn't even get to open your presents! 367 00:16:58,560 --> 00:17:01,229 Hold up. Presents? Maybe we should hear this guy out. 368 00:17:05,358 --> 00:17:06,943 [screaming] 369 00:17:07,027 --> 00:17:08,903 Andrias, you dog! 370 00:17:09,487 --> 00:17:10,488 [tires squealing] 371 00:17:10,572 --> 00:17:13,575 Ha, ha, ha! I mean, ho, ho, ho! 372 00:17:13,575 --> 00:17:16,161 Come on, guys. Grab anything you can and fight back! 373 00:17:16,161 --> 00:17:17,746 [groans] 374 00:17:17,746 --> 00:17:19,914 Really? Now you're unbreakable? 375 00:17:19,998 --> 00:17:21,916 [both grunting] 376 00:17:25,754 --> 00:17:27,922 [cackles] 377 00:17:28,006 --> 00:17:29,257 [screams] 378 00:17:29,341 --> 00:17:31,509 Oh! I am so sick of robots! 379 00:17:31,593 --> 00:17:32,761 He's too powerful! 380 00:17:32,761 --> 00:17:36,181 - Anne, does Santa have a weakness? - Should we throw milk and cookies? 381 00:17:36,181 --> 00:17:38,808 [Anne] I don't think that's gonna work, you guys! 382 00:17:38,892 --> 00:17:40,685 [grunting] 383 00:17:40,769 --> 00:17:42,771 Ho, ho-- Oh! 384 00:17:42,771 --> 00:17:43,855 Well, I'll be danged. 385 00:17:43,855 --> 00:17:46,107 Hey, now! That's not jolly. 386 00:17:46,691 --> 00:17:47,859 [both scream] 387 00:17:48,443 --> 00:17:50,278 [tires screeching] 388 00:17:51,488 --> 00:17:53,698 - [whirs] - [car alarm beeps] 389 00:17:57,619 --> 00:17:59,746 We're all out of... everything! 390 00:17:59,746 --> 00:18:03,625 Looks like this is the end of the road, Anne... literally. 391 00:18:03,625 --> 00:18:07,712 And you've been a very bad girl this year. 392 00:18:07,796 --> 00:18:10,382 What do we have left to throw? Something! Anything! 393 00:18:10,382 --> 00:18:11,716 The tree. We've gotta-- 394 00:18:11,800 --> 00:18:13,885 Light it on fire? Finally! 395 00:18:13,885 --> 00:18:15,970 [groans] 396 00:18:16,554 --> 00:18:17,472 [grunts] 397 00:18:18,890 --> 00:18:21,476 Hey, Andrias! Merry Christmas! 398 00:18:21,476 --> 00:18:22,852 Hey, thanks. You too. 399 00:18:22,936 --> 00:18:24,396 Wait, no! 400 00:18:24,396 --> 00:18:27,649 ["Ode To Joy" playing] 401 00:18:34,322 --> 00:18:36,491 [fireworks whistling, exploding] 402 00:18:38,326 --> 00:18:40,412 Daddy, is Santa gonna be okay? 403 00:18:40,412 --> 00:18:43,248 [chuckles] No, Timmy. I don't think so. 404 00:18:47,210 --> 00:18:49,629 I don't believe this. Look! 405 00:18:49,713 --> 00:18:50,714 It's snowing. 406 00:18:50,714 --> 00:18:52,007 Bleh. 407 00:18:52,007 --> 00:18:53,717 Nope, ash. It's ash. 408 00:18:53,717 --> 00:18:55,301 Ah. That makes more sense. 409 00:18:57,470 --> 00:18:59,889 Dang it! It's the stupid controller's fault! 410 00:18:59,973 --> 00:19:02,809 I was so close too! 411 00:19:06,563 --> 00:19:08,523 [person chuckling] 412 00:19:08,523 --> 00:19:11,317 [person] That was pathetic. 413 00:19:11,401 --> 00:19:14,237 And you call yourself a king. 414 00:19:15,113 --> 00:19:17,991 [King Andrias] It doesn't matter. Against the full force of our army, 415 00:19:17,991 --> 00:19:19,451 none shall stand. 416 00:19:19,451 --> 00:19:21,953 Not Anne, not Earth, 417 00:19:22,037 --> 00:19:23,705 not anyone. 418 00:19:27,792 --> 00:19:30,795 [reporter on radio] Police are still cleaning debris well into night. 419 00:19:31,796 --> 00:19:34,799 - [groaning, giggling] - Mom! What's wrong? Are you okay? 420 00:19:34,883 --> 00:19:37,927 [laughs] That was so dangerous! 421 00:19:38,553 --> 00:19:40,388 [all laugh] 422 00:19:44,017 --> 00:19:45,226 [all sigh] 423 00:19:45,310 --> 00:19:48,980 A murderous Santa robot. Never thought I'd see that! 424 00:19:49,064 --> 00:19:50,231 Scary stuff. 425 00:19:50,315 --> 00:19:54,569 It was the combo of jolly and murderous that really made it feel special. 426 00:19:55,153 --> 00:19:57,822 Mom, sorry my gift almost got us killed. 427 00:19:57,906 --> 00:19:59,157 Anne, stop. 428 00:19:59,157 --> 00:20:01,034 Your heart was in the right place. 429 00:20:01,034 --> 00:20:03,161 And that's what Christmas is all about. 430 00:20:03,161 --> 00:20:04,412 Is it? 431 00:20:04,496 --> 00:20:06,247 Thanks, Mom. 432 00:20:06,331 --> 00:20:08,541 I am so confused. 433 00:20:08,625 --> 00:20:12,253 Can someone finally explain what this holiday actually means? 434 00:20:12,337 --> 00:20:15,215 I guess it's about spending time with the people you love. 435 00:20:15,215 --> 00:20:18,760 And all the presents and traditions are just a way to express that love. 436 00:20:18,760 --> 00:20:22,639 But at the end of the day, all that matters is that you're together. 437 00:20:22,639 --> 00:20:23,848 Like your father. 438 00:20:23,932 --> 00:20:26,768 He's still happy even though he didn't get his perfect photo. 439 00:20:26,768 --> 00:20:28,603 Oh, didn't I? 440 00:20:29,604 --> 00:20:31,189 - What? - When? How? 441 00:20:31,189 --> 00:20:32,941 Candid, baby. 442 00:20:33,608 --> 00:20:34,901 [all gasp] 443 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 So it's not about the gifts at all? 444 00:20:37,696 --> 00:20:39,030 - Nope. - Phew. 445 00:20:39,114 --> 00:20:41,074 'Cause I tried to get you the perfect present, 446 00:20:41,074 --> 00:20:42,367 but it's not that good. 447 00:20:42,367 --> 00:20:44,786 I'd much rather spend time together instead of-- 448 00:20:44,786 --> 00:20:46,413 Gimme! Gimme! Gimme! [chuckles] 449 00:20:46,413 --> 00:20:47,831 No, really, it's dumb! 450 00:20:49,916 --> 00:20:52,335 It's you. 'Cause, you know... 451 00:20:52,419 --> 00:20:54,587 [clears throat] You're my hero. 452 00:20:54,671 --> 00:20:56,172 Thanks, dude. 453 00:20:56,923 --> 00:20:58,675 Okay, even I think that's sweet. 454 00:20:58,675 --> 00:21:01,261 Now let's go inside and eat cookies! 455 00:21:01,261 --> 00:21:02,762 - [all cheer] - [Polly] Cookies! 456 00:21:02,846 --> 00:21:04,806 Well, I guess that's the end of Christmas. 457 00:21:04,806 --> 00:21:08,226 I'll probably never understand it. But you know what? I liked it. 458 00:21:08,935 --> 00:21:11,771 Whatever makes you happy ♪ 459 00:21:11,855 --> 00:21:14,607 Whatever gets you through ♪ 460 00:21:14,691 --> 00:21:16,985 Whatever lets you know ♪ 461 00:21:16,985 --> 00:21:20,196 That I'm feeling this with you ♪ 462 00:21:20,947 --> 00:21:23,324 If you believe it's special ♪ 463 00:21:24,409 --> 00:21:27,620 Then that's what makes it special ♪ 464 00:21:28,455 --> 00:21:31,958 ♪ It's a special It's a special ♪ 465 00:21:32,792 --> 00:21:34,878 ♪ It's our special ♪ 466 00:21:35,712 --> 00:21:39,632 Time of year ♪ 467 00:21:42,969 --> 00:21:45,930 [thinking] I can't imagine spending the holidays without your family. 468 00:21:46,014 --> 00:21:47,474 I know how hard it is to be apart 469 00:21:47,474 --> 00:21:49,768 and not know if you'll ever see each other again. 470 00:21:49,768 --> 00:21:52,854 So I'm writing to let you know that your daughter is alive. 471 00:21:52,854 --> 00:21:55,065 She's trapped in another world, but I promise, 472 00:21:55,565 --> 00:21:57,567 I'm going to bring her back home safe. 473 00:21:58,068 --> 00:22:00,070 Signed, a friend. 33970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.