All language subtitles for Amphibia.S03E11.Sprigs.Birthday.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,379 [frogs croaking] 2 00:00:08,759 --> 00:00:09,802 Hmm. 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,473 I give Dante's Inferno a B-plus for story and an F-minus for helping us get home. 4 00:00:14,557 --> 00:00:16,475 How's it goin' on your end... Sprig? 5 00:00:16,559 --> 00:00:18,811 Pretty good. I think I'm really gettin' somewhere. 6 00:00:20,146 --> 00:00:21,480 It's a giraffe. 7 00:00:21,564 --> 00:00:24,650 Okay. I can see we need a break. Finger football? 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,068 You know it. 9 00:00:26,152 --> 00:00:27,653 [whistle blows] 10 00:00:28,612 --> 00:00:30,072 - [crowd cheering] - Score! 11 00:00:30,156 --> 00:00:31,740 [Anne and Sprig laugh] 12 00:00:33,492 --> 00:00:35,327 Hey. What's gotten into you two? 13 00:00:35,411 --> 00:00:38,456 Oh, nothing. We're just looking for a place to put this mud crown! 14 00:00:38,456 --> 00:00:39,582 Hey! 15 00:00:39,582 --> 00:00:41,250 - [angelic choir sings] - [mud squishing] 16 00:00:41,250 --> 00:00:43,586 What is that? What's going on? 17 00:00:43,586 --> 00:00:47,423 Well, in Amphibia, it's customary to put a mud crown on somebody's head 18 00:00:47,423 --> 00:00:50,342 - when it's their birthday! - [triumphant chord plays] 19 00:00:50,426 --> 00:00:51,343 What? 20 00:00:51,427 --> 00:00:53,429 [both] Froggy little birthday here ♪ 21 00:00:53,429 --> 00:00:57,016 ♪ It's crystal clear You were born this hoppy time of year ♪ 22 00:00:57,016 --> 00:00:58,100 [both] Mwah! 23 00:00:58,184 --> 00:01:00,186 Aw, thanks, guys. You shouldn't have. 24 00:01:00,186 --> 00:01:03,606 Sprig, I had no idea it was your birthday! 25 00:01:03,606 --> 00:01:06,275 Eh, don't worry about it. I don't think I ever mentioned it. 26 00:01:06,275 --> 00:01:08,944 But I'm your friend! I'm supposed to know these things! 27 00:01:09,028 --> 00:01:11,447 Well, we're not doing any more research today. 28 00:01:11,447 --> 00:01:15,159 We're doing whatever folksy frog traditions you do. Whaddya got? 29 00:01:15,159 --> 00:01:19,538 Well, the mud crown represents every frog's humble beginning as an egg 30 00:01:19,622 --> 00:01:21,540 in the muddy waters of the swamp. 31 00:01:21,624 --> 00:01:23,709 And all that's left is for the birthday frog 32 00:01:23,793 --> 00:01:26,796 to wear his crown and reflect. 33 00:01:26,796 --> 00:01:29,757 - Reflect? - On his life until this point. 34 00:01:29,757 --> 00:01:31,634 [whispers] Shh! It's starting! 35 00:01:31,634 --> 00:01:34,804 - [peaceful music playing] - [wind whistling] 36 00:01:40,142 --> 00:01:41,894 [music building] 37 00:01:41,894 --> 00:01:43,145 - [music stops] - Okay. All done. 38 00:01:43,229 --> 00:01:46,732 Welp, that's that. Hoppy birthday, kiddo. Pretty quick this year. 39 00:01:46,816 --> 00:01:49,443 [Polly] I wonder which of our eight streaming services we should watch. 40 00:01:49,527 --> 00:01:51,153 - [Sprig] Wait for me, guys! - Wait. Hold on. 41 00:01:51,237 --> 00:01:54,532 That's all you frogs do for your honkin' birthdays? 42 00:01:54,532 --> 00:01:58,369 Yes. This is starting to feel a little culturally insensitive. 43 00:01:58,369 --> 00:02:01,288 Unacceptable. Birthdays should be fun and memorable! 44 00:02:01,372 --> 00:02:03,874 Especially when you're turning, uh... 45 00:02:03,958 --> 00:02:05,084 Um... 46 00:02:05,084 --> 00:02:06,919 Uh... 47 00:02:06,919 --> 00:02:09,296 - Eleven. - Eleven! 48 00:02:09,380 --> 00:02:11,924 And I knew that because I'm your friend. 49 00:02:11,924 --> 00:02:13,384 And this friend's about to give you... 50 00:02:13,384 --> 00:02:16,095 [voice distorted] the best birthday you've ever had in your life! Capisce? 51 00:02:16,720 --> 00:02:20,683 Well, I'm intrigued. A little scared, but intrigued. Let's do it. 52 00:02:22,101 --> 00:02:25,104 Now, now, my little impatiens. Don't be impatient. 53 00:02:25,104 --> 00:02:26,605 [clank] 54 00:02:26,689 --> 00:02:28,274 [Anne] Sorry, Dad! Love you, Dad! 55 00:02:28,274 --> 00:02:30,860 [cheerful music playing] 56 00:02:30,860 --> 00:02:34,113 I can't believe Hop Pop and Polly didn't want to share this basket with me. 57 00:02:34,113 --> 00:02:35,364 I feel perfectly sa-- 58 00:02:35,448 --> 00:02:38,451 [groaning] 59 00:02:38,951 --> 00:02:42,538 Listen up. Earth birthdays are about fun, presents, cake. 60 00:02:42,538 --> 00:02:45,875 It's basically a day that means you tell people what to do and get what you want. 61 00:02:45,875 --> 00:02:48,669 Wow. In Amphibia, it's all about respecting those around you 62 00:02:48,669 --> 00:02:51,130 and being grateful for the time you have left alive. 63 00:02:51,130 --> 00:02:54,967 - Man, talk about brainwashing. - Are you talking about me or you? 64 00:02:54,967 --> 00:02:56,969 Earth birthday montage engage! 65 00:02:56,969 --> 00:03:00,055 [upbeat pop music playing] 66 00:03:03,851 --> 00:03:04,852 [laughs] 67 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 Whoa! [grunts] 68 00:03:19,825 --> 00:03:20,826 What the heck? 69 00:03:20,910 --> 00:03:23,162 - [woman] Whoo! - [Sprig screaming] 70 00:03:23,913 --> 00:03:25,331 [camera shutter clicks] 71 00:03:26,165 --> 00:03:27,625 [both laugh] 72 00:03:28,626 --> 00:03:30,085 [Mariachi music playing] 73 00:03:30,169 --> 00:03:32,588 Feliz cumpleaños, Sprig ♪ 74 00:03:32,588 --> 00:03:35,508 - [gasps] - Feliz cumpleaños, Sprig ♪ 75 00:03:35,508 --> 00:03:37,009 - [burps] - [fire whooshes] 76 00:03:38,719 --> 00:03:41,180 [playing heavy metal music] 77 00:03:41,180 --> 00:03:44,266 [upbeat rock music playing] 78 00:03:52,066 --> 00:03:53,109 [both] Meh. 79 00:03:57,404 --> 00:04:01,659 Whew! Man, that place had everything-- big telescopes, crazy contraptions. 80 00:04:01,659 --> 00:04:04,078 - And I made a new friend. - Oh, he wasn't a friend. 81 00:04:04,078 --> 00:04:06,330 That was security yelling at you to get off the telescope. 82 00:04:06,330 --> 00:04:10,126 [scoffs] Anne, on your Earth birthday, everyone is your friend. 83 00:04:10,126 --> 00:04:12,419 Now you're gettin' it. 84 00:04:12,503 --> 00:04:14,922 - Happy birthday, kid! - [man 2] Cute balloons! 85 00:04:14,922 --> 00:04:16,549 Happy b-day, dude! 86 00:04:16,549 --> 00:04:18,551 It's actually my birthday too. 87 00:04:18,551 --> 00:04:22,847 [sighs] Wow. That was fun. Thanks for an incredible birthday, Anne. 88 00:04:22,847 --> 00:04:26,892 You know, at first, I couldn't understand why you'd make birthdays so special. 89 00:04:26,976 --> 00:04:30,187 And now I get it! Today was amazing. 90 00:04:30,271 --> 00:04:32,565 So, was it the best birthday you've ever had? 91 00:04:32,565 --> 00:04:34,316 Oh! Definitely top three. 92 00:04:34,400 --> 00:04:35,985 - [brakes screech] - [grunts] 93 00:04:35,985 --> 00:04:38,112 What? That's it? 94 00:04:38,112 --> 00:04:42,158 I pull out all the stops, and I'm still third place to a couple of mud crowns? 95 00:04:42,158 --> 00:04:44,243 - Well... - This will not stand! 96 00:04:44,243 --> 00:04:46,745 It is my duty as your friend to keep this party going 97 00:04:46,829 --> 00:04:48,372 until it's in the number one spot! 98 00:04:48,456 --> 00:04:51,500 But haven't we done everything by this point? 99 00:04:54,253 --> 00:04:56,422 Not everything. 100 00:04:56,422 --> 00:04:59,425 [midtempo country music playing] 101 00:04:59,425 --> 00:05:00,759 Thanks, Dad. Be back soon. 102 00:05:00,843 --> 00:05:04,555 No worries. I'll just be over here, reading great American literature. 103 00:05:05,514 --> 00:05:08,184 [chuckles] Simply brilliant. 104 00:05:08,184 --> 00:05:11,270 [exciting music playing] 105 00:05:13,939 --> 00:05:16,650 Whoa! We get to ride in one of these? 106 00:05:16,734 --> 00:05:19,445 Welcome, my friend, to paradiso. 107 00:05:19,445 --> 00:05:21,989 I'm gonna get a bird's-eye view of another world 108 00:05:21,989 --> 00:05:24,200 in a flying machine that's powered by fire? 109 00:05:24,200 --> 00:05:25,326 Whoo-hoo! 110 00:05:25,326 --> 00:05:26,952 - Yes! - [Sprig screams] 111 00:05:27,036 --> 00:05:28,746 Sprig, what is it? What's wrong? 112 00:05:28,746 --> 00:05:29,830 - What the frog? - [screech] 113 00:05:29,914 --> 00:05:32,166 [scary chords playing] 114 00:05:32,166 --> 00:05:34,460 Aw, don't be startled, child. 115 00:05:34,460 --> 00:05:36,921 This balloon only looks scary because it was repurposed 116 00:05:36,921 --> 00:05:39,423 from a horror movie promotional piece. [blows raspberry] 117 00:05:39,507 --> 00:05:42,343 What? How could you think that was a good idea? 118 00:05:42,343 --> 00:05:45,429 Well, we weren't about to waste a perfectly good clown balloon. 119 00:05:45,513 --> 00:05:48,682 Anyways, the name's Blair the balloonist. I take it you're... 120 00:05:48,766 --> 00:05:50,226 - [horn honks] - ...here for the birthday package? 121 00:05:50,226 --> 00:05:51,811 - Yep. - I'm 11 now. 122 00:05:51,811 --> 00:05:53,479 - Well, hop aboard, explorers. - [slide whistle plays] 123 00:05:53,479 --> 00:05:56,649 - Couple of quick safety rules before we-- - [phone beeps, vibrates] 124 00:05:56,649 --> 00:05:58,818 - [beep] - Oopsy. High wind alert. 125 00:05:58,818 --> 00:06:01,695 Sorry, guys, but it's too risky to fly just now. 126 00:06:01,779 --> 00:06:03,948 - But it's his birthday! - [whimpers] 127 00:06:03,948 --> 00:06:06,700 You make a strong argument, but no can do. 128 00:06:06,784 --> 00:06:07,785 [both sigh] 129 00:06:07,785 --> 00:06:10,204 Can we at least sit in the basket and imagine we're flying? 130 00:06:10,204 --> 00:06:13,040 Yeah. Heck, you don't even need me for that. 131 00:06:13,124 --> 00:06:15,960 - Give me a holler when you've had enough. - [shoes squeaking] 132 00:06:17,044 --> 00:06:20,131 Wow! We get to use our imaginations? Neat! 133 00:06:20,131 --> 00:06:21,298 Forget that! 134 00:06:21,882 --> 00:06:23,050 - Buh-bam! - [fire whooshes] 135 00:06:23,134 --> 00:06:24,760 - Whoo! - Go, go, go, go, go! 136 00:06:24,844 --> 00:06:27,555 - Whoa! [laughs] - Yeah! [laughs] 137 00:06:27,555 --> 00:06:30,057 Whoa! Isn't this risky? 138 00:06:30,141 --> 00:06:33,853 Relax. We're still tethered to the ground. What's the worst that could happen? 139 00:06:33,853 --> 00:06:37,356 Now come on. Let's seal the deal and make this the best birthday ever! 140 00:06:37,356 --> 00:06:39,400 - Yeah! Huh? - Huh? 141 00:06:39,400 --> 00:06:43,654 [both gasp] Whoa. 142 00:06:43,654 --> 00:06:46,157 Wowza. Unforgettable. 143 00:06:46,157 --> 00:06:48,909 - [wind gusting] - [both screaming] 144 00:06:48,993 --> 00:06:50,494 [rope stretching] 145 00:06:50,578 --> 00:06:52,246 No, no, no, no, no, no! 146 00:06:52,246 --> 00:06:55,166 [both] Oh, my frog! 147 00:06:55,166 --> 00:06:57,418 [shoes squeaking] 148 00:06:57,418 --> 00:06:58,502 Hmm? 149 00:06:58,586 --> 00:07:00,171 [Sprig and Anne continue screaming] 150 00:07:00,171 --> 00:07:02,840 [Sprig] We're gonna die! 151 00:07:02,840 --> 00:07:05,509 Oh, I am definitely getting fired for this. 152 00:07:05,593 --> 00:07:06,594 - [honks] - Honk, honk! 153 00:07:06,594 --> 00:07:09,013 [screaming continues] 154 00:07:09,013 --> 00:07:12,016 - We're gonna hit something! - Ow! Not if I can help it. 155 00:07:12,016 --> 00:07:14,685 I'll control the altitude. You use your tongue to steer us. 156 00:07:14,685 --> 00:07:15,853 - Got it! Huh? - Huh? 157 00:07:15,853 --> 00:07:16,937 [both scream] 158 00:07:17,021 --> 00:07:18,355 [scary chord plays] 159 00:07:18,439 --> 00:07:19,774 [both screams] 160 00:07:19,774 --> 00:07:21,025 [fire whooshes] 161 00:07:21,025 --> 00:07:23,027 [thrilling music playing] 162 00:07:23,027 --> 00:07:25,529 - [both] Yes! Yes! We're amazing! - [triumphant chord plays] 163 00:07:26,113 --> 00:07:27,198 [horns honking] 164 00:07:27,198 --> 00:07:29,033 - [screaming] - Down, down. Gotta go down! 165 00:07:30,159 --> 00:07:32,995 [balloon stretching] 166 00:07:32,995 --> 00:07:34,330 - Whoa! Whoa! - Whoa! 167 00:07:34,914 --> 00:07:35,998 [Sprig] Whoa! 168 00:07:36,832 --> 00:07:38,292 [Sprig grunts] 169 00:07:38,292 --> 00:07:39,919 [grunts] 170 00:07:39,919 --> 00:07:41,128 - [grunts] - [man] What? 171 00:07:41,212 --> 00:07:42,963 - [dog yelps] - [man screams] 172 00:07:45,299 --> 00:07:46,967 Wow! You're gettin' pretty good at that. 173 00:07:47,051 --> 00:07:48,052 - Thanks. - Huh? 174 00:07:48,052 --> 00:07:49,386 [geese honking] 175 00:07:49,470 --> 00:07:50,888 [both scream] 176 00:07:50,888 --> 00:07:53,724 - Whoa! - Don't open your mou-- 177 00:07:53,808 --> 00:07:56,101 Well, Doc, I think you've done it. 178 00:07:56,185 --> 00:07:59,814 I think you've cured me of my fear of direct eye contact! 179 00:07:59,814 --> 00:08:01,273 [screaming] 180 00:08:01,357 --> 00:08:03,734 - [romantic music playing] - [engine whirring] 181 00:08:03,818 --> 00:08:05,569 Hon, look behind you. 182 00:08:05,653 --> 00:08:06,987 [music distorts, stops] 183 00:08:07,071 --> 00:08:09,448 No, Tyler, I will not clown face you. 184 00:08:09,532 --> 00:08:11,909 - [melancholy music playing] - [sighs] I just don't know what to do. 185 00:08:11,909 --> 00:08:15,454 Should I quit my office job to pursue my passion of stand-up comedy? 186 00:08:15,538 --> 00:08:17,873 Lord, send me a sign! 187 00:08:17,957 --> 00:08:20,543 [scraping] 188 00:08:20,543 --> 00:08:22,253 Hey, have you guys heard the one about 189 00:08:22,253 --> 00:08:24,588 the lady who probably just made a really bad decision? 190 00:08:24,672 --> 00:08:27,466 - That was... a lot of geese. - [coughs, groans] 191 00:08:27,550 --> 00:08:28,926 [screams] Sprig, look! 192 00:08:28,926 --> 00:08:30,302 - [scary chord plays] - [zings] 193 00:08:30,886 --> 00:08:32,763 [both scream] 194 00:08:33,889 --> 00:08:36,559 - We can't move in time! - We have to jump! 195 00:08:36,559 --> 00:08:39,353 [both screaming] 196 00:08:39,353 --> 00:08:40,437 [air hissing] 197 00:08:41,689 --> 00:08:45,443 I didn't even get to give you your present! 198 00:08:45,443 --> 00:08:47,945 - You got me a present? - Yeah, dude. It's your birthday. 199 00:08:48,863 --> 00:08:50,823 - [both screaming] - [thud] 200 00:08:50,823 --> 00:08:52,324 Fifty hot dogs, please. 201 00:08:52,408 --> 00:08:55,286 - Havin' a big party, eh? - No. Why do you ask? 202 00:08:56,287 --> 00:08:57,746 [ladder clanks] 203 00:08:57,830 --> 00:08:58,998 Hey, that actually worked. 204 00:08:58,998 --> 00:09:02,168 - [metal clicking] - [both scream] 205 00:09:02,168 --> 00:09:03,836 [Sprig groans] 206 00:09:04,420 --> 00:09:08,507 [coughs] Whoa. Now that was a horror show. Woof! 207 00:09:08,591 --> 00:09:11,385 [sighs] Well, I ruined your birthday. 208 00:09:11,469 --> 00:09:14,305 After all this time, I thought I'd be a better friend than this. 209 00:09:14,305 --> 00:09:15,806 What? How so? 210 00:09:15,890 --> 00:09:19,727 Um, hello! I didn't even know it was your birthday today. 211 00:09:19,727 --> 00:09:22,646 I thought I could make it up to you with the craziest day ever. 212 00:09:22,730 --> 00:09:25,065 But it looks like I'm just a failure through and through. 213 00:09:25,149 --> 00:09:26,567 - Friend punch! - [grunts] 214 00:09:27,067 --> 00:09:28,986 Oh, wow. It's been a while since that happened. 215 00:09:28,986 --> 00:09:32,239 Anne, you're my best friend because I love being with you, 216 00:09:32,323 --> 00:09:34,575 not because you know what day I was born. 217 00:09:34,575 --> 00:09:38,329 And this birthday isn't top three because of the crazy stuff we did. 218 00:09:38,329 --> 00:09:41,290 It's top three because we got to spend it together. 219 00:09:42,833 --> 00:09:44,668 [whines] Really? 220 00:09:44,752 --> 00:09:48,255 That's, like, the sweetest thing anyone's ever said. 221 00:09:48,339 --> 00:09:49,632 Thanks, man. 222 00:09:50,633 --> 00:09:53,761 Okay. I've gotta know. What are your two top birthdays? 223 00:09:53,761 --> 00:09:57,848 Well, birthday number one was the day I was actually born and given life. 224 00:09:57,932 --> 00:10:01,101 Oh. Well, that makes a lot of sense. What about number two? 225 00:10:01,185 --> 00:10:03,395 That was when my mom and dad gave me this hat. 226 00:10:03,479 --> 00:10:07,775 My memory of it is a little fuzzy. But it's an iconic hat, right? 227 00:10:07,775 --> 00:10:11,695 Yeah. It is iconic. Oh, yeah. And here's the present I got you. 228 00:10:11,779 --> 00:10:12,822 Yay! 229 00:10:13,489 --> 00:10:17,368 Whoa! It's a telescope with my name engraved on it. 230 00:10:17,368 --> 00:10:18,869 Thanks, Anne. 231 00:10:18,953 --> 00:10:20,037 You're welcome, dude. 232 00:10:20,121 --> 00:10:23,374 Okay, let's go home because I don't wanna look at that clown anymore. 233 00:10:23,374 --> 00:10:26,001 - [scary choir sings] - I see it whenever I close my eyes. 234 00:10:26,085 --> 00:10:27,294 - [balloon stretching] - Well, dude, 235 00:10:27,378 --> 00:10:31,090 another day, another adventure resolved with no loose ends. 236 00:10:33,008 --> 00:10:34,677 - [horn honks] - [Dad] Anne, come on! 237 00:10:34,677 --> 00:10:36,929 When is this balloon ride supposed to be over? 238 00:10:36,929 --> 00:10:38,013 [thud] 239 00:10:39,431 --> 00:10:42,309 [theme music playing] 240 00:10:43,894 --> 00:10:44,979 [Anne laughs] 241 00:10:56,323 --> 00:10:57,825 [scatting] 242 00:10:57,825 --> 00:10:58,993 Whoo-hoo! Baby! 243 00:10:58,993 --> 00:11:00,494 [scatting] 244 00:11:00,578 --> 00:11:01,871 Oh! Ah! Baby! 245 00:11:01,871 --> 00:11:05,958 [scatting] 18713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.