Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:02,086
"SAPOS DO TEMPLO"
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,010
Plantars, reunir!
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,178
Presente!
4
00:00:11,178 --> 00:00:12,429
- Qual foi?
- Novidades?
5
00:00:12,513 --> 00:00:13,931
Recebi uma
mensagem da dra. Jan.
6
00:00:13,931 --> 00:00:15,974
Ela disse: "venham aqui
quando tiverem tempo.
7
00:00:16,058 --> 00:00:17,267
Eu descobri uma coisa."
8
00:00:17,351 --> 00:00:20,562
Ou seja, vamos falar com ela,
para vocês poderem ir para casa.
9
00:00:20,646 --> 00:00:21,689
- É!
- É!
10
00:00:22,523 --> 00:00:24,024
- Para o museu!
- Boa ideia!
11
00:00:25,484 --> 00:00:28,028
Ótimo. Você está aqui.
Nos ajude a carregar o carro.
12
00:00:28,112 --> 00:00:29,738
Sem problema, sra. Boonchuy.
13
00:00:29,822 --> 00:00:30,614
É um prazer ajudar.
14
00:00:30,698 --> 00:00:32,533
Não consigo carregar
muito peso, mas, tudo bem.
15
00:00:32,533 --> 00:00:34,576
Certo, mas depois temos
que ir para o museu.
16
00:00:34,660 --> 00:00:35,369
Nada disso.
17
00:00:35,369 --> 00:00:37,329
É dia de
compras no templo tailandês
18
00:00:37,413 --> 00:00:38,956
e todo mundo vai para lá.
19
00:00:38,956 --> 00:00:41,959
Mas, mãe! É super importante.
20
00:00:41,959 --> 00:00:43,210
Isso também é.
21
00:00:43,210 --> 00:00:46,171
A comunidade tailandesa não
te vê desde que você voltou.
22
00:00:46,255 --> 00:00:48,632
- É a oportunidade perfeita.
- Mas...
23
00:00:48,716 --> 00:00:51,427
Sem papo. Olha, eu
faço um trato com você.
24
00:00:51,427 --> 00:00:55,139
Fica só por uma hora, e
depois pode fazer o que quiser.
25
00:00:56,473 --> 00:00:57,307
Está bem.
26
00:00:57,391 --> 00:00:59,143
Dia de compras? Templo?
27
00:00:59,601 --> 00:01:01,979
É um evento mensal de dia
inteiro no templo tailandês.
28
00:01:01,979 --> 00:01:04,231
Todo mundo se reúne e tem
comida, música,
29
00:01:04,231 --> 00:01:07,359
esportes, dança,
e aulas de tailandês. É...
30
00:01:09,486 --> 00:01:12,114
Ei! Eu estou vendo
vocês! Dezi, Rico!
31
00:01:12,114 --> 00:01:13,532
O que eles estavam
fazendo?
32
00:01:14,325 --> 00:01:16,452
Blogueiros fofoqueiros
do jornal da escola,
33
00:01:16,452 --> 00:01:19,663
tentando tirar foto exclusiva
da "garota que desapareceu".
34
00:01:20,581 --> 00:01:22,374
Eu tenho algumas fotos
que eles podem usar.
35
00:01:22,458 --> 00:01:24,668
Aqui é você comendo
macarrão, com dois anos.
36
00:01:24,752 --> 00:01:25,753
E aqui tem uma de você...
37
00:01:25,753 --> 00:01:29,089
- Pai! Ai, meu deus! Para!
- Nunca!
38
00:01:31,633 --> 00:01:33,719
- Olha só esse lugar.
- Nossa!
39
00:01:34,136 --> 00:01:36,722
Nossa! O estilo meio
que me lembra Wartwood.
40
00:01:36,722 --> 00:01:38,390
Olha, tem até uma estátua.
41
00:01:39,641 --> 00:01:41,727
Não brinca! Essa é você?
42
00:01:41,727 --> 00:01:43,645
É, eu venho aqui desde
que eu era criança.
43
00:01:43,729 --> 00:01:45,064
Parece legal no começo,
44
00:01:45,064 --> 00:01:47,483
mas, acredite, perde a graça rapidinho.
45
00:01:53,822 --> 00:01:55,574
Hoje você vai
cuidar da provinha.
46
00:01:56,158 --> 00:01:59,036
Agora, fica bem à vista,
onde todo mundo possa te ver.
47
00:01:59,495 --> 00:02:01,372
Espera. "Todo mundo"?
Você quer dizer...
48
00:02:01,997 --> 00:02:03,749
- A Anne está aqui!
- Ela voltou!
49
00:02:03,749 --> 00:02:05,542
Caramba! Lá vem a galera.
50
00:02:05,959 --> 00:02:08,045
- Bem-vinda, jovem Anne.
- Oi, Ba-Med.
51
00:02:08,045 --> 00:02:11,298
Deixou os seus
pais preocupados.
52
00:02:11,382 --> 00:02:14,259
É bom te ver, Papu. Foi só
um pequeno mal entendido.
53
00:02:14,343 --> 00:02:16,387
Esqueceram que eu
estava no acampamento de tênis.
54
00:02:16,387 --> 00:02:19,181
- Ah, típico.
- Você está tão magra.
55
00:02:19,181 --> 00:02:20,557
Toma. Come um pouquinho.
56
00:02:21,183 --> 00:02:23,227
- Tchau. Bom te ver, Anne.
- Tchau-tchau!
57
00:02:23,227 --> 00:02:24,812
Ei, o que isso quer dizer?
58
00:02:24,812 --> 00:02:26,522
Isso se chama "wai".
59
00:02:26,522 --> 00:02:28,565
É uma demonstração de
respeito pelos mais velhos.
60
00:02:28,649 --> 00:02:30,567
Super importante
na cultura tailandesa.
61
00:02:30,651 --> 00:02:31,819
Para mim faz sentido.
62
00:02:31,819 --> 00:02:33,904
Vocês podiam aprender
algumas coisinhas aqui.
63
00:02:33,988 --> 00:02:37,324
Bom, temos tempo.
Estão livres para explorar.
64
00:02:37,408 --> 00:02:38,993
Só tenham cuidado
para manterem...
65
00:02:39,952 --> 00:02:40,577
os disfarces.
66
00:02:40,995 --> 00:02:42,579
- Ou!
- Olha isso!
67
00:02:44,623 --> 00:02:47,334
Espere aí, dra. Jan. Só
uma horinha e eu estou aí.
68
00:02:50,045 --> 00:02:51,964
Estou andando igual humana.
69
00:02:56,593 --> 00:03:00,097
E se for para dizer que está na
hora de dormir, nós dizemos...
70
00:03:01,849 --> 00:03:04,601
Muito bom! Você já
teve aulas de tailandês?
71
00:03:04,685 --> 00:03:05,519
Não...
72
00:03:05,519 --> 00:03:07,855
Mas eu assisti toda a coleção
73
00:03:07,855 --> 00:03:11,775
de comédias românticas
tailandesas da sra. Boonchuy!
74
00:03:13,152 --> 00:03:14,528
- Nossa!
- Exibida.
75
00:03:22,202 --> 00:03:23,871
Com licença, o que é isso aí?
76
00:03:24,246 --> 00:03:25,372
É a dança Kohn.
77
00:03:25,456 --> 00:03:27,207
Uma apresentação,
onde dançarinos contam
78
00:03:27,291 --> 00:03:28,625
um belo drama de
proporções épicas
79
00:03:28,709 --> 00:03:31,378
por movimentos complicados
e gestos expressivos.
80
00:03:31,462 --> 00:03:33,714
Movimentos complicados?
Gestos expressivos?
81
00:03:33,714 --> 00:03:36,383
Drama? Estou dentro!
82
00:03:47,728 --> 00:03:48,854
Esse cara é bom.
83
00:03:50,022 --> 00:03:52,274
Adorei isso aqui!
84
00:03:55,110 --> 00:03:57,237
Queria que a Anne tivesse
me contado sobre isso antes.
85
00:04:02,409 --> 00:04:03,577
Opa! Cuidado!
86
00:04:08,874 --> 00:04:10,918
Ei, novato, jogue conosco.
87
00:04:10,918 --> 00:04:12,503
Ei! Nós o vimos primeiro.
88
00:04:12,503 --> 00:04:16,006
Calma, pessoal. Tem
Sprig para todo mundo.
89
00:04:17,508 --> 00:04:19,051
Espetinhos! Peguem
um espetinho, aqui.
90
00:04:19,051 --> 00:04:20,678
Bem-vinda de volta, Anne.
91
00:04:20,678 --> 00:04:22,388
É bom te rever, Anne.
92
00:04:23,639 --> 00:04:24,640
O que é isso aí, mãe?
93
00:04:24,640 --> 00:04:26,392
Só estou devolvendo
uns recipientes
94
00:04:26,392 --> 00:04:28,435
que uns membros da
comunidade me emprestaram.
95
00:04:30,604 --> 00:04:33,107
Está legal. Já deve ter
passado quase uma hora.
96
00:04:33,857 --> 00:04:36,026
Só passaram dez minutos!
97
00:04:36,110 --> 00:04:38,862
Já chega. Desculpe, mãe,
98
00:04:38,946 --> 00:04:40,239
mas tenho coisas
mais importantes
99
00:04:40,239 --> 00:04:41,865
para fazer hoje do que
entregar amostras.
100
00:04:41,949 --> 00:04:44,284
Oi, dra. Jan. Sou eu, Anne.
101
00:04:44,702 --> 00:04:45,744
Estou no templo tailandês,
102
00:04:45,828 --> 00:04:48,247
mas eu vou chegar no museu
em trinta minutos, no máximo.
103
00:04:53,293 --> 00:04:55,212
Ativar drones.
104
00:04:59,049 --> 00:05:02,428
Procurem e destruam.
105
00:05:05,180 --> 00:05:06,765
Agora, tudo que eu tenho
que fazer
106
00:05:06,849 --> 00:05:09,685
é reunir esses sapos,
e evitar os meus pais.
107
00:05:11,812 --> 00:05:13,731
Primeiro, uma isca.
108
00:05:15,441 --> 00:05:17,234
Te dou cinco pratas para fingir
ser eu
109
00:05:17,318 --> 00:05:18,527
por quarenta e cinco minutos.
110
00:05:18,527 --> 00:05:19,486
Não vejo por que não.
111
00:05:20,821 --> 00:05:22,740
Então, vai me fazer
um cheque, ou...
112
00:05:22,740 --> 00:05:24,241
EVENTOS DE HOJE
113
00:05:28,329 --> 00:05:30,831
Sprig! Ei, Sprig! Opa...
114
00:05:35,836 --> 00:05:36,670
É!
115
00:05:36,754 --> 00:05:39,548
Nossa! Ele é muito bom nisso.
116
00:05:39,548 --> 00:05:41,175
E parece que está
se divertindo também.
117
00:05:41,175 --> 00:05:42,634
Acho que eu vou deixar ele aí.
118
00:05:48,932 --> 00:05:49,767
Hop Pop!
119
00:05:50,976 --> 00:05:53,354
Anne. É um teatro mudo.
120
00:05:58,442 --> 00:06:00,986
Cara, esses dois
realmente se deram bem.
121
00:06:01,779 --> 00:06:04,740
Aí eu disse: "Eu sei que
você é, mas o que eu sou?"
122
00:06:05,783 --> 00:06:09,119
Como assim? Eu fiz
curso de tailandês por anos,
123
00:06:09,203 --> 00:06:10,954
e eu mal consigo
formar uma frase.
124
00:06:13,374 --> 00:06:15,376
Até que é legal
vê-los se conectando
125
00:06:15,376 --> 00:06:16,794
com a cultura tailandesa, assim.
126
00:06:16,794 --> 00:06:19,213
Conto tudo para eles depois
que eu falar com a dra. Jan.
127
00:06:19,922 --> 00:06:20,464
Mãe?
128
00:06:21,715 --> 00:06:23,884
Anne? Você tinha
que estar na barraca.
129
00:06:25,010 --> 00:06:26,553
Ah, é. Pois é...
130
00:06:26,637 --> 00:06:29,223
Você estava saindo para ver a
sua amiga no museu, não é?
131
00:06:29,640 --> 00:06:33,268
O quê?
132
00:06:34,019 --> 00:06:34,937
Tá bom, me pegou.
133
00:06:34,937 --> 00:06:35,979
Não acredito nisso.
134
00:06:36,063 --> 00:06:37,981
Não conseguiu esperar uma hora?
135
00:06:39,191 --> 00:06:41,485
Olha, eu já disse
"oi" para todo mundo.
136
00:06:41,777 --> 00:06:43,612
Agora tenho que ir
para o museu para eu levar
137
00:06:43,696 --> 00:06:46,365
os meus amigos interdimensionais
para casa. É super importante.
138
00:06:46,365 --> 00:06:49,284
Isso aqui também. Devemos
muito a essa comunidade.
139
00:06:49,368 --> 00:06:50,703
Por que acha que
estou devolvendo
140
00:06:50,703 --> 00:06:51,495
esses recipientes?
141
00:06:51,870 --> 00:06:53,914
Eu não sei. Porque você
deu uma festa americana?
142
00:06:53,998 --> 00:06:56,250
Não, todo mundo aqui preparou
refeições e cuidou de mim
143
00:06:56,250 --> 00:06:59,169
e do seu pai por todos
esse tempo que você sumiu.
144
00:07:00,671 --> 00:07:03,799
Ah, eu... não fazia ideia.
145
00:07:04,466 --> 00:07:05,884
Nossa. Estou me
sentindo uma boba.
146
00:07:06,427 --> 00:07:08,887
Eles estavam preocupados
com você e com a gente.
147
00:07:08,971 --> 00:07:10,848
O pessoal cuidou das
nossas barracas aqui
148
00:07:10,848 --> 00:07:11,974
e nos mandou o dinheiro.
149
00:07:11,974 --> 00:07:13,600
Até ajudaram no restaurante.
150
00:07:14,101 --> 00:07:16,228
E nunca pediram nada em troca.
151
00:07:17,104 --> 00:07:19,440
Mas que legal.
152
00:07:19,440 --> 00:07:20,899
É muito legal.
153
00:07:24,069 --> 00:07:25,487
O que são essas coisas?
154
00:07:26,864 --> 00:07:28,115
O que é isso?
155
00:07:29,950 --> 00:07:32,536
O quê? Drones? Eles
devem ser do robô.
156
00:07:32,536 --> 00:07:33,704
Que robô?
157
00:07:34,496 --> 00:07:37,333
"O robô" é o nome
do blog de fofocas
158
00:07:37,333 --> 00:07:38,917
daquelas garotas da escola.
159
00:07:39,001 --> 00:07:41,378
Devem ter enviado os drones
para tirarem mais fotos de mim.
160
00:07:41,462 --> 00:07:44,381
Diz para todo mundo se
proteger. Deixa comigo.
161
00:07:47,885 --> 00:07:50,346
Anne, a gente ouviu uma
explosão. O que aconteceu?
162
00:07:50,346 --> 00:07:52,389
Parece que o robô enviou
uns batedores atrás de nós.
163
00:07:52,473 --> 00:07:54,892
Nós temos que proteger o
templo e todo mundo aqui.
164
00:07:54,892 --> 00:07:55,893
- Certo!
- Certo!
165
00:07:55,893 --> 00:07:57,436
Nós estamos bem atrás de você.
166
00:07:58,145 --> 00:08:01,315
Mãe, eu falei para você pedir
para todo mundo se proteger.
167
00:08:01,315 --> 00:08:03,734
Esse é o nosso templo
e a nossa comunidade.
168
00:08:03,734 --> 00:08:06,445
Quando um de nós está
ameaçado, todos estão.
169
00:08:06,904 --> 00:08:10,074
É, vão embora, paparazzis
infernais do ensino médio!
170
00:08:10,074 --> 00:08:11,825
- É! Caiam fora!
- É! Vocês são do mal!
171
00:08:11,909 --> 00:08:13,243
- É! É! Saiam daqui!
- É! É! Podem sair!
172
00:08:21,293 --> 00:08:22,461
Tá legal, pessoal!
173
00:08:22,461 --> 00:08:23,962
ATACAR!
174
00:08:47,695 --> 00:08:50,739
É bom! Tomem uma provinha! É!
175
00:08:50,823 --> 00:08:54,368
Certo, seus robôs do
mal, tomem isso aqui também.
176
00:08:58,372 --> 00:09:00,624
- O pai da Anne!
- Sprig, me chuta!
177
00:09:11,844 --> 00:09:13,470
- É!
- É!
178
00:09:17,057 --> 00:09:19,268
Gente, seus
disfarces. Eles caíram.
179
00:09:23,981 --> 00:09:26,150
Pessoal, eu posso explicar.
180
00:09:26,400 --> 00:09:28,819
Não, não, não, não.
Não preciso saber.
181
00:09:28,819 --> 00:09:32,072
Se eles são seus amigos...
Eles são nossos amigos também.
182
00:09:32,156 --> 00:09:33,741
Independente do
quanto eles sejam feios.
183
00:09:34,199 --> 00:09:36,452
- Olhe quem fala!
- É engraçado, mas ainda magoa.
184
00:09:36,452 --> 00:09:37,911
Estão falando
sobre você também.
185
00:09:38,454 --> 00:09:41,040
Nossa! Obrigada, gente.
Eu nem sei o que dizer,
186
00:09:41,040 --> 00:09:42,458
além de...
187
00:09:42,458 --> 00:09:43,917
Muito obrigada.
188
00:09:45,669 --> 00:09:47,421
Ah, mas que educada.
189
00:09:51,342 --> 00:09:54,678
Puxa, o equipamento da escola
está bem avançado, hoje em dia.
190
00:09:55,054 --> 00:09:56,305
Bom, passou uma hora.
191
00:09:56,305 --> 00:09:58,307
Você deve
estar ansiosa para sair daqui.
192
00:10:01,185 --> 00:10:03,354
Eu... acho que eu quero
ficar um pouco mais.
193
00:10:03,354 --> 00:10:06,357
Pensei que você tivesse coisas
mais importantes para fazer.
194
00:10:06,357 --> 00:10:09,193
- Mãe...
- Estou brincando.
195
00:10:11,654 --> 00:10:12,529
Dra. Jan?
196
00:10:12,613 --> 00:10:14,031
Desculpa,
isso não podia esperar.
197
00:10:14,031 --> 00:10:15,949
É emocionante demais.
198
00:10:18,952 --> 00:10:20,913
Está escrito em algum
tipo de idioma antigo.
199
00:10:20,913 --> 00:10:22,206
Se conseguíssemos ler...
200
00:10:22,206 --> 00:10:25,334
Espera. Pelas anotações
da Marcy, está escrito,
201
00:10:25,334 --> 00:10:29,755
"Busque a mãe da caridade,
ela vai guiá-la ao seu destino."
202
00:10:34,343 --> 00:10:35,552
Alguém entendeu isso aí?
203
00:10:35,636 --> 00:10:36,553
Não exatamente.
204
00:10:36,637 --> 00:10:37,721
Não, senhora.
15161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.