All language subtitles for Amphibia.S03E07.Temple.Frogs.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track5_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,086 "SAPOS DO TEMPLO" 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,010 Plantars, reunir! 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,178 Presente! 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,429 - Qual foi? - Novidades? 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,931 Recebi uma mensagem da dra. Jan. 6 00:00:13,931 --> 00:00:15,974 Ela disse: "venham aqui quando tiverem tempo. 7 00:00:16,058 --> 00:00:17,267 Eu descobri uma coisa." 8 00:00:17,351 --> 00:00:20,562 Ou seja, vamos falar com ela, para vocês poderem ir para casa. 9 00:00:20,646 --> 00:00:21,689 - É! - É! 10 00:00:22,523 --> 00:00:24,024 - Para o museu! - Boa ideia! 11 00:00:25,484 --> 00:00:28,028 Ótimo. Você está aqui. Nos ajude a carregar o carro. 12 00:00:28,112 --> 00:00:29,738 Sem problema, sra. Boonchuy. 13 00:00:29,822 --> 00:00:30,614 É um prazer ajudar. 14 00:00:30,698 --> 00:00:32,533 Não consigo carregar muito peso, mas, tudo bem. 15 00:00:32,533 --> 00:00:34,576 Certo, mas depois temos que ir para o museu. 16 00:00:34,660 --> 00:00:35,369 Nada disso. 17 00:00:35,369 --> 00:00:37,329 É dia de compras no templo tailandês 18 00:00:37,413 --> 00:00:38,956 e todo mundo vai para lá. 19 00:00:38,956 --> 00:00:41,959 Mas, mãe! É super importante. 20 00:00:41,959 --> 00:00:43,210 Isso também é. 21 00:00:43,210 --> 00:00:46,171 A comunidade tailandesa não te vê desde que você voltou. 22 00:00:46,255 --> 00:00:48,632 - É a oportunidade perfeita. - Mas... 23 00:00:48,716 --> 00:00:51,427 Sem papo. Olha, eu faço um trato com você. 24 00:00:51,427 --> 00:00:55,139 Fica só por uma hora, e depois pode fazer o que quiser. 25 00:00:56,473 --> 00:00:57,307 Está bem. 26 00:00:57,391 --> 00:00:59,143 Dia de compras? Templo? 27 00:00:59,601 --> 00:01:01,979 É um evento mensal de dia inteiro no templo tailandês. 28 00:01:01,979 --> 00:01:04,231 Todo mundo se reúne e tem comida, música, 29 00:01:04,231 --> 00:01:07,359 esportes, dança, e aulas de tailandês. É... 30 00:01:09,486 --> 00:01:12,114 Ei! Eu estou vendo vocês! Dezi, Rico! 31 00:01:12,114 --> 00:01:13,532 O que eles estavam fazendo? 32 00:01:14,325 --> 00:01:16,452 Blogueiros fofoqueiros do jornal da escola, 33 00:01:16,452 --> 00:01:19,663 tentando tirar foto exclusiva da "garota que desapareceu". 34 00:01:20,581 --> 00:01:22,374 Eu tenho algumas fotos que eles podem usar. 35 00:01:22,458 --> 00:01:24,668 Aqui é você comendo macarrão, com dois anos. 36 00:01:24,752 --> 00:01:25,753 E aqui tem uma de você... 37 00:01:25,753 --> 00:01:29,089 - Pai! Ai, meu deus! Para! - Nunca! 38 00:01:31,633 --> 00:01:33,719 - Olha só esse lugar. - Nossa! 39 00:01:34,136 --> 00:01:36,722 Nossa! O estilo meio que me lembra Wartwood. 40 00:01:36,722 --> 00:01:38,390 Olha, tem até uma estátua. 41 00:01:39,641 --> 00:01:41,727 Não brinca! Essa é você? 42 00:01:41,727 --> 00:01:43,645 É, eu venho aqui desde que eu era criança. 43 00:01:43,729 --> 00:01:45,064 Parece legal no começo, 44 00:01:45,064 --> 00:01:47,483 mas, acredite, perde a graça rapidinho. 45 00:01:53,822 --> 00:01:55,574 Hoje você vai cuidar da provinha. 46 00:01:56,158 --> 00:01:59,036 Agora, fica bem à vista, onde todo mundo possa te ver. 47 00:01:59,495 --> 00:02:01,372 Espera. "Todo mundo"? Você quer dizer... 48 00:02:01,997 --> 00:02:03,749 - A Anne está aqui! - Ela voltou! 49 00:02:03,749 --> 00:02:05,542 Caramba! Lá vem a galera. 50 00:02:05,959 --> 00:02:08,045 - Bem-vinda, jovem Anne. - Oi, Ba-Med. 51 00:02:08,045 --> 00:02:11,298 Deixou os seus pais preocupados. 52 00:02:11,382 --> 00:02:14,259 É bom te ver, Papu. Foi só um pequeno mal entendido. 53 00:02:14,343 --> 00:02:16,387 Esqueceram que eu estava no acampamento de tênis. 54 00:02:16,387 --> 00:02:19,181 - Ah, típico. - Você está tão magra. 55 00:02:19,181 --> 00:02:20,557 Toma. Come um pouquinho. 56 00:02:21,183 --> 00:02:23,227 - Tchau. Bom te ver, Anne. - Tchau-tchau! 57 00:02:23,227 --> 00:02:24,812 Ei, o que isso quer dizer? 58 00:02:24,812 --> 00:02:26,522 Isso se chama "wai". 59 00:02:26,522 --> 00:02:28,565 É uma demonstração de respeito pelos mais velhos. 60 00:02:28,649 --> 00:02:30,567 Super importante na cultura tailandesa. 61 00:02:30,651 --> 00:02:31,819 Para mim faz sentido. 62 00:02:31,819 --> 00:02:33,904 Vocês podiam aprender algumas coisinhas aqui. 63 00:02:33,988 --> 00:02:37,324 Bom, temos tempo. Estão livres para explorar. 64 00:02:37,408 --> 00:02:38,993 Só tenham cuidado para manterem... 65 00:02:39,952 --> 00:02:40,577 os disfarces. 66 00:02:40,995 --> 00:02:42,579 - Ou! - Olha isso! 67 00:02:44,623 --> 00:02:47,334 Espere aí, dra. Jan. Só uma horinha e eu estou aí. 68 00:02:50,045 --> 00:02:51,964 Estou andando igual humana. 69 00:02:56,593 --> 00:03:00,097 E se for para dizer que está na hora de dormir, nós dizemos... 70 00:03:01,849 --> 00:03:04,601 Muito bom! Você já teve aulas de tailandês? 71 00:03:04,685 --> 00:03:05,519 Não... 72 00:03:05,519 --> 00:03:07,855 Mas eu assisti toda a coleção 73 00:03:07,855 --> 00:03:11,775 de comédias românticas tailandesas da sra. Boonchuy! 74 00:03:13,152 --> 00:03:14,528 - Nossa! - Exibida. 75 00:03:22,202 --> 00:03:23,871 Com licença, o que é isso aí? 76 00:03:24,246 --> 00:03:25,372 É a dança Kohn. 77 00:03:25,456 --> 00:03:27,207 Uma apresentação, onde dançarinos contam 78 00:03:27,291 --> 00:03:28,625 um belo drama de proporções épicas 79 00:03:28,709 --> 00:03:31,378 por movimentos complicados e gestos expressivos. 80 00:03:31,462 --> 00:03:33,714 Movimentos complicados? Gestos expressivos? 81 00:03:33,714 --> 00:03:36,383 Drama? Estou dentro! 82 00:03:47,728 --> 00:03:48,854 Esse cara é bom. 83 00:03:50,022 --> 00:03:52,274 Adorei isso aqui! 84 00:03:55,110 --> 00:03:57,237 Queria que a Anne tivesse me contado sobre isso antes. 85 00:04:02,409 --> 00:04:03,577 Opa! Cuidado! 86 00:04:08,874 --> 00:04:10,918 Ei, novato, jogue conosco. 87 00:04:10,918 --> 00:04:12,503 Ei! Nós o vimos primeiro. 88 00:04:12,503 --> 00:04:16,006 Calma, pessoal. Tem Sprig para todo mundo. 89 00:04:17,508 --> 00:04:19,051 Espetinhos! Peguem um espetinho, aqui. 90 00:04:19,051 --> 00:04:20,678 Bem-vinda de volta, Anne. 91 00:04:20,678 --> 00:04:22,388 É bom te rever, Anne. 92 00:04:23,639 --> 00:04:24,640 O que é isso aí, mãe? 93 00:04:24,640 --> 00:04:26,392 Só estou devolvendo uns recipientes 94 00:04:26,392 --> 00:04:28,435 que uns membros da comunidade me emprestaram. 95 00:04:30,604 --> 00:04:33,107 Está legal. Já deve ter passado quase uma hora. 96 00:04:33,857 --> 00:04:36,026 Só passaram dez minutos! 97 00:04:36,110 --> 00:04:38,862 Já chega. Desculpe, mãe, 98 00:04:38,946 --> 00:04:40,239 mas tenho coisas mais importantes 99 00:04:40,239 --> 00:04:41,865 para fazer hoje do que entregar amostras. 100 00:04:41,949 --> 00:04:44,284 Oi, dra. Jan. Sou eu, Anne. 101 00:04:44,702 --> 00:04:45,744 Estou no templo tailandês, 102 00:04:45,828 --> 00:04:48,247 mas eu vou chegar no museu em trinta minutos, no máximo. 103 00:04:53,293 --> 00:04:55,212 Ativar drones. 104 00:04:59,049 --> 00:05:02,428 Procurem e destruam. 105 00:05:05,180 --> 00:05:06,765 Agora, tudo que eu tenho que fazer 106 00:05:06,849 --> 00:05:09,685 é reunir esses sapos, e evitar os meus pais. 107 00:05:11,812 --> 00:05:13,731 Primeiro, uma isca. 108 00:05:15,441 --> 00:05:17,234 Te dou cinco pratas para fingir ser eu 109 00:05:17,318 --> 00:05:18,527 por quarenta e cinco minutos. 110 00:05:18,527 --> 00:05:19,486 Não vejo por que não. 111 00:05:20,821 --> 00:05:22,740 Então, vai me fazer um cheque, ou... 112 00:05:22,740 --> 00:05:24,241 EVENTOS DE HOJE 113 00:05:28,329 --> 00:05:30,831 Sprig! Ei, Sprig! Opa... 114 00:05:35,836 --> 00:05:36,670 É! 115 00:05:36,754 --> 00:05:39,548 Nossa! Ele é muito bom nisso. 116 00:05:39,548 --> 00:05:41,175 E parece que está se divertindo também. 117 00:05:41,175 --> 00:05:42,634 Acho que eu vou deixar ele aí. 118 00:05:48,932 --> 00:05:49,767 Hop Pop! 119 00:05:50,976 --> 00:05:53,354 Anne. É um teatro mudo. 120 00:05:58,442 --> 00:06:00,986 Cara, esses dois realmente se deram bem. 121 00:06:01,779 --> 00:06:04,740 Aí eu disse: "Eu sei que você é, mas o que eu sou?" 122 00:06:05,783 --> 00:06:09,119 Como assim? Eu fiz curso de tailandês por anos, 123 00:06:09,203 --> 00:06:10,954 e eu mal consigo formar uma frase. 124 00:06:13,374 --> 00:06:15,376 Até que é legal vê-los se conectando 125 00:06:15,376 --> 00:06:16,794 com a cultura tailandesa, assim. 126 00:06:16,794 --> 00:06:19,213 Conto tudo para eles depois que eu falar com a dra. Jan. 127 00:06:19,922 --> 00:06:20,464 Mãe? 128 00:06:21,715 --> 00:06:23,884 Anne? Você tinha que estar na barraca. 129 00:06:25,010 --> 00:06:26,553 Ah, é. Pois é... 130 00:06:26,637 --> 00:06:29,223 Você estava saindo para ver a sua amiga no museu, não é? 131 00:06:29,640 --> 00:06:33,268 O quê? 132 00:06:34,019 --> 00:06:34,937 Tá bom, me pegou. 133 00:06:34,937 --> 00:06:35,979 Não acredito nisso. 134 00:06:36,063 --> 00:06:37,981 Não conseguiu esperar uma hora? 135 00:06:39,191 --> 00:06:41,485 Olha, eu já disse "oi" para todo mundo. 136 00:06:41,777 --> 00:06:43,612 Agora tenho que ir para o museu para eu levar 137 00:06:43,696 --> 00:06:46,365 os meus amigos interdimensionais para casa. É super importante. 138 00:06:46,365 --> 00:06:49,284 Isso aqui também. Devemos muito a essa comunidade. 139 00:06:49,368 --> 00:06:50,703 Por que acha que estou devolvendo 140 00:06:50,703 --> 00:06:51,495 esses recipientes? 141 00:06:51,870 --> 00:06:53,914 Eu não sei. Porque você deu uma festa americana? 142 00:06:53,998 --> 00:06:56,250 Não, todo mundo aqui preparou refeições e cuidou de mim 143 00:06:56,250 --> 00:06:59,169 e do seu pai por todos esse tempo que você sumiu. 144 00:07:00,671 --> 00:07:03,799 Ah, eu... não fazia ideia. 145 00:07:04,466 --> 00:07:05,884 Nossa. Estou me sentindo uma boba. 146 00:07:06,427 --> 00:07:08,887 Eles estavam preocupados com você e com a gente. 147 00:07:08,971 --> 00:07:10,848 O pessoal cuidou das nossas barracas aqui 148 00:07:10,848 --> 00:07:11,974 e nos mandou o dinheiro. 149 00:07:11,974 --> 00:07:13,600 Até ajudaram no restaurante. 150 00:07:14,101 --> 00:07:16,228 E nunca pediram nada em troca. 151 00:07:17,104 --> 00:07:19,440 Mas que legal. 152 00:07:19,440 --> 00:07:20,899 É muito legal. 153 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 O que são essas coisas? 154 00:07:26,864 --> 00:07:28,115 O que é isso? 155 00:07:29,950 --> 00:07:32,536 O quê? Drones? Eles devem ser do robô. 156 00:07:32,536 --> 00:07:33,704 Que robô? 157 00:07:34,496 --> 00:07:37,333 "O robô" é o nome do blog de fofocas 158 00:07:37,333 --> 00:07:38,917 daquelas garotas da escola. 159 00:07:39,001 --> 00:07:41,378 Devem ter enviado os drones para tirarem mais fotos de mim. 160 00:07:41,462 --> 00:07:44,381 Diz para todo mundo se proteger. Deixa comigo. 161 00:07:47,885 --> 00:07:50,346 Anne, a gente ouviu uma explosão. O que aconteceu? 162 00:07:50,346 --> 00:07:52,389 Parece que o robô enviou uns batedores atrás de nós. 163 00:07:52,473 --> 00:07:54,892 Nós temos que proteger o templo e todo mundo aqui. 164 00:07:54,892 --> 00:07:55,893 - Certo! - Certo! 165 00:07:55,893 --> 00:07:57,436 Nós estamos bem atrás de você. 166 00:07:58,145 --> 00:08:01,315 Mãe, eu falei para você pedir para todo mundo se proteger. 167 00:08:01,315 --> 00:08:03,734 Esse é o nosso templo e a nossa comunidade. 168 00:08:03,734 --> 00:08:06,445 Quando um de nós está ameaçado, todos estão. 169 00:08:06,904 --> 00:08:10,074 É, vão embora, paparazzis infernais do ensino médio! 170 00:08:10,074 --> 00:08:11,825 - É! Caiam fora! - É! Vocês são do mal! 171 00:08:11,909 --> 00:08:13,243 - É! É! Saiam daqui! - É! É! Podem sair! 172 00:08:21,293 --> 00:08:22,461 Tá legal, pessoal! 173 00:08:22,461 --> 00:08:23,962 ATACAR! 174 00:08:47,695 --> 00:08:50,739 É bom! Tomem uma provinha! É! 175 00:08:50,823 --> 00:08:54,368 Certo, seus robôs do mal, tomem isso aqui também. 176 00:08:58,372 --> 00:09:00,624 - O pai da Anne! - Sprig, me chuta! 177 00:09:11,844 --> 00:09:13,470 - É! - É! 178 00:09:17,057 --> 00:09:19,268 Gente, seus disfarces. Eles caíram. 179 00:09:23,981 --> 00:09:26,150 Pessoal, eu posso explicar. 180 00:09:26,400 --> 00:09:28,819 Não, não, não, não. Não preciso saber. 181 00:09:28,819 --> 00:09:32,072 Se eles são seus amigos... Eles são nossos amigos também. 182 00:09:32,156 --> 00:09:33,741 Independente do quanto eles sejam feios. 183 00:09:34,199 --> 00:09:36,452 - Olhe quem fala! - É engraçado, mas ainda magoa. 184 00:09:36,452 --> 00:09:37,911 Estão falando sobre você também. 185 00:09:38,454 --> 00:09:41,040 Nossa! Obrigada, gente. Eu nem sei o que dizer, 186 00:09:41,040 --> 00:09:42,458 além de... 187 00:09:42,458 --> 00:09:43,917 Muito obrigada. 188 00:09:45,669 --> 00:09:47,421 Ah, mas que educada. 189 00:09:51,342 --> 00:09:54,678 Puxa, o equipamento da escola está bem avançado, hoje em dia. 190 00:09:55,054 --> 00:09:56,305 Bom, passou uma hora. 191 00:09:56,305 --> 00:09:58,307 Você deve estar ansiosa para sair daqui. 192 00:10:01,185 --> 00:10:03,354 Eu... acho que eu quero ficar um pouco mais. 193 00:10:03,354 --> 00:10:06,357 Pensei que você tivesse coisas mais importantes para fazer. 194 00:10:06,357 --> 00:10:09,193 - Mãe... - Estou brincando. 195 00:10:11,654 --> 00:10:12,529 Dra. Jan? 196 00:10:12,613 --> 00:10:14,031 Desculpa, isso não podia esperar. 197 00:10:14,031 --> 00:10:15,949 É emocionante demais. 198 00:10:18,952 --> 00:10:20,913 Está escrito em algum tipo de idioma antigo. 199 00:10:20,913 --> 00:10:22,206 Se conseguíssemos ler... 200 00:10:22,206 --> 00:10:25,334 Espera. Pelas anotações da Marcy, está escrito, 201 00:10:25,334 --> 00:10:29,755 "Busque a mãe da caridade, ela vai guiá-la ao seu destino." 202 00:10:34,343 --> 00:10:35,552 Alguém entendeu isso aí? 203 00:10:35,636 --> 00:10:36,553 Não exatamente. 204 00:10:36,637 --> 00:10:37,721 Não, senhora. 15161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.