All language subtitles for 9-1-1.S08E03.Final.Approach.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,250 --> 00:00:14,196 Come on. Come on! 2 00:00:14,220 --> 00:00:15,746 Come on! 3 00:00:15,770 --> 00:00:17,220 Okay, check his pulse again. 4 00:00:20,910 --> 00:00:22,306 Nothing, Maddie. 5 00:00:22,330 --> 00:00:24,166 That makes six minutes in cardiac arrest. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,756 This is the copilot? 7 00:00:25,780 --> 00:00:27,586 The only pilot. 8 00:00:27,610 --> 00:00:28,926 Has air traffic given an estimate 9 00:00:28,950 --> 00:00:30,556 on when they'll have you on the ground? 10 00:00:30,580 --> 00:00:33,526 This kind of puts that in flux. 11 00:00:33,550 --> 00:00:34,866 Look, I know you're dealing with a lot up there, 12 00:00:34,890 --> 00:00:36,076 but if there's any way to continue 13 00:00:36,100 --> 00:00:37,386 compressions until you land, 14 00:00:37,410 --> 00:00:39,386 it will keep oxygen flowing to his brain 15 00:00:39,410 --> 00:00:41,356 and he might have a chance. 16 00:00:41,380 --> 00:00:43,046 Thanks, Maddie. 17 00:00:43,070 --> 00:00:44,876 You should rotate out every two minutes. 18 00:00:44,900 --> 00:00:46,436 - Okay, let me take over. - Okay. 19 00:00:46,460 --> 00:00:50,506 Come on, come on. 20 00:00:50,530 --> 00:00:52,560 You. Come with me. 21 00:00:55,670 --> 00:00:58,050 Who here knows cpr? 22 00:01:04,920 --> 00:01:06,076 All right, you figure out 23 00:01:06,100 --> 00:01:07,896 who comes next and keep rotating them in. 24 00:01:07,920 --> 00:01:11,046 But that's the only reason anyone gets out of their seats. 25 00:01:11,070 --> 00:01:13,116 Okay. Where are you going? 26 00:01:13,140 --> 00:01:15,070 To land this damn bird. 27 00:01:21,770 --> 00:01:23,636 Maddie, are you still on with sergeant Grant? 28 00:01:23,660 --> 00:01:25,196 No, she's talking with atc. 29 00:01:25,220 --> 00:01:26,606 Then you should pick up line two. 30 00:01:26,630 --> 00:01:27,740 It's her husband. 31 00:01:31,530 --> 00:01:33,276 Bobby, I-I just hung up with Athena. 32 00:01:33,300 --> 00:01:35,236 Don't worry, she's okay. 33 00:01:35,260 --> 00:01:37,726 Okay. Maddie, talk to me. Tell me what's going on. 34 00:01:37,750 --> 00:01:39,936 Her-her phone's going straight to voicemail. 35 00:01:39,960 --> 00:01:41,556 Yeah, atc's been tying up that line. 36 00:01:41,580 --> 00:01:43,386 A flight instructor is coaching her down 37 00:01:43,410 --> 00:01:45,770 - to the airport. - Yeah, that's-that's where we're headed. 38 00:01:46,380 --> 00:01:49,100 Is that... buck? Bobby, are you with the 118? 39 00:01:50,170 --> 00:01:51,496 No, we're in a stolen truck. 40 00:01:51,520 --> 00:01:54,180 - You stole a truck? - We borrowed it. 41 00:01:55,350 --> 00:01:56,816 Who's that? Brad torrance. 42 00:01:56,840 --> 00:01:58,676 - Nice to meet you. - Listen, Maddie, 43 00:01:58,700 --> 00:02:00,126 I need to speak with Athena. 44 00:02:00,150 --> 00:02:02,166 She's been trying to reach me all day. 45 00:02:02,190 --> 00:02:03,676 I need her to hear my voice, 46 00:02:03,700 --> 00:02:05,306 and I need to hear hers, in case 47 00:02:05,330 --> 00:02:07,826 Bobby, she already knows. 48 00:02:07,850 --> 00:02:09,306 That's not good enough. 49 00:02:09,330 --> 00:02:11,346 Buck said that you've been in contact 50 00:02:11,370 --> 00:02:12,826 with other people on that plane. 51 00:02:12,850 --> 00:02:14,756 - Can you try one of them? - Don't hang up. 52 00:02:14,780 --> 00:02:16,410 I'll start dialing numbers. 53 00:02:18,310 --> 00:02:20,526 Say that again. We borrowed it. 54 00:02:20,550 --> 00:02:21,936 We borrowed it? 55 00:02:21,960 --> 00:02:23,876 Man, that's crazy. 56 00:02:23,900 --> 00:02:26,156 I never knew he was British. I would never have guessed. 57 00:02:26,180 --> 00:02:28,140 It's called acting, son. 58 00:02:34,740 --> 00:02:38,306 You ready, jem? We're back to plan b. 59 00:02:38,330 --> 00:02:40,430 - What's plan b? - Us. 60 00:02:42,540 --> 00:02:45,996 Okay, atc, what am I doing? 61 00:02:46,020 --> 00:02:47,346 We're gonna start your descent. 62 00:02:47,370 --> 00:02:49,206 Then it's just one last turn 63 00:02:49,230 --> 00:02:50,626 to line you up with the runway. 64 00:02:50,650 --> 00:02:52,076 And then we get to the part where this plane 65 00:02:52,100 --> 00:02:53,456 lands itself, right? 66 00:02:53,480 --> 00:02:55,176 One step at a time, sergeant. 67 00:02:55,200 --> 00:02:59,046 Okay, I want you to dial down the ap altitude 68 00:02:59,070 --> 00:03:00,520 to 2,000 feet. 69 00:03:04,700 --> 00:03:05,876 Here we go. 70 00:03:05,900 --> 00:03:07,326 You'll feel some vibration, 71 00:03:07,350 --> 00:03:09,070 but that's to be expected given that the 72 00:03:11,700 --> 00:03:13,380 sergeant Grant, what's happening up there? 73 00:03:20,400 --> 00:03:21,826 Autopilot disconnected. 74 00:03:21,850 --> 00:03:24,176 - Autopilot disconnected. - Okay, autopilot! Jem! 75 00:03:24,200 --> 00:03:25,656 On it! 76 00:03:25,680 --> 00:03:28,240 Autopilot disconnected... 77 00:03:35,490 --> 00:03:37,566 Sergeant Grant, what's happening? 78 00:03:37,590 --> 00:03:39,496 We lost something! 79 00:03:39,520 --> 00:03:41,250 Altitude or airspeed? 80 00:03:48,120 --> 00:03:49,740 The rudder. 81 00:03:51,400 --> 00:03:53,726 I'm sorry, Bobby, I'm not getting through. 82 00:03:53,750 --> 00:03:54,756 Not to anyone? 83 00:03:54,780 --> 00:03:56,726 Maddie, what's going on up there? 84 00:03:56,750 --> 00:03:58,416 I-I don't know. Nobody's picking up. 85 00:03:58,440 --> 00:03:59,726 Maybe they're all strapped in? 86 00:03:59,750 --> 00:04:02,146 What about the manifest? Can we try that? 87 00:04:02,170 --> 00:04:04,906 There's got to be somebody up on that plane that'll pick up. 88 00:04:04,930 --> 00:04:06,480 I'll see what I can do. 89 00:04:08,310 --> 00:04:10,046 So the rudder is gone. 90 00:04:10,070 --> 00:04:12,636 What's the over-under that her ailerons are intact? 91 00:04:12,660 --> 00:04:14,700 If they're not, she's basically flying a missile. 92 00:04:15,870 --> 00:04:16,940 Only one way to find out. 93 00:04:17,940 --> 00:04:21,436 Keystar 63? We're gonna try something. 94 00:04:21,460 --> 00:04:23,926 Something would be good. Find the heading knob 95 00:04:23,950 --> 00:04:26,406 that we used earlier and spin it clockwise 96 00:04:26,430 --> 00:04:29,990 to right turn zero-six-zero. 97 00:04:35,060 --> 00:04:37,316 I can't tell if it's doing anything. 98 00:04:37,340 --> 00:04:39,666 Nothing. No change. 99 00:04:39,690 --> 00:04:41,806 All right, sergeant, we're not finished here. 100 00:04:41,830 --> 00:04:44,730 Take the stick and move it left to right. 101 00:04:48,390 --> 00:04:49,460 Still nothing. 102 00:04:53,360 --> 00:04:54,986 It's not working, is it? 103 00:04:55,010 --> 00:04:58,196 Reengage the autopilot again. 104 00:04:58,220 --> 00:05:00,050 I guess that answers my question. 105 00:05:01,500 --> 00:05:03,656 She's lost multiple control surfaces. 106 00:05:03,680 --> 00:05:05,416 What does that mean? 107 00:05:05,440 --> 00:05:07,890 It means you can't turn the aircraft. 108 00:05:09,100 --> 00:05:11,316 But we're headed due north to lax? 109 00:05:11,340 --> 00:05:13,626 Which has four parallel runways, 110 00:05:13,650 --> 00:05:14,936 all going east to west. 111 00:05:14,960 --> 00:05:16,496 Perpendicular to you. 112 00:05:16,520 --> 00:05:18,356 I remember my geometry. 113 00:05:18,380 --> 00:05:21,116 We're almost to lax, so what do we do? 114 00:05:21,140 --> 00:05:23,490 Lax is no longer an option. 115 00:05:25,940 --> 00:05:29,120 Okay, so what is an option? 116 00:05:32,290 --> 00:05:34,136 Burbank? 117 00:05:34,160 --> 00:05:35,786 Same runway issue. 118 00:05:35,810 --> 00:05:37,346 Mojave? 119 00:05:37,370 --> 00:05:39,726 Too far east. Even if they could make it. 120 00:05:39,750 --> 00:05:41,136 How much fuel does she have? 121 00:05:41,160 --> 00:05:42,386 In less than 20 minutes, 122 00:05:42,410 --> 00:05:45,240 that aircraft will be on the ground somewhere. 123 00:05:49,410 --> 00:05:51,706 Never heard the airport so quiet before. 124 00:05:51,730 --> 00:05:53,906 Yeah, they must have cleared the airspace 125 00:05:53,930 --> 00:05:56,280 and halted all other air traffic. 126 00:05:58,110 --> 00:06:00,156 Why do I get the feeling someone doesn't think 127 00:06:00,180 --> 00:06:02,430 this landing is gonna go so smooth? 128 00:06:05,430 --> 00:06:07,090 Come on. 129 00:06:08,920 --> 00:06:09,857 - Switch. - Switch. 130 00:06:09,881 --> 00:06:14,036 One, two, three, four, five... Okay, talk to me. 131 00:06:14,060 --> 00:06:16,066 Have you figured it out yet? 132 00:06:16,090 --> 00:06:18,036 Sergeant, there are no other airports 133 00:06:18,060 --> 00:06:19,246 along your current heading. 134 00:06:19,270 --> 00:06:22,246 There are airports all over this damn state. 135 00:06:22,270 --> 00:06:24,046 Not that you'll make it to. 136 00:06:24,070 --> 00:06:25,666 You don't have enough fuel. 137 00:06:25,690 --> 00:06:28,536 But you said being low on fuel is a good thing. 138 00:06:28,560 --> 00:06:30,876 It was for an lax landing. 139 00:06:30,900 --> 00:06:32,606 Our options are limited now. 140 00:06:32,630 --> 00:06:34,776 We're exploring, alternatives. 141 00:06:34,800 --> 00:06:37,560 You got a front-runner? 142 00:06:38,980 --> 00:06:40,506 Honestly, sergeant, 143 00:06:40,530 --> 00:06:43,206 given where you are and the fuel you have left, 144 00:06:43,230 --> 00:06:45,616 our next priority is to attempt to get you clear 145 00:06:45,640 --> 00:06:47,260 of any populated areas. 146 00:06:48,330 --> 00:06:50,066 Are you saying that the people behind me are now 147 00:06:50,090 --> 00:06:51,456 not the only ones in danger? 148 00:06:51,480 --> 00:06:53,936 That we got to worry about people on the ground, too? 149 00:06:53,960 --> 00:06:55,146 That is what I'm saying. 150 00:06:55,170 --> 00:06:57,000 Yes. 151 00:06:59,100 --> 00:07:00,526 Can't you find me a field 152 00:07:00,550 --> 00:07:02,086 or something to put it down in? 153 00:07:02,110 --> 00:07:03,396 We will keep looking. 154 00:07:03,420 --> 00:07:04,736 We have not given up yet. 155 00:07:04,760 --> 00:07:06,536 What about a water landing? 156 00:07:06,560 --> 00:07:08,436 That would be ideal, but... 157 00:07:08,460 --> 00:07:10,776 We can't turn the plane. Fine. 158 00:07:10,800 --> 00:07:13,840 I was already in the pacific, I wasn't itching to go back. 159 00:07:14,950 --> 00:07:16,716 Excuse me? 160 00:07:16,740 --> 00:07:18,820 I don't mean to interrupt. Do you know a Bobby Nash? 161 00:07:19,780 --> 00:07:22,440 I told him you were busy, but he was very insistent. 162 00:07:24,130 --> 00:07:26,176 Bobby? Athena! 163 00:07:26,200 --> 00:07:27,960 Thank god. Are you doing okay? 164 00:07:28,680 --> 00:07:30,450 I've had better days. 165 00:07:31,620 --> 00:07:32,836 Do I hear sirens? 166 00:07:32,860 --> 00:07:35,186 Please return to your seat, ma'am. 167 00:07:35,210 --> 00:07:36,666 I am sorry I missed all your calls. 168 00:07:36,690 --> 00:07:39,676 Baby, you've been all over the news. 169 00:07:39,700 --> 00:07:41,506 Listen, I'm headed to lax. 170 00:07:41,530 --> 00:07:42,776 There's just one problem, 171 00:07:42,800 --> 00:07:44,576 the 110 is kind of backed up, so 172 00:07:44,600 --> 00:07:47,196 I might have to meet you at the luggage carousel. 173 00:07:47,220 --> 00:07:50,810 Save yourself the trip. We're gonna miss lax. 174 00:07:51,910 --> 00:07:53,996 What are you talking about? 175 00:07:54,020 --> 00:07:56,376 We've lost our ability to turn. 176 00:07:56,400 --> 00:07:57,866 In about six minutes, 177 00:07:57,890 --> 00:08:00,920 we're gonna be waving to lax as we pass over it. 178 00:08:05,930 --> 00:08:07,760 What-what do you need from me? 179 00:08:08,830 --> 00:08:11,070 You got a runway in your back pocket? 180 00:08:12,070 --> 00:08:13,496 What direction are you headed? 181 00:08:13,520 --> 00:08:14,536 Due north. 182 00:08:14,560 --> 00:08:16,490 To god knows where. 183 00:08:17,560 --> 00:08:19,816 Bobby, we're running out of fuel. 184 00:08:19,840 --> 00:08:21,606 And they're worried that this thing's gonna take out 185 00:08:21,630 --> 00:08:24,546 a lot of people and I don't just mean the ones in it. 186 00:08:24,570 --> 00:08:26,716 That's not gonna happen. How much do you need? 187 00:08:26,740 --> 00:08:28,546 How much of what? 188 00:08:28,570 --> 00:08:29,880 Runway. 189 00:08:31,850 --> 00:08:34,440 At least a mile would be good. 190 00:08:35,920 --> 00:08:37,146 A mile? 191 00:08:37,170 --> 00:08:38,440 I'll give you more than that. 192 00:08:39,480 --> 00:08:42,006 Bobby, you're on the 110. 193 00:08:42,030 --> 00:08:44,420 And you're headed right toward me. 194 00:08:48,630 --> 00:08:49,986 Sergeant Grant? Sergeant Grant? 195 00:08:50,010 --> 00:08:51,196 Are you there? 196 00:08:51,220 --> 00:08:54,150 I'm here. Change of plans. 197 00:08:55,320 --> 00:08:58,430 We're taking the freeway. 198 00:09:02,610 --> 00:09:04,166 Did she just say that she's gonna take the freeway? 199 00:09:04,190 --> 00:09:05,756 What does that even mean? 200 00:09:05,780 --> 00:09:09,206 With her current trajectory, the 110. 201 00:09:09,230 --> 00:09:12,480 How's a jetliner gonna fit on the busiest road in america? 202 00:09:24,280 --> 00:09:25,280 Bloody hell, Bob. 203 00:09:26,250 --> 00:09:28,296 Okay, Maddie, we need pd to shut down 204 00:09:28,320 --> 00:09:31,366 a mile-and-a-half section of the 110 northbound, 205 00:09:31,390 --> 00:09:32,746 to the king boulevard exit. 206 00:09:32,770 --> 00:09:34,406 Why? Has there been an accident? 207 00:09:34,430 --> 00:09:35,576 There might be. 208 00:09:35,600 --> 00:09:37,136 Wait, what's going on? 209 00:09:37,160 --> 00:09:38,686 I'm not meeting Athena at the airport. 210 00:09:38,710 --> 00:09:40,470 She's meeting me here. 211 00:09:51,660 --> 00:09:53,930 All right, southbound is done. Can you handle north? 212 00:09:54,930 --> 00:09:55,916 Okay, sending units, 213 00:09:55,940 --> 00:09:57,566 but the roads around king are gridlocked. 214 00:09:57,590 --> 00:09:59,496 - Soccer game just let out. - How long are we talking? 215 00:09:59,520 --> 00:10:00,816 Optimistically? 216 00:10:00,840 --> 00:10:01,916 Ten minutes. 217 00:10:01,940 --> 00:10:03,056 All right, we'll handle it ourselves. 218 00:10:03,080 --> 00:10:04,576 Hey, Brad. Yeah. 219 00:10:04,600 --> 00:10:06,236 You know if there's a roadside kit in this thing? 220 00:10:06,260 --> 00:10:07,646 I don't know. That's the teamsters' job. 221 00:10:07,670 --> 00:10:09,506 I got what we need, cap. 222 00:10:09,530 --> 00:10:11,756 Okay, buck, we're gonna need those 223 00:10:11,780 --> 00:10:12,926 about a mile down the freeway. 224 00:10:12,950 --> 00:10:14,230 A mile? 225 00:10:17,680 --> 00:10:19,006 Copy that, cap. 226 00:10:19,030 --> 00:10:20,176 Hey, stop! 227 00:10:20,200 --> 00:10:22,486 Stop! Los Angeles fire department. 228 00:10:22,510 --> 00:10:24,006 - I need to commandeer that bike. - Seriously? 229 00:10:24,030 --> 00:10:25,946 Helmet, come on, let's go, let's go. 230 00:10:25,970 --> 00:10:27,690 Move, come on. 231 00:10:30,830 --> 00:10:32,250 Blimey. 232 00:10:39,150 --> 00:10:41,010 That's got to be her. 233 00:10:50,710 --> 00:10:55,340 Whoa! I think she might've missed her stop. 234 00:10:56,720 --> 00:11:01,496 Okay, sergeant, to descend and hit the rendezvous, 235 00:11:01,520 --> 00:11:04,016 you're gonna have to let down the landing gear now. 236 00:11:04,040 --> 00:11:05,986 Are you sure? 237 00:11:06,010 --> 00:11:07,366 Do I sound like I'm unsure to you? 238 00:11:07,390 --> 00:11:09,636 No, ma'am, but once the wheels drop, 239 00:11:09,660 --> 00:11:11,126 there's no going back. 240 00:11:11,150 --> 00:11:14,196 Just tell me what to do. All right, 241 00:11:14,220 --> 00:11:16,100 there's a lever that releases the landing gear. 242 00:11:18,600 --> 00:11:20,966 - The one with the wheel on it? - Yes. 243 00:11:20,990 --> 00:11:22,726 But when you bring the bird below 400 feet, 244 00:11:22,750 --> 00:11:24,376 the autopilot's gonna be of no use. 245 00:11:24,400 --> 00:11:26,246 I'm gonna tell you what to do beforehand, 246 00:11:26,270 --> 00:11:29,556 but you have to bring it home. 247 00:11:29,580 --> 00:11:31,316 We got this, right? 248 00:11:31,340 --> 00:11:33,356 I mean, you must've done this a million times 249 00:11:33,380 --> 00:11:35,836 - on your video games. - I crash. 250 00:11:35,860 --> 00:11:37,566 What? 251 00:11:37,590 --> 00:11:41,806 In the game. Every time I get to this part, I crash. 252 00:11:41,830 --> 00:11:43,700 Well, that's a simulation. This is real. 253 00:11:45,800 --> 00:11:47,606 That sounded different in my head. 254 00:11:47,630 --> 00:11:49,986 I've never done this before. 255 00:11:50,010 --> 00:11:52,406 Well, that makes two of us. 256 00:11:52,430 --> 00:11:54,716 But we're here for each other. 257 00:11:54,740 --> 00:11:57,780 And I know your sweet mother is looking over you. 258 00:11:59,300 --> 00:12:02,100 So, I'm lucky to have you next to me. 259 00:12:19,290 --> 00:12:22,056 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 260 00:12:22,080 --> 00:12:23,096 Hey! Hey! 261 00:12:23,120 --> 00:12:24,616 Hey! Hey, stop! 262 00:12:24,640 --> 00:12:26,430 Stop! Come on. Hey! 263 00:12:28,360 --> 00:12:29,990 Ladies and gentlemen. 264 00:12:31,020 --> 00:12:33,200 We are making an emergency landing. 265 00:12:35,440 --> 00:12:38,990 And it is not going to be smooth. 266 00:12:41,510 --> 00:12:43,760 But we're going to do our best. 267 00:12:46,620 --> 00:12:49,110 We are all in this together. 268 00:12:53,700 --> 00:12:55,940 Anything to add? 269 00:13:04,500 --> 00:13:06,346 We've now been told that jetliner, 270 00:13:06,370 --> 00:13:08,346 which was planning to land at lax, 271 00:13:08,370 --> 00:13:10,826 has passed the airport. It's heading north. 272 00:13:10,850 --> 00:13:13,596 Wait, I'm getting some new information here. 273 00:13:13,620 --> 00:13:15,906 Apparently, a large portion of the 110 freeway 274 00:13:15,930 --> 00:13:17,426 is being cleared. 275 00:13:17,450 --> 00:13:19,356 That can't possibly mean what I think it does. 276 00:13:19,380 --> 00:13:21,666 You sweet naive man. 277 00:13:21,690 --> 00:13:24,016 Attention all companies at lax hangar, 278 00:13:24,040 --> 00:13:25,156 respond to the 110 freeway. 279 00:13:25,180 --> 00:13:27,846 Task force 118. Rescue 118. 280 00:13:27,870 --> 00:13:31,536 - 133. Engine 217... - 110? This is nuts. 281 00:13:31,560 --> 00:13:35,430 Exactly. Who in their right mind takes the 110 at this hour? 282 00:13:39,570 --> 00:13:41,686 133. Engine 217. 283 00:13:41,710 --> 00:13:43,686 All of the 120s. 284 00:13:43,710 --> 00:13:46,456 Prepare for an emergency... 285 00:13:46,480 --> 00:13:48,696 Hey! Hey! No, no, no, no! 286 00:13:48,720 --> 00:13:50,626 Hey! Hey! Lafd! 287 00:13:50,650 --> 00:13:53,006 Lafd! Stop! Hey. 288 00:13:53,030 --> 00:13:55,526 Stop! Stop! Lafd! 289 00:13:55,550 --> 00:13:57,210 Stay in your cars! 290 00:14:01,040 --> 00:14:04,250 I think your boy shut down the road. 291 00:14:05,740 --> 00:14:07,080 Athena, can you hear me? 292 00:14:08,080 --> 00:14:09,336 I'm here, baby. 293 00:14:09,360 --> 00:14:11,190 We just got ourselves a runway. 294 00:14:12,780 --> 00:14:14,756 Best news all day. 295 00:14:14,780 --> 00:14:17,826 Brad, we need to get everybody out of these cars. 296 00:14:17,850 --> 00:14:18,896 - Tell them to run. - Why? 297 00:14:18,920 --> 00:14:20,270 There's a plane coming. 298 00:14:22,930 --> 00:14:25,480 Brad! Yeah. 299 00:14:29,620 --> 00:14:31,666 Our station has confirmed that a mile-long stretch 300 00:14:31,690 --> 00:14:33,156 of road is clear and that, any moment now, 301 00:14:33,180 --> 00:14:34,676 that jet is going to attempt 302 00:14:34,700 --> 00:14:38,530 an emergency landing on one of L.A.'s busiest freeways. 303 00:14:42,390 --> 00:14:44,166 GPS says we're six minutes out. 304 00:14:44,190 --> 00:14:46,066 How far is that in a plane? 305 00:14:46,090 --> 00:14:48,206 I can't imagine what Athena must be feeling right now. 306 00:14:48,230 --> 00:14:50,890 I can't imagine what Bobby's feeling right now. 307 00:14:56,680 --> 00:14:58,766 Athena, you still there? 308 00:14:58,790 --> 00:15:00,450 Bobby. 309 00:15:01,690 --> 00:15:03,806 They tell me it's gonna get a little complicated 310 00:15:03,830 --> 00:15:05,116 up here when we come down. 311 00:15:05,140 --> 00:15:07,296 So, I'm gonna keep you connected 312 00:15:07,320 --> 00:15:08,490 so that you can hear. 313 00:15:09,590 --> 00:15:11,940 I will be right here waiting for you. 314 00:15:12,980 --> 00:15:15,026 Maybe you shouldn't be there. 315 00:15:15,050 --> 00:15:17,366 You're gonna do great. 316 00:15:17,390 --> 00:15:19,880 I'll hold up a card with your name on it. 317 00:15:21,540 --> 00:15:23,090 Be quiet. 318 00:15:25,440 --> 00:15:26,820 Athena. 319 00:15:28,270 --> 00:15:30,100 I see you. 320 00:15:35,720 --> 00:15:37,280 I see you, too. 321 00:15:38,380 --> 00:15:40,280 I love you. 322 00:15:41,280 --> 00:15:42,940 Tell me in person. 323 00:15:46,730 --> 00:15:48,840 Okay, atc, we're ready. 324 00:15:51,910 --> 00:15:53,236 On your final descent, 325 00:15:53,260 --> 00:15:54,476 the ground is gonna come at you 326 00:15:54,500 --> 00:15:56,136 600 to 800 feet per minute. 327 00:15:56,160 --> 00:15:57,686 We'll keep up. 328 00:15:57,710 --> 00:16:00,750 Dial in 100 feet to the ap altitude. 329 00:16:10,030 --> 00:16:12,076 Reduce your airspeed to 180 knots. 330 00:16:12,100 --> 00:16:14,116 When you hit 210, 331 00:16:14,140 --> 00:16:16,186 holler and we will start putting the flaps out. 332 00:16:16,210 --> 00:16:19,086 The flap's lever is on the central console, 333 00:16:19,110 --> 00:16:20,730 right next to your leg. 334 00:16:23,840 --> 00:16:25,430 Push it to six o'clock. 335 00:16:31,740 --> 00:16:33,206 210 knots. 336 00:16:33,230 --> 00:16:34,780 Flaps one. 337 00:16:36,610 --> 00:16:37,780 Flaps two. 338 00:16:40,410 --> 00:16:42,696 180 knots. 339 00:16:42,720 --> 00:16:44,340 Flaps three. Flaps full. 340 00:16:48,040 --> 00:16:49,356 Check your altitude. 341 00:16:49,380 --> 00:16:52,186 At 400 feet and falling. 342 00:16:52,210 --> 00:16:54,460 Disengage the autopilot. 343 00:16:56,460 --> 00:16:59,366 Jem, you're up. 344 00:16:59,390 --> 00:17:01,460 Do it, kiddo. Take the stick. 345 00:17:03,090 --> 00:17:04,430 Jem! 346 00:17:06,610 --> 00:17:08,036 What now? 347 00:17:08,060 --> 00:17:11,036 Keep it very steady, nose down two degrees, 348 00:17:11,060 --> 00:17:14,076 and when you hit 30 feet, 349 00:17:14,100 --> 00:17:16,100 pull that thrust back all the way until it's idle. 350 00:17:17,240 --> 00:17:19,030 100 feet. 351 00:18:03,910 --> 00:18:06,886 Nose up, just a degree or two, 352 00:18:06,910 --> 00:18:08,226 to stop the descent and level out. 353 00:18:08,250 --> 00:18:11,096 At ten feet, gently pull back 354 00:18:11,120 --> 00:18:13,540 only one more degree to flare your nose. 355 00:18:14,610 --> 00:18:15,990 70. 356 00:18:17,260 --> 00:18:18,300 Jem! 357 00:18:19,960 --> 00:18:21,276 - 60. - Jem! 358 00:18:21,300 --> 00:18:22,860 I need you on that stick. 359 00:18:24,960 --> 00:18:26,030 50. 360 00:18:30,280 --> 00:18:31,660 40. 361 00:18:33,690 --> 00:18:34,986 30. 362 00:18:35,010 --> 00:18:37,676 Now we just wait for the wheels to touch. 363 00:18:37,700 --> 00:18:39,010 20. 364 00:18:40,740 --> 00:18:42,560 Prepare for impact. 365 00:19:05,100 --> 00:19:06,860 Thrust reversers. 366 00:19:45,730 --> 00:19:48,350 Welcome to Los Angeles. 367 00:20:02,470 --> 00:20:03,890 Atc. 368 00:20:05,580 --> 00:20:07,216 We're on the ground. 369 00:20:07,240 --> 00:20:09,380 Yes! 370 00:20:17,900 --> 00:20:19,746 Somebody say amen! 371 00:20:19,770 --> 00:20:22,770 Amen! 372 00:20:25,940 --> 00:20:28,010 Let's go! 373 00:20:31,430 --> 00:20:33,570 Your mama would be real proud of you. 374 00:20:36,330 --> 00:20:38,300 Now go hug your daddy. 375 00:21:10,890 --> 00:21:12,470 Bobby. 376 00:21:13,960 --> 00:21:16,270 I'm gonna hang up now. 377 00:21:28,700 --> 00:21:30,490 Cap, cap, I think we're good! 378 00:21:40,710 --> 00:21:43,166 You okay, sir? 379 00:21:43,190 --> 00:21:45,750 Here we go. This way. 380 00:21:49,820 --> 00:21:51,656 - Up you go, ma'am. - Here you go. 381 00:21:51,680 --> 00:21:54,216 You look like that actor, from TV. 382 00:21:54,240 --> 00:21:55,930 Yeah, I get that a lot. 383 00:22:03,520 --> 00:22:05,296 Good job, Brad. There you go, sir. You're good. 384 00:22:05,320 --> 00:22:08,220 - You're alive. - Check in with that firefighter. 385 00:22:11,640 --> 00:22:12,950 Good job, Brad. 386 00:22:14,430 --> 00:22:15,740 Come on. 387 00:22:21,750 --> 00:22:23,006 Thank you. 388 00:22:23,030 --> 00:22:25,866 It's what we do. Are you okay? 389 00:22:25,890 --> 00:22:27,146 Yeah. 390 00:22:27,170 --> 00:22:29,556 - You're a firefighter, right? - Yes, ma'am. 391 00:22:29,580 --> 00:22:31,140 How's this look? 392 00:22:33,070 --> 00:22:36,110 That looks like... 393 00:22:37,770 --> 00:22:39,210 Buck? We got another one. 394 00:22:40,600 --> 00:22:41,870 How you doing? 395 00:22:45,050 --> 00:22:47,056 Get away! Get away from that plane now! 396 00:22:47,080 --> 00:22:49,376 Go, go, go! Go! 397 00:22:49,400 --> 00:22:51,026 Keep going, keep going! 398 00:22:51,050 --> 00:22:52,896 Keep going! Get away from the plane! 399 00:22:52,920 --> 00:22:54,416 We have to get out! 400 00:22:54,440 --> 00:22:56,516 Hurry, people! Come on! 401 00:22:56,540 --> 00:22:57,990 Hurry! Hurry up! 402 00:22:59,440 --> 00:23:01,386 - Okay, I got him. - Okay. 403 00:23:01,410 --> 00:23:03,890 - You go. Hurry. - Okay. 404 00:23:20,120 --> 00:23:21,716 - What... - and you're here? 405 00:23:21,740 --> 00:23:23,306 Sergeant, you can't stay here. 406 00:23:23,330 --> 00:23:24,956 I am not leaving this man. 407 00:23:24,980 --> 00:23:26,096 Look, just let me take over. 408 00:23:26,120 --> 00:23:28,206 If you want to help, go find my husband Bobby 409 00:23:28,230 --> 00:23:31,206 and tell him I need a hand getting this man down. 410 00:23:31,230 --> 00:23:32,936 - Okay. - Go. Now. 411 00:23:32,960 --> 00:23:34,440 - Hurry. - Okay. 412 00:23:40,030 --> 00:23:41,426 I just got off with the flight instructor, 413 00:23:41,450 --> 00:23:42,946 he said if the fire ignited at the wheels, 414 00:23:42,970 --> 00:23:44,426 it could be hot brakes. 415 00:23:44,450 --> 00:23:46,946 No, all my callers are saying it started at the tail. 416 00:23:46,970 --> 00:23:49,126 Then the landing likely jostled this: 417 00:23:49,150 --> 00:23:50,700 The apu. 418 00:23:51,700 --> 00:23:53,336 Bobby, we think it's the apu. 419 00:23:53,360 --> 00:23:55,616 All right, tell me about the apu. 420 00:23:55,640 --> 00:23:57,446 The auxiliary power unit at the tail, 421 00:23:57,470 --> 00:23:59,096 it's a gas turbine generator. 422 00:23:59,120 --> 00:24:00,406 As in gasoline? 423 00:24:00,430 --> 00:24:02,546 Jet fuel, actually, and it's connected 424 00:24:02,570 --> 00:24:04,586 to lines running the length of the plane. 425 00:24:04,610 --> 00:24:06,936 - Genius design. - Cap, I got an attack line ready! 426 00:24:06,960 --> 00:24:08,656 Buck, it's a TV rig, it's fake. 427 00:24:08,680 --> 00:24:09,906 There's no water in it. 428 00:24:09,930 --> 00:24:11,666 Okay, s-so what do we do? 429 00:24:11,690 --> 00:24:13,450 We need the real thing. 430 00:24:15,550 --> 00:24:17,116 Hey, hey, hey! 431 00:24:17,140 --> 00:24:18,566 How many are still up there? 432 00:24:18,590 --> 00:24:20,736 Two. I got to find Bobby. 433 00:24:20,760 --> 00:24:22,080 I'm Bobby, I'm Bobby. 434 00:24:22,900 --> 00:24:24,846 Dennis Jenkins. 435 00:24:24,870 --> 00:24:26,676 Where's my wife? 436 00:24:26,700 --> 00:24:29,196 She's up there doing cpr. She won't come down. 437 00:24:29,220 --> 00:24:31,060 She says you got to come up there and get her. 438 00:24:36,470 --> 00:24:38,656 Come on, Bobby. Come on, Bobby. 439 00:24:38,680 --> 00:24:40,006 All right. Buck! 440 00:24:40,030 --> 00:24:43,386 I want you to pull the rig around, right there. 441 00:24:43,410 --> 00:24:46,216 And when you get there, you hit that horn. 442 00:24:46,240 --> 00:24:47,480 You're gonna climb up? 443 00:24:48,900 --> 00:24:50,186 That was the plan. 444 00:24:50,210 --> 00:24:51,730 Think I got a better one. 445 00:24:58,220 --> 00:25:00,360 Hey! Stay back! 446 00:25:01,250 --> 00:25:02,856 Hey. 447 00:25:02,880 --> 00:25:05,810 Hey! 118! 448 00:25:07,670 --> 00:25:11,236 Grab cans, charge those lines with class-a foam. 449 00:25:11,260 --> 00:25:12,556 - Let's go! Now! - Bobby... 450 00:25:12,580 --> 00:25:14,316 - Is Athena... - She's still in there, 451 00:25:14,340 --> 00:25:16,896 there's a patient up there who needs nonstop cpr. 452 00:25:16,920 --> 00:25:18,386 Eddie, raise that aerial ladder, let's go. 453 00:25:18,410 --> 00:25:19,836 On it. 454 00:25:19,860 --> 00:25:22,240 Hen, chim, gear up! 455 00:25:23,930 --> 00:25:25,426 So, wait, Bobby's the ic? 456 00:25:25,450 --> 00:25:27,240 I-I'm just going with it. 457 00:25:46,780 --> 00:25:48,936 - Time to go. - I can't stop. 458 00:25:48,960 --> 00:25:50,586 - He'll die. - All right, come on. 459 00:25:50,610 --> 00:25:54,246 Here. 460 00:25:54,270 --> 00:25:57,356 Come on, Athena. Switch with me. 461 00:25:57,380 --> 00:25:59,766 In three, two, one. 462 00:25:59,790 --> 00:26:01,900 I got you, I got you. 463 00:26:03,590 --> 00:26:06,566 Right back here. Let's go, right back here. 464 00:26:06,590 --> 00:26:09,366 - There we go. Good. - Okay. 465 00:26:09,390 --> 00:26:10,676 How do we get him down? 466 00:26:10,700 --> 00:26:13,266 Robo-pulse. 467 00:26:13,290 --> 00:26:14,956 This will keep compressions going 468 00:26:14,980 --> 00:26:16,376 all the way down the ladder. 469 00:26:16,400 --> 00:26:18,570 We got him, Athena. 470 00:26:21,060 --> 00:26:22,710 And I've got you. 471 00:26:27,930 --> 00:26:30,650 Come on, let's go. Come on. 472 00:26:32,860 --> 00:26:34,396 Okay. 473 00:26:34,420 --> 00:26:35,590 Come on. 474 00:26:46,010 --> 00:26:47,056 Okay! Clear! 475 00:26:47,080 --> 00:26:49,306 Cabin's knocked down, cap. 476 00:26:49,330 --> 00:26:51,430 Good job, Eddie. 477 00:27:01,510 --> 00:27:05,596 We're gonna need a really big tow truck. 478 00:27:05,620 --> 00:27:07,596 Hey, how's our copilot? 479 00:27:07,620 --> 00:27:08,946 Already off to presbyterian. 480 00:27:08,970 --> 00:27:11,256 We got a rhythm back before he was transported. 481 00:27:11,280 --> 00:27:13,800 Athena and those other passengers, they saved his life. 482 00:27:18,080 --> 00:27:19,846 Mad fun, Bob. 483 00:27:19,870 --> 00:27:22,570 I'm glad you enjoyed it, Brad. 484 00:27:24,050 --> 00:27:25,616 It's great to have you back, cap. 485 00:27:25,640 --> 00:27:28,166 Even as a guest star. 486 00:27:28,190 --> 00:27:31,656 Hey, I didn't even think to ask, where's Gerrard? 487 00:27:31,680 --> 00:27:33,656 Buck put him in the hospital. 488 00:27:33,680 --> 00:27:35,456 What? 489 00:27:35,480 --> 00:27:38,510 I could explain, but I think it'd be more fun not to. 490 00:27:46,070 --> 00:27:47,846 'Thena. I'm fine. 491 00:27:47,870 --> 00:27:50,180 Check him out. I got to make a call. 492 00:27:51,180 --> 00:27:53,296 Hey... I just wanted to say thanks, 493 00:27:53,320 --> 00:27:55,366 for getting me here safe. 494 00:27:55,390 --> 00:27:58,220 We're not safe. We're just on the ground. 495 00:28:01,120 --> 00:28:02,306 Elaine? 496 00:28:02,330 --> 00:28:04,066 Athena. Thank god. 497 00:28:04,090 --> 00:28:06,726 Elaine, U.S. attorney fredericks, 498 00:28:06,750 --> 00:28:08,866 that I left back in Arizona, 499 00:28:08,890 --> 00:28:11,416 please tell me that somebody pulled him out of his trunk 500 00:28:11,440 --> 00:28:13,076 and that we have him in custody. 501 00:28:13,100 --> 00:28:14,556 I'm afraid not. 502 00:28:14,580 --> 00:28:16,386 We found the car, a rental, 503 00:28:16,410 --> 00:28:19,706 but when Phoenix P.D. arrived, trunk was empty. 504 00:28:19,730 --> 00:28:21,016 And one more thing. 505 00:28:21,040 --> 00:28:23,366 Ausa fredericks doesn't exist. 506 00:28:23,390 --> 00:28:25,436 There's nobody by that name 507 00:28:25,460 --> 00:28:27,196 at the U.S. attorney's office. 508 00:28:27,220 --> 00:28:29,506 Why am I not surprised? 509 00:28:29,530 --> 00:28:32,716 You know, whoever he was, whoever he worked for, 510 00:28:32,740 --> 00:28:34,266 somebody had to tell him 511 00:28:34,290 --> 00:28:36,570 that we were gonna be on that road alone. 512 00:28:42,610 --> 00:28:44,626 And I think I know who. 513 00:28:44,650 --> 00:28:46,526 Elaine, I'll call you back. 514 00:28:46,550 --> 00:28:49,006 Athena, you need to get checked out. 515 00:28:49,030 --> 00:28:51,270 - You got to get off your feet. - Bobby, I need a favor. 516 00:28:59,490 --> 00:29:01,716 We're looking for sergeant Athena Grant. 517 00:29:01,740 --> 00:29:03,080 Sorry. 518 00:29:04,600 --> 00:29:07,576 Hey, excuse me, we're looking for a sergeant Athena Grant. 519 00:29:07,600 --> 00:29:09,136 We think she might be on this plane. 520 00:29:09,160 --> 00:29:12,206 Hey, I'm sorry, you guys looking for that, 521 00:29:12,230 --> 00:29:14,376 police officer who landed the plane? 522 00:29:14,400 --> 00:29:16,136 - She landed it? - Yeah. 523 00:29:16,160 --> 00:29:18,586 - She was traveling with someone. - A guy in handcuffs? 524 00:29:18,610 --> 00:29:20,106 Yes, can you tell us where they are? 525 00:29:20,130 --> 00:29:22,216 - They're in that ambulance. - Were they injured? 526 00:29:22,240 --> 00:29:24,566 No, we're just having everybody checked out at the hospital. 527 00:29:24,590 --> 00:29:25,766 Okay, what hospital? 528 00:29:25,790 --> 00:29:27,596 That one is going to presbyterian. 529 00:29:27,620 --> 00:29:28,776 - Thanks. - Yeah. 530 00:29:28,800 --> 00:29:31,046 Thank you, captain Nash. 531 00:29:31,070 --> 00:29:32,700 Yeah, no problem. 532 00:29:51,750 --> 00:29:54,346 Okay, now what? 533 00:29:54,370 --> 00:29:58,496 Now, we go get the thing that everyone seems to want: 534 00:29:58,520 --> 00:30:01,070 Maxwell fulton's black book. 535 00:30:02,040 --> 00:30:03,156 Where to? 536 00:30:03,180 --> 00:30:04,536 You're not gonna like this. 537 00:30:04,560 --> 00:30:06,320 The airport. 538 00:30:08,730 --> 00:30:11,770 We're going to the airport. 539 00:30:29,060 --> 00:30:30,626 - Here? - Yeah. 540 00:30:30,650 --> 00:30:32,006 A parking garage? 541 00:30:32,030 --> 00:30:33,836 Yeah, well, what'd you expect? 542 00:30:33,860 --> 00:30:35,456 I don't know. 543 00:30:35,480 --> 00:30:39,536 Maybe a safety-deposit box, or a locker inside the airport. 544 00:30:39,560 --> 00:30:41,536 Well, he figured it was the safest way. 545 00:30:41,560 --> 00:30:42,946 He told me when he was tipped off 546 00:30:42,970 --> 00:30:44,466 that he was about to be arrested, 547 00:30:44,490 --> 00:30:47,126 he put everything in one of his cars and left it here. 548 00:30:47,150 --> 00:30:49,716 Yeah, I don't suppose he bequeathed you a claim ticket? 549 00:30:49,740 --> 00:30:51,880 No, but he had me memorize the number. 550 00:30:54,780 --> 00:30:57,036 Hi. 551 00:30:57,060 --> 00:31:00,346 Yeah, we're here to pick up a vehicle. 552 00:31:00,370 --> 00:31:02,906 Yeah, got a ticket? 553 00:31:02,930 --> 00:31:04,386 Claim number. 554 00:31:04,410 --> 00:31:08,146 732-ab67. 555 00:31:08,170 --> 00:31:10,216 That baby's been here for a while. 556 00:31:10,240 --> 00:31:13,356 I still need to see a ticket, though, or else 557 00:31:13,380 --> 00:31:15,056 I got to do paperwork, and I got to call my boss 558 00:31:15,080 --> 00:31:16,560 and it's just, like... 559 00:31:18,040 --> 00:31:20,026 That works, too. 560 00:31:20,050 --> 00:31:23,080 732, right? 561 00:31:26,090 --> 00:31:28,996 It's on p-1. I'll bring it right up. 562 00:31:29,020 --> 00:31:30,440 No, no, no. We can get it. 563 00:31:33,090 --> 00:31:34,780 P-1. 564 00:31:39,790 --> 00:31:41,620 He said it was a nice ride. 565 00:31:43,930 --> 00:31:46,116 Guess he stuffed it down here somewhere. 566 00:31:46,140 --> 00:31:48,900 He said he put it somewhere out of sight. 567 00:31:57,530 --> 00:31:58,810 All right. 568 00:32:01,950 --> 00:32:03,920 Maybe he took us for a ride. 569 00:32:08,780 --> 00:32:09,826 All right. 570 00:32:09,850 --> 00:32:12,620 Okay. 571 00:32:15,790 --> 00:32:17,100 One library. 572 00:32:19,620 --> 00:32:21,156 Black book? 573 00:32:21,180 --> 00:32:23,110 Creative he was not. 574 00:32:27,660 --> 00:32:29,150 It's all qr codes. 575 00:32:29,980 --> 00:32:32,676 He must've put his whole library in the cloud. 576 00:32:32,700 --> 00:32:33,996 Borrow your phone? 577 00:32:34,020 --> 00:32:35,406 My battery's dead. 578 00:32:35,430 --> 00:32:38,120 That's what you get for being on your phone all day. 579 00:32:39,300 --> 00:32:40,826 "James drexen"? 580 00:32:40,850 --> 00:32:42,586 Why's that name sound familiar? 581 00:32:42,610 --> 00:32:45,580 Well, he owns a couple websites that everyone in the world uses. 582 00:32:48,380 --> 00:32:50,580 Or they used to. 583 00:32:52,070 --> 00:32:53,860 Senator Fletcher. 584 00:32:55,240 --> 00:32:57,496 Man, I voted for that guy. 585 00:32:57,520 --> 00:32:59,326 All right, what are we gonna do with it? 586 00:32:59,350 --> 00:33:00,876 Who do we take it to? 587 00:33:00,900 --> 00:33:02,266 I would've said the 11:00 news, 588 00:33:02,290 --> 00:33:04,466 but they can't show that, not even at 11:00. 589 00:33:04,490 --> 00:33:07,366 Well, I know some detectives in vice that we can trust. 590 00:33:07,390 --> 00:33:09,786 They'll know what to do with it. 591 00:33:09,810 --> 00:33:11,646 Okay, let's go. 592 00:33:11,670 --> 00:33:13,376 All right. 593 00:33:13,400 --> 00:33:15,346 Hey. 594 00:33:15,370 --> 00:33:17,516 We just gonna leave the car? 595 00:33:17,540 --> 00:33:19,866 We got what we needed. 596 00:33:19,890 --> 00:33:23,170 I mean, Bobby, it's just... 597 00:33:24,170 --> 00:33:25,410 A beauty. 598 00:33:27,410 --> 00:33:29,116 It was Maxwell's favorite. 599 00:33:29,140 --> 00:33:30,466 We looked for it everywhere. 600 00:33:30,490 --> 00:33:31,876 Every house he owned, every garage. 601 00:33:31,900 --> 00:33:34,156 Somehow I knew when we found it, 602 00:33:34,180 --> 00:33:36,576 there'd be something special inside. 603 00:33:36,600 --> 00:33:38,110 Ausa Spencer. 604 00:33:39,360 --> 00:33:41,026 So where's your partner? 605 00:33:41,050 --> 00:33:43,406 He's still chasing after that empty ambulance 606 00:33:43,430 --> 00:33:45,926 your husband sent us after. 607 00:33:45,950 --> 00:33:48,726 So I followed you here. 608 00:33:48,750 --> 00:33:52,036 Now I'll take custody of my prisoner 609 00:33:52,060 --> 00:33:53,896 and that evidence. 610 00:33:53,920 --> 00:33:55,726 Don't give it to him. 611 00:33:55,750 --> 00:33:57,936 - You're really gonna want to. - Hold on. 612 00:33:57,960 --> 00:33:59,426 Let's all take a breath here. 613 00:33:59,450 --> 00:34:01,046 Let's say I do give it to you, 614 00:34:01,070 --> 00:34:02,836 what are you gonna do with it? 615 00:34:02,860 --> 00:34:05,226 Log it into evidence or destroy it? 616 00:34:05,250 --> 00:34:09,156 How about you just give it to me? 617 00:34:09,180 --> 00:34:11,196 Who sent you here? 618 00:34:11,220 --> 00:34:12,197 Somebody in there? 619 00:34:12,221 --> 00:34:14,536 He sent himself. 620 00:34:14,560 --> 00:34:16,150 He's in here. 621 00:34:16,980 --> 00:34:18,446 Last time. 622 00:34:18,470 --> 00:34:20,090 The book. 623 00:34:22,430 --> 00:34:24,640 - Fine, I'll just shoot your husband. - No! 624 00:34:26,780 --> 00:34:28,626 The book, sergeant Grant. 625 00:34:28,650 --> 00:34:32,526 What, you gonna kill us all and then just walk away? 626 00:34:32,550 --> 00:34:34,696 Or convicted cop-killer tries 627 00:34:34,720 --> 00:34:36,736 to flee, grabs your firearm and unloads it. 628 00:34:36,760 --> 00:34:39,976 I shoot him but too late, he's already killed the both of you. 629 00:34:40,000 --> 00:34:41,606 No good. 630 00:34:41,630 --> 00:34:43,280 I checked my piece in Phoenix. 631 00:34:43,940 --> 00:34:45,600 I'll just have to improvise. 632 00:34:50,460 --> 00:34:53,260 I got it! I got it! 633 00:34:57,230 --> 00:34:58,790 Let me have a look, let me have a look. 634 00:35:03,960 --> 00:35:07,006 This is LAPD sergeant Athena Grant. 635 00:35:07,030 --> 00:35:10,566 I need ra units at lax long-term parking. 636 00:35:10,590 --> 00:35:12,216 Tell them to hurry! Shh! 637 00:35:12,240 --> 00:35:14,426 You already got what's coming. 638 00:35:14,450 --> 00:35:16,736 I finally did it. 639 00:35:16,760 --> 00:35:18,086 What's that? 640 00:35:18,110 --> 00:35:19,396 I shanked somebody. 641 00:35:19,420 --> 00:35:21,466 You did more than that. 642 00:35:21,490 --> 00:35:23,746 You took a bullet for me and saved my life, thank you. 643 00:35:23,770 --> 00:35:27,740 Well, I owed her one. 644 00:35:40,030 --> 00:35:42,696 It was a passenger who ultimately took control 645 00:35:42,720 --> 00:35:44,456 of the plane and brought it safely to the ground. 646 00:35:44,480 --> 00:35:48,186 The identity of that passenger remains unknown. 647 00:35:48,210 --> 00:35:50,426 And we're gonna keep it that way. 648 00:35:50,450 --> 00:35:52,186 I feel like I can't take you anywhere. 649 00:35:52,210 --> 00:35:55,056 Did you get a hold of who you needed to? 650 00:35:55,080 --> 00:35:58,196 - I did. - So does this mean your job is done? 651 00:35:58,220 --> 00:35:59,740 Almost. 652 00:36:03,430 --> 00:36:05,276 How's patient number two? 653 00:36:05,300 --> 00:36:06,516 He'll live. 654 00:36:06,540 --> 00:36:07,826 That's unfortunate. 655 00:36:07,850 --> 00:36:09,206 Yeah, we've got a uni on his door, 656 00:36:09,230 --> 00:36:11,136 and the bureau is sending some agents to take him 657 00:36:11,160 --> 00:36:13,036 into federal custody as soon as he's released. 658 00:36:13,060 --> 00:36:15,526 Well, do me a favor, don't cut a deal with this one. 659 00:36:15,550 --> 00:36:17,526 - No, no more deals. - No. 660 00:36:17,550 --> 00:36:19,386 Not with the evidence you've provided for us. 661 00:36:19,410 --> 00:36:20,976 What does this mean for Dennis Jenkins? 662 00:36:21,000 --> 00:36:22,666 Are you still gonna be needing his testimony? 663 00:36:22,690 --> 00:36:24,706 Well, Jenkins's testimony establishes 664 00:36:24,730 --> 00:36:26,016 the provenance of the book. 665 00:36:26,040 --> 00:36:27,396 So let me ask you this. 666 00:36:27,420 --> 00:36:29,916 How did that sleaze of a partner of yours 667 00:36:29,940 --> 00:36:31,406 end up on this case anyway? 668 00:36:31,430 --> 00:36:32,676 That's the joke. 669 00:36:32,700 --> 00:36:35,306 The entire operation was his idea. 670 00:36:35,330 --> 00:36:37,376 So he knew about the book and he wanted to get ahead of it. 671 00:36:37,400 --> 00:36:39,376 And he almost did. 672 00:36:39,400 --> 00:36:42,060 He just didn't factor in one thing... your wife. 673 00:36:44,470 --> 00:36:47,486 - And that... - Is where they always go wrong. 674 00:36:47,510 --> 00:36:48,906 Sergeant Grant? 675 00:36:48,930 --> 00:36:51,106 - Yes? - You can go in now. 676 00:36:51,130 --> 00:36:52,480 - Okay. - All right. 677 00:36:57,800 --> 00:36:58,940 Thank you. 678 00:37:03,460 --> 00:37:05,870 You gonna cuff me to the bed? 679 00:37:07,250 --> 00:37:09,856 I figured you're doped up enough, 680 00:37:09,880 --> 00:37:11,856 I could catch you if you ran. 681 00:37:11,880 --> 00:37:13,740 You'd catch me anyway. 682 00:37:15,230 --> 00:37:18,276 And you'd run for as long as it took. 683 00:37:18,300 --> 00:37:20,410 That is the truth. 684 00:37:22,100 --> 00:37:24,386 I want you to know that 685 00:37:24,410 --> 00:37:27,246 I'm not running anymore. 686 00:37:27,270 --> 00:37:32,730 I stopped that the day you showed up to my door. 687 00:37:35,350 --> 00:37:37,770 Yeah, I've been thinking about that day a lot. 688 00:37:39,770 --> 00:37:43,056 And I'm not so sure you were running all those years. 689 00:37:43,080 --> 00:37:46,406 I think you were waiting for that knock. 690 00:37:46,430 --> 00:37:49,586 Otherwise, you could have left the state, the country, 691 00:37:49,610 --> 00:37:51,780 changed your name, disappeared. 692 00:37:53,300 --> 00:37:54,650 But you didn't. 693 00:37:55,650 --> 00:37:57,556 You stayed put. 694 00:37:57,580 --> 00:38:00,076 And when that day finally came, 695 00:38:00,100 --> 00:38:02,596 you never denied what you did. 696 00:38:02,620 --> 00:38:04,350 I do give you credit for that. 697 00:38:05,350 --> 00:38:09,870 It was a relief... For me. 698 00:38:10,970 --> 00:38:13,150 It can't have been that for you. 699 00:38:14,560 --> 00:38:19,020 Nothing will ever undo what I did. 700 00:38:20,020 --> 00:38:23,570 Nothing... Will ever bring Emmett back. 701 00:38:24,570 --> 00:38:25,920 No. 702 00:38:27,400 --> 00:38:28,966 Nothing ever will. 703 00:38:28,990 --> 00:38:30,696 I wasn't looking for sympathy 704 00:38:30,720 --> 00:38:33,480 when I told you I wasn't gonna take that deal. 705 00:38:35,270 --> 00:38:37,210 I'm at peace with it. 706 00:38:39,760 --> 00:38:41,730 That's not what you said. 707 00:38:43,490 --> 00:38:47,530 You said you wouldn't take that deal without my blessing. 708 00:38:49,180 --> 00:38:51,840 And you have that now. 709 00:38:59,230 --> 00:39:01,920 What-what are they doing in here? 710 00:39:02,920 --> 00:39:05,036 I'm still in custody. 711 00:39:05,060 --> 00:39:07,440 You're still in my custody. 712 00:39:08,860 --> 00:39:12,256 You called them... for me? 713 00:39:12,280 --> 00:39:14,690 What makes you think this is for you? 714 00:39:16,250 --> 00:39:17,916 I'm doing this for me. 715 00:39:17,940 --> 00:39:21,016 And because I know it's what Emmett would have wanted. 716 00:39:21,040 --> 00:39:24,576 Not that his killer was set free, 717 00:39:24,600 --> 00:39:27,546 but that the woman that he loved 718 00:39:27,570 --> 00:39:30,430 could finally be free from this anger. 719 00:39:37,990 --> 00:39:40,346 So, you honor him, 720 00:39:40,370 --> 00:39:41,866 and when you go back to your family, 721 00:39:41,890 --> 00:39:44,240 be a better man than you were before. 722 00:39:46,380 --> 00:39:47,790 I promise. 723 00:39:50,730 --> 00:39:52,390 Hey, baby. 724 00:40:11,580 --> 00:40:13,610 You okay? 725 00:40:15,960 --> 00:40:17,480 I'm good. 726 00:40:19,760 --> 00:40:21,760 I'm good. 727 00:40:28,770 --> 00:40:30,636 I have to say I'm surprised 728 00:40:30,660 --> 00:40:34,600 you mooks didn't burn this place to the ground. 729 00:40:36,710 --> 00:40:39,756 But I doubt you have the requisite grasp 730 00:40:39,780 --> 00:40:42,136 of fire science. 731 00:40:42,160 --> 00:40:44,966 Fuel, ignition, combustion. 732 00:40:44,990 --> 00:40:46,270 Bang! 733 00:40:47,750 --> 00:40:52,246 Wilson, did you enjoy your little spin 734 00:40:52,270 --> 00:40:54,480 in my captain's chair? 735 00:40:56,690 --> 00:40:58,946 I was just doing my job, sir. 736 00:40:58,970 --> 00:41:01,946 Because you sure as hell can't do mine. 737 00:41:01,970 --> 00:41:06,196 Using an exclamation point in an after-action report. 738 00:41:06,220 --> 00:41:07,676 Vulgar! 739 00:41:07,700 --> 00:41:13,980 Han, the crapper is in sore need of your loving touch. 740 00:41:16,090 --> 00:41:17,686 I'll get right on that, cap. 741 00:41:17,710 --> 00:41:19,686 Diaz. 742 00:41:19,710 --> 00:41:22,586 Something amusing about my field dressing? 743 00:41:22,610 --> 00:41:25,170 Did I pinch the wraps tight enough for you? 744 00:41:27,170 --> 00:41:30,876 Excellent wrap, sir. Very... tight. 745 00:41:30,900 --> 00:41:33,046 Thank you. 746 00:41:33,070 --> 00:41:34,520 Buckley. 747 00:41:35,560 --> 00:41:37,520 S-Sir, yes, sir. 748 00:41:38,560 --> 00:41:39,770 You. 749 00:41:45,290 --> 00:41:47,330 You saved my life. 750 00:41:51,570 --> 00:41:54,710 Do you feel these arms, son? 751 00:41:57,960 --> 00:42:01,960 This is me, taking you under my wing.52525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.