Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,250 --> 00:00:14,196
Come on. Come on!
2
00:00:14,220 --> 00:00:15,746
Come on!
3
00:00:15,770 --> 00:00:17,220
Okay, check his pulse again.
4
00:00:20,910 --> 00:00:22,306
Nothing, Maddie.
5
00:00:22,330 --> 00:00:24,166
That makes six minutes in cardiac arrest.
6
00:00:24,190 --> 00:00:25,756
This is the copilot?
7
00:00:25,780 --> 00:00:27,586
The only pilot.
8
00:00:27,610 --> 00:00:28,926
Has air traffic given an estimate
9
00:00:28,950 --> 00:00:30,556
on when they'll have you on the ground?
10
00:00:30,580 --> 00:00:33,526
This kind of puts that in flux.
11
00:00:33,550 --> 00:00:34,866
Look, I know you're
dealing with a lot up there,
12
00:00:34,890 --> 00:00:36,076
but if there's any way to continue
13
00:00:36,100 --> 00:00:37,386
compressions until you land,
14
00:00:37,410 --> 00:00:39,386
it will keep oxygen flowing to his brain
15
00:00:39,410 --> 00:00:41,356
and he might have a chance.
16
00:00:41,380 --> 00:00:43,046
Thanks, Maddie.
17
00:00:43,070 --> 00:00:44,876
You should rotate out every two minutes.
18
00:00:44,900 --> 00:00:46,436
- Okay, let me take over.
- Okay.
19
00:00:46,460 --> 00:00:50,506
Come on, come on.
20
00:00:50,530 --> 00:00:52,560
You. Come with me.
21
00:00:55,670 --> 00:00:58,050
Who here knows cpr?
22
00:01:04,920 --> 00:01:06,076
All right, you figure out
23
00:01:06,100 --> 00:01:07,896
who comes next and
keep rotating them in.
24
00:01:07,920 --> 00:01:11,046
But that's the only reason
anyone gets out of their seats.
25
00:01:11,070 --> 00:01:13,116
Okay. Where are you going?
26
00:01:13,140 --> 00:01:15,070
To land this damn bird.
27
00:01:21,770 --> 00:01:23,636
Maddie, are you still
on with sergeant Grant?
28
00:01:23,660 --> 00:01:25,196
No, she's talking with atc.
29
00:01:25,220 --> 00:01:26,606
Then you should pick up line two.
30
00:01:26,630 --> 00:01:27,740
It's her husband.
31
00:01:31,530 --> 00:01:33,276
Bobby, I-I just hung up with Athena.
32
00:01:33,300 --> 00:01:35,236
Don't worry, she's okay.
33
00:01:35,260 --> 00:01:37,726
Okay. Maddie, talk to me.
Tell me what's going on.
34
00:01:37,750 --> 00:01:39,936
Her-her phone's going
straight to voicemail.
35
00:01:39,960 --> 00:01:41,556
Yeah, atc's been tying up that line.
36
00:01:41,580 --> 00:01:43,386
A flight instructor is coaching her down
37
00:01:43,410 --> 00:01:45,770
- to the airport.
- Yeah, that's-that's where we're headed.
38
00:01:46,380 --> 00:01:49,100
Is that... buck? Bobby,
are you with the 118?
39
00:01:50,170 --> 00:01:51,496
No, we're in a stolen truck.
40
00:01:51,520 --> 00:01:54,180
- You stole a truck?
- We borrowed it.
41
00:01:55,350 --> 00:01:56,816
Who's that? Brad torrance.
42
00:01:56,840 --> 00:01:58,676
- Nice to meet you.
- Listen, Maddie,
43
00:01:58,700 --> 00:02:00,126
I need to speak with Athena.
44
00:02:00,150 --> 00:02:02,166
She's been trying to reach me all day.
45
00:02:02,190 --> 00:02:03,676
I need her to hear my voice,
46
00:02:03,700 --> 00:02:05,306
and I need to hear hers, in case
47
00:02:05,330 --> 00:02:07,826
Bobby, she already knows.
48
00:02:07,850 --> 00:02:09,306
That's not good enough.
49
00:02:09,330 --> 00:02:11,346
Buck said that you've been in contact
50
00:02:11,370 --> 00:02:12,826
with other people on that plane.
51
00:02:12,850 --> 00:02:14,756
- Can you try one of them?
- Don't hang up.
52
00:02:14,780 --> 00:02:16,410
I'll start dialing numbers.
53
00:02:18,310 --> 00:02:20,526
Say that again. We borrowed it.
54
00:02:20,550 --> 00:02:21,936
We borrowed it?
55
00:02:21,960 --> 00:02:23,876
Man, that's crazy.
56
00:02:23,900 --> 00:02:26,156
I never knew he was British.
I would never have guessed.
57
00:02:26,180 --> 00:02:28,140
It's called acting, son.
58
00:02:34,740 --> 00:02:38,306
You ready, jem? We're back to plan b.
59
00:02:38,330 --> 00:02:40,430
- What's plan b?
- Us.
60
00:02:42,540 --> 00:02:45,996
Okay, atc, what am I doing?
61
00:02:46,020 --> 00:02:47,346
We're gonna start your descent.
62
00:02:47,370 --> 00:02:49,206
Then it's just one last turn
63
00:02:49,230 --> 00:02:50,626
to line you up with the runway.
64
00:02:50,650 --> 00:02:52,076
And then we get to
the part where this plane
65
00:02:52,100 --> 00:02:53,456
lands itself, right?
66
00:02:53,480 --> 00:02:55,176
One step at a time, sergeant.
67
00:02:55,200 --> 00:02:59,046
Okay, I want you to
dial down the ap altitude
68
00:02:59,070 --> 00:03:00,520
to 2,000 feet.
69
00:03:04,700 --> 00:03:05,876
Here we go.
70
00:03:05,900 --> 00:03:07,326
You'll feel some vibration,
71
00:03:07,350 --> 00:03:09,070
but that's to be expected given that the
72
00:03:11,700 --> 00:03:13,380
sergeant Grant, what's
happening up there?
73
00:03:20,400 --> 00:03:21,826
Autopilot disconnected.
74
00:03:21,850 --> 00:03:24,176
- Autopilot disconnected.
- Okay, autopilot! Jem!
75
00:03:24,200 --> 00:03:25,656
On it!
76
00:03:25,680 --> 00:03:28,240
Autopilot disconnected...
77
00:03:35,490 --> 00:03:37,566
Sergeant Grant, what's happening?
78
00:03:37,590 --> 00:03:39,496
We lost something!
79
00:03:39,520 --> 00:03:41,250
Altitude or airspeed?
80
00:03:48,120 --> 00:03:49,740
The rudder.
81
00:03:51,400 --> 00:03:53,726
I'm sorry, Bobby, I'm not getting through.
82
00:03:53,750 --> 00:03:54,756
Not to anyone?
83
00:03:54,780 --> 00:03:56,726
Maddie, what's going on up there?
84
00:03:56,750 --> 00:03:58,416
I-I don't know. Nobody's picking up.
85
00:03:58,440 --> 00:03:59,726
Maybe they're all strapped in?
86
00:03:59,750 --> 00:04:02,146
What about the
manifest? Can we try that?
87
00:04:02,170 --> 00:04:04,906
There's got to be somebody
up on that plane that'll pick up.
88
00:04:04,930 --> 00:04:06,480
I'll see what I can do.
89
00:04:08,310 --> 00:04:10,046
So the rudder is gone.
90
00:04:10,070 --> 00:04:12,636
What's the over-under
that her ailerons are intact?
91
00:04:12,660 --> 00:04:14,700
If they're not, she's
basically flying a missile.
92
00:04:15,870 --> 00:04:16,940
Only one way to find out.
93
00:04:17,940 --> 00:04:21,436
Keystar 63? We're gonna try something.
94
00:04:21,460 --> 00:04:23,926
Something would be
good. Find the heading knob
95
00:04:23,950 --> 00:04:26,406
that we used earlier and spin it clockwise
96
00:04:26,430 --> 00:04:29,990
to right turn zero-six-zero.
97
00:04:35,060 --> 00:04:37,316
I can't tell if it's doing anything.
98
00:04:37,340 --> 00:04:39,666
Nothing. No change.
99
00:04:39,690 --> 00:04:41,806
All right, sergeant,
we're not finished here.
100
00:04:41,830 --> 00:04:44,730
Take the stick and move it left to right.
101
00:04:48,390 --> 00:04:49,460
Still nothing.
102
00:04:53,360 --> 00:04:54,986
It's not working, is it?
103
00:04:55,010 --> 00:04:58,196
Reengage the autopilot again.
104
00:04:58,220 --> 00:05:00,050
I guess that answers my question.
105
00:05:01,500 --> 00:05:03,656
She's lost multiple control surfaces.
106
00:05:03,680 --> 00:05:05,416
What does that mean?
107
00:05:05,440 --> 00:05:07,890
It means you can't turn the aircraft.
108
00:05:09,100 --> 00:05:11,316
But we're headed due north to lax?
109
00:05:11,340 --> 00:05:13,626
Which has four parallel runways,
110
00:05:13,650 --> 00:05:14,936
all going east to west.
111
00:05:14,960 --> 00:05:16,496
Perpendicular to you.
112
00:05:16,520 --> 00:05:18,356
I remember my geometry.
113
00:05:18,380 --> 00:05:21,116
We're almost to lax, so what do we do?
114
00:05:21,140 --> 00:05:23,490
Lax is no longer an option.
115
00:05:25,940 --> 00:05:29,120
Okay, so what is an option?
116
00:05:32,290 --> 00:05:34,136
Burbank?
117
00:05:34,160 --> 00:05:35,786
Same runway issue.
118
00:05:35,810 --> 00:05:37,346
Mojave?
119
00:05:37,370 --> 00:05:39,726
Too far east. Even if they could make it.
120
00:05:39,750 --> 00:05:41,136
How much fuel does she have?
121
00:05:41,160 --> 00:05:42,386
In less than 20 minutes,
122
00:05:42,410 --> 00:05:45,240
that aircraft will be on
the ground somewhere.
123
00:05:49,410 --> 00:05:51,706
Never heard the airport so quiet before.
124
00:05:51,730 --> 00:05:53,906
Yeah, they must have
cleared the airspace
125
00:05:53,930 --> 00:05:56,280
and halted all other air traffic.
126
00:05:58,110 --> 00:06:00,156
Why do I get the feeling
someone doesn't think
127
00:06:00,180 --> 00:06:02,430
this landing is gonna go so smooth?
128
00:06:05,430 --> 00:06:07,090
Come on.
129
00:06:08,920 --> 00:06:09,857
- Switch.
- Switch.
130
00:06:09,881 --> 00:06:14,036
One, two, three, four,
five... Okay, talk to me.
131
00:06:14,060 --> 00:06:16,066
Have you figured it out yet?
132
00:06:16,090 --> 00:06:18,036
Sergeant, there are no other airports
133
00:06:18,060 --> 00:06:19,246
along your current heading.
134
00:06:19,270 --> 00:06:22,246
There are airports all
over this damn state.
135
00:06:22,270 --> 00:06:24,046
Not that you'll make it to.
136
00:06:24,070 --> 00:06:25,666
You don't have enough fuel.
137
00:06:25,690 --> 00:06:28,536
But you said being low
on fuel is a good thing.
138
00:06:28,560 --> 00:06:30,876
It was for an lax landing.
139
00:06:30,900 --> 00:06:32,606
Our options are limited now.
140
00:06:32,630 --> 00:06:34,776
We're exploring, alternatives.
141
00:06:34,800 --> 00:06:37,560
You got a front-runner?
142
00:06:38,980 --> 00:06:40,506
Honestly, sergeant,
143
00:06:40,530 --> 00:06:43,206
given where you are
and the fuel you have left,
144
00:06:43,230 --> 00:06:45,616
our next priority is to
attempt to get you clear
145
00:06:45,640 --> 00:06:47,260
of any populated areas.
146
00:06:48,330 --> 00:06:50,066
Are you saying that the
people behind me are now
147
00:06:50,090 --> 00:06:51,456
not the only ones in danger?
148
00:06:51,480 --> 00:06:53,936
That we got to worry about
people on the ground, too?
149
00:06:53,960 --> 00:06:55,146
That is what I'm saying.
150
00:06:55,170 --> 00:06:57,000
Yes.
151
00:06:59,100 --> 00:07:00,526
Can't you find me a field
152
00:07:00,550 --> 00:07:02,086
or something to put it down in?
153
00:07:02,110 --> 00:07:03,396
We will keep looking.
154
00:07:03,420 --> 00:07:04,736
We have not given up yet.
155
00:07:04,760 --> 00:07:06,536
What about a water landing?
156
00:07:06,560 --> 00:07:08,436
That would be ideal, but...
157
00:07:08,460 --> 00:07:10,776
We can't turn the plane. Fine.
158
00:07:10,800 --> 00:07:13,840
I was already in the pacific,
I wasn't itching to go back.
159
00:07:14,950 --> 00:07:16,716
Excuse me?
160
00:07:16,740 --> 00:07:18,820
I don't mean to interrupt.
Do you know a Bobby Nash?
161
00:07:19,780 --> 00:07:22,440
I told him you were busy,
but he was very insistent.
162
00:07:24,130 --> 00:07:26,176
Bobby? Athena!
163
00:07:26,200 --> 00:07:27,960
Thank god. Are you doing okay?
164
00:07:28,680 --> 00:07:30,450
I've had better days.
165
00:07:31,620 --> 00:07:32,836
Do I hear sirens?
166
00:07:32,860 --> 00:07:35,186
Please return to your seat, ma'am.
167
00:07:35,210 --> 00:07:36,666
I am sorry I missed all your calls.
168
00:07:36,690 --> 00:07:39,676
Baby, you've been all over the news.
169
00:07:39,700 --> 00:07:41,506
Listen, I'm headed to lax.
170
00:07:41,530 --> 00:07:42,776
There's just one problem,
171
00:07:42,800 --> 00:07:44,576
the 110 is kind of backed up, so
172
00:07:44,600 --> 00:07:47,196
I might have to meet you
at the luggage carousel.
173
00:07:47,220 --> 00:07:50,810
Save yourself the trip.
We're gonna miss lax.
174
00:07:51,910 --> 00:07:53,996
What are you talking about?
175
00:07:54,020 --> 00:07:56,376
We've lost our ability to turn.
176
00:07:56,400 --> 00:07:57,866
In about six minutes,
177
00:07:57,890 --> 00:08:00,920
we're gonna be waving
to lax as we pass over it.
178
00:08:05,930 --> 00:08:07,760
What-what do you need from me?
179
00:08:08,830 --> 00:08:11,070
You got a runway in your back pocket?
180
00:08:12,070 --> 00:08:13,496
What direction are you headed?
181
00:08:13,520 --> 00:08:14,536
Due north.
182
00:08:14,560 --> 00:08:16,490
To god knows where.
183
00:08:17,560 --> 00:08:19,816
Bobby, we're running out of fuel.
184
00:08:19,840 --> 00:08:21,606
And they're worried that
this thing's gonna take out
185
00:08:21,630 --> 00:08:24,546
a lot of people and I don't
just mean the ones in it.
186
00:08:24,570 --> 00:08:26,716
That's not gonna happen.
How much do you need?
187
00:08:26,740 --> 00:08:28,546
How much of what?
188
00:08:28,570 --> 00:08:29,880
Runway.
189
00:08:31,850 --> 00:08:34,440
At least a mile would be good.
190
00:08:35,920 --> 00:08:37,146
A mile?
191
00:08:37,170 --> 00:08:38,440
I'll give you more than that.
192
00:08:39,480 --> 00:08:42,006
Bobby, you're on the 110.
193
00:08:42,030 --> 00:08:44,420
And you're headed right toward me.
194
00:08:48,630 --> 00:08:49,986
Sergeant Grant? Sergeant Grant?
195
00:08:50,010 --> 00:08:51,196
Are you there?
196
00:08:51,220 --> 00:08:54,150
I'm here. Change of plans.
197
00:08:55,320 --> 00:08:58,430
We're taking the freeway.
198
00:09:02,610 --> 00:09:04,166
Did she just say that she's
gonna take the freeway?
199
00:09:04,190 --> 00:09:05,756
What does that even mean?
200
00:09:05,780 --> 00:09:09,206
With her current trajectory, the 110.
201
00:09:09,230 --> 00:09:12,480
How's a jetliner gonna fit on
the busiest road in america?
202
00:09:24,280 --> 00:09:25,280
Bloody hell, Bob.
203
00:09:26,250 --> 00:09:28,296
Okay, Maddie, we need pd to shut down
204
00:09:28,320 --> 00:09:31,366
a mile-and-a-half section
of the 110 northbound,
205
00:09:31,390 --> 00:09:32,746
to the king boulevard exit.
206
00:09:32,770 --> 00:09:34,406
Why? Has there been an accident?
207
00:09:34,430 --> 00:09:35,576
There might be.
208
00:09:35,600 --> 00:09:37,136
Wait, what's going on?
209
00:09:37,160 --> 00:09:38,686
I'm not meeting Athena at the airport.
210
00:09:38,710 --> 00:09:40,470
She's meeting me here.
211
00:09:51,660 --> 00:09:53,930
All right, southbound is
done. Can you handle north?
212
00:09:54,930 --> 00:09:55,916
Okay, sending units,
213
00:09:55,940 --> 00:09:57,566
but the roads around king are gridlocked.
214
00:09:57,590 --> 00:09:59,496
- Soccer game just let out.
- How long are we talking?
215
00:09:59,520 --> 00:10:00,816
Optimistically?
216
00:10:00,840 --> 00:10:01,916
Ten minutes.
217
00:10:01,940 --> 00:10:03,056
All right, we'll handle it ourselves.
218
00:10:03,080 --> 00:10:04,576
Hey, Brad. Yeah.
219
00:10:04,600 --> 00:10:06,236
You know if there's a
roadside kit in this thing?
220
00:10:06,260 --> 00:10:07,646
I don't know. That's the teamsters' job.
221
00:10:07,670 --> 00:10:09,506
I got what we need, cap.
222
00:10:09,530 --> 00:10:11,756
Okay, buck, we're gonna need those
223
00:10:11,780 --> 00:10:12,926
about a mile down the freeway.
224
00:10:12,950 --> 00:10:14,230
A mile?
225
00:10:17,680 --> 00:10:19,006
Copy that, cap.
226
00:10:19,030 --> 00:10:20,176
Hey, stop!
227
00:10:20,200 --> 00:10:22,486
Stop! Los Angeles fire department.
228
00:10:22,510 --> 00:10:24,006
- I need to commandeer that bike.
- Seriously?
229
00:10:24,030 --> 00:10:25,946
Helmet, come on, let's go, let's go.
230
00:10:25,970 --> 00:10:27,690
Move, come on.
231
00:10:30,830 --> 00:10:32,250
Blimey.
232
00:10:39,150 --> 00:10:41,010
That's got to be her.
233
00:10:50,710 --> 00:10:55,340
Whoa! I think she
might've missed her stop.
234
00:10:56,720 --> 00:11:01,496
Okay, sergeant, to descend
and hit the rendezvous,
235
00:11:01,520 --> 00:11:04,016
you're gonna have to let
down the landing gear now.
236
00:11:04,040 --> 00:11:05,986
Are you sure?
237
00:11:06,010 --> 00:11:07,366
Do I sound like I'm unsure to you?
238
00:11:07,390 --> 00:11:09,636
No, ma'am, but once the wheels drop,
239
00:11:09,660 --> 00:11:11,126
there's no going back.
240
00:11:11,150 --> 00:11:14,196
Just tell me what to do. All right,
241
00:11:14,220 --> 00:11:16,100
there's a lever that
releases the landing gear.
242
00:11:18,600 --> 00:11:20,966
- The one with the wheel on it?
- Yes.
243
00:11:20,990 --> 00:11:22,726
But when you bring
the bird below 400 feet,
244
00:11:22,750 --> 00:11:24,376
the autopilot's gonna be of no use.
245
00:11:24,400 --> 00:11:26,246
I'm gonna tell you
what to do beforehand,
246
00:11:26,270 --> 00:11:29,556
but you have to bring it home.
247
00:11:29,580 --> 00:11:31,316
We got this, right?
248
00:11:31,340 --> 00:11:33,356
I mean, you must've
done this a million times
249
00:11:33,380 --> 00:11:35,836
- on your video games.
- I crash.
250
00:11:35,860 --> 00:11:37,566
What?
251
00:11:37,590 --> 00:11:41,806
In the game. Every time
I get to this part, I crash.
252
00:11:41,830 --> 00:11:43,700
Well, that's a simulation. This is real.
253
00:11:45,800 --> 00:11:47,606
That sounded different in my head.
254
00:11:47,630 --> 00:11:49,986
I've never done this before.
255
00:11:50,010 --> 00:11:52,406
Well, that makes two of us.
256
00:11:52,430 --> 00:11:54,716
But we're here for each other.
257
00:11:54,740 --> 00:11:57,780
And I know your sweet
mother is looking over you.
258
00:11:59,300 --> 00:12:02,100
So, I'm lucky to have you next to me.
259
00:12:19,290 --> 00:12:22,056
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
260
00:12:22,080 --> 00:12:23,096
Hey! Hey!
261
00:12:23,120 --> 00:12:24,616
Hey! Hey, stop!
262
00:12:24,640 --> 00:12:26,430
Stop! Come on. Hey!
263
00:12:28,360 --> 00:12:29,990
Ladies and gentlemen.
264
00:12:31,020 --> 00:12:33,200
We are making an emergency landing.
265
00:12:35,440 --> 00:12:38,990
And it is not going to be smooth.
266
00:12:41,510 --> 00:12:43,760
But we're going to do our best.
267
00:12:46,620 --> 00:12:49,110
We are all in this together.
268
00:12:53,700 --> 00:12:55,940
Anything to add?
269
00:13:04,500 --> 00:13:06,346
We've now been told that jetliner,
270
00:13:06,370 --> 00:13:08,346
which was planning to land at lax,
271
00:13:08,370 --> 00:13:10,826
has passed the airport.
It's heading north.
272
00:13:10,850 --> 00:13:13,596
Wait, I'm getting some
new information here.
273
00:13:13,620 --> 00:13:15,906
Apparently, a large
portion of the 110 freeway
274
00:13:15,930 --> 00:13:17,426
is being cleared.
275
00:13:17,450 --> 00:13:19,356
That can't possibly
mean what I think it does.
276
00:13:19,380 --> 00:13:21,666
You sweet naive man.
277
00:13:21,690 --> 00:13:24,016
Attention all companies at lax hangar,
278
00:13:24,040 --> 00:13:25,156
respond to the 110 freeway.
279
00:13:25,180 --> 00:13:27,846
Task force 118. Rescue 118.
280
00:13:27,870 --> 00:13:31,536
- 133. Engine 217...
- 110? This is nuts.
281
00:13:31,560 --> 00:13:35,430
Exactly. Who in their right
mind takes the 110 at this hour?
282
00:13:39,570 --> 00:13:41,686
133. Engine 217.
283
00:13:41,710 --> 00:13:43,686
All of the 120s.
284
00:13:43,710 --> 00:13:46,456
Prepare for an emergency...
285
00:13:46,480 --> 00:13:48,696
Hey! Hey! No, no, no, no!
286
00:13:48,720 --> 00:13:50,626
Hey! Hey! Lafd!
287
00:13:50,650 --> 00:13:53,006
Lafd! Stop! Hey.
288
00:13:53,030 --> 00:13:55,526
Stop! Stop! Lafd!
289
00:13:55,550 --> 00:13:57,210
Stay in your cars!
290
00:14:01,040 --> 00:14:04,250
I think your boy shut down the road.
291
00:14:05,740 --> 00:14:07,080
Athena, can you hear me?
292
00:14:08,080 --> 00:14:09,336
I'm here, baby.
293
00:14:09,360 --> 00:14:11,190
We just got ourselves a runway.
294
00:14:12,780 --> 00:14:14,756
Best news all day.
295
00:14:14,780 --> 00:14:17,826
Brad, we need to get
everybody out of these cars.
296
00:14:17,850 --> 00:14:18,896
- Tell them to run.
- Why?
297
00:14:18,920 --> 00:14:20,270
There's a plane coming.
298
00:14:22,930 --> 00:14:25,480
Brad! Yeah.
299
00:14:29,620 --> 00:14:31,666
Our station has confirmed
that a mile-long stretch
300
00:14:31,690 --> 00:14:33,156
of road is clear and
that, any moment now,
301
00:14:33,180 --> 00:14:34,676
that jet is going to attempt
302
00:14:34,700 --> 00:14:38,530
an emergency landing on
one of L.A.'s busiest freeways.
303
00:14:42,390 --> 00:14:44,166
GPS says we're six minutes out.
304
00:14:44,190 --> 00:14:46,066
How far is that in a plane?
305
00:14:46,090 --> 00:14:48,206
I can't imagine what Athena
must be feeling right now.
306
00:14:48,230 --> 00:14:50,890
I can't imagine what
Bobby's feeling right now.
307
00:14:56,680 --> 00:14:58,766
Athena, you still there?
308
00:14:58,790 --> 00:15:00,450
Bobby.
309
00:15:01,690 --> 00:15:03,806
They tell me it's gonna
get a little complicated
310
00:15:03,830 --> 00:15:05,116
up here when we come down.
311
00:15:05,140 --> 00:15:07,296
So, I'm gonna keep you connected
312
00:15:07,320 --> 00:15:08,490
so that you can hear.
313
00:15:09,590 --> 00:15:11,940
I will be right here waiting for you.
314
00:15:12,980 --> 00:15:15,026
Maybe you shouldn't be there.
315
00:15:15,050 --> 00:15:17,366
You're gonna do great.
316
00:15:17,390 --> 00:15:19,880
I'll hold up a card with your name on it.
317
00:15:21,540 --> 00:15:23,090
Be quiet.
318
00:15:25,440 --> 00:15:26,820
Athena.
319
00:15:28,270 --> 00:15:30,100
I see you.
320
00:15:35,720 --> 00:15:37,280
I see you, too.
321
00:15:38,380 --> 00:15:40,280
I love you.
322
00:15:41,280 --> 00:15:42,940
Tell me in person.
323
00:15:46,730 --> 00:15:48,840
Okay, atc, we're ready.
324
00:15:51,910 --> 00:15:53,236
On your final descent,
325
00:15:53,260 --> 00:15:54,476
the ground is gonna come at you
326
00:15:54,500 --> 00:15:56,136
600 to 800 feet per minute.
327
00:15:56,160 --> 00:15:57,686
We'll keep up.
328
00:15:57,710 --> 00:16:00,750
Dial in 100 feet to the ap altitude.
329
00:16:10,030 --> 00:16:12,076
Reduce your airspeed to 180 knots.
330
00:16:12,100 --> 00:16:14,116
When you hit 210,
331
00:16:14,140 --> 00:16:16,186
holler and we will start
putting the flaps out.
332
00:16:16,210 --> 00:16:19,086
The flap's lever is on the central console,
333
00:16:19,110 --> 00:16:20,730
right next to your leg.
334
00:16:23,840 --> 00:16:25,430
Push it to six o'clock.
335
00:16:31,740 --> 00:16:33,206
210 knots.
336
00:16:33,230 --> 00:16:34,780
Flaps one.
337
00:16:36,610 --> 00:16:37,780
Flaps two.
338
00:16:40,410 --> 00:16:42,696
180 knots.
339
00:16:42,720 --> 00:16:44,340
Flaps three. Flaps full.
340
00:16:48,040 --> 00:16:49,356
Check your altitude.
341
00:16:49,380 --> 00:16:52,186
At 400 feet and falling.
342
00:16:52,210 --> 00:16:54,460
Disengage the autopilot.
343
00:16:56,460 --> 00:16:59,366
Jem, you're up.
344
00:16:59,390 --> 00:17:01,460
Do it, kiddo. Take the stick.
345
00:17:03,090 --> 00:17:04,430
Jem!
346
00:17:06,610 --> 00:17:08,036
What now?
347
00:17:08,060 --> 00:17:11,036
Keep it very steady,
nose down two degrees,
348
00:17:11,060 --> 00:17:14,076
and when you hit 30 feet,
349
00:17:14,100 --> 00:17:16,100
pull that thrust back
all the way until it's idle.
350
00:17:17,240 --> 00:17:19,030
100 feet.
351
00:18:03,910 --> 00:18:06,886
Nose up, just a degree or two,
352
00:18:06,910 --> 00:18:08,226
to stop the descent and level out.
353
00:18:08,250 --> 00:18:11,096
At ten feet, gently pull back
354
00:18:11,120 --> 00:18:13,540
only one more degree to flare your nose.
355
00:18:14,610 --> 00:18:15,990
70.
356
00:18:17,260 --> 00:18:18,300
Jem!
357
00:18:19,960 --> 00:18:21,276
- 60.
- Jem!
358
00:18:21,300 --> 00:18:22,860
I need you on that stick.
359
00:18:24,960 --> 00:18:26,030
50.
360
00:18:30,280 --> 00:18:31,660
40.
361
00:18:33,690 --> 00:18:34,986
30.
362
00:18:35,010 --> 00:18:37,676
Now we just wait for the wheels to touch.
363
00:18:37,700 --> 00:18:39,010
20.
364
00:18:40,740 --> 00:18:42,560
Prepare for impact.
365
00:19:05,100 --> 00:19:06,860
Thrust reversers.
366
00:19:45,730 --> 00:19:48,350
Welcome to Los Angeles.
367
00:20:02,470 --> 00:20:03,890
Atc.
368
00:20:05,580 --> 00:20:07,216
We're on the ground.
369
00:20:07,240 --> 00:20:09,380
Yes!
370
00:20:17,900 --> 00:20:19,746
Somebody say amen!
371
00:20:19,770 --> 00:20:22,770
Amen!
372
00:20:25,940 --> 00:20:28,010
Let's go!
373
00:20:31,430 --> 00:20:33,570
Your mama would be real proud of you.
374
00:20:36,330 --> 00:20:38,300
Now go hug your daddy.
375
00:21:10,890 --> 00:21:12,470
Bobby.
376
00:21:13,960 --> 00:21:16,270
I'm gonna hang up now.
377
00:21:28,700 --> 00:21:30,490
Cap, cap, I think we're good!
378
00:21:40,710 --> 00:21:43,166
You okay, sir?
379
00:21:43,190 --> 00:21:45,750
Here we go. This way.
380
00:21:49,820 --> 00:21:51,656
- Up you go, ma'am.
- Here you go.
381
00:21:51,680 --> 00:21:54,216
You look like that actor, from TV.
382
00:21:54,240 --> 00:21:55,930
Yeah, I get that a lot.
383
00:22:03,520 --> 00:22:05,296
Good job, Brad. There
you go, sir. You're good.
384
00:22:05,320 --> 00:22:08,220
- You're alive.
- Check in with that firefighter.
385
00:22:11,640 --> 00:22:12,950
Good job, Brad.
386
00:22:14,430 --> 00:22:15,740
Come on.
387
00:22:21,750 --> 00:22:23,006
Thank you.
388
00:22:23,030 --> 00:22:25,866
It's what we do. Are you okay?
389
00:22:25,890 --> 00:22:27,146
Yeah.
390
00:22:27,170 --> 00:22:29,556
- You're a firefighter, right?
- Yes, ma'am.
391
00:22:29,580 --> 00:22:31,140
How's this look?
392
00:22:33,070 --> 00:22:36,110
That looks like...
393
00:22:37,770 --> 00:22:39,210
Buck? We got another one.
394
00:22:40,600 --> 00:22:41,870
How you doing?
395
00:22:45,050 --> 00:22:47,056
Get away! Get away
from that plane now!
396
00:22:47,080 --> 00:22:49,376
Go, go, go! Go!
397
00:22:49,400 --> 00:22:51,026
Keep going, keep going!
398
00:22:51,050 --> 00:22:52,896
Keep going! Get away from the plane!
399
00:22:52,920 --> 00:22:54,416
We have to get out!
400
00:22:54,440 --> 00:22:56,516
Hurry, people! Come on!
401
00:22:56,540 --> 00:22:57,990
Hurry! Hurry up!
402
00:22:59,440 --> 00:23:01,386
- Okay, I got him.
- Okay.
403
00:23:01,410 --> 00:23:03,890
- You go. Hurry.
- Okay.
404
00:23:20,120 --> 00:23:21,716
- What...
- and you're here?
405
00:23:21,740 --> 00:23:23,306
Sergeant, you can't stay here.
406
00:23:23,330 --> 00:23:24,956
I am not leaving this man.
407
00:23:24,980 --> 00:23:26,096
Look, just let me take over.
408
00:23:26,120 --> 00:23:28,206
If you want to help, go
find my husband Bobby
409
00:23:28,230 --> 00:23:31,206
and tell him I need a
hand getting this man down.
410
00:23:31,230 --> 00:23:32,936
- Okay.
- Go. Now.
411
00:23:32,960 --> 00:23:34,440
- Hurry.
- Okay.
412
00:23:40,030 --> 00:23:41,426
I just got off with the flight instructor,
413
00:23:41,450 --> 00:23:42,946
he said if the fire ignited at the wheels,
414
00:23:42,970 --> 00:23:44,426
it could be hot brakes.
415
00:23:44,450 --> 00:23:46,946
No, all my callers are
saying it started at the tail.
416
00:23:46,970 --> 00:23:49,126
Then the landing likely jostled this:
417
00:23:49,150 --> 00:23:50,700
The apu.
418
00:23:51,700 --> 00:23:53,336
Bobby, we think it's the apu.
419
00:23:53,360 --> 00:23:55,616
All right, tell me about the apu.
420
00:23:55,640 --> 00:23:57,446
The auxiliary power unit at the tail,
421
00:23:57,470 --> 00:23:59,096
it's a gas turbine generator.
422
00:23:59,120 --> 00:24:00,406
As in gasoline?
423
00:24:00,430 --> 00:24:02,546
Jet fuel, actually, and it's connected
424
00:24:02,570 --> 00:24:04,586
to lines running the length of the plane.
425
00:24:04,610 --> 00:24:06,936
- Genius design.
- Cap, I got an attack line ready!
426
00:24:06,960 --> 00:24:08,656
Buck, it's a TV rig, it's fake.
427
00:24:08,680 --> 00:24:09,906
There's no water in it.
428
00:24:09,930 --> 00:24:11,666
Okay, s-so what do we do?
429
00:24:11,690 --> 00:24:13,450
We need the real thing.
430
00:24:15,550 --> 00:24:17,116
Hey, hey, hey!
431
00:24:17,140 --> 00:24:18,566
How many are still up there?
432
00:24:18,590 --> 00:24:20,736
Two. I got to find Bobby.
433
00:24:20,760 --> 00:24:22,080
I'm Bobby, I'm Bobby.
434
00:24:22,900 --> 00:24:24,846
Dennis Jenkins.
435
00:24:24,870 --> 00:24:26,676
Where's my wife?
436
00:24:26,700 --> 00:24:29,196
She's up there doing
cpr. She won't come down.
437
00:24:29,220 --> 00:24:31,060
She says you got to
come up there and get her.
438
00:24:36,470 --> 00:24:38,656
Come on, Bobby. Come on, Bobby.
439
00:24:38,680 --> 00:24:40,006
All right. Buck!
440
00:24:40,030 --> 00:24:43,386
I want you to pull the
rig around, right there.
441
00:24:43,410 --> 00:24:46,216
And when you get
there, you hit that horn.
442
00:24:46,240 --> 00:24:47,480
You're gonna climb up?
443
00:24:48,900 --> 00:24:50,186
That was the plan.
444
00:24:50,210 --> 00:24:51,730
Think I got a better one.
445
00:24:58,220 --> 00:25:00,360
Hey! Stay back!
446
00:25:01,250 --> 00:25:02,856
Hey.
447
00:25:02,880 --> 00:25:05,810
Hey! 118!
448
00:25:07,670 --> 00:25:11,236
Grab cans, charge those
lines with class-a foam.
449
00:25:11,260 --> 00:25:12,556
- Let's go! Now!
- Bobby...
450
00:25:12,580 --> 00:25:14,316
- Is Athena...
- She's still in there,
451
00:25:14,340 --> 00:25:16,896
there's a patient up there
who needs nonstop cpr.
452
00:25:16,920 --> 00:25:18,386
Eddie, raise that aerial ladder, let's go.
453
00:25:18,410 --> 00:25:19,836
On it.
454
00:25:19,860 --> 00:25:22,240
Hen, chim, gear up!
455
00:25:23,930 --> 00:25:25,426
So, wait, Bobby's the ic?
456
00:25:25,450 --> 00:25:27,240
I-I'm just going with it.
457
00:25:46,780 --> 00:25:48,936
- Time to go.
- I can't stop.
458
00:25:48,960 --> 00:25:50,586
- He'll die.
- All right, come on.
459
00:25:50,610 --> 00:25:54,246
Here.
460
00:25:54,270 --> 00:25:57,356
Come on, Athena. Switch with me.
461
00:25:57,380 --> 00:25:59,766
In three, two, one.
462
00:25:59,790 --> 00:26:01,900
I got you, I got you.
463
00:26:03,590 --> 00:26:06,566
Right back here. Let's
go, right back here.
464
00:26:06,590 --> 00:26:09,366
- There we go. Good.
- Okay.
465
00:26:09,390 --> 00:26:10,676
How do we get him down?
466
00:26:10,700 --> 00:26:13,266
Robo-pulse.
467
00:26:13,290 --> 00:26:14,956
This will keep compressions going
468
00:26:14,980 --> 00:26:16,376
all the way down the ladder.
469
00:26:16,400 --> 00:26:18,570
We got him, Athena.
470
00:26:21,060 --> 00:26:22,710
And I've got you.
471
00:26:27,930 --> 00:26:30,650
Come on, let's go. Come on.
472
00:26:32,860 --> 00:26:34,396
Okay.
473
00:26:34,420 --> 00:26:35,590
Come on.
474
00:26:46,010 --> 00:26:47,056
Okay! Clear!
475
00:26:47,080 --> 00:26:49,306
Cabin's knocked down, cap.
476
00:26:49,330 --> 00:26:51,430
Good job, Eddie.
477
00:27:01,510 --> 00:27:05,596
We're gonna need a really big tow truck.
478
00:27:05,620 --> 00:27:07,596
Hey, how's our copilot?
479
00:27:07,620 --> 00:27:08,946
Already off to presbyterian.
480
00:27:08,970 --> 00:27:11,256
We got a rhythm back
before he was transported.
481
00:27:11,280 --> 00:27:13,800
Athena and those other
passengers, they saved his life.
482
00:27:18,080 --> 00:27:19,846
Mad fun, Bob.
483
00:27:19,870 --> 00:27:22,570
I'm glad you enjoyed it, Brad.
484
00:27:24,050 --> 00:27:25,616
It's great to have you back, cap.
485
00:27:25,640 --> 00:27:28,166
Even as a guest star.
486
00:27:28,190 --> 00:27:31,656
Hey, I didn't even think
to ask, where's Gerrard?
487
00:27:31,680 --> 00:27:33,656
Buck put him in the hospital.
488
00:27:33,680 --> 00:27:35,456
What?
489
00:27:35,480 --> 00:27:38,510
I could explain, but I
think it'd be more fun not to.
490
00:27:46,070 --> 00:27:47,846
'Thena. I'm fine.
491
00:27:47,870 --> 00:27:50,180
Check him out. I got to make a call.
492
00:27:51,180 --> 00:27:53,296
Hey... I just wanted to say thanks,
493
00:27:53,320 --> 00:27:55,366
for getting me here safe.
494
00:27:55,390 --> 00:27:58,220
We're not safe. We're just on the ground.
495
00:28:01,120 --> 00:28:02,306
Elaine?
496
00:28:02,330 --> 00:28:04,066
Athena. Thank god.
497
00:28:04,090 --> 00:28:06,726
Elaine, U.S. attorney fredericks,
498
00:28:06,750 --> 00:28:08,866
that I left back in Arizona,
499
00:28:08,890 --> 00:28:11,416
please tell me that somebody
pulled him out of his trunk
500
00:28:11,440 --> 00:28:13,076
and that we have him in custody.
501
00:28:13,100 --> 00:28:14,556
I'm afraid not.
502
00:28:14,580 --> 00:28:16,386
We found the car, a rental,
503
00:28:16,410 --> 00:28:19,706
but when Phoenix P.D.
arrived, trunk was empty.
504
00:28:19,730 --> 00:28:21,016
And one more thing.
505
00:28:21,040 --> 00:28:23,366
Ausa fredericks doesn't exist.
506
00:28:23,390 --> 00:28:25,436
There's nobody by that name
507
00:28:25,460 --> 00:28:27,196
at the U.S. attorney's office.
508
00:28:27,220 --> 00:28:29,506
Why am I not surprised?
509
00:28:29,530 --> 00:28:32,716
You know, whoever he
was, whoever he worked for,
510
00:28:32,740 --> 00:28:34,266
somebody had to tell him
511
00:28:34,290 --> 00:28:36,570
that we were gonna
be on that road alone.
512
00:28:42,610 --> 00:28:44,626
And I think I know who.
513
00:28:44,650 --> 00:28:46,526
Elaine, I'll call you back.
514
00:28:46,550 --> 00:28:49,006
Athena, you need to get checked out.
515
00:28:49,030 --> 00:28:51,270
- You got to get off your feet.
- Bobby, I need a favor.
516
00:28:59,490 --> 00:29:01,716
We're looking for sergeant Athena Grant.
517
00:29:01,740 --> 00:29:03,080
Sorry.
518
00:29:04,600 --> 00:29:07,576
Hey, excuse me, we're looking
for a sergeant Athena Grant.
519
00:29:07,600 --> 00:29:09,136
We think she might be on this plane.
520
00:29:09,160 --> 00:29:12,206
Hey, I'm sorry, you guys looking for that,
521
00:29:12,230 --> 00:29:14,376
police officer who landed the plane?
522
00:29:14,400 --> 00:29:16,136
- She landed it?
- Yeah.
523
00:29:16,160 --> 00:29:18,586
- She was traveling with someone.
- A guy in handcuffs?
524
00:29:18,610 --> 00:29:20,106
Yes, can you tell us where they are?
525
00:29:20,130 --> 00:29:22,216
- They're in that ambulance.
- Were they injured?
526
00:29:22,240 --> 00:29:24,566
No, we're just having everybody
checked out at the hospital.
527
00:29:24,590 --> 00:29:25,766
Okay, what hospital?
528
00:29:25,790 --> 00:29:27,596
That one is going to presbyterian.
529
00:29:27,620 --> 00:29:28,776
- Thanks.
- Yeah.
530
00:29:28,800 --> 00:29:31,046
Thank you, captain Nash.
531
00:29:31,070 --> 00:29:32,700
Yeah, no problem.
532
00:29:51,750 --> 00:29:54,346
Okay, now what?
533
00:29:54,370 --> 00:29:58,496
Now, we go get the thing
that everyone seems to want:
534
00:29:58,520 --> 00:30:01,070
Maxwell fulton's black book.
535
00:30:02,040 --> 00:30:03,156
Where to?
536
00:30:03,180 --> 00:30:04,536
You're not gonna like this.
537
00:30:04,560 --> 00:30:06,320
The airport.
538
00:30:08,730 --> 00:30:11,770
We're going to the airport.
539
00:30:29,060 --> 00:30:30,626
- Here?
- Yeah.
540
00:30:30,650 --> 00:30:32,006
A parking garage?
541
00:30:32,030 --> 00:30:33,836
Yeah, well, what'd you expect?
542
00:30:33,860 --> 00:30:35,456
I don't know.
543
00:30:35,480 --> 00:30:39,536
Maybe a safety-deposit box,
or a locker inside the airport.
544
00:30:39,560 --> 00:30:41,536
Well, he figured it was the safest way.
545
00:30:41,560 --> 00:30:42,946
He told me when he was tipped off
546
00:30:42,970 --> 00:30:44,466
that he was about to be arrested,
547
00:30:44,490 --> 00:30:47,126
he put everything in one
of his cars and left it here.
548
00:30:47,150 --> 00:30:49,716
Yeah, I don't suppose he
bequeathed you a claim ticket?
549
00:30:49,740 --> 00:30:51,880
No, but he had me
memorize the number.
550
00:30:54,780 --> 00:30:57,036
Hi.
551
00:30:57,060 --> 00:31:00,346
Yeah, we're here to pick up a vehicle.
552
00:31:00,370 --> 00:31:02,906
Yeah, got a ticket?
553
00:31:02,930 --> 00:31:04,386
Claim number.
554
00:31:04,410 --> 00:31:08,146
732-ab67.
555
00:31:08,170 --> 00:31:10,216
That baby's been here for a while.
556
00:31:10,240 --> 00:31:13,356
I still need to see a ticket, though, or else
557
00:31:13,380 --> 00:31:15,056
I got to do paperwork,
and I got to call my boss
558
00:31:15,080 --> 00:31:16,560
and it's just, like...
559
00:31:18,040 --> 00:31:20,026
That works, too.
560
00:31:20,050 --> 00:31:23,080
732, right?
561
00:31:26,090 --> 00:31:28,996
It's on p-1. I'll bring it right up.
562
00:31:29,020 --> 00:31:30,440
No, no, no. We can get it.
563
00:31:33,090 --> 00:31:34,780
P-1.
564
00:31:39,790 --> 00:31:41,620
He said it was a nice ride.
565
00:31:43,930 --> 00:31:46,116
Guess he stuffed it
down here somewhere.
566
00:31:46,140 --> 00:31:48,900
He said he put it somewhere out of sight.
567
00:31:57,530 --> 00:31:58,810
All right.
568
00:32:01,950 --> 00:32:03,920
Maybe he took us for a ride.
569
00:32:08,780 --> 00:32:09,826
All right.
570
00:32:09,850 --> 00:32:12,620
Okay.
571
00:32:15,790 --> 00:32:17,100
One library.
572
00:32:19,620 --> 00:32:21,156
Black book?
573
00:32:21,180 --> 00:32:23,110
Creative he was not.
574
00:32:27,660 --> 00:32:29,150
It's all qr codes.
575
00:32:29,980 --> 00:32:32,676
He must've put his
whole library in the cloud.
576
00:32:32,700 --> 00:32:33,996
Borrow your phone?
577
00:32:34,020 --> 00:32:35,406
My battery's dead.
578
00:32:35,430 --> 00:32:38,120
That's what you get for
being on your phone all day.
579
00:32:39,300 --> 00:32:40,826
"James drexen"?
580
00:32:40,850 --> 00:32:42,586
Why's that name sound familiar?
581
00:32:42,610 --> 00:32:45,580
Well, he owns a couple websites
that everyone in the world uses.
582
00:32:48,380 --> 00:32:50,580
Or they used to.
583
00:32:52,070 --> 00:32:53,860
Senator Fletcher.
584
00:32:55,240 --> 00:32:57,496
Man, I voted for that guy.
585
00:32:57,520 --> 00:32:59,326
All right, what are we gonna do with it?
586
00:32:59,350 --> 00:33:00,876
Who do we take it to?
587
00:33:00,900 --> 00:33:02,266
I would've said the 11:00 news,
588
00:33:02,290 --> 00:33:04,466
but they can't show
that, not even at 11:00.
589
00:33:04,490 --> 00:33:07,366
Well, I know some detectives
in vice that we can trust.
590
00:33:07,390 --> 00:33:09,786
They'll know what to do with it.
591
00:33:09,810 --> 00:33:11,646
Okay, let's go.
592
00:33:11,670 --> 00:33:13,376
All right.
593
00:33:13,400 --> 00:33:15,346
Hey.
594
00:33:15,370 --> 00:33:17,516
We just gonna leave the car?
595
00:33:17,540 --> 00:33:19,866
We got what we needed.
596
00:33:19,890 --> 00:33:23,170
I mean, Bobby, it's just...
597
00:33:24,170 --> 00:33:25,410
A beauty.
598
00:33:27,410 --> 00:33:29,116
It was Maxwell's favorite.
599
00:33:29,140 --> 00:33:30,466
We looked for it everywhere.
600
00:33:30,490 --> 00:33:31,876
Every house he owned, every garage.
601
00:33:31,900 --> 00:33:34,156
Somehow I knew when we found it,
602
00:33:34,180 --> 00:33:36,576
there'd be something special inside.
603
00:33:36,600 --> 00:33:38,110
Ausa Spencer.
604
00:33:39,360 --> 00:33:41,026
So where's your partner?
605
00:33:41,050 --> 00:33:43,406
He's still chasing after
that empty ambulance
606
00:33:43,430 --> 00:33:45,926
your husband sent us after.
607
00:33:45,950 --> 00:33:48,726
So I followed you here.
608
00:33:48,750 --> 00:33:52,036
Now I'll take custody of my prisoner
609
00:33:52,060 --> 00:33:53,896
and that evidence.
610
00:33:53,920 --> 00:33:55,726
Don't give it to him.
611
00:33:55,750 --> 00:33:57,936
- You're really gonna want to.
- Hold on.
612
00:33:57,960 --> 00:33:59,426
Let's all take a breath here.
613
00:33:59,450 --> 00:34:01,046
Let's say I do give it to you,
614
00:34:01,070 --> 00:34:02,836
what are you gonna do with it?
615
00:34:02,860 --> 00:34:05,226
Log it into evidence or destroy it?
616
00:34:05,250 --> 00:34:09,156
How about you just give it to me?
617
00:34:09,180 --> 00:34:11,196
Who sent you here?
618
00:34:11,220 --> 00:34:12,197
Somebody in there?
619
00:34:12,221 --> 00:34:14,536
He sent himself.
620
00:34:14,560 --> 00:34:16,150
He's in here.
621
00:34:16,980 --> 00:34:18,446
Last time.
622
00:34:18,470 --> 00:34:20,090
The book.
623
00:34:22,430 --> 00:34:24,640
- Fine, I'll just shoot your husband.
- No!
624
00:34:26,780 --> 00:34:28,626
The book, sergeant Grant.
625
00:34:28,650 --> 00:34:32,526
What, you gonna kill us
all and then just walk away?
626
00:34:32,550 --> 00:34:34,696
Or convicted cop-killer tries
627
00:34:34,720 --> 00:34:36,736
to flee, grabs your firearm and unloads it.
628
00:34:36,760 --> 00:34:39,976
I shoot him but too late, he's
already killed the both of you.
629
00:34:40,000 --> 00:34:41,606
No good.
630
00:34:41,630 --> 00:34:43,280
I checked my piece in Phoenix.
631
00:34:43,940 --> 00:34:45,600
I'll just have to improvise.
632
00:34:50,460 --> 00:34:53,260
I got it! I got it!
633
00:34:57,230 --> 00:34:58,790
Let me have a look, let me have a look.
634
00:35:03,960 --> 00:35:07,006
This is LAPD sergeant Athena Grant.
635
00:35:07,030 --> 00:35:10,566
I need ra units at lax long-term parking.
636
00:35:10,590 --> 00:35:12,216
Tell them to hurry! Shh!
637
00:35:12,240 --> 00:35:14,426
You already got what's coming.
638
00:35:14,450 --> 00:35:16,736
I finally did it.
639
00:35:16,760 --> 00:35:18,086
What's that?
640
00:35:18,110 --> 00:35:19,396
I shanked somebody.
641
00:35:19,420 --> 00:35:21,466
You did more than that.
642
00:35:21,490 --> 00:35:23,746
You took a bullet for me
and saved my life, thank you.
643
00:35:23,770 --> 00:35:27,740
Well, I owed her one.
644
00:35:40,030 --> 00:35:42,696
It was a passenger who
ultimately took control
645
00:35:42,720 --> 00:35:44,456
of the plane and brought
it safely to the ground.
646
00:35:44,480 --> 00:35:48,186
The identity of that
passenger remains unknown.
647
00:35:48,210 --> 00:35:50,426
And we're gonna keep it that way.
648
00:35:50,450 --> 00:35:52,186
I feel like I can't take you anywhere.
649
00:35:52,210 --> 00:35:55,056
Did you get a hold of
who you needed to?
650
00:35:55,080 --> 00:35:58,196
- I did.
- So does this mean your job is done?
651
00:35:58,220 --> 00:35:59,740
Almost.
652
00:36:03,430 --> 00:36:05,276
How's patient number two?
653
00:36:05,300 --> 00:36:06,516
He'll live.
654
00:36:06,540 --> 00:36:07,826
That's unfortunate.
655
00:36:07,850 --> 00:36:09,206
Yeah, we've got a uni on his door,
656
00:36:09,230 --> 00:36:11,136
and the bureau is sending
some agents to take him
657
00:36:11,160 --> 00:36:13,036
into federal custody as
soon as he's released.
658
00:36:13,060 --> 00:36:15,526
Well, do me a favor, don't
cut a deal with this one.
659
00:36:15,550 --> 00:36:17,526
- No, no more deals.
- No.
660
00:36:17,550 --> 00:36:19,386
Not with the evidence
you've provided for us.
661
00:36:19,410 --> 00:36:20,976
What does this mean
for Dennis Jenkins?
662
00:36:21,000 --> 00:36:22,666
Are you still gonna be
needing his testimony?
663
00:36:22,690 --> 00:36:24,706
Well, Jenkins's testimony establishes
664
00:36:24,730 --> 00:36:26,016
the provenance of the book.
665
00:36:26,040 --> 00:36:27,396
So let me ask you this.
666
00:36:27,420 --> 00:36:29,916
How did that sleaze of a partner of yours
667
00:36:29,940 --> 00:36:31,406
end up on this case anyway?
668
00:36:31,430 --> 00:36:32,676
That's the joke.
669
00:36:32,700 --> 00:36:35,306
The entire operation was his idea.
670
00:36:35,330 --> 00:36:37,376
So he knew about the book
and he wanted to get ahead of it.
671
00:36:37,400 --> 00:36:39,376
And he almost did.
672
00:36:39,400 --> 00:36:42,060
He just didn't factor in
one thing... your wife.
673
00:36:44,470 --> 00:36:47,486
- And that...
- Is where they always go wrong.
674
00:36:47,510 --> 00:36:48,906
Sergeant Grant?
675
00:36:48,930 --> 00:36:51,106
- Yes?
- You can go in now.
676
00:36:51,130 --> 00:36:52,480
- Okay.
- All right.
677
00:36:57,800 --> 00:36:58,940
Thank you.
678
00:37:03,460 --> 00:37:05,870
You gonna cuff me to the bed?
679
00:37:07,250 --> 00:37:09,856
I figured you're doped up enough,
680
00:37:09,880 --> 00:37:11,856
I could catch you if you ran.
681
00:37:11,880 --> 00:37:13,740
You'd catch me anyway.
682
00:37:15,230 --> 00:37:18,276
And you'd run for as long as it took.
683
00:37:18,300 --> 00:37:20,410
That is the truth.
684
00:37:22,100 --> 00:37:24,386
I want you to know that
685
00:37:24,410 --> 00:37:27,246
I'm not running anymore.
686
00:37:27,270 --> 00:37:32,730
I stopped that the day
you showed up to my door.
687
00:37:35,350 --> 00:37:37,770
Yeah, I've been thinking
about that day a lot.
688
00:37:39,770 --> 00:37:43,056
And I'm not so sure you
were running all those years.
689
00:37:43,080 --> 00:37:46,406
I think you were waiting for that knock.
690
00:37:46,430 --> 00:37:49,586
Otherwise, you could have
left the state, the country,
691
00:37:49,610 --> 00:37:51,780
changed your name, disappeared.
692
00:37:53,300 --> 00:37:54,650
But you didn't.
693
00:37:55,650 --> 00:37:57,556
You stayed put.
694
00:37:57,580 --> 00:38:00,076
And when that day finally came,
695
00:38:00,100 --> 00:38:02,596
you never denied what you did.
696
00:38:02,620 --> 00:38:04,350
I do give you credit for that.
697
00:38:05,350 --> 00:38:09,870
It was a relief... For me.
698
00:38:10,970 --> 00:38:13,150
It can't have been that for you.
699
00:38:14,560 --> 00:38:19,020
Nothing will ever undo what I did.
700
00:38:20,020 --> 00:38:23,570
Nothing... Will ever bring Emmett back.
701
00:38:24,570 --> 00:38:25,920
No.
702
00:38:27,400 --> 00:38:28,966
Nothing ever will.
703
00:38:28,990 --> 00:38:30,696
I wasn't looking for sympathy
704
00:38:30,720 --> 00:38:33,480
when I told you I wasn't
gonna take that deal.
705
00:38:35,270 --> 00:38:37,210
I'm at peace with it.
706
00:38:39,760 --> 00:38:41,730
That's not what you said.
707
00:38:43,490 --> 00:38:47,530
You said you wouldn't take
that deal without my blessing.
708
00:38:49,180 --> 00:38:51,840
And you have that now.
709
00:38:59,230 --> 00:39:01,920
What-what are they doing in here?
710
00:39:02,920 --> 00:39:05,036
I'm still in custody.
711
00:39:05,060 --> 00:39:07,440
You're still in my custody.
712
00:39:08,860 --> 00:39:12,256
You called them... for me?
713
00:39:12,280 --> 00:39:14,690
What makes you think this is for you?
714
00:39:16,250 --> 00:39:17,916
I'm doing this for me.
715
00:39:17,940 --> 00:39:21,016
And because I know it's what
Emmett would have wanted.
716
00:39:21,040 --> 00:39:24,576
Not that his killer was set free,
717
00:39:24,600 --> 00:39:27,546
but that the woman that he loved
718
00:39:27,570 --> 00:39:30,430
could finally be free from this anger.
719
00:39:37,990 --> 00:39:40,346
So, you honor him,
720
00:39:40,370 --> 00:39:41,866
and when you go back to your family,
721
00:39:41,890 --> 00:39:44,240
be a better man than you were before.
722
00:39:46,380 --> 00:39:47,790
I promise.
723
00:39:50,730 --> 00:39:52,390
Hey, baby.
724
00:40:11,580 --> 00:40:13,610
You okay?
725
00:40:15,960 --> 00:40:17,480
I'm good.
726
00:40:19,760 --> 00:40:21,760
I'm good.
727
00:40:28,770 --> 00:40:30,636
I have to say I'm surprised
728
00:40:30,660 --> 00:40:34,600
you mooks didn't burn
this place to the ground.
729
00:40:36,710 --> 00:40:39,756
But I doubt you have the requisite grasp
730
00:40:39,780 --> 00:40:42,136
of fire science.
731
00:40:42,160 --> 00:40:44,966
Fuel, ignition, combustion.
732
00:40:44,990 --> 00:40:46,270
Bang!
733
00:40:47,750 --> 00:40:52,246
Wilson, did you enjoy your little spin
734
00:40:52,270 --> 00:40:54,480
in my captain's chair?
735
00:40:56,690 --> 00:40:58,946
I was just doing my job, sir.
736
00:40:58,970 --> 00:41:01,946
Because you sure as hell can't do mine.
737
00:41:01,970 --> 00:41:06,196
Using an exclamation
point in an after-action report.
738
00:41:06,220 --> 00:41:07,676
Vulgar!
739
00:41:07,700 --> 00:41:13,980
Han, the crapper is in sore
need of your loving touch.
740
00:41:16,090 --> 00:41:17,686
I'll get right on that, cap.
741
00:41:17,710 --> 00:41:19,686
Diaz.
742
00:41:19,710 --> 00:41:22,586
Something amusing
about my field dressing?
743
00:41:22,610 --> 00:41:25,170
Did I pinch the wraps
tight enough for you?
744
00:41:27,170 --> 00:41:30,876
Excellent wrap, sir. Very... tight.
745
00:41:30,900 --> 00:41:33,046
Thank you.
746
00:41:33,070 --> 00:41:34,520
Buckley.
747
00:41:35,560 --> 00:41:37,520
S-Sir, yes, sir.
748
00:41:38,560 --> 00:41:39,770
You.
749
00:41:45,290 --> 00:41:47,330
You saved my life.
750
00:41:51,570 --> 00:41:54,710
Do you feel these arms, son?
751
00:41:57,960 --> 00:42:01,960
This is me, taking you under my wing.52525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.