All language subtitles for 9-1-1 - 08x03 - Final Approach.FLUX+LAZYCUNTS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,253 --> 00:00:14,221 Come on. Come on! 2 00:00:14,221 --> 00:00:15,774 Come on! 3 00:00:15,774 --> 00:00:18,007 Okay, check his pulse again. 4 00:00:20,917 --> 00:00:22,332 Nothing, Maddie. 5 00:00:22,332 --> 00:00:24,196 That makes six minutes in cardiac arrest. 6 00:00:24,196 --> 00:00:25,784 This is the copilot? 7 00:00:25,784 --> 00:00:27,613 The only pilot. 8 00:00:27,613 --> 00:00:28,959 Has air traffic given an estimate 9 00:00:28,959 --> 00:00:30,582 on when they'll have you on the ground? 10 00:00:30,582 --> 00:00:33,550 This kind of puts that in flux. 11 00:00:33,550 --> 00:00:34,896 Look, I know you're dealing with a lot up there, 12 00:00:34,896 --> 00:00:36,105 but if there's any way to continue 13 00:00:36,105 --> 00:00:37,416 compressions until you land, 14 00:00:37,416 --> 00:00:39,418 it will keep oxygen flowing to his brain 15 00:00:39,418 --> 00:00:41,386 and he might have a chance. 16 00:00:41,386 --> 00:00:43,077 Thanks, Maddie. 17 00:00:43,077 --> 00:00:44,906 You should rotate out every two minutes. 18 00:00:44,906 --> 00:00:46,460 - Okay, let me take over. - Okay. 19 00:00:46,460 --> 00:00:50,533 Come on, come on. 20 00:00:50,533 --> 00:00:52,569 You. Come with me. 21 00:00:55,676 --> 00:00:58,058 Who here knows CPR? 22 00:01:04,926 --> 00:01:06,100 All right, you figure out 23 00:01:06,100 --> 00:01:07,929 who comes next and keep rotating them in. 24 00:01:07,929 --> 00:01:11,071 But that's the only reason anyone gets out of their seats. 25 00:01:11,071 --> 00:01:13,142 Okay. Where are you going? 26 00:01:13,142 --> 00:01:15,075 To land this damn bird. 27 00:01:16,110 --> 00:01:20,110 - Synced and corrected by synk - www.addic7ed.com 28 00:01:21,771 --> 00:01:23,669 Maddie, are you still on with Sergeant Grant? 29 00:01:23,669 --> 00:01:25,223 No, she's talking with ATC. 30 00:01:25,223 --> 00:01:26,638 Then you should pick up line two. 31 00:01:26,638 --> 00:01:27,742 It's her husband. 32 00:01:31,539 --> 00:01:33,300 Bobby, I-I just hung up with Athena. 33 00:01:33,300 --> 00:01:35,267 Don't worry, she's okay. 34 00:01:35,267 --> 00:01:37,752 Okay. Maddie, talk to me. Tell me what's going on. 35 00:01:37,752 --> 00:01:39,961 Her-her phone's going straight to voicemail. 36 00:01:39,961 --> 00:01:41,584 Yeah, ATC's been tying up that line. 37 00:01:41,584 --> 00:01:43,910 A flight instructor is coaching her down to the airport. 38 00:01:43,934 --> 00:01:46,357 Uh, yeah, that's-that's where we're headed. 39 00:01:46,382 --> 00:01:49,109 Is that... Buck? Bobby, are you with the 118? 40 00:01:49,546 --> 00:01:51,525 No, we're in a stolen truck. 41 00:01:51,525 --> 00:01:54,183 - You stole a truck? - We borrowed it. 42 00:01:55,356 --> 00:01:56,840 - Who's that? - Brad Torrance. 43 00:01:56,840 --> 00:01:58,704 - Nice to meet you. - Listen, Maddie, 44 00:01:58,704 --> 00:02:00,154 I need to speak with Athena. 45 00:02:00,154 --> 00:02:02,191 She's been trying to reach me all day. 46 00:02:02,191 --> 00:02:05,332 I need her to hear my voice, and I need to hear hers, in case... 47 00:02:05,332 --> 00:02:07,851 Bobby, she already knows. 48 00:02:07,851 --> 00:02:09,336 That's not good enough. 49 00:02:09,336 --> 00:02:11,372 Buck said that you've been in contact 50 00:02:11,372 --> 00:02:12,856 with other people on that plane. 51 00:02:12,856 --> 00:02:14,789 - Can you try one of them? - Don't hang up. 52 00:02:14,789 --> 00:02:16,412 I'll start dialing numbers. 53 00:02:18,310 --> 00:02:20,554 Say that again. We borrowed it. 54 00:02:20,554 --> 00:02:21,969 We borrowed it? 55 00:02:21,969 --> 00:02:23,902 Man, that's crazy. 56 00:02:23,902 --> 00:02:26,180 I never knew he was British. I would never have guessed. 57 00:02:26,180 --> 00:02:28,148 It's called acting, son. 58 00:02:34,740 --> 00:02:38,330 You ready, Jem? We're back to plan B. 59 00:02:38,330 --> 00:02:40,436 - What's plan B? - Us. 60 00:02:42,541 --> 00:02:44,025 Okay, ATC, 61 00:02:44,025 --> 00:02:46,027 what am I doing? 62 00:02:46,027 --> 00:02:47,374 We're gonna start your descent. 63 00:02:47,374 --> 00:02:49,238 Then it's just one last turn 64 00:02:49,238 --> 00:02:50,653 to line you up with the runway. 65 00:02:50,653 --> 00:02:52,102 And then we get to the part where this plane 66 00:02:52,102 --> 00:02:53,483 lands itself, right? 67 00:02:53,483 --> 00:02:55,209 One step at a time, Sergeant. 68 00:02:55,209 --> 00:02:59,075 Okay, I want you to dial down the AP altitude 69 00:02:59,075 --> 00:03:00,525 to 2,000 feet. 70 00:03:04,701 --> 00:03:05,909 Here we go. 71 00:03:05,909 --> 00:03:07,359 You'll feel some vibration, 72 00:03:07,359 --> 00:03:09,050 but that's to be expected given that the... 73 00:03:11,142 --> 00:03:13,123 Sergeant Grant, what's happening up there? 74 00:03:19,900 --> 00:03:21,856 Autopilot disconnected. 75 00:03:21,856 --> 00:03:24,204 - Autopilot disconnected. - Okay, autopilot! Jem! 76 00:03:24,204 --> 00:03:25,688 On it! 77 00:03:25,688 --> 00:03:27,148 Autopilot disconnected. 78 00:03:27,173 --> 00:03:28,726 Autopilot disconnected... 79 00:03:35,491 --> 00:03:37,596 Sergeant Grant, what's happening? 80 00:03:37,596 --> 00:03:39,529 We lost something! 81 00:03:39,529 --> 00:03:41,255 Altitude or airspeed? 82 00:03:48,124 --> 00:03:49,746 The rudder. 83 00:03:51,403 --> 00:03:53,750 I'm sorry, Bobby, I'm not getting through. 84 00:03:53,750 --> 00:03:54,786 Not to anyone? 85 00:03:54,786 --> 00:03:56,753 Maddie, what's going on up there? 86 00:03:56,753 --> 00:03:58,445 I-I don't know. Nobody's picking up. 87 00:03:58,445 --> 00:03:59,756 Maybe they're all strapped in? 88 00:03:59,756 --> 00:04:02,172 What about the manifest? Can we try that? 89 00:04:02,172 --> 00:04:04,934 There's got to be somebody up on that plane that'll pick up. 90 00:04:04,934 --> 00:04:06,487 I'll see what I can do. 91 00:04:08,317 --> 00:04:10,077 So the rudder is gone. 92 00:04:10,077 --> 00:04:12,666 What's the over-under that her ailerons are intact? 93 00:04:12,666 --> 00:04:14,702 If they're not, she's basically flying a missile. 94 00:04:15,454 --> 00:04:17,305 Only one way to find out. 95 00:04:17,751 --> 00:04:21,272 Keystar 63? We're gonna try something. 96 00:04:21,468 --> 00:04:23,953 - Something would be good. - Find the heading knob 97 00:04:23,953 --> 00:04:26,438 that we used earlier and spin it clockwise 98 00:04:26,438 --> 00:04:29,993 to right turn zero-six-zero. 99 00:04:35,067 --> 00:04:37,346 I can't tell if it's doing anything. 100 00:04:37,346 --> 00:04:39,693 Nothing. No change. 101 00:04:39,693 --> 00:04:41,833 All right, Sergeant, we're not finished here. 102 00:04:41,833 --> 00:04:44,732 Take the stick and move it left to right. 103 00:04:48,391 --> 00:04:49,461 Still nothing. 104 00:04:53,166 --> 00:04:54,822 It's not working, is it? 105 00:04:55,018 --> 00:04:58,228 Reengage the autopilot again. 106 00:04:58,228 --> 00:05:00,058 I guess that answers my question. 107 00:05:01,508 --> 00:05:03,682 She's lost multiple control surfaces. 108 00:05:03,682 --> 00:05:05,443 What does that mean? 109 00:05:05,443 --> 00:05:07,893 It means you can't turn the aircraft. 110 00:05:09,101 --> 00:05:11,345 But we're headed due north to LAX? 111 00:05:11,345 --> 00:05:13,658 Which has four parallel runways, 112 00:05:13,658 --> 00:05:14,969 all going east to west. 113 00:05:14,969 --> 00:05:16,523 Perpendicular to you. 114 00:05:16,523 --> 00:05:18,387 I remember my geometry. 115 00:05:18,387 --> 00:05:21,148 We're almost to LAX, so what do we do? 116 00:05:21,148 --> 00:05:23,495 LAX is no longer an option. 117 00:05:25,946 --> 00:05:29,121 Okay, so what is an option? 118 00:05:32,297 --> 00:05:34,161 Burbank? 119 00:05:34,161 --> 00:05:35,818 Same runway issue. 120 00:05:35,818 --> 00:05:37,371 Mojave? 121 00:05:37,371 --> 00:05:39,753 Too far east. Even if they could make it. 122 00:05:39,753 --> 00:05:41,168 How much fuel does she have? 123 00:05:41,168 --> 00:05:42,411 In less than 20 minutes, 124 00:05:42,411 --> 00:05:45,241 that aircraft will be on the ground somewhere. 125 00:05:49,418 --> 00:05:51,730 Never heard the airport so quiet before. 126 00:05:51,730 --> 00:05:53,939 Yeah, they must have cleared the airspace 127 00:05:53,939 --> 00:05:56,286 and halted all other air traffic. 128 00:05:58,116 --> 00:06:00,187 Why do I get the feeling someone doesn't think 129 00:06:00,187 --> 00:06:02,431 this landing is gonna go so smooth? 130 00:06:05,434 --> 00:06:07,090 Come on. 131 00:06:08,505 --> 00:06:09,886 - Switch. - Switch. 132 00:06:09,886 --> 00:06:12,095 One, two, three, four, five... 133 00:06:12,095 --> 00:06:14,063 Okay, talk to me. 134 00:06:14,063 --> 00:06:16,099 Have you figured it out yet? 135 00:06:16,099 --> 00:06:18,067 Sergeant, there are no other airports 136 00:06:18,067 --> 00:06:19,275 along your current heading. 137 00:06:19,275 --> 00:06:22,278 There are airports all over this damn state. 138 00:06:22,278 --> 00:06:24,073 Not that you'll make it to. 139 00:06:24,073 --> 00:06:25,695 You don't have enough fuel. 140 00:06:25,695 --> 00:06:28,560 But you said being low on fuel is a good thing. 141 00:06:28,560 --> 00:06:30,907 It was for an LAX landing. 142 00:06:30,907 --> 00:06:32,633 Our options are limited now. 143 00:06:32,633 --> 00:06:34,808 We're exploring, uh, alternatives. 144 00:06:34,808 --> 00:06:37,569 You got a front-runner? 145 00:06:38,984 --> 00:06:40,538 Honestly, Sergeant, 146 00:06:40,538 --> 00:06:43,230 given where you are and the fuel you have left, 147 00:06:43,230 --> 00:06:45,646 our next priority is to attempt to get you clear 148 00:06:45,646 --> 00:06:47,268 of any populated areas. 149 00:06:48,338 --> 00:06:50,099 Are you saying that the people behind me are now 150 00:06:50,099 --> 00:06:51,480 not the only ones in danger? 151 00:06:51,480 --> 00:06:53,965 That we got to worry about people on the ground, too? 152 00:06:53,965 --> 00:06:55,647 That is what I'm saying. 153 00:06:55,672 --> 00:06:57,501 Yes. 154 00:06:59,108 --> 00:07:02,111 Can't you find me a field or something to put it down in? 155 00:07:02,111 --> 00:07:03,423 We will keep looking. 156 00:07:03,423 --> 00:07:04,769 We have not given up yet. 157 00:07:04,769 --> 00:07:06,564 What about a water landing? 158 00:07:06,564 --> 00:07:08,462 That would be ideal, but... 159 00:07:08,462 --> 00:07:10,809 We can't turn the plane. Fine. 160 00:07:10,809 --> 00:07:13,847 I was already in the Pacific, I wasn't itching to go back. 161 00:07:14,951 --> 00:07:16,746 Excuse me? 162 00:07:16,746 --> 00:07:19,486 I don't mean to interrupt. Do you know a Bobby Nash? 163 00:07:19,784 --> 00:07:22,442 I told him you were busy, but he was very insistent. 164 00:07:24,133 --> 00:07:26,204 - Bobby? - Athena! 165 00:07:26,204 --> 00:07:27,964 Thank God. Are you doing okay? 166 00:07:28,689 --> 00:07:30,450 I've had better days. 167 00:07:31,623 --> 00:07:32,866 Do I hear sirens? 168 00:07:32,866 --> 00:07:35,213 Please return to your seat, ma'am. 169 00:07:35,213 --> 00:07:36,697 I am sorry I missed all your calls. 170 00:07:36,697 --> 00:07:39,700 Baby, you've been all over the news. 171 00:07:39,700 --> 00:07:41,530 Listen, I'm headed to LAX. 172 00:07:41,530 --> 00:07:44,602 There's just one problem, the 110 is kind of backed up, so... 173 00:07:44,602 --> 00:07:47,225 I might have to meet you at the luggage carousel. 174 00:07:47,225 --> 00:07:50,815 Save yourself the trip. We're gonna miss LAX. 175 00:07:51,919 --> 00:07:54,025 What are you talking about? 176 00:07:54,025 --> 00:07:56,406 We've lost our ability to turn. 177 00:07:56,406 --> 00:07:57,891 In about six minutes, 178 00:07:57,891 --> 00:08:00,928 we're gonna be waving to LAX as we pass over it. 179 00:08:05,933 --> 00:08:07,763 What-what do you need from me? 180 00:08:08,833 --> 00:08:11,076 You got a runway in your back pocket? 181 00:08:11,834 --> 00:08:13,284 What direction are you headed? 182 00:08:13,527 --> 00:08:14,563 Due north. 183 00:08:15,032 --> 00:08:16,965 To God knows where. 184 00:08:17,566 --> 00:08:19,844 Bobby, we're running out of fuel. 185 00:08:19,844 --> 00:08:21,639 And they're worried that this thing's gonna take out 186 00:08:21,639 --> 00:08:24,573 a lot of people and I don't just mean the ones in it. 187 00:08:24,573 --> 00:08:26,747 That's not gonna happen. How much do you need? 188 00:08:26,747 --> 00:08:28,577 How much of what? 189 00:08:28,577 --> 00:08:29,888 Runway. 190 00:08:31,856 --> 00:08:34,444 At least a mile would be good. 191 00:08:35,929 --> 00:08:37,171 A mile? 192 00:08:37,171 --> 00:08:38,955 I'll give you more than that. 193 00:08:39,484 --> 00:08:42,038 Bobby, you're on the 110. 194 00:08:42,038 --> 00:08:44,420 And you're headed right toward me. 195 00:08:48,631 --> 00:08:50,012 Sergeant Grant? Sergeant Grant? 196 00:08:50,012 --> 00:08:51,220 Are you there? 197 00:08:51,220 --> 00:08:54,154 I'm here. Change of plans. 198 00:08:55,327 --> 00:08:58,434 We're taking the freeway. 199 00:09:01,142 --> 00:09:04,173 Did she just say that she's gonna take the freeway? 200 00:09:04,198 --> 00:09:05,786 What does that even mean? 201 00:09:05,786 --> 00:09:09,238 With her current trajectory, the 110. 202 00:09:09,238 --> 00:09:12,482 How's a jetliner gonna fit on the busiest road in America? 203 00:09:24,287 --> 00:09:25,288 Bloody hell, Bob. 204 00:09:26,255 --> 00:09:28,326 Okay, Maddie, we need PD to shut down 205 00:09:28,326 --> 00:09:29,879 a mile-and-a-half section 206 00:09:29,879 --> 00:09:32,779 of the 110 Northbound, to the King Boulevard exit. 207 00:09:32,779 --> 00:09:34,435 Why? Has there been an accident? 208 00:09:34,435 --> 00:09:35,609 There might be. 209 00:09:35,609 --> 00:09:36,814 Wait, what's going on? 210 00:09:36,839 --> 00:09:38,691 I'm not meeting Athena at the airport. 211 00:09:38,716 --> 00:09:40,476 She's meeting me here. 212 00:09:51,660 --> 00:09:53,938 All right, southbound is done. Can you handle north? 213 00:09:54,447 --> 00:09:55,940 Okay, sending units, 214 00:09:55,940 --> 00:09:57,597 but the roads around King are gridlocked. 215 00:09:57,597 --> 00:10:00,008 - Soccer game just let out. - How long are we talking? 216 00:10:00,033 --> 00:10:01,946 Optimistically? Ten minutes. 217 00:10:01,946 --> 00:10:03,085 All right, we'll handle it ourselves. 218 00:10:03,085 --> 00:10:04,604 - Hey, Brad. - Yeah. 219 00:10:04,604 --> 00:10:06,260 You know if there's a roadside kit in this thing? 220 00:10:06,260 --> 00:10:07,676 I don't know. That's the teamsters' job. 221 00:10:07,676 --> 00:10:09,539 I got what we need, Cap. 222 00:10:09,539 --> 00:10:11,783 Okay, Buck, we're gonna need those 223 00:10:11,783 --> 00:10:12,957 about a mile down the freeway. 224 00:10:12,957 --> 00:10:14,234 A mile? 225 00:10:17,686 --> 00:10:19,032 Copy that, Cap. 226 00:10:19,032 --> 00:10:20,205 Hey, stop! 227 00:10:20,205 --> 00:10:22,518 Stop! Los Angeles Fire Department. 228 00:10:22,518 --> 00:10:24,037 - I need to commandeer that bike. - Seriously? 229 00:10:24,037 --> 00:10:25,970 Helmet, come on, let's go, let's go. 230 00:10:25,970 --> 00:10:27,696 Move, come on. 231 00:10:30,837 --> 00:10:32,252 Blimey. 232 00:10:39,155 --> 00:10:41,019 That's got to be her. 233 00:10:50,719 --> 00:10:52,997 - Whoa! - Um... 234 00:10:52,997 --> 00:10:55,344 I think she might've missed her stop. 235 00:10:56,725 --> 00:10:59,831 Okay, Sergeant, to descend 236 00:10:59,831 --> 00:11:01,522 and hit the rendezvous, 237 00:11:01,522 --> 00:11:04,042 you're gonna have to let down the landing gear now. 238 00:11:04,042 --> 00:11:05,587 Are you sure? 239 00:11:05,612 --> 00:11:07,365 Do I sound like I'm unsure to you? 240 00:11:07,390 --> 00:11:09,669 No, ma'am, but once the wheels drop, 241 00:11:09,669 --> 00:11:11,153 there's no going back. 242 00:11:11,153 --> 00:11:14,225 - Just tell me what to do. - All right, 243 00:11:14,225 --> 00:11:16,939 there's a lever that releases the landing gear. 244 00:11:18,608 --> 00:11:20,990 - The one with the wheel on it? - Yes. 245 00:11:20,990 --> 00:11:22,751 But when you bring the bird below 400 feet, 246 00:11:22,751 --> 00:11:24,407 the autopilot's gonna be of no use. 247 00:11:24,407 --> 00:11:26,271 I'm gonna tell you what to do beforehand, 248 00:11:26,271 --> 00:11:29,585 but you have to bring it home. 249 00:11:29,585 --> 00:11:31,345 We got this, right? 250 00:11:31,345 --> 00:11:33,382 I mean, you must've done this a million times 251 00:11:33,382 --> 00:11:35,867 - on your video games. - I crash. 252 00:11:35,867 --> 00:11:37,593 What? 253 00:11:37,593 --> 00:11:41,839 In the game. Every time I get to this part, I crash. 254 00:11:41,839 --> 00:11:43,703 Well, that's a simulation. This is real. 255 00:11:45,808 --> 00:11:47,637 That sounded different in my head. 256 00:11:47,637 --> 00:11:50,019 I've never done this before. 257 00:11:50,019 --> 00:11:52,435 Well, that makes two of us. 258 00:11:52,435 --> 00:11:54,748 But we're here for each other. 259 00:11:54,748 --> 00:11:57,786 And I know your sweet mother is looking over you. 260 00:11:59,304 --> 00:12:02,100 So, I'm lucky to have you next to me. 261 00:12:19,290 --> 00:12:22,086 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 262 00:12:22,086 --> 00:12:23,121 Hey! Hey! 263 00:12:23,121 --> 00:12:24,640 Hey! Hey, stop! 264 00:12:24,640 --> 00:12:26,435 Stop! Come on. Hey! 265 00:12:28,992 --> 00:12:30,614 Ladies and gentlemen. 266 00:12:31,026 --> 00:12:33,200 We are making an emergency landing. 267 00:12:35,444 --> 00:12:38,999 And it is not going to be smooth. 268 00:12:41,519 --> 00:12:43,763 But we're going to do our best. 269 00:12:46,627 --> 00:12:49,113 We are all in this together. 270 00:12:53,703 --> 00:12:55,947 Anything to add? 271 00:13:04,507 --> 00:13:06,371 We've now been told that jetliner, 272 00:13:06,371 --> 00:13:08,373 which was planning to land at LAX, 273 00:13:08,373 --> 00:13:10,859 has passed the airport. It's heading north. 274 00:13:10,859 --> 00:13:13,620 Wait, I'm getting some new information here. 275 00:13:13,620 --> 00:13:15,933 Apparently, a large portion of the 110 freeway 276 00:13:15,933 --> 00:13:17,173 is being cleared. 277 00:13:17,198 --> 00:13:19,359 That can't possibly mean what I think it does. 278 00:13:19,384 --> 00:13:21,697 Oh, you sweet naive man. 279 00:13:21,697 --> 00:13:24,044 Attention all companies at LAX hangar, 280 00:13:24,044 --> 00:13:25,183 respond to the 110 Freeway. 281 00:13:25,183 --> 00:13:27,876 Task Force 118. Rescue 118. 282 00:13:27,876 --> 00:13:31,569 - 133. Engine 217... - 110? This is nuts. 283 00:13:31,569 --> 00:13:35,435 Exactly. Who in their right mind takes the 110 at this hour? 284 00:13:39,577 --> 00:13:41,717 133. Engine 217. 285 00:13:41,717 --> 00:13:43,719 All of the 120s. 286 00:13:43,719 --> 00:13:46,480 Prepare for an emergency... 287 00:13:46,480 --> 00:13:48,724 Hey! Hey! No, no, no, no! 288 00:13:48,724 --> 00:13:50,657 Hey! Hey! LAFD! 289 00:13:50,657 --> 00:13:53,039 LAFD! Stop! Hey. 290 00:13:53,039 --> 00:13:55,558 Stop! Stop! LAFD! 291 00:13:55,558 --> 00:13:57,215 Stay in your cars! 292 00:14:01,047 --> 00:14:04,257 I think your boy shut down the road. 293 00:14:05,741 --> 00:14:07,087 Athena, can you hear me? 294 00:14:08,088 --> 00:14:09,365 I'm here, baby. 295 00:14:09,365 --> 00:14:11,195 We just got ourselves a runway. 296 00:14:12,782 --> 00:14:14,784 Best news all day. 297 00:14:14,784 --> 00:14:17,857 Brad, we need to get everybody out of these cars. 298 00:14:17,857 --> 00:14:18,927 - Tell them to run. - Why? 299 00:14:18,927 --> 00:14:20,273 There's a plane coming. 300 00:14:22,931 --> 00:14:25,485 - Brad! - Yeah. 301 00:14:28,033 --> 00:14:30,494 Our station has confirmed that a mile-long stretch 302 00:14:30,519 --> 00:14:33,157 of road is clear and that, any moment now, 303 00:14:33,182 --> 00:14:34,701 that jet is going to attempt 304 00:14:34,701 --> 00:14:38,532 an emergency landing on one of L.A.'s busiest freeways. 305 00:14:42,398 --> 00:14:44,193 GPS says we're six minutes out. 306 00:14:44,193 --> 00:14:45,752 How far is that in a plane? 307 00:14:45,777 --> 00:14:48,207 I can't imagine what Athena must be feeling right now. 308 00:14:48,232 --> 00:14:50,890 I can't imagine what Bobby's feeling right now. 309 00:14:56,688 --> 00:14:58,794 Athena, you still there? 310 00:14:58,794 --> 00:15:00,451 Bobby. 311 00:15:01,693 --> 00:15:03,833 They tell me it's gonna get a little complicated 312 00:15:03,833 --> 00:15:05,145 up here when we come down. 313 00:15:05,145 --> 00:15:08,493 So, I'm gonna keep you connected so that you can hear. 314 00:15:09,598 --> 00:15:11,945 I will be right here waiting for you. 315 00:15:12,981 --> 00:15:15,052 Maybe you shouldn't be there. 316 00:15:15,052 --> 00:15:17,399 You're gonna do great. 317 00:15:17,399 --> 00:15:19,884 I'll hold up a card with your name on it. 318 00:15:21,541 --> 00:15:23,094 Be quiet. 319 00:15:25,441 --> 00:15:26,822 Athena. 320 00:15:28,272 --> 00:15:30,101 I see you. 321 00:15:35,727 --> 00:15:37,281 I see you, too. 322 00:15:38,385 --> 00:15:40,284 I love you. 323 00:15:41,285 --> 00:15:42,942 Tell me in person. 324 00:15:46,738 --> 00:15:48,844 Okay, ATC, we're ready. 325 00:15:51,916 --> 00:15:53,262 On your final descent, 326 00:15:53,262 --> 00:15:56,162 the ground is gonna come at you 600 to 800 feet per minute. 327 00:15:56,162 --> 00:15:57,715 We'll keep up. 328 00:15:57,715 --> 00:15:59,544 Dial in 100 feet 329 00:15:59,544 --> 00:16:00,752 to the AP altitude. 330 00:16:10,038 --> 00:16:12,109 Reduce your airspeed to 180 knots. 331 00:16:12,109 --> 00:16:14,145 When you hit 210, 332 00:16:14,145 --> 00:16:16,216 holler and we will start putting the flaps out. 333 00:16:16,216 --> 00:16:19,116 The flap's lever is on the central console, 334 00:16:19,116 --> 00:16:20,738 right next to your leg. 335 00:16:23,844 --> 00:16:25,432 Push it to six o'clock. 336 00:16:31,749 --> 00:16:33,233 210 knots. 337 00:16:33,233 --> 00:16:34,786 Flaps One. 338 00:16:36,616 --> 00:16:37,789 Flaps Two. 339 00:16:40,413 --> 00:16:42,314 180 knots. 340 00:16:42,339 --> 00:16:44,806 Flaps Three. Flaps full. 341 00:16:48,041 --> 00:16:49,387 Check your altitude. 342 00:16:49,387 --> 00:16:52,218 At 400 feet and falling. 343 00:16:52,218 --> 00:16:54,461 Disengage the autopilot. 344 00:16:56,463 --> 00:16:59,397 Jem, you're up. 345 00:16:59,397 --> 00:17:01,468 Do it, kiddo. Take the stick. 346 00:17:03,091 --> 00:17:04,437 Jem! 347 00:17:06,196 --> 00:17:07,646 What now? 348 00:17:07,671 --> 00:17:11,064 Keep it very steady, nose down two degrees, 349 00:17:11,064 --> 00:17:14,102 and when you hit 30 feet, 350 00:17:14,102 --> 00:17:16,104 pull that thrust back all the way until it's idle. 351 00:17:17,243 --> 00:17:19,038 100 feet. 352 00:18:03,910 --> 00:18:06,913 Nose up, just a degree or two, 353 00:18:06,913 --> 00:18:08,259 to stop the descent and level out. 354 00:18:08,259 --> 00:18:11,124 At ten feet, gently pull back 355 00:18:11,124 --> 00:18:13,540 only one more degree to flare your nose. 356 00:18:14,610 --> 00:18:15,991 70. 357 00:18:17,268 --> 00:18:18,304 Jem! 358 00:18:19,960 --> 00:18:21,307 - 60. - Jem! 359 00:18:21,307 --> 00:18:22,860 I need you on that stick. 360 00:18:24,965 --> 00:18:26,035 50. 361 00:18:29,952 --> 00:18:31,333 40. 362 00:18:33,698 --> 00:18:35,010 30. 363 00:18:35,010 --> 00:18:37,702 Now we just wait for the wheels to touch. 364 00:18:37,702 --> 00:18:39,014 20. 365 00:18:40,740 --> 00:18:42,569 Prepare for impact. 366 00:19:05,109 --> 00:19:06,869 Thrust reversers. 367 00:19:45,736 --> 00:19:48,359 Welcome to Los Angeles. 368 00:20:02,477 --> 00:20:03,892 ATC. 369 00:20:05,583 --> 00:20:07,240 We're on the ground. 370 00:20:07,240 --> 00:20:09,380 Yes! 371 00:20:17,906 --> 00:20:19,770 Somebody say amen! 372 00:20:19,770 --> 00:20:22,773 Amen! 373 00:20:25,948 --> 00:20:28,019 Let's go! 374 00:20:31,437 --> 00:20:33,577 Your mama would be real proud of you. 375 00:20:36,338 --> 00:20:38,306 Now go hug your daddy. 376 00:21:10,890 --> 00:21:12,478 Bobby. 377 00:21:13,962 --> 00:21:16,275 I'm gonna hang up now. 378 00:21:28,701 --> 00:21:30,496 Cap, Cap, I think we're good! 379 00:21:40,713 --> 00:21:43,198 You okay, sir? 380 00:21:43,198 --> 00:21:45,752 Here we go. This way. 381 00:21:49,825 --> 00:21:51,689 - Up you go, ma'am. - Here you go. 382 00:21:51,689 --> 00:21:54,243 You look like that actor, from TV. 383 00:21:54,243 --> 00:21:55,935 Yeah, I get that a lot. 384 00:22:03,529 --> 00:22:05,324 Good job, Brad. There you go, sir. You're good. 385 00:22:05,324 --> 00:22:08,223 - You're alive. - Check in with that firefighter. 386 00:22:11,640 --> 00:22:12,952 Good job, Brad. 387 00:22:14,436 --> 00:22:15,748 Come on. 388 00:22:21,754 --> 00:22:23,031 Thank you. 389 00:22:23,031 --> 00:22:25,896 It's what we do. Are you okay? 390 00:22:25,896 --> 00:22:27,173 Yeah. 391 00:22:27,173 --> 00:22:29,589 - You're a firefighter, right? - Yes, ma'am. 392 00:22:29,589 --> 00:22:31,142 How's this look? 393 00:22:33,075 --> 00:22:36,113 That looks like, uh... 394 00:22:37,770 --> 00:22:39,219 Buck? We got another one. 395 00:22:40,600 --> 00:22:41,877 How you doing? 396 00:22:45,053 --> 00:22:47,089 Get away! Get away from that plane now! 397 00:22:47,089 --> 00:22:49,402 Go, go, go! Go! 398 00:22:49,402 --> 00:22:51,059 Keep going, keep going! 399 00:22:51,059 --> 00:22:52,923 Keep going! Get away from the plane! 400 00:22:52,923 --> 00:22:54,442 We have to get out! 401 00:22:54,442 --> 00:22:56,547 Hurry, people! Come on! 402 00:22:56,547 --> 00:22:57,997 Hurry! Hurry up! 403 00:22:59,447 --> 00:23:01,414 - Okay, I got him. - Okay. 404 00:23:01,414 --> 00:23:03,899 - You go. Hurry. - Okay. 405 00:23:20,122 --> 00:23:21,745 - What... - And you're here? 406 00:23:21,745 --> 00:23:23,332 Sergeant, you can't stay here. 407 00:23:23,332 --> 00:23:24,989 I am not leaving this man. 408 00:23:24,989 --> 00:23:26,128 Look, just let me take over. 409 00:23:26,128 --> 00:23:28,234 If you want to help, go find my husband Bobby 410 00:23:28,234 --> 00:23:31,237 and tell him I need a hand getting this man down. 411 00:23:31,237 --> 00:23:32,963 - Okay. - Go. Now. 412 00:23:32,963 --> 00:23:34,447 - Hurry. - Okay. 413 00:23:40,039 --> 00:23:41,454 I just got off with the flight instructor, 414 00:23:41,454 --> 00:23:42,973 he said if the fire ignited at the wheels, 415 00:23:42,973 --> 00:23:44,457 it could be hot brakes. 416 00:23:44,457 --> 00:23:46,977 No, all my callers are saying it started at the tail. 417 00:23:46,977 --> 00:23:49,151 Then the landing likely jostled this: 418 00:23:49,151 --> 00:23:50,705 the APU. 419 00:23:51,706 --> 00:23:53,362 Bobby, we think it's the APU. 420 00:23:53,362 --> 00:23:55,641 All right, tell me about the APU. 421 00:23:55,641 --> 00:23:57,470 The auxiliary power unit at the tail, 422 00:23:57,470 --> 00:23:59,127 it's a gas turbine generator. 423 00:23:59,127 --> 00:24:00,439 As in gasoline? 424 00:24:00,439 --> 00:24:02,579 Jet fuel, actually, and it's connected 425 00:24:02,579 --> 00:24:04,615 to lines running the length of the plane. 426 00:24:04,615 --> 00:24:06,962 - Genius design. - Cap, I got an attack line ready! 427 00:24:06,962 --> 00:24:08,688 Buck, it's a TV rig, it's fake. 428 00:24:08,688 --> 00:24:09,931 There's no water in it. 429 00:24:09,931 --> 00:24:11,691 Okay, s-so what do we do? 430 00:24:11,691 --> 00:24:13,452 We need the real thing. 431 00:24:15,557 --> 00:24:17,145 Hey, hey, hey! 432 00:24:17,145 --> 00:24:18,595 How many are still up there? 433 00:24:18,595 --> 00:24:20,502 Two. I got to find Bobby. 434 00:24:20,527 --> 00:24:22,822 I'm Bobby, I'm Bobby. 435 00:24:22,909 --> 00:24:24,877 Dennis Jenkins. 436 00:24:24,877 --> 00:24:26,330 Where's my wife? 437 00:24:26,355 --> 00:24:29,201 She's up there doing CPR. She won't come down. 438 00:24:29,226 --> 00:24:30,883 She says you got to come up there and get her. 439 00:24:30,883 --> 00:24:32,401 Oh! 440 00:24:36,475 --> 00:24:38,684 Come on, Bobby. Come on, Bobby. 441 00:24:38,684 --> 00:24:40,030 All right. Buck! 442 00:24:40,030 --> 00:24:43,412 I want you to pull the rig around, right there. 443 00:24:43,412 --> 00:24:46,243 And when you get there, you hit that horn. 444 00:24:46,243 --> 00:24:47,486 You're gonna climb up? 445 00:24:48,901 --> 00:24:50,212 That was the plan. 446 00:24:50,212 --> 00:24:51,731 Think I got a better one. 447 00:24:58,220 --> 00:25:00,360 Hey! Stay back! 448 00:25:01,258 --> 00:25:02,880 Hey. 449 00:25:02,880 --> 00:25:05,814 Hey! 118! 450 00:25:07,678 --> 00:25:11,268 Grab cans, charge those lines with class-A foam. 451 00:25:11,268 --> 00:25:12,580 - Let's go! Now! - Bobby... 452 00:25:12,580 --> 00:25:14,340 - Is Athena... - She's still in there, 453 00:25:14,340 --> 00:25:16,929 there's a patient up there who needs nonstop CPR. 454 00:25:16,929 --> 00:25:18,413 Eddie, raise that aerial ladder, let's go. 455 00:25:18,413 --> 00:25:19,863 On it. 456 00:25:19,863 --> 00:25:22,244 Hen, Chim, gear up! 457 00:25:23,936 --> 00:25:25,454 So, wait, Bobby's the IC? 458 00:25:25,454 --> 00:25:27,249 I-I'm just going with it. 459 00:25:46,786 --> 00:25:48,961 - Time to go. - I can't stop. 460 00:25:48,961 --> 00:25:50,618 - He'll die. - All right, come on. 461 00:25:50,618 --> 00:25:54,276 Here. 462 00:25:54,276 --> 00:25:57,383 Come on, Athena. Switch with me. 463 00:25:57,383 --> 00:25:59,799 In three, two, one. 464 00:25:59,799 --> 00:26:01,905 I got you, I got you. 465 00:26:03,596 --> 00:26:06,599 Right back here. Let's go, right back here. 466 00:26:06,599 --> 00:26:09,395 - There we go. Good. - Okay. 467 00:26:09,395 --> 00:26:10,707 How do we get him down? 468 00:26:10,707 --> 00:26:13,295 Robo-pulse. 469 00:26:13,295 --> 00:26:14,987 This will keep compressions going 470 00:26:14,987 --> 00:26:16,402 all the way down the ladder. 471 00:26:16,402 --> 00:26:18,577 We got him, Athena. 472 00:26:21,062 --> 00:26:22,719 And I've got you. 473 00:26:27,931 --> 00:26:30,658 Come on, let's go. Come on. 474 00:26:32,867 --> 00:26:34,420 Okay. 475 00:26:34,420 --> 00:26:35,594 Come on. 476 00:26:46,018 --> 00:26:47,088 Okay! Clear! 477 00:26:47,088 --> 00:26:49,331 Cabin's knocked down, Cap. 478 00:26:49,331 --> 00:26:51,437 Good job, Eddie. 479 00:27:01,516 --> 00:27:03,656 We're gonna need 480 00:27:03,656 --> 00:27:05,624 - a really big tow truck. - Huh. 481 00:27:05,624 --> 00:27:07,626 Hey, how's our copilot? 482 00:27:07,626 --> 00:27:08,972 Already off to Presbyterian. 483 00:27:08,972 --> 00:27:11,284 We got a rhythm back before he was transported. 484 00:27:11,284 --> 00:27:13,804 Athena and those other passengers, they saved his life. 485 00:27:18,084 --> 00:27:19,879 Mad fun, Bob. 486 00:27:19,879 --> 00:27:22,571 I'm glad you enjoyed it, Brad. 487 00:27:24,056 --> 00:27:25,644 It's great to have you back, Cap. 488 00:27:25,644 --> 00:27:28,198 Even as a guest star. 489 00:27:28,198 --> 00:27:31,684 Hey, I didn't even think to ask, where's Gerrard? 490 00:27:31,684 --> 00:27:33,686 Oh, Buck put him in the hospital. 491 00:27:33,686 --> 00:27:35,481 What? 492 00:27:35,481 --> 00:27:38,518 I could explain, but I think it'd be more fun not to. 493 00:27:46,078 --> 00:27:47,873 - 'Thena. - I'm fine. 494 00:27:47,873 --> 00:27:50,185 Check him out. I got to make a call. 495 00:27:51,186 --> 00:27:53,326 Hey... I just wanted to say thanks, 496 00:27:53,326 --> 00:27:55,397 for getting me here safe. 497 00:27:55,397 --> 00:27:58,228 Oh, we're not safe. We're just on the ground. 498 00:28:01,127 --> 00:28:02,335 Elaine? 499 00:28:02,335 --> 00:28:04,096 Athena. Thank God. 500 00:28:04,096 --> 00:28:06,754 Elaine, U.S. Attorney Fredericks, 501 00:28:06,754 --> 00:28:08,894 that I left back in Arizona, 502 00:28:08,894 --> 00:28:11,448 please tell me that somebody pulled him out of his trunk 503 00:28:11,448 --> 00:28:13,105 and that we have him in custody. 504 00:28:13,105 --> 00:28:14,589 I'm afraid not. 505 00:28:14,589 --> 00:28:16,418 We found the car, a rental, 506 00:28:16,418 --> 00:28:19,732 but when Phoenix P.D. arrived, trunk was empty. 507 00:28:19,732 --> 00:28:21,044 And one more thing. 508 00:28:21,044 --> 00:28:23,391 AUSA Fredericks doesn't exist. 509 00:28:23,391 --> 00:28:25,462 There's nobody by that name 510 00:28:25,462 --> 00:28:27,222 at the U.S. Attorney's Office. 511 00:28:27,222 --> 00:28:29,535 Why am I not surprised? 512 00:28:29,535 --> 00:28:32,745 You know, whoever he was, whoever he worked for, 513 00:28:32,745 --> 00:28:34,298 somebody had to tell him 514 00:28:34,298 --> 00:28:36,576 that we were gonna be on that road alone. 515 00:28:42,617 --> 00:28:44,653 And I think I know who. 516 00:28:44,653 --> 00:28:46,552 Elaine, I'll call you back. 517 00:28:46,552 --> 00:28:49,037 Athena, you need to get checked out. 518 00:28:49,037 --> 00:28:51,074 - You got to get off your feet. - Bobby, I need a favor. 519 00:28:59,496 --> 00:29:01,740 We're looking for Sergeant Athena Grant. 520 00:29:01,740 --> 00:29:03,086 Sorry. 521 00:29:04,604 --> 00:29:07,607 Hey, excuse me, we're looking for a Sergeant Athena Grant. 522 00:29:07,607 --> 00:29:09,161 We think she might be on this plane. 523 00:29:09,161 --> 00:29:12,233 Hey, I'm sorry, you guys looking for that, uh, 524 00:29:12,233 --> 00:29:14,407 police officer who landed the plane? 525 00:29:14,407 --> 00:29:16,168 - She landed it? - Yeah. 526 00:29:16,168 --> 00:29:18,618 - She was traveling with someone. - A guy in handcuffs? 527 00:29:18,618 --> 00:29:20,137 Yes, can you tell us where they are? 528 00:29:20,137 --> 00:29:22,243 - They're in that ambulance. - Were they injured? 529 00:29:22,243 --> 00:29:24,590 No, we're just having everybody checked out at the hospital. 530 00:29:24,590 --> 00:29:25,798 Okay, what hospital? 531 00:29:25,798 --> 00:29:27,627 That one is going to Presbyterian. 532 00:29:27,627 --> 00:29:28,801 - Thanks. - Yeah. 533 00:29:28,801 --> 00:29:31,079 Thank you, Captain Nash. 534 00:29:31,079 --> 00:29:32,701 Yeah, no problem. 535 00:29:51,755 --> 00:29:54,378 Okay, now what? 536 00:29:54,378 --> 00:29:58,520 Now, we go get the thing that everyone seems to want: 537 00:29:58,520 --> 00:30:01,075 Maxwell Fulton's black book. 538 00:30:02,041 --> 00:30:03,180 Where to? 539 00:30:03,180 --> 00:30:04,561 You're not gonna like this. 540 00:30:04,561 --> 00:30:06,321 The airport. 541 00:30:08,737 --> 00:30:11,775 We're going to the airport. 542 00:30:29,068 --> 00:30:30,656 - Here? - Yeah. 543 00:30:30,656 --> 00:30:32,037 A parking garage? 544 00:30:32,037 --> 00:30:33,866 Yeah, well, what'd you expect? 545 00:30:33,866 --> 00:30:35,488 I don't know. 546 00:30:35,488 --> 00:30:39,561 Maybe a safety-deposit box, or a locker inside the airport. 547 00:30:39,561 --> 00:30:41,563 Well, he figured it was the safest way. 548 00:30:41,563 --> 00:30:42,979 He told me when he was tipped off 549 00:30:42,979 --> 00:30:44,497 that he was about to be arrested, 550 00:30:44,497 --> 00:30:47,155 he put everything in one of his cars and left it here. 551 00:30:47,155 --> 00:30:49,744 Yeah, I don't suppose he bequeathed you a claim ticket? 552 00:30:49,744 --> 00:30:51,884 No, but he had me memorize the number. 553 00:30:54,783 --> 00:30:57,062 Oh. Hi. 554 00:30:57,062 --> 00:31:00,375 Yeah, we're here to pick up a vehicle. 555 00:31:00,375 --> 00:31:02,930 Oh, yeah, got a ticket? 556 00:31:02,930 --> 00:31:04,414 Claim number. 557 00:31:04,414 --> 00:31:08,176 Oh, 732-AB67. 558 00:31:08,176 --> 00:31:10,247 Mm. That baby's been here for a while. 559 00:31:10,247 --> 00:31:13,388 I still need to see a ticket, though, or else 560 00:31:13,388 --> 00:31:15,080 I got to do paperwork, and I got to call my boss 561 00:31:15,080 --> 00:31:16,564 and it's just, like... 562 00:31:18,048 --> 00:31:20,050 That works, too. 563 00:31:20,050 --> 00:31:23,088 732, right? 564 00:31:26,091 --> 00:31:29,025 Uh, it's on P-1. I'll bring it right up. 565 00:31:29,025 --> 00:31:30,440 No, no, no. We can get it. 566 00:31:33,098 --> 00:31:34,789 P-1. 567 00:31:39,794 --> 00:31:41,623 He said it was a nice ride. 568 00:31:43,936 --> 00:31:46,145 Guess he stuffed it down here somewhere. 569 00:31:46,145 --> 00:31:48,907 He said he put it somewhere out of sight. 570 00:31:57,536 --> 00:31:58,813 All right. 571 00:32:01,954 --> 00:32:03,922 Maybe he took us for a ride. 572 00:32:08,788 --> 00:32:09,858 All right. 573 00:32:09,858 --> 00:32:12,620 Okay. Oh. 574 00:32:15,795 --> 00:32:17,107 One library. 575 00:32:19,627 --> 00:32:21,180 Black book? 576 00:32:21,180 --> 00:32:23,113 Creative he was not. 577 00:32:27,669 --> 00:32:29,154 It's all QR codes. 578 00:32:29,982 --> 00:32:32,709 He must've put his whole library in the cloud. 579 00:32:32,709 --> 00:32:34,021 Borrow your phone? 580 00:32:34,021 --> 00:32:35,436 My battery's dead. 581 00:32:35,436 --> 00:32:38,128 That's what you get for being on your phone all day. 582 00:32:39,302 --> 00:32:40,855 "James Drexen"? 583 00:32:40,855 --> 00:32:42,615 Why's that name sound familiar? 584 00:32:42,615 --> 00:32:45,584 Well, he owns a couple websites that everyone in the world uses. 585 00:32:48,380 --> 00:32:50,589 Ugh. Or they used to. 586 00:32:52,073 --> 00:32:53,868 Senator Fletcher. 587 00:32:55,249 --> 00:32:57,527 Oh, man, I voted for that guy. 588 00:32:57,527 --> 00:32:59,356 All right, what are we gonna do with it? 589 00:32:59,356 --> 00:33:00,909 Who do we take it to? 590 00:33:00,909 --> 00:33:02,290 I would've said the 11:00 news, 591 00:33:02,290 --> 00:33:04,499 but they can't show that, not even at 11:00. 592 00:33:04,499 --> 00:33:07,399 Well, I know some detectives in Vice that we can trust. 593 00:33:07,399 --> 00:33:09,815 They'll know what to do with it. 594 00:33:09,815 --> 00:33:11,679 Okay, let's go. 595 00:33:11,679 --> 00:33:13,405 All right. 596 00:33:13,405 --> 00:33:15,372 Hey. 597 00:33:15,372 --> 00:33:17,547 We just gonna leave the car? 598 00:33:17,547 --> 00:33:19,894 We got what we needed. 599 00:33:19,894 --> 00:33:23,173 I mean, Bobby, it's just... 600 00:33:24,174 --> 00:33:25,417 A beauty. 601 00:33:27,419 --> 00:33:29,145 It was Maxwell's favorite. 602 00:33:29,145 --> 00:33:30,491 We looked for it everywhere. 603 00:33:30,491 --> 00:33:31,906 Every house he owned, every garage. 604 00:33:31,906 --> 00:33:34,184 Somehow I knew when we found it, 605 00:33:34,184 --> 00:33:36,600 there'd be something special inside. 606 00:33:36,600 --> 00:33:38,119 AUSA Spencer. 607 00:33:39,018 --> 00:33:40,709 So where's your partner? 608 00:33:40,734 --> 00:33:43,410 Oh, he's still chasing after that empty ambulance 609 00:33:43,435 --> 00:33:45,954 your husband sent us after. 610 00:33:45,954 --> 00:33:48,750 So I followed you here. 611 00:33:48,750 --> 00:33:52,064 Now I'll take custody of my prisoner 612 00:33:52,064 --> 00:33:53,928 and that evidence. 613 00:33:53,928 --> 00:33:55,757 Don't give it to him. 614 00:33:55,757 --> 00:33:57,966 - You're really gonna want to. - Hold on. 615 00:33:57,966 --> 00:33:59,451 Let's all take a breath here. 616 00:33:59,451 --> 00:34:01,073 Let's say I do give it to you, 617 00:34:01,073 --> 00:34:02,868 what are you gonna do with it? 618 00:34:02,868 --> 00:34:05,250 Log it into evidence or destroy it? 619 00:34:05,250 --> 00:34:09,185 How about you just give it to me? 620 00:34:09,185 --> 00:34:11,221 Who sent you here? 621 00:34:11,221 --> 00:34:12,222 Somebody in there? 622 00:34:12,222 --> 00:34:14,569 He sent himself. 623 00:34:14,569 --> 00:34:16,157 He's in here. 624 00:34:16,985 --> 00:34:18,470 Last time. 625 00:34:18,470 --> 00:34:20,092 The book. 626 00:34:22,439 --> 00:34:24,648 - Fine, I'll just shoot your husband. - No! 627 00:34:26,788 --> 00:34:28,652 Uh-uh! The book, Sergeant Grant. 628 00:34:28,652 --> 00:34:32,553 What, you gonna kill us all and then just walk away? 629 00:34:32,553 --> 00:34:34,727 Or convicted cop-killer tries 630 00:34:34,727 --> 00:34:36,764 to flee, grabs your firearm and unloads it. 631 00:34:36,764 --> 00:34:40,008 I shoot him but too late, he's already killed the both of you. 632 00:34:40,008 --> 00:34:41,631 No good. 633 00:34:41,631 --> 00:34:43,288 I checked my piece in Phoenix. 634 00:34:43,943 --> 00:34:45,600 I'll just have to improvise. 635 00:34:50,467 --> 00:34:53,263 I got it! I got it! 636 00:34:57,233 --> 00:34:59,712 Let me have a look, let me have a look. 637 00:35:03,963 --> 00:35:07,035 This is LAPD Sergeant Athena Grant. 638 00:35:07,035 --> 00:35:10,591 I need RA units at LAX long-term parking. 639 00:35:10,591 --> 00:35:12,248 - Tell them to hurry! - Shh! 640 00:35:12,248 --> 00:35:14,457 You already got what's coming. 641 00:35:14,457 --> 00:35:16,769 I finally did it. 642 00:35:16,769 --> 00:35:18,116 What's that? 643 00:35:18,116 --> 00:35:19,427 I shanked somebody. 644 00:35:19,427 --> 00:35:21,498 You did more than that. 645 00:35:21,498 --> 00:35:23,776 You took a bullet for me and saved my life, thank you. 646 00:35:23,776 --> 00:35:27,746 Well, I owed her one. 647 00:35:40,034 --> 00:35:42,726 It was a passenger who ultimately took control 648 00:35:42,726 --> 00:35:45,266 of the plane and brought it safely to the ground. 649 00:35:45,291 --> 00:35:48,215 The identity of that passenger remains unknown. 650 00:35:48,215 --> 00:35:50,458 And we're gonna keep it that way. 651 00:35:50,458 --> 00:35:52,219 I feel like I can't take you anywhere. 652 00:35:52,219 --> 00:35:55,083 Did you get ahold of who you needed to? 653 00:35:55,083 --> 00:35:58,225 - I did. - So does this mean your job is done? 654 00:35:58,225 --> 00:35:59,743 Almost. 655 00:35:59,743 --> 00:36:01,020 Ah. 656 00:36:03,437 --> 00:36:05,301 How's patient number two? 657 00:36:05,301 --> 00:36:06,543 - He'll live. - Hmm. 658 00:36:06,543 --> 00:36:07,855 That's unfortunate. 659 00:36:07,855 --> 00:36:09,236 Yeah, we've got a uni on his door, 660 00:36:09,236 --> 00:36:11,169 and the Bureau is sending some agents to take him 661 00:36:11,169 --> 00:36:13,067 into federal custody as soon as he's released. 662 00:36:13,067 --> 00:36:15,552 Well, do me a favor, don't cut a deal with this one. 663 00:36:15,552 --> 00:36:17,554 - No, no more deals. - No. 664 00:36:17,554 --> 00:36:19,418 Not with the evidence you've provided for us. 665 00:36:19,418 --> 00:36:21,006 What does this mean for Dennis Jenkins? 666 00:36:21,006 --> 00:36:22,697 Are you still gonna be needing his testimony? 667 00:36:22,697 --> 00:36:24,734 Well, Jenkins's testimony establishes 668 00:36:24,734 --> 00:36:26,045 the provenance of the book. 669 00:36:26,045 --> 00:36:27,426 So let me ask you this. 670 00:36:27,426 --> 00:36:29,946 How did that sleaze of a partner of yours 671 00:36:29,946 --> 00:36:31,430 end up on this case anyway? 672 00:36:31,430 --> 00:36:32,707 That's the joke. 673 00:36:32,707 --> 00:36:35,331 The entire operation was his idea. 674 00:36:35,331 --> 00:36:37,402 So he knew about the book and he wanted to get ahead of it. 675 00:36:37,402 --> 00:36:39,404 - Mm-hmm. - And he almost did. 676 00:36:39,404 --> 00:36:42,061 He just didn't factor in one thing... your wife. 677 00:36:44,478 --> 00:36:46,744 And that... is where they always go wrong. 678 00:36:46,768 --> 00:36:47,844 Ah. 679 00:36:47,869 --> 00:36:48,930 Sergeant Grant? 680 00:36:48,930 --> 00:36:51,139 - Yes? - You can go in now. 681 00:36:51,139 --> 00:36:52,486 - Okay. - All right. 682 00:36:57,801 --> 00:36:58,940 Thank you. 683 00:37:03,462 --> 00:37:05,878 You gonna cuff me to the bed? 684 00:37:07,259 --> 00:37:09,882 I figured you're doped up enough, 685 00:37:09,882 --> 00:37:11,884 I could catch you if you ran. 686 00:37:11,884 --> 00:37:13,748 You'd catch me anyway. 687 00:37:15,233 --> 00:37:18,305 And you'd run for as long as it took. 688 00:37:18,305 --> 00:37:20,410 That is the truth. 689 00:37:22,101 --> 00:37:24,414 I want you to know that... 690 00:37:24,414 --> 00:37:27,279 I'm not running anymore. 691 00:37:27,279 --> 00:37:29,557 I stopped that 692 00:37:29,557 --> 00:37:32,733 the day you showed up to my door. 693 00:37:35,356 --> 00:37:37,772 Yeah, I've been thinking about that day a lot. 694 00:37:39,774 --> 00:37:43,088 And I'm not so sure you were running all those years. 695 00:37:43,088 --> 00:37:46,436 I think you were waiting for that knock. 696 00:37:46,436 --> 00:37:49,612 Otherwise, you could have left the state, the country, 697 00:37:49,612 --> 00:37:51,786 changed your name, disappeared. 698 00:37:53,305 --> 00:37:54,651 But you didn't. 699 00:37:55,652 --> 00:37:57,585 You stayed put. 700 00:37:57,585 --> 00:38:00,105 And when that day finally came, 701 00:38:00,105 --> 00:38:02,625 you never denied what you did. 702 00:38:02,625 --> 00:38:04,351 I do give you credit for that. 703 00:38:05,352 --> 00:38:08,320 It was a relief... 704 00:38:08,320 --> 00:38:09,873 for me. 705 00:38:10,978 --> 00:38:13,152 It can't have been that for you. 706 00:38:14,568 --> 00:38:19,020 Nothing will ever undo what I did. 707 00:38:20,021 --> 00:38:21,885 Nothing... 708 00:38:21,885 --> 00:38:23,577 will ever bring Emmett back. 709 00:38:24,578 --> 00:38:25,924 No. 710 00:38:27,408 --> 00:38:28,996 Nothing ever will. 711 00:38:28,996 --> 00:38:30,722 I wasn't looking for sympathy 712 00:38:30,722 --> 00:38:33,483 when I told you I wasn't gonna take that deal. 713 00:38:35,278 --> 00:38:37,211 I'm at peace with it. 714 00:38:39,765 --> 00:38:41,733 That's not what you said. 715 00:38:43,493 --> 00:38:47,532 You said you wouldn't take that deal without my blessing. 716 00:38:49,188 --> 00:38:51,846 And you have that now. 717 00:38:59,233 --> 00:39:01,925 What-what are they doing in here? 718 00:39:02,926 --> 00:39:05,066 - I'm still in custody. - Mm. 719 00:39:05,066 --> 00:39:07,448 You're still in my custody. 720 00:39:08,863 --> 00:39:12,280 You called them... for me? 721 00:39:12,280 --> 00:39:14,697 What makes you think this is for you? 722 00:39:16,250 --> 00:39:17,941 I'm doing this for me. 723 00:39:17,941 --> 00:39:21,048 And because I know it's what Emmett would have wanted. 724 00:39:21,048 --> 00:39:24,603 Not that his killer was set free, 725 00:39:24,603 --> 00:39:27,572 but that the woman that he loved 726 00:39:27,572 --> 00:39:30,437 could finally be free from this anger. 727 00:39:37,996 --> 00:39:40,378 So, you honor him, 728 00:39:40,378 --> 00:39:41,896 and when you go back to your family, 729 00:39:41,896 --> 00:39:44,243 be a better man than you were before. 730 00:39:46,384 --> 00:39:47,799 I promise. 731 00:39:50,733 --> 00:39:52,390 Hey, baby. 732 00:40:11,581 --> 00:40:13,618 You okay? 733 00:40:15,965 --> 00:40:17,484 I'm good. 734 00:40:19,762 --> 00:40:21,764 I'm good. 735 00:40:28,771 --> 00:40:30,669 I have to say I'm surprised 736 00:40:30,669 --> 00:40:34,604 you mooks didn't burn this place to the ground. 737 00:40:36,710 --> 00:40:39,782 But I doubt you have the requisite grasp 738 00:40:39,782 --> 00:40:42,163 of fire science. 739 00:40:42,163 --> 00:40:44,994 Fuel, ignition, combustion. 740 00:40:44,994 --> 00:40:46,271 Bang! 741 00:40:46,271 --> 00:40:47,755 Oh. 742 00:40:47,755 --> 00:40:49,447 Wilson, 743 00:40:49,447 --> 00:40:52,277 did you enjoy your little spin 744 00:40:52,277 --> 00:40:54,486 in my captain's chair? 745 00:40:56,695 --> 00:40:58,973 I was just doing my job, sir. 746 00:40:58,973 --> 00:41:01,976 Because you sure as hell can't do mine. 747 00:41:01,976 --> 00:41:06,222 Using an exclamation point in an After-Action Report. 748 00:41:06,222 --> 00:41:07,706 Vulgar! 749 00:41:08,556 --> 00:41:11,711 Han, the crapper is in 750 00:41:11,736 --> 00:41:13,988 sore need of your loving touch. 751 00:41:16,094 --> 00:41:17,716 I'll get right on that, Cap. 752 00:41:17,716 --> 00:41:19,718 Diaz. 753 00:41:19,718 --> 00:41:22,618 Something amusing about my field dressing? 754 00:41:22,643 --> 00:41:26,189 Did I pinch the wraps tight enough for you? 755 00:41:27,174 --> 00:41:30,902 Excellent wrap, sir. Very... tight. 756 00:41:30,902 --> 00:41:33,076 Thank you. 757 00:41:33,076 --> 00:41:34,526 Buckley. 758 00:41:35,562 --> 00:41:37,529 S-Sir, yes, sir. 759 00:41:38,565 --> 00:41:39,773 You. 760 00:41:45,295 --> 00:41:47,332 You saved my life. 761 00:41:51,578 --> 00:41:54,719 Do you feel these arms, son? 762 00:41:54,719 --> 00:41:56,237 Mm-hmm. 763 00:41:57,963 --> 00:42:01,967 This is me, taking you under my wing. 764 00:42:06,252 --> 00:42:10,252 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 52636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.