All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Yin.Yang.Master.Zero.2024.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:01:55,000 本片僅供內部交流學習使用,請勿外傳或公開。請於下載後24小時內刪除,如有任何違反法律法規情形,包括但不限於公開傳播、商業盈利等,我組將不承擔任何法律或連帶責任。 2 00:00:37,140 --> 00:00:38,720 你現在 3 00:00:40,640 --> 00:00:43,940 正身處夢境之中 4 00:00:48,290 --> 00:00:49,870 那個夢 5 00:00:50,960 --> 00:00:52,760 是過去的記憶 6 00:00:54,960 --> 00:00:56,210 你 7 00:00:57,180 --> 00:00:58,460 看到了什麼 8 00:01:10,530 --> 00:01:11,910 平安時代 9 00:01:13,130 --> 00:01:16,060 黑暗留存的時代 10 00:01:17,750 --> 00:01:19,590 有好一部分的人 11 00:01:19,760 --> 00:01:24,060 都確信肉眼不可見之物的存在 12 00:01:41,570 --> 00:01:44,720 並非遠在深山老林 13 00:01:44,900 --> 00:01:47,640 人 鬼 幽靈 14 00:01:48,860 --> 00:01:51,560 都共存於都城的黑暗之中… 15 00:01:51,750 --> 00:01:54,520 有時甚至共在同一屋簷下… 16 00:01:56,720 --> 00:02:01,220 斂息共存 便是這個時代的特徵 17 00:02:36,720 --> 00:02:40,580 東西4.5公里 南北5.2公里 18 00:02:40,800 --> 00:02:46,950 中央跨了一條84公尺寬的朱雀大路的古代首都 19 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 片源 20 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 TTG 21 00:02:47,220 --> 00:02:48,470 平安京 22 00:02:49,480 --> 00:02:51,970 位於其北部的大內裡 23 00:02:52,270 --> 00:02:55,790 等同於現今的永田町 霞關 24 00:02:55,980 --> 00:02:58,390 發揮著國家中樞功能 25 00:02:59,000 --> 00:03:04,480 於其內部 有著名為內裡的天皇居城 26 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 翻譯 27 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 青洛涯 28 00:03:04,900 --> 00:03:08,610 在這個時代 以皇帝為首 29 00:03:08,760 --> 00:03:12,320 政治被其與一部分貴族和官僚掌控 30 00:03:12,540 --> 00:03:16,310 政策根據占卜來決定 31 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 翻譯/校對/時間 32 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 Z 33 00:03:24,760 --> 00:03:27,710 進行占卜的 34 00:03:28,450 --> 00:03:30,340 則是陰陽師 35 00:03:37,630 --> 00:03:40,560 陰陽寮 等同於現今的省廳 36 00:03:40,770 --> 00:03:45,190 是國家公務員官僚陰陽師們的工作場所 37 00:03:45,370 --> 00:03:49,040 亦是想成為陰陽師之人的學校 38 00:03:49,710 --> 00:03:53,740 於此學習的人不叫學生 而是學徒 39 00:03:49,710 --> 00:03:53,740 (這兩個詞漢字相同 但讀音和含義不同) 40 00:03:55,100 --> 00:03:58,030 其指導者被稱為博士 41 00:03:59,140 --> 00:04:01,550 在這個時代 身份地位差距極大 42 00:04:01,550 --> 00:04:04,290 並非出身於貴族的人們 43 00:04:04,430 --> 00:04:08,040 成為官僚 是其唯一的階級晉升之路 44 00:04:08,270 --> 00:04:10,670 而這條路堪稱獨木橋 45 00:04:10,770 --> 00:04:13,120 雖有許多人掉隊 46 00:04:13,290 --> 00:04:17,480 但也有鍥而不捨 直至中年也仍是學徒之人 47 00:04:18,330 --> 00:04:22,800 夫類古時聖武天皇己巳年之長屋王亡於奸 48 00:04:23,230 --> 00:04:31,380 亦似光仁天皇亡妻井上先後殤於佞… 49 00:04:31,390 --> 00:04:35,160 像這樣用千年之前的語言也不太方便 50 00:04:35,160 --> 00:04:37,830 接下來就用現代語吧 51 00:04:39,280 --> 00:04:42,990 右大臣菅原道真公被貶去太宰府 52 00:04:43,230 --> 00:04:45,880 對朝廷心懷怨恨而死 53 00:04:46,440 --> 00:04:48,250 此後 都城之中出現的怪事 54 00:04:48,250 --> 00:04:51,070 被認為是道真公的怨靈在作祟 55 00:04:53,040 --> 00:04:55,720 那究竟是如何降服其怨靈的呢 56 00:04:59,320 --> 00:05:00,060 貞文 57 00:05:01,630 --> 00:05:03,610 恢復其被剝奪的地位 58 00:05:03,760 --> 00:05:07,450 並於去年 將其尊為天滿大自在天神 59 00:05:07,810 --> 00:05:08,820 沒錯 60 00:05:09,390 --> 00:05:13,160 保護這座都城免於詛咒和怨靈等災禍 61 00:05:13,640 --> 00:05:16,550 這便是我等陰陽師的工作 62 00:05:20,150 --> 00:05:21,040 聽好了 63 00:05:21,270 --> 00:05:25,890 也就是說 杏仁和桃仁之類可為藥 64 00:05:26,460 --> 00:05:28,120 但若是弄錯服用方法 65 00:05:29,390 --> 00:05:31,940 也有可能會成為毒藥 66 00:05:34,170 --> 00:05:35,370 有什麼要問的嗎 67 00:05:35,870 --> 00:05:37,980 請問這世上最強的毒藥是什麼 68 00:05:38,250 --> 00:05:38,900 嗯 69 00:05:46,620 --> 00:05:53,360 將蛇 蜈蚣 蜘蛛 蛤蟆等百種毒蟲 70 00:05:53,700 --> 00:05:57,070 活著同置於一壺 71 00:05:58,520 --> 00:06:02,460 使其自相殘殺 72 00:06:03,890 --> 00:06:06,640 活到最後的毒蟲 73 00:06:07,100 --> 00:06:09,840 便是最強之毒 74 00:06:13,100 --> 00:06:15,780 那就是 蠱毒 75 00:06:20,460 --> 00:06:22,000 喂 當心點 76 00:06:23,120 --> 00:06:25,030 裡面放的若是劇毒 你可就死了 77 00:06:25,840 --> 00:06:27,020 之後跟我匯報 78 00:06:27,020 --> 00:06:27,700 遵命 79 00:06:28,610 --> 00:06:29,550 五行 80 00:06:29,550 --> 00:06:31,220 首先是春日發芽 81 00:06:31,430 --> 00:06:32,690 從木開始 82 00:06:33,380 --> 00:06:36,930 樹木成長 木能燃火 83 00:06:37,420 --> 00:06:40,940 火燒成灰 成為泥土 84 00:06:41,470 --> 00:06:44,480 土中培育出金屬 85 00:06:44,980 --> 00:06:45,990 最後 86 00:06:46,370 --> 00:06:51,700 冰冷金屬的表面結出水滴 生成了水 87 00:06:53,010 --> 00:06:55,720 然後這水 88 00:07:02,760 --> 00:07:04,180 使木生長 89 00:07:04,430 --> 00:07:09,300 水是萬物之終焉 亦是所有生命之起源 90 00:07:09,890 --> 00:07:11,250 將彼世與現世 91 00:07:11,670 --> 00:07:13,850 將潛意識與顯意識 92 00:07:14,020 --> 00:07:15,410 聯結在一起 93 00:07:16,700 --> 00:07:20,300 這漏刻之水 由地底湧出 94 00:07:21,100 --> 00:07:23,320 不染一絲汙垢 95 00:07:26,420 --> 00:07:27,430 詛咒 96 00:07:28,170 --> 00:07:29,620 所謂咒 97 00:07:30,690 --> 00:07:34,390 並非直接作用於肉體或物質 98 00:07:35,740 --> 00:07:40,030 咒首先作用於意識 99 00:07:41,060 --> 00:07:43,450 然後影響肉體 100 00:07:45,030 --> 00:07:45,850 兼茂 101 00:07:46,880 --> 00:07:47,710 在 102 00:07:55,790 --> 00:07:56,690 伸出手臂 103 00:08:02,170 --> 00:08:05,810 將這燒紅的火筷 104 00:08:11,610 --> 00:08:13,150 但實際上 105 00:08:14,200 --> 00:08:15,520 這並非火筷 106 00:08:16,790 --> 00:08:17,760 兼茂 107 00:08:18,590 --> 00:08:20,120 好好看清楚 108 00:08:33,670 --> 00:08:38,460 兼茂深信這是燒紅的火筷 109 00:08:38,820 --> 00:08:41,040 從而使得肉體產生了變化 110 00:08:41,610 --> 00:08:46,600 這便是“暗示” 也稱“催眠術” 111 00:08:47,400 --> 00:08:48,980 實際上明明無毒 112 00:08:49,810 --> 00:08:53,160 卻有男子因深信自己被毒蛇咬傷而身亡 113 00:08:53,160 --> 00:08:54,500 這類事時有發生 114 00:08:55,930 --> 00:08:59,590 一流的陰陽師能熟練使用咒 115 00:09:03,630 --> 00:09:05,930 今日 就到此為止 116 00:09:07,110 --> 00:09:09,530 兼茂的手臂是真的被燒傷了吧 117 00:09:09,670 --> 00:09:12,040 都聞到毛髮的焦臭味了 絕對燒傷了 118 00:09:15,540 --> 00:09:17,480 陰陽師的晉升 119 00:09:17,480 --> 00:09:21,890 從學徒升為被稱為得業生的上級學徒 120 00:09:22,340 --> 00:09:23,430 再到陰陽師 121 00:09:25,000 --> 00:09:26,020 博士 122 00:09:27,540 --> 00:09:30,150 然後到陰陽頭 123 00:09:32,060 --> 00:09:34,300 但陰陽師的頂點 124 00:09:34,300 --> 00:09:37,160 所有陰陽師的目標 125 00:09:38,090 --> 00:09:40,220 是藏人所陰陽師 126 00:09:40,590 --> 00:09:44,350 也就是成為陛下專屬的陰陽師 127 00:09:44,920 --> 00:09:48,690 如今此位正值空缺 128 00:09:52,940 --> 00:09:55,450 說起來晴明呢 又偷懶了? 129 00:09:55,520 --> 00:09:57,150 畢竟是陰陽博士的直傳弟子 130 00:09:57,150 --> 00:09:58,410 可不是能隨意放肆嘛 131 00:09:58,490 --> 00:10:01,150 歸根結底 比起實力 還是人脈重要 人脈 132 00:10:01,730 --> 00:10:04,920 但不是說他是狐狸之子 會使用咒術嗎 133 00:10:05,100 --> 00:10:06,030 咒術? 134 00:10:06,300 --> 00:10:08,030 你見過那種魔法嗎 135 00:10:08,370 --> 00:10:09,490 沒見過 136 00:10:09,680 --> 00:10:10,490 是吧 137 00:10:10,650 --> 00:10:12,210 根本就沒有那種東西 138 00:10:12,300 --> 00:10:15,130 真要是有 我們就不用在這裡辛苦收拾了 139 00:10:15,130 --> 00:10:17,690 用咒術豈不是更輕鬆? 140 00:10:18,070 --> 00:10:18,610 說的也是 141 00:10:18,610 --> 00:10:21,600 貞文 今天把這個抄好 142 00:10:24,800 --> 00:10:25,720 今天抄好? 143 00:10:25,720 --> 00:10:27,720 你區區一個學徒 竟敢頂嘴? 144 00:10:27,980 --> 00:10:29,950 泰家你不也是學徒嘛 145 00:10:31,730 --> 00:10:34,620 但是 我還要上課 146 00:10:34,620 --> 00:10:36,980 你上了課又能怎麼樣 147 00:10:37,290 --> 00:10:38,980 這個年紀都還是學徒 148 00:10:39,690 --> 00:10:42,310 就算能成為我這樣的得業生 149 00:10:42,700 --> 00:10:45,880 但你到死都等不到正式成為陰陽師的那一天吧 150 00:10:48,030 --> 00:10:50,130 與其如此 不如乖乖當當助手 151 00:10:50,400 --> 00:10:51,900 那樣多少還能為世間做點貢獻 152 00:11:35,330 --> 00:11:36,520 你看到了嗎 153 00:11:37,590 --> 00:11:41,580 殺害你雙親的那個男人的臉 154 00:11:43,560 --> 00:11:44,420 沒有 155 00:11:46,560 --> 00:11:48,350 你應該看到了吧 156 00:11:50,120 --> 00:11:51,630 卻又回想不起來… 157 00:11:51,630 --> 00:11:54,270 是因為我的內心在干擾我 158 00:11:55,430 --> 00:11:56,560 沒錯 159 00:11:58,360 --> 00:12:03,060 你要拋卻心中的仇恨與恐懼 160 00:12:04,080 --> 00:12:06,280 只看事實 161 00:12:07,430 --> 00:12:08,640 如此 162 00:12:09,760 --> 00:12:13,400 有朝一日 你一定能看到 163 00:12:15,370 --> 00:12:17,070 狐狸之子在這裡? 164 00:12:17,070 --> 00:12:19,070 是的 現在就在寬朝大人那邊 165 00:12:21,420 --> 00:12:22,570 他來了 166 00:12:24,540 --> 00:12:26,760 你就是陰陽寮的狐狸之子? 167 00:12:27,040 --> 00:12:29,380 既然是狐狸之子 應該很擅長咒術吧 168 00:12:29,380 --> 00:12:32,520 比如說 殺人也是可以做到的吧 169 00:12:32,890 --> 00:12:34,830 能 還是不能呢 170 00:12:35,550 --> 00:12:36,690 不能嗎 171 00:12:37,930 --> 00:12:40,530 要說能或不能 172 00:12:41,030 --> 00:12:42,110 要試試嗎 173 00:12:43,890 --> 00:12:45,060 用你們其中一人 174 00:12:47,310 --> 00:12:50,080 不不不 倒也不必如此 175 00:12:50,450 --> 00:12:53,810 不如用人以外的東西試試吧 176 00:12:53,810 --> 00:12:55,250 好主意 177 00:12:56,130 --> 00:12:58,130 那裡有一隻蟾蜍 178 00:12:58,250 --> 00:13:00,130 你能用咒術殺了它嗎 179 00:13:00,760 --> 00:13:04,280 蟾蜍非人 殺了也無妨吧 180 00:13:04,650 --> 00:13:06,600 竟在寺內說這種話… 181 00:13:06,600 --> 00:13:10,040 沒事 不過是餘興而已 182 00:13:11,390 --> 00:13:14,620 是嗎 既然連你都這麼說了… 183 00:13:30,960 --> 00:13:32,540 用咒術的話 184 00:13:33,000 --> 00:13:37,130 放上這樣一枚葉片就能將其殺害 185 00:13:41,380 --> 00:13:43,680 太陰化生 水位之精 186 00:14:04,030 --> 00:14:05,900 不不不 怎會如此 187 00:14:06,270 --> 00:14:09,800 蟾蜍也每日聽著寬朝大人唸經的吧 188 00:14:10,330 --> 00:14:12,000 不知不覺便獲得了靈力 189 00:14:12,230 --> 00:14:14,940 之後對你們其中的某一位進行報復… 190 00:14:15,370 --> 00:14:17,190 也是有可能的吧 191 00:14:22,870 --> 00:14:23,810 那位是? 192 00:14:25,130 --> 00:14:28,190 他名為安倍晴明 是陰陽寮的學徒 193 00:14:30,140 --> 00:14:31,670 安倍晴明 194 00:14:38,440 --> 00:14:40,460 這不是博雅大人嗎 195 00:14:40,590 --> 00:14:43,150 竟特地移步前來此等簡陋之地 196 00:14:43,250 --> 00:14:45,780 您只要吩咐一聲 我們隨時能上門拜訪 197 00:14:45,870 --> 00:14:47,530 沒事 偶爾走一趟也挺好 198 00:14:47,810 --> 00:14:48,880 您今日前來所為何事 199 00:14:49,030 --> 00:14:52,110 占卜?又或者是驅邪? 200 00:14:52,360 --> 00:14:54,930 都不是 今天不是來找你們的 201 00:14:55,420 --> 00:14:56,830 我是來見晴明的 202 00:14:57,400 --> 00:14:59,480 晴明?那個學徒? 203 00:15:24,450 --> 00:15:25,790 怎麼又在這裡 204 00:15:26,850 --> 00:15:28,650 你總是待在這裡呢 205 00:15:29,510 --> 00:15:30,410 有什麼事 206 00:15:31,960 --> 00:15:32,750 有客來訪 207 00:15:34,200 --> 00:15:35,060 找我? 208 00:15:36,420 --> 00:15:38,920 是中務大輔博雅大人 209 00:15:39,350 --> 00:15:41,910 也就是我們陰陽寮的上司 210 00:15:42,330 --> 00:15:45,030 雖然現在已入臣籍 被賜姓源 211 00:15:45,030 --> 00:15:46,760 但他是先帝醍醐帝之孫 212 00:15:46,760 --> 00:15:49,840 說到管弦 就要提到博雅大人呢 213 00:15:50,630 --> 00:15:53,270 即使在陛下面前 也被允許穿常服 214 00:15:53,860 --> 00:15:58,210 請你千萬 千萬不要冒犯他 215 00:15:59,550 --> 00:16:01,500 不論拜託你什麼 都拒絕掉 216 00:16:02,130 --> 00:16:04,710 他不是你區區一個學徒能應對的人 217 00:16:06,080 --> 00:16:07,330 就算您是博士 218 00:16:07,600 --> 00:16:10,440 也沒有權利這麼命令我吧 219 00:16:13,910 --> 00:16:19,380 我從沒打算搶走你們重要的貴客 220 00:16:20,920 --> 00:16:22,290 請安心 221 00:16:47,850 --> 00:16:49,190 安倍晴明 222 00:16:50,630 --> 00:16:52,510 我今天來是為了請你幫一個忙 223 00:16:52,710 --> 00:16:53,950 我拒絕 224 00:16:55,090 --> 00:16:55,810 告辭 225 00:16:56,800 --> 00:16:58,140 等…等一下 226 00:17:03,420 --> 00:17:04,640 你這無禮之徒! 227 00:17:04,880 --> 00:17:05,700 無禮? 228 00:17:06,410 --> 00:17:07,620 真正無禮的是誰? 229 00:17:08,180 --> 00:17:10,560 一上來就抓別人褲子的人是你吧 230 00:17:12,180 --> 00:17:16,940 我討厭像你這樣冠冕堂皇態度高高在上的人 231 00:17:17,720 --> 00:17:21,470 我也不喜歡像你這樣不知禮儀的傢伙 232 00:17:21,610 --> 00:17:22,550 那麼正好 233 00:17:22,960 --> 00:17:26,230 別找學徒 去拜託正經的陰陽師吧 234 00:17:27,820 --> 00:17:29,250 為何拒絕? 235 00:17:30,760 --> 00:17:31,800 因為我沒有興趣 236 00:17:32,440 --> 00:17:35,350 無非就是半夜聽到不可思議的聲音之類的事 237 00:17:37,190 --> 00:17:40,360 屋裡出現響動 很多人都認為是妖怪所為 238 00:17:40,580 --> 00:17:42,450 但其實是木材乾燥引起的 239 00:17:42,960 --> 00:17:44,640 多於溫差較大時發生 240 00:17:44,960 --> 00:17:46,640 尤其冬日多發 也正是這個原因 241 00:17:47,170 --> 00:17:49,540 陰陽師接到的工作裡九成九都是這類事情 242 00:17:49,710 --> 00:17:51,070 所以我不感興趣 243 00:17:53,020 --> 00:17:55,210 那麼那隻蟾蜍是怎麼回事 244 00:17:55,630 --> 00:17:56,340 蟾蜍? 245 00:17:56,530 --> 00:17:58,590 你不是在寬朝大人的寺裡殺了一隻嗎 246 00:17:59,160 --> 00:18:01,100 哦 那個啊 247 00:18:03,300 --> 00:18:04,170 那是… 248 00:18:08,860 --> 00:18:10,190 我施了咒 249 00:18:11,140 --> 00:18:11,710 咒? 250 00:18:12,030 --> 00:18:12,600 沒錯 251 00:18:13,400 --> 00:18:14,600 詛咒的咒 252 00:18:15,770 --> 00:18:17,720 也就是咒術? 253 00:18:17,770 --> 00:18:18,590 不是的 254 00:18:19,010 --> 00:18:20,740 並非如你所想 255 00:18:21,140 --> 00:18:22,300 什麼意思 256 00:18:22,880 --> 00:18:24,390 比如 就像這樣 257 00:18:24,810 --> 00:18:25,720 看 老鼠 258 00:18:33,250 --> 00:18:35,460 怎…怎麼回事 這裡怎麼會有老鼠! 259 00:18:36,640 --> 00:18:37,770 仔細看清楚 260 00:18:38,930 --> 00:18:39,770 好好看清楚 261 00:18:51,990 --> 00:18:52,980 就是這麼回事 262 00:18:53,680 --> 00:18:57,190 在燃著具有致幻作用的香的屋子裡 尤其有效 263 00:18:58,130 --> 00:19:00,140 寺裡也滿是焚香出的煙 264 00:19:00,900 --> 00:19:02,890 剛剛明明就是老鼠… 265 00:19:04,270 --> 00:19:06,970 用言語進行誘導 266 00:19:08,170 --> 00:19:09,750 用咒術的話 267 00:19:10,210 --> 00:19:14,260 放上這樣一枚葉片就能將其殺害 268 00:19:18,780 --> 00:19:20,760 用五感加強效果 269 00:19:29,260 --> 00:19:30,960 但咒的本質是本人 270 00:19:31,460 --> 00:19:34,860 關鍵在於被施咒的那一方 271 00:19:35,720 --> 00:19:36,970 什麼意思 272 00:19:37,830 --> 00:19:40,040 知道真相和事實的區別嗎 273 00:19:43,070 --> 00:19:46,110 所謂事實 是實際發生的事情 274 00:19:47,250 --> 00:19:51,200 所謂真相 是基於人主觀之上得出的結論 275 00:19:51,820 --> 00:19:52,530 也就是說 276 00:19:52,730 --> 00:19:56,020 是隨著每個人接受方式的不同而變化的概念 277 00:19:56,380 --> 00:19:57,030 咒 278 00:20:04,490 --> 00:20:07,210 有多少個人 就會有多少個真相 279 00:20:08,570 --> 00:20:09,400 總而言之 280 00:20:10,330 --> 00:20:11,720 就是主觀臆想? 281 00:20:11,770 --> 00:20:15,550 沒錯 而且人越笨越容易被施咒 282 00:20:17,820 --> 00:20:18,510 笨? 283 00:20:19,090 --> 00:20:21,190 你是想說我是笨蛋? 284 00:20:21,190 --> 00:20:22,000 難道不是嗎 285 00:20:22,480 --> 00:20:23,330 你說什麼 286 00:20:23,330 --> 00:20:23,950 告辭 287 00:20:26,960 --> 00:20:28,620 但那是徽子女王啊 288 00:20:30,280 --> 00:20:31,710 感到困擾的不是我 289 00:20:32,170 --> 00:20:34,580 徽子女王才不是我這樣的笨蛋 290 00:20:34,970 --> 00:20:36,580 是前伊勢的齋宮嗎 291 00:20:37,000 --> 00:20:37,730 沒錯 292 00:20:38,260 --> 00:20:40,050 是侍奉神明的那位殿下 293 00:20:44,060 --> 00:20:44,860 原來如此 294 00:20:45,210 --> 00:20:46,160 原來如此 聽起來很有趣啊 295 00:20:46,210 --> 00:20:47,480 好 那就走吧 296 00:20:50,610 --> 00:20:51,500 走了 297 00:21:09,990 --> 00:21:11,300 就是這架琴 298 00:21:13,390 --> 00:21:15,920 據說半夜會突然發生聲響 299 00:21:16,700 --> 00:21:19,030 每次弦斷 都會重新給它換上新弦 300 00:21:20,060 --> 00:21:21,850 持續了多久 301 00:21:22,830 --> 00:21:26,350 今晚弦再斷的話 那所有的舊琴弦就都斷了 302 00:21:29,400 --> 00:21:30,380 晴明大人 303 00:21:31,290 --> 00:21:32,720 你擁有見鬼的能力? 304 00:21:33,680 --> 00:21:34,410 見鬼? 305 00:21:36,600 --> 00:21:39,640 指的是能看到鬼怪或者幽靈之類 306 00:21:39,640 --> 00:21:41,830 普通人看不到的東西的能力 307 00:21:43,750 --> 00:21:45,380 那麼你擁有見鬼的能力嗎? 308 00:21:47,040 --> 00:21:50,930 偶爾 感覺自己能看到 309 00:21:53,600 --> 00:21:57,390 弦斷之時 我好像看到了龍 310 00:21:58,250 --> 00:21:59,120 龍? 311 00:22:03,910 --> 00:22:06,200 會發生什麼不好的事嗎 312 00:22:16,060 --> 00:22:19,000 這是棗和栗 還有麻花 313 00:22:19,580 --> 00:22:20,840 失禮了 314 00:22:29,120 --> 00:22:31,020 你覺得徽子殿下如何 315 00:22:32,230 --> 00:22:34,580 你在為有男人接近自己喜歡的女子而擔心嗎 316 00:22:34,770 --> 00:22:37,210 你…你在說什麼胡話 317 00:22:37,720 --> 00:22:40,190 什麼啊 連手都還沒牽過嗎 318 00:22:40,360 --> 00:22:43,470 不 不是的 這多失禮啊 319 00:22:43,710 --> 00:22:45,000 我們身份差距懸殊 320 00:22:45,210 --> 00:22:47,360 她可是我這樣的人無法企及的存在 321 00:22:47,920 --> 00:22:48,720 身份? 322 00:22:51,620 --> 00:22:52,470 無趣 323 00:22:54,350 --> 00:22:55,680 怎麼就喝起酒來了 324 00:22:56,380 --> 00:22:58,040 接下來不是還有正事嗎 325 00:22:58,420 --> 00:23:00,340 喝不喝酒都不影響 326 00:23:00,510 --> 00:23:03,290 會發生就是會發生 不會發生的就不會發生 327 00:23:03,290 --> 00:23:04,650 這什麼歪理 328 00:23:05,100 --> 00:23:05,600 歪理? 329 00:23:06,610 --> 00:23:08,960 這不是歪理 這是事實 330 00:23:11,610 --> 00:23:12,750 你不喜歡酒? 331 00:23:13,910 --> 00:23:15,280 味道很好哦 332 00:23:15,690 --> 00:23:17,660 不 我不喝 333 00:23:23,060 --> 00:23:23,780 不 334 00:23:24,610 --> 00:23:26,090 我絕對不會喝的 335 00:24:27,730 --> 00:24:28,910 博雅大人 336 00:24:37,410 --> 00:24:38,610 你還是喝上了 337 00:24:40,410 --> 00:24:41,820 沒事的 沒事的 338 00:24:47,590 --> 00:24:48,280 出現了 339 00:24:50,490 --> 00:24:51,890 等一下 340 00:25:03,850 --> 00:25:04,810 別碰 341 00:25:13,200 --> 00:25:14,960 響的不是弦啊 342 00:25:15,860 --> 00:25:16,850 什麼意思 343 00:25:17,060 --> 00:25:17,990 你感覺不到嗎 344 00:25:18,910 --> 00:25:19,800 震動 345 00:25:22,670 --> 00:25:23,750 在晃? 346 00:25:24,190 --> 00:25:25,990 不不不 是因為我喝多了吧 347 00:25:28,780 --> 00:25:30,830 琴弦在和什麼東西共鳴 348 00:25:31,480 --> 00:25:32,250 共鳴? 349 00:25:50,460 --> 00:25:51,590 看到了什麼了嗎 350 00:25:54,460 --> 00:25:57,160 博雅 去拿個容器過來 能蓋蓋子的那種 351 00:25:57,230 --> 00:25:58,490 蓋子?要多大的? 352 00:25:58,590 --> 00:25:59,300 都可以 353 00:25:59,300 --> 00:26:00,330 我這就去拿 354 00:26:05,070 --> 00:26:06,130 博雅大人 355 00:26:06,130 --> 00:26:07,850 現在晴明正在處理 356 00:26:08,040 --> 00:26:09,520 請徽子殿下先回屋 357 00:26:11,680 --> 00:26:12,950 徽子殿下 358 00:26:18,680 --> 00:26:19,470 別過來 359 00:26:28,400 --> 00:26:29,420 是龍 360 00:26:37,540 --> 00:26:38,830 徽子殿下 361 00:26:39,710 --> 00:26:41,180 博雅 把瓶子給我 362 00:26:48,850 --> 00:26:51,020 天清清地靈靈 五彩祥雲 上下虛空 363 00:26:51,020 --> 00:26:52,270 千里之願 遙相聽聞 364 00:26:52,270 --> 00:26:54,230 十方清淨 四方清淨 中央清靜 365 00:26:54,230 --> 00:26:56,280 天無汙 地無穢 366 00:27:10,410 --> 00:27:11,270 徽子殿下 367 00:27:23,370 --> 00:27:24,760 那究竟是什麼 368 00:27:24,820 --> 00:27:26,940 竟置徽子殿下於險境 369 00:27:27,510 --> 00:27:29,170 都已經解決了 就別計較了 370 00:27:29,440 --> 00:27:30,780 不行 371 00:27:31,490 --> 00:27:32,390 如何? 372 00:27:32,610 --> 00:27:35,130 第一次將喜歡的女子抱在懷中的感覺 373 00:27:36,280 --> 00:27:37,260 這個啊 374 00:27:37,680 --> 00:27:40,640 軟軟的 香香的 375 00:27:43,280 --> 00:27:44,850 這不是重點 376 00:27:45,110 --> 00:27:47,090 話說回來 那個玻璃瓶呢 377 00:27:47,460 --> 00:27:48,810 你是把什麼東西給封印進裡面了嗎 378 00:27:49,010 --> 00:27:49,840 想看嗎 379 00:27:50,280 --> 00:27:51,070 嗯 380 00:28:05,030 --> 00:28:06,300 博雅大人呢 381 00:28:06,740 --> 00:28:08,300 已經回去了 382 00:28:09,740 --> 00:28:11,350 晴明是怎麼說的 383 00:28:11,840 --> 00:28:14,940 他說今後應該不會再聽見這聲響了 384 00:28:16,930 --> 00:28:17,810 這樣啊 385 00:28:18,700 --> 00:28:20,250 究竟發生了什麼事 386 00:28:20,400 --> 00:28:22,110 您突然就暈過去了 387 00:28:22,750 --> 00:28:23,880 你們沒看到嗎 388 00:28:25,240 --> 00:28:26,110 出現了 389 00:28:27,540 --> 00:28:29,470 金色的龍 390 00:28:32,130 --> 00:28:33,850 是晴明抓住了它 391 00:28:40,110 --> 00:28:41,260 裡面什麼都沒有啊 392 00:28:41,620 --> 00:28:42,580 你看不見嗎 393 00:28:43,630 --> 00:28:44,670 那真是遺憾 394 00:28:45,390 --> 00:28:46,450 怎麼回事 395 00:28:46,820 --> 00:28:47,540 算了 396 00:29:20,810 --> 00:29:21,870 夫人 397 00:29:22,580 --> 00:29:24,080 泰家大人他! 398 00:29:24,710 --> 00:29:27,600 夫人 不好了 不好了 399 00:29:36,740 --> 00:29:37,610 夫人 400 00:29:37,610 --> 00:29:38,470 泰家 401 00:29:38,470 --> 00:29:40,610 夫人 您撐住 402 00:29:47,980 --> 00:29:49,350 被咒殺了? 403 00:29:51,500 --> 00:29:53,750 這是在他家裡發現的 404 00:29:59,930 --> 00:30:00,970 不可能 405 00:30:02,160 --> 00:30:03,780 不可能 不可能 406 00:30:07,220 --> 00:30:09,000 這是自殺啊 407 00:30:10,670 --> 00:30:11,750 自殺? 408 00:30:12,250 --> 00:30:13,290 這話怎麼說? 409 00:30:14,730 --> 00:30:17,840 他因為成績而苦惱不已 410 00:30:19,950 --> 00:30:22,650 他不是會因成績而苦惱的人… 411 00:30:23,190 --> 00:30:27,990 陰陽寮的得業生被咒殺這種事 412 00:30:28,370 --> 00:30:29,940 絕不容許發生 413 00:30:31,070 --> 00:30:32,830 此事要是傳出去 414 00:30:33,390 --> 00:30:35,490 我等的權威將會一落千丈 415 00:30:37,980 --> 00:30:41,170 那就這樣向上面報告吧 416 00:30:41,810 --> 00:30:43,240 就算對上面報告說是自殺 417 00:30:43,580 --> 00:30:44,730 但我們自己 418 00:30:45,220 --> 00:30:46,990 必須調查清楚 419 00:30:46,990 --> 00:30:49,810 是誰 出於何種目的 咒殺了得業生 420 00:30:52,760 --> 00:30:53,760 話說回來 421 00:30:54,680 --> 00:30:57,000 下一位得業生該選誰呢 422 00:30:59,330 --> 00:31:01,610 我個人推薦安倍晴明 423 00:31:02,330 --> 00:31:03,280 晴明? 424 00:31:04,410 --> 00:31:05,780 那個懶惰的傢伙? 425 00:31:05,880 --> 00:31:07,920 但他的才能出類拔萃 426 00:31:09,740 --> 00:31:12,680 你這偏袒得也太露骨了 427 00:31:13,000 --> 00:31:15,030 就算他是你的愛徒 428 00:31:15,670 --> 00:31:18,820 你是說有比他才華更出眾的人嗎 429 00:31:21,520 --> 00:31:25,860 比方說 這樣如何? 430 00:31:28,040 --> 00:31:30,700 將你們召集於此 不為其他 431 00:31:31,830 --> 00:31:34,210 想必你們也已有所耳聞 432 00:31:34,830 --> 00:31:38,710 今早 得業生泰家死了 433 00:31:41,130 --> 00:31:44,040 死因是什麼 434 00:31:44,870 --> 00:31:46,640 對外說是自殺 435 00:31:49,950 --> 00:31:52,750 但實際上 他是被人殺害的 436 00:31:53,600 --> 00:31:54,240 被人殺害? 437 00:31:54,240 --> 00:31:56,830 畢竟他遭很多人記恨呢 438 00:31:57,080 --> 00:32:00,810 這個咒符是在泰家的家裡找到的 439 00:32:04,180 --> 00:32:05,260 比如說 440 00:32:06,920 --> 00:32:12,080 如果兇手的動機是為了獲得得業生的地位 441 00:32:14,970 --> 00:32:17,840 那你們所有人都有嫌疑 442 00:32:20,050 --> 00:32:21,080 如何 443 00:32:22,730 --> 00:32:25,190 兇手是你們其中的誰嗎 444 00:32:25,400 --> 00:32:27,340 不 這種事怎麼可能 445 00:32:27,900 --> 00:32:30,270 請問下一位得業生是誰 446 00:32:32,360 --> 00:32:36,310 查明殺害泰家的兇手及其動機 447 00:32:37,620 --> 00:32:40,960 這是成為得業生的晉升考試 448 00:32:42,220 --> 00:32:45,190 查出兇手的人就是下一位得業生 449 00:32:46,230 --> 00:32:48,770 -得業生… -他死了反而做出了貢獻啊… 450 00:32:48,770 --> 00:32:51,580 泰家被咒殺一事是機密 451 00:32:53,760 --> 00:32:54,640 明白了嗎 452 00:33:00,850 --> 00:33:01,910 你要去哪裡 453 00:33:07,570 --> 00:33:09,650 我對得業生什麼的沒興趣 454 00:33:11,880 --> 00:33:12,620 為何 455 00:33:14,000 --> 00:33:15,790 成為得業生有什麼好處嗎 456 00:33:20,130 --> 00:33:24,950 陰陽博士忠行推薦你為下一位得業生 457 00:33:25,470 --> 00:33:27,340 這是因為他們是師徒嗎 458 00:33:27,470 --> 00:33:28,530 未免太偏心了吧 459 00:33:28,690 --> 00:33:31,190 放心 我說了我沒興趣 460 00:33:31,260 --> 00:33:33,870 你要辜負忠行對你的期待嗎 461 00:33:34,460 --> 00:33:35,510 無所謂 462 00:33:36,680 --> 00:33:37,460 這樣啊 463 00:33:39,400 --> 00:33:42,730 那就將你剔出得業生候選人之列吧 464 00:33:43,070 --> 00:33:44,560 但考試就是考試 465 00:33:45,720 --> 00:33:48,420 只要你還是學徒 就得參加考試 466 00:33:48,900 --> 00:33:50,710 -這是命令?-沒錯 467 00:33:53,250 --> 00:33:55,940 五日後的午時是最後期限 468 00:34:06,540 --> 00:34:08,370 得業生之後就是陰陽師啊 469 00:34:10,410 --> 00:34:11,640 安靜 470 00:34:14,590 --> 00:34:17,530 這是通往官僚陰陽師的第一步 471 00:34:21,110 --> 00:34:22,520 請竭盡全力吧 472 00:34:30,420 --> 00:34:31,220 晴明 473 00:34:35,370 --> 00:34:39,390 你莫非不想成為陰陽師嗎 474 00:34:40,580 --> 00:34:41,950 你就不想成為陰陽師 475 00:34:42,090 --> 00:34:44,630 再成為陛下的專屬陰陽師嗎 476 00:34:47,210 --> 00:34:50,240 那麼首先 你得成為得業生才行 477 00:34:53,920 --> 00:34:59,070 我很感謝您能收留我這個孤兒並養育成人 478 00:35:01,050 --> 00:35:02,490 感謝您給我提供了食物和住所 479 00:35:02,880 --> 00:35:04,790 還教會了我讀書寫字 480 00:35:06,750 --> 00:35:08,730 如果沒有您 我恐怕早就已經死了 481 00:35:11,400 --> 00:35:13,770 我遵從您的囑咐 進了陰陽寮 482 00:35:15,090 --> 00:35:18,380 但是 為了維持自己的職位 483 00:35:19,090 --> 00:35:22,530 散播根本不存在的鬼怪一說 宣揚其恐怖 484 00:35:23,180 --> 00:35:25,740 利用詭異的占卜和儀式 485 00:35:25,900 --> 00:35:27,520 進一步煽動不安的情緒 486 00:35:28,020 --> 00:35:30,620 讓不存在的東西看起來像真的存在一般 487 00:35:31,010 --> 00:35:34,710 我對陰陽師這個工作毫無興趣 488 00:35:37,480 --> 00:35:38,540 只要活下去 489 00:35:39,410 --> 00:35:41,870 總有一天能找到殺害雙親的兇手 490 00:35:42,420 --> 00:35:43,850 我不過是這麼想的而已 491 00:35:48,080 --> 00:35:49,210 您不必擔心 492 00:35:50,030 --> 00:35:52,860 我會參加考試的 畢竟這是命令 493 00:35:54,100 --> 00:35:55,960 並且 我會最先查出那個兇手 494 00:36:08,500 --> 00:36:11,160 等一下 快來看信定的水占痕 495 00:36:11,690 --> 00:36:14,690 信定總說泰家的壞話 還總跟他吵架對吧 496 00:36:14,740 --> 00:36:16,630 我從民部省那裡拿到了 497 00:36:16,630 --> 00:36:18,270 泰家的出生年月日是? 498 00:36:18,270 --> 00:36:20,410 總之快找 這裡也有 499 00:36:21,440 --> 00:36:24,090 十二天將玄武 然後是重審課 500 00:36:24,280 --> 00:36:26,100 陰謀或邪惡之象 501 00:36:26,190 --> 00:36:28,440 泰家是怎麼死的 502 00:36:28,440 --> 00:36:30,250 這和你們無關吧 503 00:36:30,320 --> 00:36:31,800 好了 快回去吧 快回去吧 504 00:36:31,800 --> 00:36:33,260 回吧 回吧 回吧 回吧 505 00:36:33,260 --> 00:36:35,360 這可不是你們這樣的人該來的地方 506 00:36:35,680 --> 00:36:37,050 太煩人了 507 00:36:37,410 --> 00:36:40,530 請回吧 請回吧 回吧 508 00:36:45,240 --> 00:36:46,510 我是學徒貞文 509 00:36:48,290 --> 00:36:49,070 什麼事 510 00:36:50,710 --> 00:36:52,880 我想看一下所有學徒的筆跡 511 00:37:46,730 --> 00:37:48,440 那…那個 512 00:37:49,800 --> 00:37:51,650 那之後怎麼樣了 513 00:37:53,830 --> 00:37:54,480 嗯 514 00:37:55,150 --> 00:37:57,530 多虧了晴明 已經沒有聲響了 515 00:37:59,890 --> 00:38:00,600 不過 516 00:38:02,680 --> 00:38:03,600 怎麼了 517 00:38:09,310 --> 00:38:12,520 博雅大人 您還記得嗎 518 00:38:17,860 --> 00:38:19,260 在伊勢時的事情 519 00:38:20,590 --> 00:38:24,030 那個因想家而哭泣不止的我 520 00:38:25,270 --> 00:38:26,130 我記得 521 00:38:28,210 --> 00:38:30,320 記憶猶新 彷若昨日 522 00:38:31,900 --> 00:38:35,180 離開父母 孤身一人去侍奉神明 523 00:38:35,180 --> 00:38:37,180 想必心裡十分不安吧 524 00:38:38,620 --> 00:38:39,810 那個時候 525 00:38:42,330 --> 00:38:47,480 您陪在我身邊 著實令我心安 526 00:38:49,200 --> 00:38:51,250 現在我返回了都城 527 00:38:51,910 --> 00:38:56,420 沒想到還能請您繼續教我彈琴 528 00:38:59,590 --> 00:39:00,460 但是 529 00:39:02,240 --> 00:39:02,920 但是? 530 00:39:05,110 --> 00:39:07,660 不知為何 我仍然 531 00:39:10,180 --> 00:39:11,350 感到很寂寞 532 00:39:13,230 --> 00:39:16,240 彷彿缺了點什麼 533 00:39:17,970 --> 00:39:20,420 心中略有空虛 534 00:39:27,210 --> 00:39:28,100 徽子殿下 535 00:39:29,700 --> 00:39:33,540 為了殿下您 我願意赴湯蹈火在所不辭 536 00:39:36,720 --> 00:39:37,560 徽子殿下 537 00:39:38,800 --> 00:39:42,110 我們倆是年歲相差很大的堂兄妹 538 00:39:43,510 --> 00:39:44,680 但我和您不同 539 00:39:45,240 --> 00:39:49,340 我已非皇族 如今不過是一介臣子 540 00:39:50,730 --> 00:39:52,080 博雅大人 541 00:39:53,290 --> 00:39:54,080 但是 542 00:39:54,980 --> 00:39:56,010 萬一 543 00:39:57,050 --> 00:39:58,420 即使是萬分之一的可能性 544 00:39:59,290 --> 00:40:00,550 您若是對這樣的我… 545 00:40:01,030 --> 00:40:01,970 晴明殿下 546 00:40:03,740 --> 00:40:04,410 晴明? 547 00:40:05,020 --> 00:40:07,460 博雅 我聽說你在這裡 548 00:40:08,500 --> 00:40:09,840 我想請你幫個忙 549 00:40:11,350 --> 00:40:12,330 我? 550 00:40:15,960 --> 00:40:18,410 又是陰陽寮的學徒啊 551 00:40:18,780 --> 00:40:20,470 不是都說了不行了嗎 552 00:40:31,050 --> 00:40:32,400 為何跟進來 553 00:40:32,790 --> 00:40:34,610 你以為是多虧了誰你才能進來這裡? 554 00:40:35,060 --> 00:40:37,020 我進來了 所以沒你的事了 555 00:40:37,430 --> 00:40:39,160 你好歹道聲謝吧 556 00:40:40,030 --> 00:40:41,400 請走這邊 557 00:40:46,070 --> 00:40:47,750 他是從這裡掉下去的啊 558 00:40:48,640 --> 00:40:49,750 博雅大人 559 00:40:51,200 --> 00:40:54,540 為了泰家 您竟親自前來 560 00:40:56,050 --> 00:40:56,650 沒什麼 561 00:40:57,160 --> 00:41:01,060 泰家不是個會自盡的孩子 562 00:41:01,490 --> 00:41:02,970 是自殺嗎 563 00:41:03,690 --> 00:41:05,690 遺書什麼的全都沒有 564 00:41:05,770 --> 00:41:07,280 那會是事故嗎? 565 00:41:07,870 --> 00:41:08,860 這… 566 00:41:09,660 --> 00:41:11,760 他大半夜到井邊來幹什麼 567 00:41:12,950 --> 00:41:15,030 他是非常焦急地來到了井邊 568 00:41:29,200 --> 00:41:30,600 打開人孔蓋 569 00:41:31,370 --> 00:41:33,300 準備打水喝 570 00:41:37,060 --> 00:41:38,610 隨後 被推進了井裡 571 00:41:41,360 --> 00:41:43,980 看 這裡還有另一個足跡 572 00:41:47,520 --> 00:41:50,420 泰家是被人殺害的嗎 573 00:41:51,600 --> 00:41:53,980 被某個對他心懷怨恨的人… 574 00:41:55,970 --> 00:41:57,050 你有頭緒嗎 575 00:42:00,250 --> 00:42:02,950 他真的是個很好的孩子 576 00:42:04,010 --> 00:42:08,430 不是個會遭人恨的人 577 00:42:22,270 --> 00:42:22,990 那麼 578 00:42:23,820 --> 00:42:24,470 那麼 579 00:42:25,180 --> 00:42:26,160 是誰 580 00:42:26,870 --> 00:42:28,470 是誰殺害了他 581 00:42:28,970 --> 00:42:34,450 博雅大人 請您務必找出殺害泰家的真兇 582 00:42:35,770 --> 00:42:37,580 我…我嗎? 583 00:42:37,970 --> 00:42:39,200 拜託您了 584 00:42:40,520 --> 00:42:41,950 拜託您了 585 00:42:43,670 --> 00:42:44,440 晴明 586 00:42:48,410 --> 00:42:50,560 我想祭拜一下泰家 587 00:42:51,190 --> 00:42:52,720 他的遺體現在何處? 588 00:43:16,350 --> 00:43:17,790 你不是來祭拜他的嗎 589 00:43:17,790 --> 00:43:19,590 我這不是正要祭拜嗎 590 00:43:42,800 --> 00:43:44,620 為何要做這樣的事 591 00:43:44,830 --> 00:43:45,770 怎麼了 592 00:43:46,320 --> 00:43:48,640 陰陽師的話 不是都占卜的嗎 593 00:43:49,050 --> 00:43:50,860 透過占卜來解決問題 594 00:43:51,290 --> 00:43:52,460 占卜也是一種咒 595 00:43:52,560 --> 00:43:54,490 占卜本身屬於統計學 596 00:43:54,560 --> 00:43:56,570 但結果會被占卜者所左右 597 00:43:57,290 --> 00:44:00,190 人都是只看自己想看的 只聽自己想聽的 598 00:44:00,540 --> 00:44:04,230 那也沒必要開墓啊 小心被作祟啊 599 00:44:04,400 --> 00:44:06,400 陰陽師要是被作祟 那還了得? 600 00:44:07,120 --> 00:44:09,950 你不是還在學習嗎 你只不過是個學徒啊 601 00:44:10,920 --> 00:44:14,690 被菅原道真作祟的一族之人 有資格說我? 602 00:44:15,330 --> 00:44:16,330 你說什麼 603 00:44:17,840 --> 00:44:19,480 反正 作祟也是咒的一種 604 00:44:19,480 --> 00:44:23,120 只是心裡有愧的人擅自這麼認為而已 605 00:44:23,960 --> 00:44:25,660 你們應該是不會懂的 606 00:44:26,320 --> 00:44:28,470 你這把人當笨蛋的態度是怎麼回事 607 00:44:28,530 --> 00:44:30,330 對笨蛋說笨蛋 有什麼不對? 608 00:44:30,440 --> 00:44:33,900 我只是看到了你並非你以為的自己這一事實而已 609 00:44:34,680 --> 00:44:37,280 你這傢伙 肯定一輩子都交不到朋友 610 00:44:37,650 --> 00:44:40,230 朋友這一概念 終究也只不過是咒 611 00:44:40,790 --> 00:44:42,790 無非是人們擅自這麼認為罷了 612 00:44:43,030 --> 00:44:45,230 這種東西 我一輩子都不需要 613 00:44:48,090 --> 00:44:48,920 是毒 614 00:44:50,930 --> 00:44:52,860 很明顯不是詛咒 615 00:44:56,370 --> 00:44:58,710 也就是說 他被殺了兩次? 616 00:44:59,450 --> 00:45:02,250 第一次用毒 第二次被推進了井裡 617 00:45:02,480 --> 00:45:06,080 不 也可能是為了把他引到井邊才下的毒 618 00:45:06,260 --> 00:45:08,280 讓人異常口渴… 619 00:45:08,710 --> 00:45:11,000 引到井邊?為何 620 00:45:15,510 --> 00:45:17,220 可能是某種儀式吧 621 00:45:22,200 --> 00:45:25,280 你說 飛梅的傳說是真的嗎 622 00:45:25,560 --> 00:45:26,600 飛梅? 623 00:45:27,330 --> 00:45:28,900 紫宸殿的梅樹 624 00:45:29,140 --> 00:45:32,810 為追尋道真公 飛到了九州島的那個傳說 625 00:45:33,300 --> 00:45:35,970 與道真公有關的故事都不吉利 626 00:45:36,140 --> 00:45:38,860 要是這房子被雷擊中怎麼辦 627 00:45:40,290 --> 00:45:42,450 梅樹竟如此敬慕他 628 00:45:43,030 --> 00:45:46,620 那棵梅樹 若是人的話 一定是名女子 629 00:45:47,480 --> 00:45:49,800 為了心上人 飛身而去 630 00:45:50,250 --> 00:45:54,020 您怎麼了 是有意中人了嗎 631 00:45:59,160 --> 00:46:00,190 真是遲鈍 632 00:46:02,620 --> 00:46:04,500 和某個人一樣 633 00:46:52,280 --> 00:46:53,450 有什麼辦法沒有 634 00:46:53,600 --> 00:46:55,490 距離最後期限只有2天了 635 00:46:55,840 --> 00:46:57,590 我是絕對不會放棄的 636 00:46:58,190 --> 00:47:00,190 他們嚷嚷著說已經找到了真兇 637 00:47:00,910 --> 00:47:01,550 真的嗎 638 00:47:01,550 --> 00:47:04,780 那些人成績這麼差 怎麼可能是真的 639 00:47:31,350 --> 00:47:32,520 你在做什麼 640 00:48:18,280 --> 00:48:19,980 真動聽啊 真是悅耳 641 00:48:25,840 --> 00:48:26,770 博雅 642 00:48:27,820 --> 00:48:28,660 在 643 00:48:29,540 --> 00:48:31,500 你認識安倍晴明嗎 644 00:48:32,690 --> 00:48:33,400 我知道 645 00:48:34,460 --> 00:48:36,160 他是陰陽寮的學徒 646 00:48:36,990 --> 00:48:41,370 我聽說他制伏了在徽子女王家中作惡的龍 647 00:48:41,500 --> 00:48:43,280 你當時也在場 是吧 648 00:48:43,900 --> 00:48:44,560 是的 649 00:48:45,280 --> 00:48:47,580 他真的是狐狸之子嗎 650 00:48:49,120 --> 00:48:50,380 說不定是真的 651 00:48:51,340 --> 00:48:54,220 那是個常人無法想像的無禮之徒 652 00:48:54,910 --> 00:48:55,660 無禮? 653 00:48:55,870 --> 00:48:56,500 是的 654 00:48:58,790 --> 00:49:00,550 陰陽頭 你怎麼看 655 00:49:04,190 --> 00:49:07,680 他是人 而並非狐狸 656 00:49:08,170 --> 00:49:09,040 不過 657 00:49:09,890 --> 00:49:14,160 兒時目睹了雙親被殺害 658 00:49:15,010 --> 00:49:19,060 在為人處世上有些許小問題罷了 659 00:49:20,450 --> 00:49:22,710 不過一介學徒而已 660 00:49:23,610 --> 00:49:27,530 不值得您掛心 661 00:49:28,690 --> 00:49:32,070 不過 陰陽寮裡竟有這樣的人呢 662 00:49:32,570 --> 00:49:33,890 真讓人害怕啊 663 00:49:33,890 --> 00:49:34,550 是啊 664 00:49:34,700 --> 00:49:37,470 聽說他能看見鬼怪幽靈 665 00:49:37,720 --> 00:49:39,350 並收其為式神 666 00:49:39,500 --> 00:49:41,830 若是不喜歡誰 就讓式神對其作祟 667 00:49:42,020 --> 00:49:46,550 那前陣子 陰陽寮的得業生之死 668 00:49:46,800 --> 00:49:49,140 不會就是晴明做的吧 669 00:49:49,140 --> 00:49:50,430 是這樣嗎 670 00:49:50,430 --> 00:49:53,780 若是如此冷血之人 殺了人也能泰然處之吧 671 00:49:53,780 --> 00:49:55,140 他肯定也殺過別的人吧 672 00:49:55,140 --> 00:49:57,330 說起來 少納言大人… 673 00:49:57,410 --> 00:50:00,210 他殺了很多人 於是招來了怨靈作祟 674 00:50:00,210 --> 00:50:02,010 作祟 真可怕啊 675 00:50:02,010 --> 00:50:02,900 不是的 676 00:50:03,960 --> 00:50:05,520 晴明不是那樣的人 677 00:50:06,310 --> 00:50:11,910 他雖然有點荒唐 不通情理 為人有些冷淡 678 00:50:12,370 --> 00:50:14,690 但他不是會做出如此過分之事的人 679 00:50:15,120 --> 00:50:16,690 他不是冷血 680 00:50:16,800 --> 00:50:19,870 只是在竭力保持冷靜以看清事實罷了 681 00:50:23,080 --> 00:50:24,200 是這樣啊 682 00:50:25,300 --> 00:50:28,250 博雅也是幼年失怙失恃 683 00:50:28,390 --> 00:50:30,180 所以能明白晴明的心情 684 00:50:32,680 --> 00:50:35,110 抱歉 我大聲說話了 685 00:50:36,490 --> 00:50:39,550 真的 一點都不像博雅大人呢 686 00:50:39,940 --> 00:50:40,670 是吧 687 00:50:41,800 --> 00:50:42,600 抱歉 688 00:50:44,790 --> 00:50:46,440 對了 博雅 689 00:51:03,150 --> 00:51:04,720 希望你幫我送一封信 690 00:51:09,510 --> 00:51:10,570 是情書嗎 691 00:51:12,200 --> 00:51:13,050 沒錯 692 00:51:14,020 --> 00:51:15,450 讓我去送真的沒關係嗎 693 00:51:16,320 --> 00:51:18,720 我認為博雅是最合適的人選 694 00:51:20,380 --> 00:51:22,100 謝謝您的肯定 695 00:51:22,690 --> 00:51:24,000 我一定幫您送到 696 00:51:25,510 --> 00:51:26,560 那麼 是送給誰的呢 697 00:51:32,520 --> 00:51:33,940 給徽子女王 698 00:51:37,870 --> 00:51:40,260 晴明 你幾歲了 699 00:51:42,450 --> 00:51:45,810 我不是為了咒殺你才問你出生年月日的 700 00:51:46,010 --> 00:51:47,220 不用這麼戒備 701 00:51:48,580 --> 00:51:49,680 27 702 00:51:50,330 --> 00:51:51,510 我今年45歲 703 00:51:52,260 --> 00:51:53,390 出身於農家 704 00:51:55,170 --> 00:51:56,050 你知道嗎 705 00:51:56,570 --> 00:51:58,430 這個國家有600萬人口 706 00:51:58,900 --> 00:52:01,210 其中有1萬2506人是官僚 707 00:52:02,460 --> 00:52:06,140 從正一位到少初位下 共有30個階層 708 00:52:06,700 --> 00:52:09,250 勉勉強強能稱得上貴族的五位之上的官僚 709 00:52:09,300 --> 00:52:10,700 只有150人 710 00:52:11,530 --> 00:52:12,380 也就是說 711 00:52:12,960 --> 00:52:15,630 是這150個人支配著這個國家 712 00:52:16,830 --> 00:52:20,660 就連陰陽寮的最高負責人陰陽頭 713 00:52:21,400 --> 00:52:25,020 也不過是被上級貴族稱為下等人的五位下 714 00:52:26,500 --> 00:52:29,180 如同寄生蟲一樣地討好諂媚那些 715 00:52:29,220 --> 00:52:32,500 就如來拜訪你的源博雅那樣的上級貴族 716 00:52:32,620 --> 00:52:33,960 便是陰陽師的工作 717 00:52:37,520 --> 00:52:40,710 而他們手下的我們這群學徒 718 00:52:41,340 --> 00:52:43,340 連人都算不上 719 00:52:45,260 --> 00:52:49,420 但是我想成為陰陽頭之上的… 720 00:52:49,740 --> 00:52:51,240 陛下的專屬陰陽師? 721 00:52:52,090 --> 00:52:52,820 沒錯 722 00:52:54,020 --> 00:52:55,790 你知道農家的收入嗎 723 00:52:57,070 --> 00:53:00,420 為了留在家鄉的母親 我也要成為官僚 724 00:53:01,600 --> 00:53:02,700 在此之前 首先 725 00:53:02,950 --> 00:53:07,130 要從學徒晉升為得業生 成為他們眼中的人 726 00:53:08,310 --> 00:53:10,130 我堅持到了現在 至今未曾娶妻生子 727 00:53:11,110 --> 00:53:14,360 45歲的我已經沒有多少時間了 728 00:53:16,130 --> 00:53:18,120 這和我有什麼關係嗎 729 00:53:19,640 --> 00:53:22,240 我調查了所有學徒的筆跡 730 00:53:26,660 --> 00:53:28,320 你的筆跡 731 00:53:30,140 --> 00:53:32,430 和木簡上的字跡如出一轍 732 00:53:43,620 --> 00:53:46,100 你就是殺害泰家的兇手 733 00:53:47,880 --> 00:53:48,610 我? 734 00:53:50,090 --> 00:53:51,230 就是這麼回事 735 00:54:16,050 --> 00:54:18,750 這樣心情多少也能平靜一些吧 736 00:54:20,410 --> 00:54:21,550 謝謝 737 00:54:25,340 --> 00:54:27,030 博雅大人前來拜訪 738 00:54:28,560 --> 00:54:29,810 博雅大人嗎? 739 00:54:29,810 --> 00:54:30,500 是的 740 00:54:49,980 --> 00:54:52,060 你殺了得業生? 741 00:54:53,390 --> 00:54:57,050 我沒有 我沒有殺他的理由 742 00:54:57,660 --> 00:55:00,550 你嘴上說沒興趣成為得業生 743 00:55:00,690 --> 00:55:02,510 恐怕這是為了隱藏你的真實動機吧 744 00:55:04,560 --> 00:55:06,790 其實心裡就是想代替他成為得業生吧 745 00:55:08,590 --> 00:55:09,900 這種動機 746 00:55:10,580 --> 00:55:12,800 在場諸位豈不是都有嗎 747 00:55:12,800 --> 00:55:14,800 什麼 開什麼玩笑 748 00:55:15,010 --> 00:55:16,520 你在書庫裡做什麼 749 00:55:18,180 --> 00:55:19,780 我在調查毒 750 00:55:20,560 --> 00:55:21,640 毒? 751 00:55:22,130 --> 00:55:24,260 因為泰家中了毒 752 00:55:26,440 --> 00:55:27,280 毒? 753 00:55:28,210 --> 00:55:29,850 你是怎麼知道的 754 00:55:30,510 --> 00:55:33,020 我去調查了泰家的屍體 755 00:55:33,150 --> 00:55:34,370 汙穢! 756 00:55:35,230 --> 00:55:36,100 真可怕 757 00:55:36,440 --> 00:55:38,870 因為是你殺的 所以你才知道這件事吧 758 00:55:40,130 --> 00:55:42,850 這份筆跡是鐵證 759 00:55:44,000 --> 00:55:46,320 筆跡誰都可以模仿 不是嗎 760 00:55:48,170 --> 00:55:49,470 是誰模仿的 761 00:55:50,200 --> 00:55:51,200 比如說 762 00:55:53,440 --> 00:55:54,940 貞文你 763 00:55:55,470 --> 00:55:56,240 我? 764 00:55:56,740 --> 00:56:00,110 是你殺的吧 為了晉升 765 00:56:00,690 --> 00:56:01,910 你不是說沒有時間了嗎 766 00:56:02,890 --> 00:56:06,430 你殺了人 然後嫁禍給我 767 00:56:06,900 --> 00:56:08,270 這是我調查的結果 768 00:56:08,940 --> 00:56:12,810 兇手已經抓住了 請讓我成為得業生吧 769 00:56:26,020 --> 00:56:28,560 在調查結束之前 先把他關起來吧 770 00:56:31,080 --> 00:56:32,090 帶走 771 00:56:33,640 --> 00:56:34,340 走 772 00:56:36,230 --> 00:56:37,200 晴明 773 00:56:39,390 --> 00:56:40,370 晴明 774 00:56:43,110 --> 00:56:44,690 徽子殿下被擄走了 775 00:56:46,570 --> 00:56:47,520 快走 776 00:56:49,520 --> 00:56:50,210 站起來 777 00:56:50,210 --> 00:56:52,110 喂 你在幹什麼 站起來 778 00:57:06,480 --> 00:57:07,420 別讓他跑了 779 00:57:07,530 --> 00:57:08,390 晴明 780 00:57:08,840 --> 00:57:09,580 站住 781 00:57:09,580 --> 00:57:10,310 博雅 782 00:57:12,180 --> 00:57:13,180 你先走 783 00:57:16,170 --> 00:57:19,530 快追 抓到他的人就是得業生 784 00:57:20,400 --> 00:57:21,930 把門關上 785 00:57:22,480 --> 00:57:23,800 抓住晴明 786 00:58:19,470 --> 00:58:21,640 喂 晴明 787 00:58:23,470 --> 00:58:24,470 博雅 788 00:58:36,490 --> 00:58:37,750 快追! 789 00:58:37,750 --> 00:58:39,790 抓到他我就能成為得業生了 790 00:58:40,150 --> 00:58:41,040 是我 791 00:58:42,820 --> 00:58:44,960 狐狸之子的傳言原來是真的啊 792 00:58:58,370 --> 00:58:59,130 追 793 00:59:07,880 --> 00:59:08,940 發生什麼事了 794 00:59:15,280 --> 00:59:17,410 練琴應該是明天 795 00:59:19,120 --> 00:59:20,050 徽子殿下 796 00:59:21,830 --> 00:59:24,540 今天我帶來了一封信 797 00:59:25,580 --> 00:59:26,620 信? 798 00:59:27,970 --> 00:59:29,490 是博雅大人您寫的嗎 799 01:00:17,440 --> 01:00:18,630 陛下他 800 01:00:20,080 --> 01:00:24,010 身旁不是已有剛誕下內親王的梨壺殿安子夫人 801 01:00:24,410 --> 01:00:29,200 與去年剛玉殞的弘徽殿述子夫人相伴嗎 802 01:00:31,230 --> 01:00:35,650 陛下說要賜予徽子殿下您以承香殿之號 803 01:00:38,710 --> 01:00:39,880 您又為何 804 01:00:41,720 --> 01:00:43,430 要將這封信拿來給我呢 805 01:00:45,520 --> 01:00:47,960 這是陛下御筆親題的書信 806 01:00:48,980 --> 01:00:49,960 我… 807 01:00:52,090 --> 01:00:54,400 我萬不能拒絕 808 01:01:03,300 --> 01:01:04,840 但我讀了這信 809 01:01:06,740 --> 01:01:09,340 不就拒絕不了了嗎 810 01:01:23,230 --> 01:01:24,430 為何 811 01:01:27,130 --> 01:01:30,340 為何你們都要擅自為我做各種決定 812 01:01:31,980 --> 01:01:34,310 在我10歲成為伊勢齋宮的時候也是一樣 813 01:01:34,310 --> 01:01:37,940 我…我根本不想去 814 01:01:39,820 --> 01:01:42,130 我想和我母親在一起啊 815 01:01:43,830 --> 01:01:45,490 就因為我身在伊勢 816 01:01:46,410 --> 01:01:50,940 連母親臨終之時我都不能伴其左右 817 01:01:53,050 --> 01:01:56,280 但為何偏偏是博雅你拿著這封信來呢 818 01:01:57,180 --> 01:01:58,350 我期待的… 819 01:02:00,960 --> 01:02:03,140 分明是來自你的信箋啊 820 01:02:06,480 --> 01:02:07,670 為何 821 01:02:13,560 --> 01:02:14,550 萬分抱歉 822 01:02:16,150 --> 01:02:21,260 我…我… 823 01:02:24,570 --> 01:02:27,590 我討厭你 厭惡你 824 01:02:29,450 --> 01:02:30,440 夠了 825 01:02:31,250 --> 01:02:32,960 我受夠這種鬼地方了 826 01:03:01,250 --> 01:03:02,380 博雅 827 01:03:02,690 --> 01:03:03,760 徽子殿下 828 01:03:06,010 --> 01:03:07,230 徽子殿下! 829 01:03:10,450 --> 01:03:12,560 我該怎麼做才好啊 830 01:03:13,080 --> 01:03:15,610 得先找到徽子殿下 831 01:03:20,890 --> 01:03:21,750 晴明? 832 01:03:52,950 --> 01:03:53,740 跑到哪去了 833 01:03:53,740 --> 01:03:55,410 跟丟了嗎 可惡 834 01:03:55,410 --> 01:03:56,680 還沒跟丟 在這邊 835 01:04:06,250 --> 01:04:07,460 徽子殿下 836 01:04:11,940 --> 01:04:13,180 徽子殿下 837 01:04:19,060 --> 01:04:21,150 我們剛才沒有經過這裡嗎 838 01:04:26,730 --> 01:04:27,680 博雅? 839 01:04:33,810 --> 01:04:37,890 以此詛咒之舞的力量 840 01:04:39,960 --> 01:04:45,590 將眾人引至潛意識之中 841 01:04:51,330 --> 01:04:55,800 催其依欲相互廝殺 842 01:04:57,850 --> 01:05:00,220 我們為何要走在這山林裡 843 01:05:00,540 --> 01:05:02,500 我們不是在找晴明嗎 844 01:05:03,070 --> 01:05:05,800 歸根結底 我們為何要找晴明 845 01:05:06,450 --> 01:05:08,290 因為貞文要找晴明 846 01:05:09,060 --> 01:05:10,130 貞文啊 847 01:05:12,000 --> 01:05:13,170 是真的嗎 848 01:05:13,520 --> 01:05:14,540 你說什麼 849 01:05:15,030 --> 01:05:17,380 他說的是真的嗎 850 01:05:20,050 --> 01:05:22,210 而且我們就算找到了晴明 851 01:05:22,940 --> 01:05:25,330 也不過是為貞文做了嫁衣吧 852 01:05:27,130 --> 01:05:29,080 你這麼說也有道理 853 01:05:32,690 --> 01:05:35,110 貞文不在對我們才有利吧 854 01:05:38,320 --> 01:05:39,170 是啊 855 01:05:42,500 --> 01:05:44,270 我現在也在動這個念頭 856 01:05:46,730 --> 01:05:47,890 博雅 857 01:05:52,790 --> 01:05:53,850 博雅 858 01:06:22,240 --> 01:06:23,480 是那個夢境 859 01:06:34,340 --> 01:06:38,500 化殺意為武器吧 860 01:06:44,990 --> 01:06:46,690 你們以為騙過我了嗎 861 01:06:47,680 --> 01:06:49,030 是我在騙你們 862 01:06:49,660 --> 01:06:50,780 你說什麼 863 01:06:51,980 --> 01:06:54,320 像你這麼噁心的傢伙 864 01:06:54,850 --> 01:06:58,030 怎麼可能君臨陰陽師的頂點呢 865 01:06:58,530 --> 01:07:01,250 半點實力都沒有 你又廢什麼話呢 866 01:07:01,620 --> 01:07:05,070 這句話我原封不動地還給你 867 01:07:34,260 --> 01:07:35,450 是我的 868 01:07:36,700 --> 01:07:38,920 得業生的寶座是我的 869 01:07:41,320 --> 01:07:45,560 陛下的陰陽師 該由我來當 870 01:07:48,740 --> 01:07:49,910 吵死了 871 01:07:51,510 --> 01:07:56,030 所有的一切都是我的 都是我的 872 01:07:56,540 --> 01:07:58,260 我不會讓給任何人 873 01:07:59,460 --> 01:08:04,750 燃起欲望和仇恨的烈焰吧 874 01:08:21,250 --> 01:08:22,910 你們給我閉嘴 875 01:08:25,390 --> 01:08:26,470 去死吧 876 01:09:25,820 --> 01:09:26,790 父親 877 01:09:30,560 --> 01:09:31,500 母親 878 01:09:43,390 --> 01:09:44,580 是的 879 01:09:45,630 --> 01:09:49,770 殺死你父母的就是我 880 01:10:22,770 --> 01:10:24,020 不要移開視線 881 01:10:24,390 --> 01:10:26,210 不是說要只看事實的嗎 882 01:11:52,060 --> 01:11:53,040 晴明 883 01:12:03,400 --> 01:12:04,400 怎麼了 884 01:12:08,350 --> 01:12:11,080 發生了什麼悲傷的事情嗎 885 01:12:20,050 --> 01:12:21,200 為何吹笛 886 01:12:22,280 --> 01:12:23,200 為何? 887 01:12:24,450 --> 01:12:26,640 我在很多時候都會吹笛子 888 01:12:27,130 --> 01:12:30,100 開心之時 傷心之時 忐忑之時也會吹 889 01:12:31,010 --> 01:12:33,500 吹起笛子 內心就會安穩 890 01:12:34,060 --> 01:12:36,490 很多事情就都不足介意了 891 01:12:36,990 --> 01:12:40,400 這樣 所有的事就都迎刃而解了 892 01:12:44,680 --> 01:12:46,740 你的笛聲救了我一命 893 01:12:51,160 --> 01:12:52,100 謝謝你 894 01:12:53,570 --> 01:12:54,430 什麼 895 01:12:57,460 --> 01:12:58,680 你剛才是在道謝嗎 896 01:13:00,460 --> 01:13:01,340 說了對吧? 897 01:13:02,590 --> 01:13:04,020 再說一遍吧 898 01:13:04,180 --> 01:13:06,130 再說一遍 感謝的心意就不復存在了 899 01:13:06,130 --> 01:13:08,350 才不是呢 900 01:13:08,920 --> 01:13:11,170 無論被別人感謝多少次都還是高興的 901 01:13:11,370 --> 01:13:14,110 人總是希望聽到別人道謝 無論多少次 902 01:13:14,970 --> 01:13:16,280 比起這些 博雅 903 01:13:16,920 --> 01:13:19,010 我們再怎麼找徽子殿下都不會有結果的 904 01:13:19,960 --> 01:13:20,740 為何 905 01:13:20,830 --> 01:13:23,890 不對 應該說越找就越找不到 906 01:13:24,520 --> 01:13:27,690 我本以為這裡是現實 其實不然 907 01:13:28,010 --> 01:13:29,050 這是什麼意思 908 01:13:29,290 --> 01:13:30,420 這裡是我們的潛意識世界 909 01:13:33,280 --> 01:13:37,000 這裡是人的內心深處 910 01:13:37,480 --> 01:13:39,530 即深層心理的世界 911 01:13:39,860 --> 01:13:40,700 哦 912 01:13:41,020 --> 01:13:43,800 心中所想會加倍呈現 913 01:13:45,540 --> 01:13:47,380 如果任憑欲望驅使 914 01:13:47,680 --> 01:13:50,610 就會被困在這個世界裡 再也無法回去 915 01:13:51,490 --> 01:13:53,170 為何會這樣 916 01:13:53,540 --> 01:13:54,850 我們被施了咒 917 01:13:55,780 --> 01:13:57,140 就像催眠術一樣 918 01:13:57,620 --> 01:13:58,500 什麼時候 919 01:13:58,960 --> 01:14:00,090 應該就是那個時候 920 01:14:05,480 --> 01:14:06,750 徽子殿下 921 01:14:09,260 --> 01:14:10,050 我… 922 01:14:10,860 --> 01:14:12,670 有點搞不明白了 923 01:14:13,730 --> 01:14:16,120 那徽子殿下現在何處? 924 01:14:16,240 --> 01:14:17,780 我該怎麼做才能救她 925 01:14:19,150 --> 01:14:21,940 人的意識在深處互相連通 926 01:14:22,780 --> 01:14:25,840 所以你我現在才站在這裡 927 01:14:27,320 --> 01:14:28,810 如果能找到什麼契機 928 01:14:29,440 --> 01:14:31,770 說不定能連通徽子女王的意識 929 01:14:32,720 --> 01:14:33,840 契機… 930 01:14:35,900 --> 01:14:36,880 龍笛 931 01:14:40,820 --> 01:14:41,730 再吹一曲吧 932 01:14:42,420 --> 01:14:44,590 就那首你與徽子女王共奏的曲子 933 01:16:08,080 --> 01:16:09,130 徽子殿下? 934 01:16:26,680 --> 01:16:27,790 徽子殿下 935 01:16:30,380 --> 01:16:31,380 博雅 936 01:16:33,400 --> 01:16:34,280 我在 937 01:16:41,620 --> 01:16:44,380 你為何要把那封信拿給我 938 01:16:46,330 --> 01:16:49,940 -那是陛下命令… -你騙人 939 01:16:51,570 --> 01:16:54,040 你就是討厭我 940 01:16:54,970 --> 01:16:57,020 每次都是 從頭到尾 941 01:16:57,450 --> 01:16:59,360 就這樣 就像這樣 942 01:16:59,970 --> 01:17:02,350 你們從不顧及我的心情 943 01:17:02,640 --> 01:17:04,760 擅自決定我的一切 944 01:17:05,100 --> 01:17:08,770 一切的一切 都無視我的心情 945 01:17:11,650 --> 01:17:13,330 你就這麼… 946 01:17:15,380 --> 01:17:17,090 這麼討厭我嗎 947 01:17:18,020 --> 01:17:19,770 你不就是因為討厭我才拿給我的嗎 948 01:17:19,870 --> 01:17:20,620 不是的 949 01:17:21,000 --> 01:17:23,480 不是的 反了 正相反 950 01:17:25,240 --> 01:17:26,900 我是太喜歡你了 951 01:17:27,700 --> 01:17:29,230 才什麼都不能說 952 01:17:32,460 --> 01:17:33,220 你騙我 953 01:17:34,270 --> 01:17:35,090 是真的 954 01:17:35,300 --> 01:17:38,190 那你帶著我逃跑便是了 955 01:17:38,400 --> 01:17:39,940 你不把那封信帶給我 956 01:17:40,030 --> 01:17:42,010 只要如實告訴我便是了 957 01:17:45,130 --> 01:17:46,180 徽子殿下 958 01:17:48,670 --> 01:17:49,880 我… 959 01:17:53,260 --> 01:17:55,800 我是一個無用之人 960 01:17:57,300 --> 01:18:01,000 是一個只要有笛子吹就很幸福的無用之人 961 01:18:01,920 --> 01:18:03,980 我除了音樂一無是處 962 01:18:04,560 --> 01:18:07,810 我的未來一片渺茫 963 01:18:08,740 --> 01:18:11,870 說不定會家道中落 住在破茅屋裡 964 01:18:12,060 --> 01:18:13,720 那又如何 965 01:18:14,640 --> 01:18:15,720 徽子殿下 966 01:18:18,040 --> 01:18:20,880 如果對方不是陛下 那我說不定… 967 01:18:21,220 --> 01:18:25,690 說不定我能鼓起一點微不足道的勇氣 968 01:18:27,210 --> 01:18:31,760 就能和徽子殿下一起逃往天涯海角了 969 01:18:33,970 --> 01:18:34,910 但是… 970 01:18:36,180 --> 01:18:37,850 陛下他絕對… 971 01:18:40,970 --> 01:18:42,900 比我更適合你 972 01:18:45,570 --> 01:18:49,500 比起和陛下在一起 我在你身邊更幸福 973 01:18:51,660 --> 01:18:52,650 徽子殿下 974 01:18:54,340 --> 01:18:58,560 您至今為止與陛下相處過多長時間呢 975 01:19:03,570 --> 01:19:06,520 有些幸福會在將來等著您 976 01:19:08,090 --> 01:19:12,480 而一直縈繞在您身邊的幸福也會常伴您左右 977 01:19:16,330 --> 01:19:20,210 只要吹著笛子 我獨身一人也是幸福的 978 01:19:21,020 --> 01:19:22,720 您不也是這樣的嗎 979 01:19:23,310 --> 01:19:24,700 請您回想一下 980 01:19:24,930 --> 01:19:26,800 在您彈奏古琴時 981 01:19:27,160 --> 01:19:31,870 就算身邊沒有人相伴 您不也是幸福的嗎 982 01:19:37,130 --> 01:19:38,120 而且… 983 01:19:41,660 --> 01:19:46,930 我喜歡您的這份心意將矢志不渝 984 01:19:55,860 --> 01:19:56,960 這一點 985 01:19:59,980 --> 01:20:02,120 無論您與誰共度餘生 986 01:20:04,760 --> 01:20:06,170 都不會變 987 01:20:30,190 --> 01:20:31,290 徽子殿下? 988 01:20:35,880 --> 01:20:36,770 我… 989 01:20:39,170 --> 01:20:40,210 一直 990 01:20:43,160 --> 01:20:44,650 都很寂寞 991 01:20:50,650 --> 01:20:53,400 被父親和母親拋棄 992 01:20:55,780 --> 01:20:56,970 我一直以為 993 01:20:59,710 --> 01:21:01,790 我此生都將孑然一身 994 01:21:09,330 --> 01:21:10,300 但是… 995 01:21:15,410 --> 01:21:18,760 來到了這裡後 我就明白了 996 01:21:23,630 --> 01:21:27,730 我從一開始 997 01:21:32,250 --> 01:21:34,090 就不是孤身一人 998 01:21:49,520 --> 01:21:50,730 謝謝你 999 01:21:53,870 --> 01:21:55,120 博雅 1000 01:22:01,860 --> 01:22:03,400 我現在 1001 01:22:05,840 --> 01:22:11,290 非常幸福 1002 01:22:53,340 --> 01:22:54,560 徽子殿下? 1003 01:22:57,090 --> 01:22:58,290 徽子殿下 1004 01:22:58,990 --> 01:22:59,880 博雅 1005 01:23:03,020 --> 01:23:04,160 有東西要過來了 1006 01:23:22,810 --> 01:23:24,060 博雅 快跑 1007 01:23:38,740 --> 01:23:40,580 那是什麼 我們該如何是好 1008 01:23:40,600 --> 01:23:42,250 閉嘴 我正在想 1009 01:23:42,250 --> 01:23:43,690 得想辦法逃出這裡 1010 01:23:43,690 --> 01:23:45,440 晴明 快想想辦法啊 1011 01:23:45,620 --> 01:23:47,660 如果這裡真的是潛意識世界 1012 01:23:47,680 --> 01:23:50,640 那能操縱意識的你一定有辦法的吧 1013 01:23:51,200 --> 01:23:53,060 確實 你說的有道理 1014 01:23:53,060 --> 01:23:53,710 什麼 1015 01:23:53,710 --> 01:23:56,810 水克火 與大型水源相連接的地方是… 1016 01:23:57,940 --> 01:23:58,780 快走 1017 01:23:58,820 --> 01:24:01,410 天魂靈 地魂靈 上通天門 天清地合 1018 01:24:01,780 --> 01:24:02,840 開 1019 01:24:06,200 --> 01:24:07,170 快跑 1020 01:24:45,650 --> 01:24:46,640 晴明 1021 01:24:48,130 --> 01:24:49,170 晴明 1022 01:24:53,610 --> 01:24:55,300 神兵火急如律令 1023 01:24:55,720 --> 01:24:56,980 行 1024 01:25:10,700 --> 01:25:11,630 博雅 1025 01:25:15,060 --> 01:25:16,010 博雅 1026 01:25:16,860 --> 01:25:17,860 博雅 1027 01:25:24,400 --> 01:25:25,210 我的手 1028 01:25:26,280 --> 01:25:27,210 我的手 1029 01:25:28,340 --> 01:25:29,340 我的手 1030 01:25:31,220 --> 01:25:33,880 都完了 完了 1031 01:25:34,050 --> 01:25:37,400 我的手這樣 就無法演奏樂器了 1032 01:25:37,400 --> 01:25:39,930 博雅 聽好了 你不會死的 1033 01:25:40,320 --> 01:25:41,600 我不會讓你死的 1034 01:25:41,600 --> 01:25:43,410 那都無所謂了 1035 01:25:43,740 --> 01:25:45,330 我如果無法演奏樂器的話 1036 01:25:45,330 --> 01:25:46,910 還不如死了 1037 01:25:46,910 --> 01:25:47,720 博雅 1038 01:25:48,610 --> 01:25:49,720 相信我 1039 01:25:56,590 --> 01:25:57,890 你相信我 1040 01:25:58,920 --> 01:26:03,060 我一定…我一定會讓你能重新演奏樂器的 1041 01:26:05,170 --> 01:26:08,140 你從不相信別人 這叫我如何相信你 1042 01:26:10,430 --> 01:26:12,590 我相信你的笛子 1043 01:26:14,460 --> 01:26:16,500 我相信你的笛聲 1044 01:26:20,900 --> 01:26:22,430 我要是相信你 1045 01:26:23,980 --> 01:26:27,000 就能再次吹響笛子嗎 1046 01:26:28,880 --> 01:26:29,780 對 1047 01:26:31,840 --> 01:26:33,140 你保證嗎 1048 01:26:34,610 --> 01:26:36,000 我保證 1049 01:26:37,560 --> 01:26:38,970 所以你要相信我 1050 01:26:47,500 --> 01:26:48,520 好 1051 01:26:50,200 --> 01:26:51,700 我相信你 1052 01:27:12,530 --> 01:27:14,060 我不會放過你們的 1053 01:27:17,090 --> 01:27:19,090 我來消滅你們 1054 01:27:38,080 --> 01:27:41,870 東方青龍神君 請各率從官三萬六千逆治東方 1055 01:27:42,000 --> 01:27:45,860 南方赤龍神君 請各率從官三萬六千逆治南方 1056 01:27:46,140 --> 01:27:50,440 都是我的 都是我的 1057 01:27:46,540 --> 01:27:50,380 西方白龍神君 請各率從官三萬六千逆治西方 1058 01:27:50,380 --> 01:27:53,980 北方黑龍神君 請各率從官三萬六千逆治北方 1059 01:27:50,730 --> 01:27:53,740 -是我的 -都是我的 1060 01:27:54,170 --> 01:27:56,320 所有的一切都是我的 1061 01:27:54,210 --> 01:27:57,460 謹奉請 天神地神河伯神王 1062 01:27:57,580 --> 01:28:01,420 統帥山城國之八大龍王從官將吏 1063 01:28:01,480 --> 01:28:04,680 都是我的 都是我的 1064 01:28:04,680 --> 01:28:06,620 匿於都城地下之水龍 1065 01:28:09,610 --> 01:28:11,780 天皇也是我的 1066 01:28:12,680 --> 01:28:16,200 請從安倍益材之子 安倍晴明之命 1067 01:28:20,330 --> 01:28:21,840 謹依此咒 1068 01:28:22,090 --> 01:28:24,340 斷絕此禍 1069 01:29:05,610 --> 01:29:07,530 什麼 怎麼會 1070 01:29:08,090 --> 01:29:11,300 在現實世界中怎會出現如此異象 1071 01:29:38,620 --> 01:29:39,920 博雅大人 1072 01:29:41,980 --> 01:29:44,320 我們回到原本的世界來了 1073 01:29:49,970 --> 01:29:51,150 博雅大人 1074 01:30:04,590 --> 01:30:05,570 晴明呢 1075 01:30:07,210 --> 01:30:11,160 既然我們身在此處 那晴明應該也無礙 1076 01:30:13,900 --> 01:30:15,310 我們得救了嗎 1077 01:30:16,680 --> 01:30:17,310 是的 1078 01:30:24,200 --> 01:30:25,250 徽子殿下 1079 01:30:32,730 --> 01:30:34,170 冒犯您了 1080 01:30:43,970 --> 01:30:45,240 博雅大人 1081 01:30:48,330 --> 01:30:50,090 您和我 1082 01:30:51,140 --> 01:30:55,640 在無形之處永遠緊緊相連 1083 01:30:58,770 --> 01:31:01,280 在那片光怪陸離的世界裡 1084 01:31:02,270 --> 01:31:04,080 我得知了此事 1085 01:31:07,500 --> 01:31:08,720 博雅大人 1086 01:31:10,910 --> 01:31:12,020 我… 1087 01:31:14,160 --> 01:31:16,090 會前往陛下身邊 1088 01:31:47,710 --> 01:31:48,680 徽子殿下 1089 01:31:54,200 --> 01:31:55,650 恭喜您 1090 01:33:07,920 --> 01:33:09,920 冷靜一點 優先救學徒 1091 01:33:10,260 --> 01:33:12,050 快 快喊人來 1092 01:33:19,710 --> 01:33:23,010 我終於找回了我遺失的記憶 1093 01:33:24,620 --> 01:33:26,220 原來是您啊 1094 01:33:27,080 --> 01:33:29,240 殺害我父母的兇手 1095 01:33:29,980 --> 01:33:33,770 以及勾結天文博士是邦 1096 01:33:34,570 --> 01:33:36,800 對學徒們施咒的元兇 1097 01:33:42,820 --> 01:33:44,340 陰陽頭 1098 01:34:06,340 --> 01:34:07,380 為何要這麼做 1099 01:34:09,410 --> 01:34:11,160 你覺得我會說嗎 1100 01:34:11,940 --> 01:34:13,160 我覺得會 1101 01:34:13,710 --> 01:34:16,690 人無論成功失敗 1102 01:34:17,340 --> 01:34:19,980 都會想向人傾訴自己的成果 1103 01:34:25,470 --> 01:34:28,990 理由和貞文對你說的一樣 1104 01:34:30,090 --> 01:34:34,020 只不過貞文45歲 而我70歲 1105 01:34:34,370 --> 01:34:35,890 差別僅此而已 1106 01:34:38,040 --> 01:34:40,520 您登基已近兩年 1107 01:34:41,040 --> 01:34:44,910 您看是不是也該選拔專屬的陰陽師了呢 1108 01:34:45,740 --> 01:34:48,250 若是您心中沒有屬意的人選 1109 01:34:48,520 --> 01:34:51,870 那這陰陽頭應能當此大任 1110 01:34:53,150 --> 01:34:54,490 陰陽頭? 1111 01:34:55,100 --> 01:34:55,950 是的 1112 01:34:56,620 --> 01:34:58,990 若是您不嫌棄 1113 01:34:59,650 --> 01:35:08,030 那卑職必將全心全意服侍主上 1114 01:35:11,620 --> 01:35:14,060 你知道安倍晴明嗎 1115 01:35:15,470 --> 01:35:18,930 聽說他平息了徽子宅邸的異象 1116 01:35:22,380 --> 01:35:25,610 天文博士是邦也是你的幫兇吧 1117 01:35:26,680 --> 01:35:30,140 拉攏是邦真是易如反掌 1118 01:35:30,660 --> 01:35:34,500 您是說…讓我做下一任陰陽頭? 1119 01:35:35,640 --> 01:35:39,440 他也算為我盡心盡力了 1120 01:36:12,250 --> 01:36:16,560 木簡上的字是模仿了你的筆跡 1121 01:36:17,720 --> 01:36:24,200 然後提前對學徒們下了暗示 1122 01:36:24,740 --> 01:36:28,360 兼茂深信這是燒紅的火筷 1123 01:36:28,860 --> 01:36:30,980 從而使得肉體產生了變化 1124 01:36:31,820 --> 01:36:36,700 這便是“暗示” 也稱“催眠術” 1125 01:36:37,420 --> 01:36:42,670 此外還有像這樣對群體下暗示的手段 1126 01:36:44,810 --> 01:36:47,420 為何要將徽子女王牽扯進來 1127 01:36:49,090 --> 01:36:52,930 你和其他學徒不同 1128 01:36:53,170 --> 01:36:55,860 沒有被我暗示吧 1129 01:36:57,370 --> 01:36:58,810 所以作為替代 1130 01:36:59,880 --> 01:37:02,980 我利用了徽子女王的力量 1131 01:37:03,310 --> 01:37:05,620 這是荷葉香 1132 01:37:06,090 --> 01:37:08,100 請務必給徽子女王用用看 1133 01:37:10,020 --> 01:37:14,080 為了將你引至更深層的潛意識之中 1134 01:37:14,660 --> 01:37:18,170 我想這會是一個很好的媒介 1135 01:37:18,660 --> 01:37:20,670 卦中顯示 1136 01:37:21,460 --> 01:37:26,210 將信交於博雅大人轉送的結果為吉 1137 01:37:27,720 --> 01:37:32,430 你定會為了尋找徽子女王而前往那處 1138 01:37:32,430 --> 01:37:33,480 博雅 1139 01:37:41,940 --> 01:37:46,220 也就是所謂的引路人 1140 01:37:47,090 --> 01:37:49,790 你難道不是想以陰陽寮所有人為蟲蛇 1141 01:37:49,790 --> 01:37:52,200 煉一盅蠱嗎 1142 01:37:53,170 --> 01:37:54,820 是啊 晴明 1143 01:37:55,500 --> 01:37:56,850 正是如此 1144 01:37:58,510 --> 01:38:02,480 讓大家在這名為潛意識的罐子裡戰鬥 1145 01:38:02,980 --> 01:38:06,170 我猜你的力量會留到最後 1146 01:38:06,450 --> 01:38:08,820 並為我所用 1147 01:38:10,250 --> 01:38:15,460 我每年都會給陰陽寮的所有人占卜 1148 01:38:19,560 --> 01:38:23,150 為的是摧毀威脅我的存在 1149 01:38:24,820 --> 01:38:28,380 你之所以殺我雙親 也是因為占卜的結果嗎 1150 01:38:31,010 --> 01:38:33,140 不是說要只看事實的嗎 1151 01:38:44,620 --> 01:38:45,640 是啊 1152 01:38:46,200 --> 01:38:51,050 你的父親是個很有才華的陰陽師 1153 01:38:52,610 --> 01:38:54,040 太礙事了 1154 01:38:56,100 --> 01:38:56,990 怎麼樣 1155 01:38:57,770 --> 01:39:00,990 我的占卜能力很強大吧 1156 01:39:02,650 --> 01:39:04,320 你的占卜能力要是真的強 1157 01:39:04,650 --> 01:39:06,720 應該早就能預測到如今的局面 1158 01:39:07,250 --> 01:39:08,170 對啊 1159 01:39:09,330 --> 01:39:11,340 你會毀掉我 1160 01:39:11,580 --> 01:39:15,950 最終會成為陛下的陰陽師 1161 01:39:16,900 --> 01:39:19,120 但這不過是占卜 1162 01:39:19,470 --> 01:39:23,530 若是一切都相信占卜 那也是蠢貨 1163 01:39:24,840 --> 01:39:28,220 區區占卜結果 我想怎麼改就怎麼改 1164 01:39:30,770 --> 01:39:33,050 我還沒有輸 1165 01:39:34,190 --> 01:39:35,850 我還有機會 1166 01:39:36,720 --> 01:39:41,820 我還有成為陛下專屬陰陽師的機會 1167 01:39:42,780 --> 01:39:43,920 那就是… 1168 01:39:44,780 --> 01:39:46,100 現在 1169 01:40:03,100 --> 01:40:04,670 你還記得嗎 1170 01:40:06,480 --> 01:40:09,950 那是你與我父母遺體埋在一起的人偶 1171 01:40:14,680 --> 01:40:18,980 這種東西 早就腐朽消失了 1172 01:40:19,250 --> 01:40:21,760 這是我從潛意識世界帶回來的東西 1173 01:40:22,190 --> 01:40:25,950 將意識實體化 這才是咒術的精髓 1174 01:40:26,570 --> 01:40:30,570 這種事情 哪裡是人類能夠做到的 1175 01:40:30,890 --> 01:40:31,930 能做到的 1176 01:40:32,420 --> 01:40:34,370 至少我能做到 1177 01:40:43,650 --> 01:40:45,290 不過這點我瞞著所有人 1178 01:40:53,450 --> 01:40:55,490 謹奉請 東方大青宮府君 1179 01:40:56,890 --> 01:40:58,490 謹奉請 南方朱紫宮府君 1180 01:40:59,310 --> 01:41:01,220 謹奉請 西方太白宮府君 1181 01:41:02,100 --> 01:41:04,220 謹奉請 北方黑大玄宮府君 1182 01:41:04,930 --> 01:41:08,850 謹奉請 五方五斗四維四斗 中央九宮九府九斗 1183 01:41:10,910 --> 01:41:13,620 召請正二位右大臣之天滿大自在天神 1184 01:41:13,620 --> 01:41:15,140 菅原道真 1185 01:41:16,620 --> 01:41:17,440 難道說… 1186 01:41:23,800 --> 01:41:26,440 你難道要召喚道真公嗎 1187 01:41:28,720 --> 01:41:32,590 為表達我對於身為陰陽頭的你最誠摯的敬意 1188 01:41:33,290 --> 01:41:35,900 你不覺得這尊怨靈很適合你嗎 1189 01:41:36,300 --> 01:41:40,260 不可能 這絕對不可能 1190 01:41:40,780 --> 01:41:45,100 謹奉請 雷公曲配降下雷鳴 1191 01:41:52,450 --> 01:41:54,940 雷光飛烈焰 三界之尊 威震天帝 1192 01:41:54,940 --> 01:41:58,690 誅斬群兇 上天入地 北都幽冥 降妖伏魔 1193 01:42:00,860 --> 01:42:05,100 請從安倍益材之子 安倍晴明之命 1194 01:42:07,490 --> 01:42:12,220 向陰陽頭降下應有之報應 1195 01:42:22,330 --> 01:42:27,210 你竟是貨真價實的陰陽師嗎 1196 01:42:49,730 --> 01:42:54,680 是啊 與你們不同 1197 01:43:07,550 --> 01:43:09,070 月色真美啊 1198 01:43:10,080 --> 01:43:11,070 是啊 1199 01:43:13,890 --> 01:43:14,830 晴明 1200 01:43:15,500 --> 01:43:16,260 怎麼了 1201 01:43:16,970 --> 01:43:18,860 我不懂 1202 01:43:19,410 --> 01:43:21,420 那件事到底是怎麼回事 1203 01:43:22,140 --> 01:43:23,410 你說哪件事 1204 01:43:23,560 --> 01:43:24,700 就是那個啊 1205 01:43:25,490 --> 01:43:27,760 我們那時是在意識之中嗎 1206 01:43:28,600 --> 01:43:29,450 是啊 1207 01:43:30,570 --> 01:43:34,130 所以一切都是發生在意識之中的 1208 01:43:34,510 --> 01:43:37,050 現實世界中並沒有發生那場騷亂 1209 01:43:37,320 --> 01:43:38,120 是啊 1210 01:43:38,460 --> 01:43:40,120 無論是龍還是那場戰鬥都沒有嗎 1211 01:43:42,000 --> 01:43:44,740 都是發生在心裡的事情 1212 01:43:45,520 --> 01:43:47,580 這個世界一直都很安靜平和 1213 01:43:49,740 --> 01:43:51,160 難以置信 1214 01:43:51,680 --> 01:43:55,870 於我而言 在意識中的一切都是真實發生的 1215 01:43:55,970 --> 01:43:58,640 現在我們在這裡的一切也是真實發生的 1216 01:43:59,330 --> 01:44:03,540 也就是對你而言 事實和真相併無差別 對嗎 1217 01:44:03,730 --> 01:44:05,970 沒有差別 你呢 1218 01:44:09,680 --> 01:44:11,880 正常難道不該如此嗎 1219 01:44:13,060 --> 01:44:14,440 確實如此 1220 01:44:15,470 --> 01:44:18,160 在心中死去 那麼現實中也會死去 1221 01:44:19,120 --> 01:44:21,260 在意識世界中死去的學徒們 1222 01:44:21,370 --> 01:44:22,980 現實中也離開了人世 1223 01:44:24,440 --> 01:44:26,580 我之所以沒有死 1224 01:44:31,140 --> 01:44:33,140 是因為相信了你 1225 01:44:34,020 --> 01:44:36,240 是你救了我一命 1226 01:44:36,490 --> 01:44:37,530 這可不對 博雅 1227 01:44:37,820 --> 01:44:40,160 是你自己救了你自己 1228 01:44:40,930 --> 01:44:42,010 是這樣嗎 1229 01:44:44,040 --> 01:44:47,070 真相和事實 主觀和客觀 1230 01:44:47,540 --> 01:44:50,160 和你待在一處 便覺得這些東西都無關緊要了 1231 01:44:50,830 --> 01:44:55,530 畢竟於我們而言 擁有的也只有正在體驗的當下了 1232 01:44:55,530 --> 01:44:58,530 是的 我們正在喝酒 1233 01:44:59,070 --> 01:45:01,180 對我而言 再沒有更重要的事了 1234 01:45:03,170 --> 01:45:09,280 還有 你我之間 在無形之處相互連接 1235 01:45:12,180 --> 01:45:16,750 博雅 你真是個好男人啊 1236 01:45:20,120 --> 01:45:23,570 你覺得誰配得上做我的陰陽師 1237 01:45:24,930 --> 01:45:29,200 如今陰陽頭和天文博士已不在人世 1238 01:45:29,600 --> 01:45:33,390 按順序 應該是陰陽博士 1239 01:45:34,450 --> 01:45:38,010 賀茂忠行大人應該可堪此任 1240 01:45:38,500 --> 01:45:39,710 是嘛 1241 01:45:41,130 --> 01:45:44,720 如何 忠行 要做我的陰陽師嗎 1242 01:45:45,630 --> 01:45:46,600 這… 1243 01:45:51,420 --> 01:45:52,300 怎麼了 1244 01:45:53,950 --> 01:45:54,880 沒什麼 1245 01:45:58,260 --> 01:46:01,860 雖然他剛成為得業生不久 1246 01:46:03,560 --> 01:46:09,160 但我還是推薦安倍晴明擔此大任 1247 01:46:12,780 --> 01:46:14,220 晴明啊 1248 01:46:17,650 --> 01:46:18,850 是啊 1249 01:46:20,330 --> 01:46:21,740 晴明啊 1250 01:46:22,450 --> 01:46:23,740 原來如此 1251 01:46:24,900 --> 01:46:26,640 我知道火龍是嫉妒的化身 1252 01:46:27,170 --> 01:46:30,300 而水龍是京城地下湖的化身 1253 01:46:30,960 --> 01:46:34,500 但是徽子殿下那裡的那條金龍又是什麼呢 1254 01:46:35,950 --> 01:46:37,000 你想知道嗎 1255 01:46:37,370 --> 01:46:38,260 想 1256 01:46:40,300 --> 01:46:41,300 那是… 1257 01:46:43,150 --> 01:46:46,250 那是徽子女王戀慕你的心意 1258 01:46:48,910 --> 01:46:52,860 弦斷也是徽子女王的意思 1259 01:46:58,900 --> 01:47:00,970 就是這麼回事 1260 01:47:03,530 --> 01:47:05,210 原來是這樣 1261 01:47:10,910 --> 01:47:11,940 博雅 1262 01:47:12,840 --> 01:47:14,330 能不能給我吹一曲啊 1263 01:47:15,120 --> 01:47:16,330 怎麼了 1264 01:47:17,200 --> 01:47:20,220 偶爾有這樣的興致也不壞啊 82416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.