All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Yin.Yang.Master.Zero.2024.1080p.BluRay
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:01:55,000
本片僅供內部交流學習使用,請勿外傳或公開。請於下載後24小時內刪除,如有任何違反法律法規情形,包括但不限於公開傳播、商業盈利等,我組將不承擔任何法律或連帶責任。
2
00:00:37,140 --> 00:00:38,720
你現在
3
00:00:40,640 --> 00:00:43,940
正身處夢境之中
4
00:00:48,290 --> 00:00:49,870
那個夢
5
00:00:50,960 --> 00:00:52,760
是過去的記憶
6
00:00:54,960 --> 00:00:56,210
你
7
00:00:57,180 --> 00:00:58,460
看到了什麼
8
00:01:10,530 --> 00:01:11,910
平安時代
9
00:01:13,130 --> 00:01:16,060
黑暗留存的時代
10
00:01:17,750 --> 00:01:19,590
有好一部分的人
11
00:01:19,760 --> 00:01:24,060
都確信肉眼不可見之物的存在
12
00:01:41,570 --> 00:01:44,720
並非遠在深山老林
13
00:01:44,900 --> 00:01:47,640
人 鬼 幽靈
14
00:01:48,860 --> 00:01:51,560
都共存於都城的黑暗之中…
15
00:01:51,750 --> 00:01:54,520
有時甚至共在同一屋簷下…
16
00:01:56,720 --> 00:02:01,220
斂息共存 便是這個時代的特徵
17
00:02:36,720 --> 00:02:40,580
東西4.5公里 南北5.2公里
18
00:02:40,800 --> 00:02:46,950
中央跨了一條84公尺寬的朱雀大路的古代首都
19
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
片源
20
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG
21
00:02:47,220 --> 00:02:48,470
平安京
22
00:02:49,480 --> 00:02:51,970
位於其北部的大內裡
23
00:02:52,270 --> 00:02:55,790
等同於現今的永田町 霞關
24
00:02:55,980 --> 00:02:58,390
發揮著國家中樞功能
25
00:02:59,000 --> 00:03:04,480
於其內部 有著名為內裡的天皇居城
26
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
翻譯
27
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
青洛涯
28
00:03:04,900 --> 00:03:08,610
在這個時代 以皇帝為首
29
00:03:08,760 --> 00:03:12,320
政治被其與一部分貴族和官僚掌控
30
00:03:12,540 --> 00:03:16,310
政策根據占卜來決定
31
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
翻譯/校對/時間
32
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
Z
33
00:03:24,760 --> 00:03:27,710
進行占卜的
34
00:03:28,450 --> 00:03:30,340
則是陰陽師
35
00:03:37,630 --> 00:03:40,560
陰陽寮 等同於現今的省廳
36
00:03:40,770 --> 00:03:45,190
是國家公務員官僚陰陽師們的工作場所
37
00:03:45,370 --> 00:03:49,040
亦是想成為陰陽師之人的學校
38
00:03:49,710 --> 00:03:53,740
於此學習的人不叫學生 而是學徒
39
00:03:49,710 --> 00:03:53,740
(這兩個詞漢字相同 但讀音和含義不同)
40
00:03:55,100 --> 00:03:58,030
其指導者被稱為博士
41
00:03:59,140 --> 00:04:01,550
在這個時代 身份地位差距極大
42
00:04:01,550 --> 00:04:04,290
並非出身於貴族的人們
43
00:04:04,430 --> 00:04:08,040
成為官僚 是其唯一的階級晉升之路
44
00:04:08,270 --> 00:04:10,670
而這條路堪稱獨木橋
45
00:04:10,770 --> 00:04:13,120
雖有許多人掉隊
46
00:04:13,290 --> 00:04:17,480
但也有鍥而不捨 直至中年也仍是學徒之人
47
00:04:18,330 --> 00:04:22,800
夫類古時聖武天皇己巳年之長屋王亡於奸
48
00:04:23,230 --> 00:04:31,380
亦似光仁天皇亡妻井上先後殤於佞…
49
00:04:31,390 --> 00:04:35,160
像這樣用千年之前的語言也不太方便
50
00:04:35,160 --> 00:04:37,830
接下來就用現代語吧
51
00:04:39,280 --> 00:04:42,990
右大臣菅原道真公被貶去太宰府
52
00:04:43,230 --> 00:04:45,880
對朝廷心懷怨恨而死
53
00:04:46,440 --> 00:04:48,250
此後 都城之中出現的怪事
54
00:04:48,250 --> 00:04:51,070
被認為是道真公的怨靈在作祟
55
00:04:53,040 --> 00:04:55,720
那究竟是如何降服其怨靈的呢
56
00:04:59,320 --> 00:05:00,060
貞文
57
00:05:01,630 --> 00:05:03,610
恢復其被剝奪的地位
58
00:05:03,760 --> 00:05:07,450
並於去年 將其尊為天滿大自在天神
59
00:05:07,810 --> 00:05:08,820
沒錯
60
00:05:09,390 --> 00:05:13,160
保護這座都城免於詛咒和怨靈等災禍
61
00:05:13,640 --> 00:05:16,550
這便是我等陰陽師的工作
62
00:05:20,150 --> 00:05:21,040
聽好了
63
00:05:21,270 --> 00:05:25,890
也就是說 杏仁和桃仁之類可為藥
64
00:05:26,460 --> 00:05:28,120
但若是弄錯服用方法
65
00:05:29,390 --> 00:05:31,940
也有可能會成為毒藥
66
00:05:34,170 --> 00:05:35,370
有什麼要問的嗎
67
00:05:35,870 --> 00:05:37,980
請問這世上最強的毒藥是什麼
68
00:05:38,250 --> 00:05:38,900
嗯
69
00:05:46,620 --> 00:05:53,360
將蛇 蜈蚣 蜘蛛 蛤蟆等百種毒蟲
70
00:05:53,700 --> 00:05:57,070
活著同置於一壺
71
00:05:58,520 --> 00:06:02,460
使其自相殘殺
72
00:06:03,890 --> 00:06:06,640
活到最後的毒蟲
73
00:06:07,100 --> 00:06:09,840
便是最強之毒
74
00:06:13,100 --> 00:06:15,780
那就是 蠱毒
75
00:06:20,460 --> 00:06:22,000
喂 當心點
76
00:06:23,120 --> 00:06:25,030
裡面放的若是劇毒 你可就死了
77
00:06:25,840 --> 00:06:27,020
之後跟我匯報
78
00:06:27,020 --> 00:06:27,700
遵命
79
00:06:28,610 --> 00:06:29,550
五行
80
00:06:29,550 --> 00:06:31,220
首先是春日發芽
81
00:06:31,430 --> 00:06:32,690
從木開始
82
00:06:33,380 --> 00:06:36,930
樹木成長 木能燃火
83
00:06:37,420 --> 00:06:40,940
火燒成灰 成為泥土
84
00:06:41,470 --> 00:06:44,480
土中培育出金屬
85
00:06:44,980 --> 00:06:45,990
最後
86
00:06:46,370 --> 00:06:51,700
冰冷金屬的表面結出水滴 生成了水
87
00:06:53,010 --> 00:06:55,720
然後這水
88
00:07:02,760 --> 00:07:04,180
使木生長
89
00:07:04,430 --> 00:07:09,300
水是萬物之終焉 亦是所有生命之起源
90
00:07:09,890 --> 00:07:11,250
將彼世與現世
91
00:07:11,670 --> 00:07:13,850
將潛意識與顯意識
92
00:07:14,020 --> 00:07:15,410
聯結在一起
93
00:07:16,700 --> 00:07:20,300
這漏刻之水 由地底湧出
94
00:07:21,100 --> 00:07:23,320
不染一絲汙垢
95
00:07:26,420 --> 00:07:27,430
詛咒
96
00:07:28,170 --> 00:07:29,620
所謂咒
97
00:07:30,690 --> 00:07:34,390
並非直接作用於肉體或物質
98
00:07:35,740 --> 00:07:40,030
咒首先作用於意識
99
00:07:41,060 --> 00:07:43,450
然後影響肉體
100
00:07:45,030 --> 00:07:45,850
兼茂
101
00:07:46,880 --> 00:07:47,710
在
102
00:07:55,790 --> 00:07:56,690
伸出手臂
103
00:08:02,170 --> 00:08:05,810
將這燒紅的火筷
104
00:08:11,610 --> 00:08:13,150
但實際上
105
00:08:14,200 --> 00:08:15,520
這並非火筷
106
00:08:16,790 --> 00:08:17,760
兼茂
107
00:08:18,590 --> 00:08:20,120
好好看清楚
108
00:08:33,670 --> 00:08:38,460
兼茂深信這是燒紅的火筷
109
00:08:38,820 --> 00:08:41,040
從而使得肉體產生了變化
110
00:08:41,610 --> 00:08:46,600
這便是“暗示” 也稱“催眠術”
111
00:08:47,400 --> 00:08:48,980
實際上明明無毒
112
00:08:49,810 --> 00:08:53,160
卻有男子因深信自己被毒蛇咬傷而身亡
113
00:08:53,160 --> 00:08:54,500
這類事時有發生
114
00:08:55,930 --> 00:08:59,590
一流的陰陽師能熟練使用咒
115
00:09:03,630 --> 00:09:05,930
今日 就到此為止
116
00:09:07,110 --> 00:09:09,530
兼茂的手臂是真的被燒傷了吧
117
00:09:09,670 --> 00:09:12,040
都聞到毛髮的焦臭味了 絕對燒傷了
118
00:09:15,540 --> 00:09:17,480
陰陽師的晉升
119
00:09:17,480 --> 00:09:21,890
從學徒升為被稱為得業生的上級學徒
120
00:09:22,340 --> 00:09:23,430
再到陰陽師
121
00:09:25,000 --> 00:09:26,020
博士
122
00:09:27,540 --> 00:09:30,150
然後到陰陽頭
123
00:09:32,060 --> 00:09:34,300
但陰陽師的頂點
124
00:09:34,300 --> 00:09:37,160
所有陰陽師的目標
125
00:09:38,090 --> 00:09:40,220
是藏人所陰陽師
126
00:09:40,590 --> 00:09:44,350
也就是成為陛下專屬的陰陽師
127
00:09:44,920 --> 00:09:48,690
如今此位正值空缺
128
00:09:52,940 --> 00:09:55,450
說起來晴明呢 又偷懶了?
129
00:09:55,520 --> 00:09:57,150
畢竟是陰陽博士的直傳弟子
130
00:09:57,150 --> 00:09:58,410
可不是能隨意放肆嘛
131
00:09:58,490 --> 00:10:01,150
歸根結底 比起實力 還是人脈重要 人脈
132
00:10:01,730 --> 00:10:04,920
但不是說他是狐狸之子 會使用咒術嗎
133
00:10:05,100 --> 00:10:06,030
咒術?
134
00:10:06,300 --> 00:10:08,030
你見過那種魔法嗎
135
00:10:08,370 --> 00:10:09,490
沒見過
136
00:10:09,680 --> 00:10:10,490
是吧
137
00:10:10,650 --> 00:10:12,210
根本就沒有那種東西
138
00:10:12,300 --> 00:10:15,130
真要是有 我們就不用在這裡辛苦收拾了
139
00:10:15,130 --> 00:10:17,690
用咒術豈不是更輕鬆?
140
00:10:18,070 --> 00:10:18,610
說的也是
141
00:10:18,610 --> 00:10:21,600
貞文 今天把這個抄好
142
00:10:24,800 --> 00:10:25,720
今天抄好?
143
00:10:25,720 --> 00:10:27,720
你區區一個學徒 竟敢頂嘴?
144
00:10:27,980 --> 00:10:29,950
泰家你不也是學徒嘛
145
00:10:31,730 --> 00:10:34,620
但是 我還要上課
146
00:10:34,620 --> 00:10:36,980
你上了課又能怎麼樣
147
00:10:37,290 --> 00:10:38,980
這個年紀都還是學徒
148
00:10:39,690 --> 00:10:42,310
就算能成為我這樣的得業生
149
00:10:42,700 --> 00:10:45,880
但你到死都等不到正式成為陰陽師的那一天吧
150
00:10:48,030 --> 00:10:50,130
與其如此 不如乖乖當當助手
151
00:10:50,400 --> 00:10:51,900
那樣多少還能為世間做點貢獻
152
00:11:35,330 --> 00:11:36,520
你看到了嗎
153
00:11:37,590 --> 00:11:41,580
殺害你雙親的那個男人的臉
154
00:11:43,560 --> 00:11:44,420
沒有
155
00:11:46,560 --> 00:11:48,350
你應該看到了吧
156
00:11:50,120 --> 00:11:51,630
卻又回想不起來…
157
00:11:51,630 --> 00:11:54,270
是因為我的內心在干擾我
158
00:11:55,430 --> 00:11:56,560
沒錯
159
00:11:58,360 --> 00:12:03,060
你要拋卻心中的仇恨與恐懼
160
00:12:04,080 --> 00:12:06,280
只看事實
161
00:12:07,430 --> 00:12:08,640
如此
162
00:12:09,760 --> 00:12:13,400
有朝一日 你一定能看到
163
00:12:15,370 --> 00:12:17,070
狐狸之子在這裡?
164
00:12:17,070 --> 00:12:19,070
是的 現在就在寬朝大人那邊
165
00:12:21,420 --> 00:12:22,570
他來了
166
00:12:24,540 --> 00:12:26,760
你就是陰陽寮的狐狸之子?
167
00:12:27,040 --> 00:12:29,380
既然是狐狸之子 應該很擅長咒術吧
168
00:12:29,380 --> 00:12:32,520
比如說 殺人也是可以做到的吧
169
00:12:32,890 --> 00:12:34,830
能 還是不能呢
170
00:12:35,550 --> 00:12:36,690
不能嗎
171
00:12:37,930 --> 00:12:40,530
要說能或不能
172
00:12:41,030 --> 00:12:42,110
要試試嗎
173
00:12:43,890 --> 00:12:45,060
用你們其中一人
174
00:12:47,310 --> 00:12:50,080
不不不 倒也不必如此
175
00:12:50,450 --> 00:12:53,810
不如用人以外的東西試試吧
176
00:12:53,810 --> 00:12:55,250
好主意
177
00:12:56,130 --> 00:12:58,130
那裡有一隻蟾蜍
178
00:12:58,250 --> 00:13:00,130
你能用咒術殺了它嗎
179
00:13:00,760 --> 00:13:04,280
蟾蜍非人 殺了也無妨吧
180
00:13:04,650 --> 00:13:06,600
竟在寺內說這種話…
181
00:13:06,600 --> 00:13:10,040
沒事 不過是餘興而已
182
00:13:11,390 --> 00:13:14,620
是嗎 既然連你都這麼說了…
183
00:13:30,960 --> 00:13:32,540
用咒術的話
184
00:13:33,000 --> 00:13:37,130
放上這樣一枚葉片就能將其殺害
185
00:13:41,380 --> 00:13:43,680
太陰化生 水位之精
186
00:14:04,030 --> 00:14:05,900
不不不 怎會如此
187
00:14:06,270 --> 00:14:09,800
蟾蜍也每日聽著寬朝大人唸經的吧
188
00:14:10,330 --> 00:14:12,000
不知不覺便獲得了靈力
189
00:14:12,230 --> 00:14:14,940
之後對你們其中的某一位進行報復…
190
00:14:15,370 --> 00:14:17,190
也是有可能的吧
191
00:14:22,870 --> 00:14:23,810
那位是?
192
00:14:25,130 --> 00:14:28,190
他名為安倍晴明 是陰陽寮的學徒
193
00:14:30,140 --> 00:14:31,670
安倍晴明
194
00:14:38,440 --> 00:14:40,460
這不是博雅大人嗎
195
00:14:40,590 --> 00:14:43,150
竟特地移步前來此等簡陋之地
196
00:14:43,250 --> 00:14:45,780
您只要吩咐一聲 我們隨時能上門拜訪
197
00:14:45,870 --> 00:14:47,530
沒事 偶爾走一趟也挺好
198
00:14:47,810 --> 00:14:48,880
您今日前來所為何事
199
00:14:49,030 --> 00:14:52,110
占卜?又或者是驅邪?
200
00:14:52,360 --> 00:14:54,930
都不是 今天不是來找你們的
201
00:14:55,420 --> 00:14:56,830
我是來見晴明的
202
00:14:57,400 --> 00:14:59,480
晴明?那個學徒?
203
00:15:24,450 --> 00:15:25,790
怎麼又在這裡
204
00:15:26,850 --> 00:15:28,650
你總是待在這裡呢
205
00:15:29,510 --> 00:15:30,410
有什麼事
206
00:15:31,960 --> 00:15:32,750
有客來訪
207
00:15:34,200 --> 00:15:35,060
找我?
208
00:15:36,420 --> 00:15:38,920
是中務大輔博雅大人
209
00:15:39,350 --> 00:15:41,910
也就是我們陰陽寮的上司
210
00:15:42,330 --> 00:15:45,030
雖然現在已入臣籍 被賜姓源
211
00:15:45,030 --> 00:15:46,760
但他是先帝醍醐帝之孫
212
00:15:46,760 --> 00:15:49,840
說到管弦 就要提到博雅大人呢
213
00:15:50,630 --> 00:15:53,270
即使在陛下面前 也被允許穿常服
214
00:15:53,860 --> 00:15:58,210
請你千萬 千萬不要冒犯他
215
00:15:59,550 --> 00:16:01,500
不論拜託你什麼 都拒絕掉
216
00:16:02,130 --> 00:16:04,710
他不是你區區一個學徒能應對的人
217
00:16:06,080 --> 00:16:07,330
就算您是博士
218
00:16:07,600 --> 00:16:10,440
也沒有權利這麼命令我吧
219
00:16:13,910 --> 00:16:19,380
我從沒打算搶走你們重要的貴客
220
00:16:20,920 --> 00:16:22,290
請安心
221
00:16:47,850 --> 00:16:49,190
安倍晴明
222
00:16:50,630 --> 00:16:52,510
我今天來是為了請你幫一個忙
223
00:16:52,710 --> 00:16:53,950
我拒絕
224
00:16:55,090 --> 00:16:55,810
告辭
225
00:16:56,800 --> 00:16:58,140
等…等一下
226
00:17:03,420 --> 00:17:04,640
你這無禮之徒!
227
00:17:04,880 --> 00:17:05,700
無禮?
228
00:17:06,410 --> 00:17:07,620
真正無禮的是誰?
229
00:17:08,180 --> 00:17:10,560
一上來就抓別人褲子的人是你吧
230
00:17:12,180 --> 00:17:16,940
我討厭像你這樣冠冕堂皇態度高高在上的人
231
00:17:17,720 --> 00:17:21,470
我也不喜歡像你這樣不知禮儀的傢伙
232
00:17:21,610 --> 00:17:22,550
那麼正好
233
00:17:22,960 --> 00:17:26,230
別找學徒 去拜託正經的陰陽師吧
234
00:17:27,820 --> 00:17:29,250
為何拒絕?
235
00:17:30,760 --> 00:17:31,800
因為我沒有興趣
236
00:17:32,440 --> 00:17:35,350
無非就是半夜聽到不可思議的聲音之類的事
237
00:17:37,190 --> 00:17:40,360
屋裡出現響動 很多人都認為是妖怪所為
238
00:17:40,580 --> 00:17:42,450
但其實是木材乾燥引起的
239
00:17:42,960 --> 00:17:44,640
多於溫差較大時發生
240
00:17:44,960 --> 00:17:46,640
尤其冬日多發 也正是這個原因
241
00:17:47,170 --> 00:17:49,540
陰陽師接到的工作裡九成九都是這類事情
242
00:17:49,710 --> 00:17:51,070
所以我不感興趣
243
00:17:53,020 --> 00:17:55,210
那麼那隻蟾蜍是怎麼回事
244
00:17:55,630 --> 00:17:56,340
蟾蜍?
245
00:17:56,530 --> 00:17:58,590
你不是在寬朝大人的寺裡殺了一隻嗎
246
00:17:59,160 --> 00:18:01,100
哦 那個啊
247
00:18:03,300 --> 00:18:04,170
那是…
248
00:18:08,860 --> 00:18:10,190
我施了咒
249
00:18:11,140 --> 00:18:11,710
咒?
250
00:18:12,030 --> 00:18:12,600
沒錯
251
00:18:13,400 --> 00:18:14,600
詛咒的咒
252
00:18:15,770 --> 00:18:17,720
也就是咒術?
253
00:18:17,770 --> 00:18:18,590
不是的
254
00:18:19,010 --> 00:18:20,740
並非如你所想
255
00:18:21,140 --> 00:18:22,300
什麼意思
256
00:18:22,880 --> 00:18:24,390
比如 就像這樣
257
00:18:24,810 --> 00:18:25,720
看 老鼠
258
00:18:33,250 --> 00:18:35,460
怎…怎麼回事 這裡怎麼會有老鼠!
259
00:18:36,640 --> 00:18:37,770
仔細看清楚
260
00:18:38,930 --> 00:18:39,770
好好看清楚
261
00:18:51,990 --> 00:18:52,980
就是這麼回事
262
00:18:53,680 --> 00:18:57,190
在燃著具有致幻作用的香的屋子裡 尤其有效
263
00:18:58,130 --> 00:19:00,140
寺裡也滿是焚香出的煙
264
00:19:00,900 --> 00:19:02,890
剛剛明明就是老鼠…
265
00:19:04,270 --> 00:19:06,970
用言語進行誘導
266
00:19:08,170 --> 00:19:09,750
用咒術的話
267
00:19:10,210 --> 00:19:14,260
放上這樣一枚葉片就能將其殺害
268
00:19:18,780 --> 00:19:20,760
用五感加強效果
269
00:19:29,260 --> 00:19:30,960
但咒的本質是本人
270
00:19:31,460 --> 00:19:34,860
關鍵在於被施咒的那一方
271
00:19:35,720 --> 00:19:36,970
什麼意思
272
00:19:37,830 --> 00:19:40,040
知道真相和事實的區別嗎
273
00:19:43,070 --> 00:19:46,110
所謂事實 是實際發生的事情
274
00:19:47,250 --> 00:19:51,200
所謂真相 是基於人主觀之上得出的結論
275
00:19:51,820 --> 00:19:52,530
也就是說
276
00:19:52,730 --> 00:19:56,020
是隨著每個人接受方式的不同而變化的概念
277
00:19:56,380 --> 00:19:57,030
咒
278
00:20:04,490 --> 00:20:07,210
有多少個人 就會有多少個真相
279
00:20:08,570 --> 00:20:09,400
總而言之
280
00:20:10,330 --> 00:20:11,720
就是主觀臆想?
281
00:20:11,770 --> 00:20:15,550
沒錯 而且人越笨越容易被施咒
282
00:20:17,820 --> 00:20:18,510
笨?
283
00:20:19,090 --> 00:20:21,190
你是想說我是笨蛋?
284
00:20:21,190 --> 00:20:22,000
難道不是嗎
285
00:20:22,480 --> 00:20:23,330
你說什麼
286
00:20:23,330 --> 00:20:23,950
告辭
287
00:20:26,960 --> 00:20:28,620
但那是徽子女王啊
288
00:20:30,280 --> 00:20:31,710
感到困擾的不是我
289
00:20:32,170 --> 00:20:34,580
徽子女王才不是我這樣的笨蛋
290
00:20:34,970 --> 00:20:36,580
是前伊勢的齋宮嗎
291
00:20:37,000 --> 00:20:37,730
沒錯
292
00:20:38,260 --> 00:20:40,050
是侍奉神明的那位殿下
293
00:20:44,060 --> 00:20:44,860
原來如此
294
00:20:45,210 --> 00:20:46,160
原來如此 聽起來很有趣啊
295
00:20:46,210 --> 00:20:47,480
好 那就走吧
296
00:20:50,610 --> 00:20:51,500
走了
297
00:21:09,990 --> 00:21:11,300
就是這架琴
298
00:21:13,390 --> 00:21:15,920
據說半夜會突然發生聲響
299
00:21:16,700 --> 00:21:19,030
每次弦斷 都會重新給它換上新弦
300
00:21:20,060 --> 00:21:21,850
持續了多久
301
00:21:22,830 --> 00:21:26,350
今晚弦再斷的話 那所有的舊琴弦就都斷了
302
00:21:29,400 --> 00:21:30,380
晴明大人
303
00:21:31,290 --> 00:21:32,720
你擁有見鬼的能力?
304
00:21:33,680 --> 00:21:34,410
見鬼?
305
00:21:36,600 --> 00:21:39,640
指的是能看到鬼怪或者幽靈之類
306
00:21:39,640 --> 00:21:41,830
普通人看不到的東西的能力
307
00:21:43,750 --> 00:21:45,380
那麼你擁有見鬼的能力嗎?
308
00:21:47,040 --> 00:21:50,930
偶爾 感覺自己能看到
309
00:21:53,600 --> 00:21:57,390
弦斷之時 我好像看到了龍
310
00:21:58,250 --> 00:21:59,120
龍?
311
00:22:03,910 --> 00:22:06,200
會發生什麼不好的事嗎
312
00:22:16,060 --> 00:22:19,000
這是棗和栗 還有麻花
313
00:22:19,580 --> 00:22:20,840
失禮了
314
00:22:29,120 --> 00:22:31,020
你覺得徽子殿下如何
315
00:22:32,230 --> 00:22:34,580
你在為有男人接近自己喜歡的女子而擔心嗎
316
00:22:34,770 --> 00:22:37,210
你…你在說什麼胡話
317
00:22:37,720 --> 00:22:40,190
什麼啊 連手都還沒牽過嗎
318
00:22:40,360 --> 00:22:43,470
不 不是的 這多失禮啊
319
00:22:43,710 --> 00:22:45,000
我們身份差距懸殊
320
00:22:45,210 --> 00:22:47,360
她可是我這樣的人無法企及的存在
321
00:22:47,920 --> 00:22:48,720
身份?
322
00:22:51,620 --> 00:22:52,470
無趣
323
00:22:54,350 --> 00:22:55,680
怎麼就喝起酒來了
324
00:22:56,380 --> 00:22:58,040
接下來不是還有正事嗎
325
00:22:58,420 --> 00:23:00,340
喝不喝酒都不影響
326
00:23:00,510 --> 00:23:03,290
會發生就是會發生 不會發生的就不會發生
327
00:23:03,290 --> 00:23:04,650
這什麼歪理
328
00:23:05,100 --> 00:23:05,600
歪理?
329
00:23:06,610 --> 00:23:08,960
這不是歪理 這是事實
330
00:23:11,610 --> 00:23:12,750
你不喜歡酒?
331
00:23:13,910 --> 00:23:15,280
味道很好哦
332
00:23:15,690 --> 00:23:17,660
不 我不喝
333
00:23:23,060 --> 00:23:23,780
不
334
00:23:24,610 --> 00:23:26,090
我絕對不會喝的
335
00:24:27,730 --> 00:24:28,910
博雅大人
336
00:24:37,410 --> 00:24:38,610
你還是喝上了
337
00:24:40,410 --> 00:24:41,820
沒事的 沒事的
338
00:24:47,590 --> 00:24:48,280
出現了
339
00:24:50,490 --> 00:24:51,890
等一下
340
00:25:03,850 --> 00:25:04,810
別碰
341
00:25:13,200 --> 00:25:14,960
響的不是弦啊
342
00:25:15,860 --> 00:25:16,850
什麼意思
343
00:25:17,060 --> 00:25:17,990
你感覺不到嗎
344
00:25:18,910 --> 00:25:19,800
震動
345
00:25:22,670 --> 00:25:23,750
在晃?
346
00:25:24,190 --> 00:25:25,990
不不不 是因為我喝多了吧
347
00:25:28,780 --> 00:25:30,830
琴弦在和什麼東西共鳴
348
00:25:31,480 --> 00:25:32,250
共鳴?
349
00:25:50,460 --> 00:25:51,590
看到了什麼了嗎
350
00:25:54,460 --> 00:25:57,160
博雅 去拿個容器過來 能蓋蓋子的那種
351
00:25:57,230 --> 00:25:58,490
蓋子?要多大的?
352
00:25:58,590 --> 00:25:59,300
都可以
353
00:25:59,300 --> 00:26:00,330
我這就去拿
354
00:26:05,070 --> 00:26:06,130
博雅大人
355
00:26:06,130 --> 00:26:07,850
現在晴明正在處理
356
00:26:08,040 --> 00:26:09,520
請徽子殿下先回屋
357
00:26:11,680 --> 00:26:12,950
徽子殿下
358
00:26:18,680 --> 00:26:19,470
別過來
359
00:26:28,400 --> 00:26:29,420
是龍
360
00:26:37,540 --> 00:26:38,830
徽子殿下
361
00:26:39,710 --> 00:26:41,180
博雅 把瓶子給我
362
00:26:48,850 --> 00:26:51,020
天清清地靈靈 五彩祥雲 上下虛空
363
00:26:51,020 --> 00:26:52,270
千里之願 遙相聽聞
364
00:26:52,270 --> 00:26:54,230
十方清淨 四方清淨 中央清靜
365
00:26:54,230 --> 00:26:56,280
天無汙 地無穢
366
00:27:10,410 --> 00:27:11,270
徽子殿下
367
00:27:23,370 --> 00:27:24,760
那究竟是什麼
368
00:27:24,820 --> 00:27:26,940
竟置徽子殿下於險境
369
00:27:27,510 --> 00:27:29,170
都已經解決了 就別計較了
370
00:27:29,440 --> 00:27:30,780
不行
371
00:27:31,490 --> 00:27:32,390
如何?
372
00:27:32,610 --> 00:27:35,130
第一次將喜歡的女子抱在懷中的感覺
373
00:27:36,280 --> 00:27:37,260
這個啊
374
00:27:37,680 --> 00:27:40,640
軟軟的 香香的
375
00:27:43,280 --> 00:27:44,850
這不是重點
376
00:27:45,110 --> 00:27:47,090
話說回來 那個玻璃瓶呢
377
00:27:47,460 --> 00:27:48,810
你是把什麼東西給封印進裡面了嗎
378
00:27:49,010 --> 00:27:49,840
想看嗎
379
00:27:50,280 --> 00:27:51,070
嗯
380
00:28:05,030 --> 00:28:06,300
博雅大人呢
381
00:28:06,740 --> 00:28:08,300
已經回去了
382
00:28:09,740 --> 00:28:11,350
晴明是怎麼說的
383
00:28:11,840 --> 00:28:14,940
他說今後應該不會再聽見這聲響了
384
00:28:16,930 --> 00:28:17,810
這樣啊
385
00:28:18,700 --> 00:28:20,250
究竟發生了什麼事
386
00:28:20,400 --> 00:28:22,110
您突然就暈過去了
387
00:28:22,750 --> 00:28:23,880
你們沒看到嗎
388
00:28:25,240 --> 00:28:26,110
出現了
389
00:28:27,540 --> 00:28:29,470
金色的龍
390
00:28:32,130 --> 00:28:33,850
是晴明抓住了它
391
00:28:40,110 --> 00:28:41,260
裡面什麼都沒有啊
392
00:28:41,620 --> 00:28:42,580
你看不見嗎
393
00:28:43,630 --> 00:28:44,670
那真是遺憾
394
00:28:45,390 --> 00:28:46,450
怎麼回事
395
00:28:46,820 --> 00:28:47,540
算了
396
00:29:20,810 --> 00:29:21,870
夫人
397
00:29:22,580 --> 00:29:24,080
泰家大人他!
398
00:29:24,710 --> 00:29:27,600
夫人 不好了 不好了
399
00:29:36,740 --> 00:29:37,610
夫人
400
00:29:37,610 --> 00:29:38,470
泰家
401
00:29:38,470 --> 00:29:40,610
夫人 您撐住
402
00:29:47,980 --> 00:29:49,350
被咒殺了?
403
00:29:51,500 --> 00:29:53,750
這是在他家裡發現的
404
00:29:59,930 --> 00:30:00,970
不可能
405
00:30:02,160 --> 00:30:03,780
不可能 不可能
406
00:30:07,220 --> 00:30:09,000
這是自殺啊
407
00:30:10,670 --> 00:30:11,750
自殺?
408
00:30:12,250 --> 00:30:13,290
這話怎麼說?
409
00:30:14,730 --> 00:30:17,840
他因為成績而苦惱不已
410
00:30:19,950 --> 00:30:22,650
他不是會因成績而苦惱的人…
411
00:30:23,190 --> 00:30:27,990
陰陽寮的得業生被咒殺這種事
412
00:30:28,370 --> 00:30:29,940
絕不容許發生
413
00:30:31,070 --> 00:30:32,830
此事要是傳出去
414
00:30:33,390 --> 00:30:35,490
我等的權威將會一落千丈
415
00:30:37,980 --> 00:30:41,170
那就這樣向上面報告吧
416
00:30:41,810 --> 00:30:43,240
就算對上面報告說是自殺
417
00:30:43,580 --> 00:30:44,730
但我們自己
418
00:30:45,220 --> 00:30:46,990
必須調查清楚
419
00:30:46,990 --> 00:30:49,810
是誰 出於何種目的 咒殺了得業生
420
00:30:52,760 --> 00:30:53,760
話說回來
421
00:30:54,680 --> 00:30:57,000
下一位得業生該選誰呢
422
00:30:59,330 --> 00:31:01,610
我個人推薦安倍晴明
423
00:31:02,330 --> 00:31:03,280
晴明?
424
00:31:04,410 --> 00:31:05,780
那個懶惰的傢伙?
425
00:31:05,880 --> 00:31:07,920
但他的才能出類拔萃
426
00:31:09,740 --> 00:31:12,680
你這偏袒得也太露骨了
427
00:31:13,000 --> 00:31:15,030
就算他是你的愛徒
428
00:31:15,670 --> 00:31:18,820
你是說有比他才華更出眾的人嗎
429
00:31:21,520 --> 00:31:25,860
比方說 這樣如何?
430
00:31:28,040 --> 00:31:30,700
將你們召集於此 不為其他
431
00:31:31,830 --> 00:31:34,210
想必你們也已有所耳聞
432
00:31:34,830 --> 00:31:38,710
今早 得業生泰家死了
433
00:31:41,130 --> 00:31:44,040
死因是什麼
434
00:31:44,870 --> 00:31:46,640
對外說是自殺
435
00:31:49,950 --> 00:31:52,750
但實際上 他是被人殺害的
436
00:31:53,600 --> 00:31:54,240
被人殺害?
437
00:31:54,240 --> 00:31:56,830
畢竟他遭很多人記恨呢
438
00:31:57,080 --> 00:32:00,810
這個咒符是在泰家的家裡找到的
439
00:32:04,180 --> 00:32:05,260
比如說
440
00:32:06,920 --> 00:32:12,080
如果兇手的動機是為了獲得得業生的地位
441
00:32:14,970 --> 00:32:17,840
那你們所有人都有嫌疑
442
00:32:20,050 --> 00:32:21,080
如何
443
00:32:22,730 --> 00:32:25,190
兇手是你們其中的誰嗎
444
00:32:25,400 --> 00:32:27,340
不 這種事怎麼可能
445
00:32:27,900 --> 00:32:30,270
請問下一位得業生是誰
446
00:32:32,360 --> 00:32:36,310
查明殺害泰家的兇手及其動機
447
00:32:37,620 --> 00:32:40,960
這是成為得業生的晉升考試
448
00:32:42,220 --> 00:32:45,190
查出兇手的人就是下一位得業生
449
00:32:46,230 --> 00:32:48,770
-得業生… -他死了反而做出了貢獻啊…
450
00:32:48,770 --> 00:32:51,580
泰家被咒殺一事是機密
451
00:32:53,760 --> 00:32:54,640
明白了嗎
452
00:33:00,850 --> 00:33:01,910
你要去哪裡
453
00:33:07,570 --> 00:33:09,650
我對得業生什麼的沒興趣
454
00:33:11,880 --> 00:33:12,620
為何
455
00:33:14,000 --> 00:33:15,790
成為得業生有什麼好處嗎
456
00:33:20,130 --> 00:33:24,950
陰陽博士忠行推薦你為下一位得業生
457
00:33:25,470 --> 00:33:27,340
這是因為他們是師徒嗎
458
00:33:27,470 --> 00:33:28,530
未免太偏心了吧
459
00:33:28,690 --> 00:33:31,190
放心 我說了我沒興趣
460
00:33:31,260 --> 00:33:33,870
你要辜負忠行對你的期待嗎
461
00:33:34,460 --> 00:33:35,510
無所謂
462
00:33:36,680 --> 00:33:37,460
這樣啊
463
00:33:39,400 --> 00:33:42,730
那就將你剔出得業生候選人之列吧
464
00:33:43,070 --> 00:33:44,560
但考試就是考試
465
00:33:45,720 --> 00:33:48,420
只要你還是學徒 就得參加考試
466
00:33:48,900 --> 00:33:50,710
-這是命令?-沒錯
467
00:33:53,250 --> 00:33:55,940
五日後的午時是最後期限
468
00:34:06,540 --> 00:34:08,370
得業生之後就是陰陽師啊
469
00:34:10,410 --> 00:34:11,640
安靜
470
00:34:14,590 --> 00:34:17,530
這是通往官僚陰陽師的第一步
471
00:34:21,110 --> 00:34:22,520
請竭盡全力吧
472
00:34:30,420 --> 00:34:31,220
晴明
473
00:34:35,370 --> 00:34:39,390
你莫非不想成為陰陽師嗎
474
00:34:40,580 --> 00:34:41,950
你就不想成為陰陽師
475
00:34:42,090 --> 00:34:44,630
再成為陛下的專屬陰陽師嗎
476
00:34:47,210 --> 00:34:50,240
那麼首先 你得成為得業生才行
477
00:34:53,920 --> 00:34:59,070
我很感謝您能收留我這個孤兒並養育成人
478
00:35:01,050 --> 00:35:02,490
感謝您給我提供了食物和住所
479
00:35:02,880 --> 00:35:04,790
還教會了我讀書寫字
480
00:35:06,750 --> 00:35:08,730
如果沒有您 我恐怕早就已經死了
481
00:35:11,400 --> 00:35:13,770
我遵從您的囑咐 進了陰陽寮
482
00:35:15,090 --> 00:35:18,380
但是 為了維持自己的職位
483
00:35:19,090 --> 00:35:22,530
散播根本不存在的鬼怪一說 宣揚其恐怖
484
00:35:23,180 --> 00:35:25,740
利用詭異的占卜和儀式
485
00:35:25,900 --> 00:35:27,520
進一步煽動不安的情緒
486
00:35:28,020 --> 00:35:30,620
讓不存在的東西看起來像真的存在一般
487
00:35:31,010 --> 00:35:34,710
我對陰陽師這個工作毫無興趣
488
00:35:37,480 --> 00:35:38,540
只要活下去
489
00:35:39,410 --> 00:35:41,870
總有一天能找到殺害雙親的兇手
490
00:35:42,420 --> 00:35:43,850
我不過是這麼想的而已
491
00:35:48,080 --> 00:35:49,210
您不必擔心
492
00:35:50,030 --> 00:35:52,860
我會參加考試的 畢竟這是命令
493
00:35:54,100 --> 00:35:55,960
並且 我會最先查出那個兇手
494
00:36:08,500 --> 00:36:11,160
等一下 快來看信定的水占痕
495
00:36:11,690 --> 00:36:14,690
信定總說泰家的壞話 還總跟他吵架對吧
496
00:36:14,740 --> 00:36:16,630
我從民部省那裡拿到了
497
00:36:16,630 --> 00:36:18,270
泰家的出生年月日是?
498
00:36:18,270 --> 00:36:20,410
總之快找 這裡也有
499
00:36:21,440 --> 00:36:24,090
十二天將玄武 然後是重審課
500
00:36:24,280 --> 00:36:26,100
陰謀或邪惡之象
501
00:36:26,190 --> 00:36:28,440
泰家是怎麼死的
502
00:36:28,440 --> 00:36:30,250
這和你們無關吧
503
00:36:30,320 --> 00:36:31,800
好了 快回去吧 快回去吧
504
00:36:31,800 --> 00:36:33,260
回吧 回吧 回吧 回吧
505
00:36:33,260 --> 00:36:35,360
這可不是你們這樣的人該來的地方
506
00:36:35,680 --> 00:36:37,050
太煩人了
507
00:36:37,410 --> 00:36:40,530
請回吧 請回吧 回吧
508
00:36:45,240 --> 00:36:46,510
我是學徒貞文
509
00:36:48,290 --> 00:36:49,070
什麼事
510
00:36:50,710 --> 00:36:52,880
我想看一下所有學徒的筆跡
511
00:37:46,730 --> 00:37:48,440
那…那個
512
00:37:49,800 --> 00:37:51,650
那之後怎麼樣了
513
00:37:53,830 --> 00:37:54,480
嗯
514
00:37:55,150 --> 00:37:57,530
多虧了晴明 已經沒有聲響了
515
00:37:59,890 --> 00:38:00,600
不過
516
00:38:02,680 --> 00:38:03,600
怎麼了
517
00:38:09,310 --> 00:38:12,520
博雅大人 您還記得嗎
518
00:38:17,860 --> 00:38:19,260
在伊勢時的事情
519
00:38:20,590 --> 00:38:24,030
那個因想家而哭泣不止的我
520
00:38:25,270 --> 00:38:26,130
我記得
521
00:38:28,210 --> 00:38:30,320
記憶猶新 彷若昨日
522
00:38:31,900 --> 00:38:35,180
離開父母 孤身一人去侍奉神明
523
00:38:35,180 --> 00:38:37,180
想必心裡十分不安吧
524
00:38:38,620 --> 00:38:39,810
那個時候
525
00:38:42,330 --> 00:38:47,480
您陪在我身邊 著實令我心安
526
00:38:49,200 --> 00:38:51,250
現在我返回了都城
527
00:38:51,910 --> 00:38:56,420
沒想到還能請您繼續教我彈琴
528
00:38:59,590 --> 00:39:00,460
但是
529
00:39:02,240 --> 00:39:02,920
但是?
530
00:39:05,110 --> 00:39:07,660
不知為何 我仍然
531
00:39:10,180 --> 00:39:11,350
感到很寂寞
532
00:39:13,230 --> 00:39:16,240
彷彿缺了點什麼
533
00:39:17,970 --> 00:39:20,420
心中略有空虛
534
00:39:27,210 --> 00:39:28,100
徽子殿下
535
00:39:29,700 --> 00:39:33,540
為了殿下您 我願意赴湯蹈火在所不辭
536
00:39:36,720 --> 00:39:37,560
徽子殿下
537
00:39:38,800 --> 00:39:42,110
我們倆是年歲相差很大的堂兄妹
538
00:39:43,510 --> 00:39:44,680
但我和您不同
539
00:39:45,240 --> 00:39:49,340
我已非皇族 如今不過是一介臣子
540
00:39:50,730 --> 00:39:52,080
博雅大人
541
00:39:53,290 --> 00:39:54,080
但是
542
00:39:54,980 --> 00:39:56,010
萬一
543
00:39:57,050 --> 00:39:58,420
即使是萬分之一的可能性
544
00:39:59,290 --> 00:40:00,550
您若是對這樣的我…
545
00:40:01,030 --> 00:40:01,970
晴明殿下
546
00:40:03,740 --> 00:40:04,410
晴明?
547
00:40:05,020 --> 00:40:07,460
博雅 我聽說你在這裡
548
00:40:08,500 --> 00:40:09,840
我想請你幫個忙
549
00:40:11,350 --> 00:40:12,330
我?
550
00:40:15,960 --> 00:40:18,410
又是陰陽寮的學徒啊
551
00:40:18,780 --> 00:40:20,470
不是都說了不行了嗎
552
00:40:31,050 --> 00:40:32,400
為何跟進來
553
00:40:32,790 --> 00:40:34,610
你以為是多虧了誰你才能進來這裡?
554
00:40:35,060 --> 00:40:37,020
我進來了 所以沒你的事了
555
00:40:37,430 --> 00:40:39,160
你好歹道聲謝吧
556
00:40:40,030 --> 00:40:41,400
請走這邊
557
00:40:46,070 --> 00:40:47,750
他是從這裡掉下去的啊
558
00:40:48,640 --> 00:40:49,750
博雅大人
559
00:40:51,200 --> 00:40:54,540
為了泰家 您竟親自前來
560
00:40:56,050 --> 00:40:56,650
沒什麼
561
00:40:57,160 --> 00:41:01,060
泰家不是個會自盡的孩子
562
00:41:01,490 --> 00:41:02,970
是自殺嗎
563
00:41:03,690 --> 00:41:05,690
遺書什麼的全都沒有
564
00:41:05,770 --> 00:41:07,280
那會是事故嗎?
565
00:41:07,870 --> 00:41:08,860
這…
566
00:41:09,660 --> 00:41:11,760
他大半夜到井邊來幹什麼
567
00:41:12,950 --> 00:41:15,030
他是非常焦急地來到了井邊
568
00:41:29,200 --> 00:41:30,600
打開人孔蓋
569
00:41:31,370 --> 00:41:33,300
準備打水喝
570
00:41:37,060 --> 00:41:38,610
隨後 被推進了井裡
571
00:41:41,360 --> 00:41:43,980
看 這裡還有另一個足跡
572
00:41:47,520 --> 00:41:50,420
泰家是被人殺害的嗎
573
00:41:51,600 --> 00:41:53,980
被某個對他心懷怨恨的人…
574
00:41:55,970 --> 00:41:57,050
你有頭緒嗎
575
00:42:00,250 --> 00:42:02,950
他真的是個很好的孩子
576
00:42:04,010 --> 00:42:08,430
不是個會遭人恨的人
577
00:42:22,270 --> 00:42:22,990
那麼
578
00:42:23,820 --> 00:42:24,470
那麼
579
00:42:25,180 --> 00:42:26,160
是誰
580
00:42:26,870 --> 00:42:28,470
是誰殺害了他
581
00:42:28,970 --> 00:42:34,450
博雅大人 請您務必找出殺害泰家的真兇
582
00:42:35,770 --> 00:42:37,580
我…我嗎?
583
00:42:37,970 --> 00:42:39,200
拜託您了
584
00:42:40,520 --> 00:42:41,950
拜託您了
585
00:42:43,670 --> 00:42:44,440
晴明
586
00:42:48,410 --> 00:42:50,560
我想祭拜一下泰家
587
00:42:51,190 --> 00:42:52,720
他的遺體現在何處?
588
00:43:16,350 --> 00:43:17,790
你不是來祭拜他的嗎
589
00:43:17,790 --> 00:43:19,590
我這不是正要祭拜嗎
590
00:43:42,800 --> 00:43:44,620
為何要做這樣的事
591
00:43:44,830 --> 00:43:45,770
怎麼了
592
00:43:46,320 --> 00:43:48,640
陰陽師的話 不是都占卜的嗎
593
00:43:49,050 --> 00:43:50,860
透過占卜來解決問題
594
00:43:51,290 --> 00:43:52,460
占卜也是一種咒
595
00:43:52,560 --> 00:43:54,490
占卜本身屬於統計學
596
00:43:54,560 --> 00:43:56,570
但結果會被占卜者所左右
597
00:43:57,290 --> 00:44:00,190
人都是只看自己想看的 只聽自己想聽的
598
00:44:00,540 --> 00:44:04,230
那也沒必要開墓啊 小心被作祟啊
599
00:44:04,400 --> 00:44:06,400
陰陽師要是被作祟 那還了得?
600
00:44:07,120 --> 00:44:09,950
你不是還在學習嗎 你只不過是個學徒啊
601
00:44:10,920 --> 00:44:14,690
被菅原道真作祟的一族之人 有資格說我?
602
00:44:15,330 --> 00:44:16,330
你說什麼
603
00:44:17,840 --> 00:44:19,480
反正 作祟也是咒的一種
604
00:44:19,480 --> 00:44:23,120
只是心裡有愧的人擅自這麼認為而已
605
00:44:23,960 --> 00:44:25,660
你們應該是不會懂的
606
00:44:26,320 --> 00:44:28,470
你這把人當笨蛋的態度是怎麼回事
607
00:44:28,530 --> 00:44:30,330
對笨蛋說笨蛋 有什麼不對?
608
00:44:30,440 --> 00:44:33,900
我只是看到了你並非你以為的自己這一事實而已
609
00:44:34,680 --> 00:44:37,280
你這傢伙 肯定一輩子都交不到朋友
610
00:44:37,650 --> 00:44:40,230
朋友這一概念 終究也只不過是咒
611
00:44:40,790 --> 00:44:42,790
無非是人們擅自這麼認為罷了
612
00:44:43,030 --> 00:44:45,230
這種東西 我一輩子都不需要
613
00:44:48,090 --> 00:44:48,920
是毒
614
00:44:50,930 --> 00:44:52,860
很明顯不是詛咒
615
00:44:56,370 --> 00:44:58,710
也就是說 他被殺了兩次?
616
00:44:59,450 --> 00:45:02,250
第一次用毒 第二次被推進了井裡
617
00:45:02,480 --> 00:45:06,080
不 也可能是為了把他引到井邊才下的毒
618
00:45:06,260 --> 00:45:08,280
讓人異常口渴…
619
00:45:08,710 --> 00:45:11,000
引到井邊?為何
620
00:45:15,510 --> 00:45:17,220
可能是某種儀式吧
621
00:45:22,200 --> 00:45:25,280
你說 飛梅的傳說是真的嗎
622
00:45:25,560 --> 00:45:26,600
飛梅?
623
00:45:27,330 --> 00:45:28,900
紫宸殿的梅樹
624
00:45:29,140 --> 00:45:32,810
為追尋道真公 飛到了九州島的那個傳說
625
00:45:33,300 --> 00:45:35,970
與道真公有關的故事都不吉利
626
00:45:36,140 --> 00:45:38,860
要是這房子被雷擊中怎麼辦
627
00:45:40,290 --> 00:45:42,450
梅樹竟如此敬慕他
628
00:45:43,030 --> 00:45:46,620
那棵梅樹 若是人的話 一定是名女子
629
00:45:47,480 --> 00:45:49,800
為了心上人 飛身而去
630
00:45:50,250 --> 00:45:54,020
您怎麼了 是有意中人了嗎
631
00:45:59,160 --> 00:46:00,190
真是遲鈍
632
00:46:02,620 --> 00:46:04,500
和某個人一樣
633
00:46:52,280 --> 00:46:53,450
有什麼辦法沒有
634
00:46:53,600 --> 00:46:55,490
距離最後期限只有2天了
635
00:46:55,840 --> 00:46:57,590
我是絕對不會放棄的
636
00:46:58,190 --> 00:47:00,190
他們嚷嚷著說已經找到了真兇
637
00:47:00,910 --> 00:47:01,550
真的嗎
638
00:47:01,550 --> 00:47:04,780
那些人成績這麼差 怎麼可能是真的
639
00:47:31,350 --> 00:47:32,520
你在做什麼
640
00:48:18,280 --> 00:48:19,980
真動聽啊 真是悅耳
641
00:48:25,840 --> 00:48:26,770
博雅
642
00:48:27,820 --> 00:48:28,660
在
643
00:48:29,540 --> 00:48:31,500
你認識安倍晴明嗎
644
00:48:32,690 --> 00:48:33,400
我知道
645
00:48:34,460 --> 00:48:36,160
他是陰陽寮的學徒
646
00:48:36,990 --> 00:48:41,370
我聽說他制伏了在徽子女王家中作惡的龍
647
00:48:41,500 --> 00:48:43,280
你當時也在場 是吧
648
00:48:43,900 --> 00:48:44,560
是的
649
00:48:45,280 --> 00:48:47,580
他真的是狐狸之子嗎
650
00:48:49,120 --> 00:48:50,380
說不定是真的
651
00:48:51,340 --> 00:48:54,220
那是個常人無法想像的無禮之徒
652
00:48:54,910 --> 00:48:55,660
無禮?
653
00:48:55,870 --> 00:48:56,500
是的
654
00:48:58,790 --> 00:49:00,550
陰陽頭 你怎麼看
655
00:49:04,190 --> 00:49:07,680
他是人 而並非狐狸
656
00:49:08,170 --> 00:49:09,040
不過
657
00:49:09,890 --> 00:49:14,160
兒時目睹了雙親被殺害
658
00:49:15,010 --> 00:49:19,060
在為人處世上有些許小問題罷了
659
00:49:20,450 --> 00:49:22,710
不過一介學徒而已
660
00:49:23,610 --> 00:49:27,530
不值得您掛心
661
00:49:28,690 --> 00:49:32,070
不過 陰陽寮裡竟有這樣的人呢
662
00:49:32,570 --> 00:49:33,890
真讓人害怕啊
663
00:49:33,890 --> 00:49:34,550
是啊
664
00:49:34,700 --> 00:49:37,470
聽說他能看見鬼怪幽靈
665
00:49:37,720 --> 00:49:39,350
並收其為式神
666
00:49:39,500 --> 00:49:41,830
若是不喜歡誰 就讓式神對其作祟
667
00:49:42,020 --> 00:49:46,550
那前陣子 陰陽寮的得業生之死
668
00:49:46,800 --> 00:49:49,140
不會就是晴明做的吧
669
00:49:49,140 --> 00:49:50,430
是這樣嗎
670
00:49:50,430 --> 00:49:53,780
若是如此冷血之人 殺了人也能泰然處之吧
671
00:49:53,780 --> 00:49:55,140
他肯定也殺過別的人吧
672
00:49:55,140 --> 00:49:57,330
說起來 少納言大人…
673
00:49:57,410 --> 00:50:00,210
他殺了很多人 於是招來了怨靈作祟
674
00:50:00,210 --> 00:50:02,010
作祟 真可怕啊
675
00:50:02,010 --> 00:50:02,900
不是的
676
00:50:03,960 --> 00:50:05,520
晴明不是那樣的人
677
00:50:06,310 --> 00:50:11,910
他雖然有點荒唐 不通情理 為人有些冷淡
678
00:50:12,370 --> 00:50:14,690
但他不是會做出如此過分之事的人
679
00:50:15,120 --> 00:50:16,690
他不是冷血
680
00:50:16,800 --> 00:50:19,870
只是在竭力保持冷靜以看清事實罷了
681
00:50:23,080 --> 00:50:24,200
是這樣啊
682
00:50:25,300 --> 00:50:28,250
博雅也是幼年失怙失恃
683
00:50:28,390 --> 00:50:30,180
所以能明白晴明的心情
684
00:50:32,680 --> 00:50:35,110
抱歉 我大聲說話了
685
00:50:36,490 --> 00:50:39,550
真的 一點都不像博雅大人呢
686
00:50:39,940 --> 00:50:40,670
是吧
687
00:50:41,800 --> 00:50:42,600
抱歉
688
00:50:44,790 --> 00:50:46,440
對了 博雅
689
00:51:03,150 --> 00:51:04,720
希望你幫我送一封信
690
00:51:09,510 --> 00:51:10,570
是情書嗎
691
00:51:12,200 --> 00:51:13,050
沒錯
692
00:51:14,020 --> 00:51:15,450
讓我去送真的沒關係嗎
693
00:51:16,320 --> 00:51:18,720
我認為博雅是最合適的人選
694
00:51:20,380 --> 00:51:22,100
謝謝您的肯定
695
00:51:22,690 --> 00:51:24,000
我一定幫您送到
696
00:51:25,510 --> 00:51:26,560
那麼 是送給誰的呢
697
00:51:32,520 --> 00:51:33,940
給徽子女王
698
00:51:37,870 --> 00:51:40,260
晴明 你幾歲了
699
00:51:42,450 --> 00:51:45,810
我不是為了咒殺你才問你出生年月日的
700
00:51:46,010 --> 00:51:47,220
不用這麼戒備
701
00:51:48,580 --> 00:51:49,680
27
702
00:51:50,330 --> 00:51:51,510
我今年45歲
703
00:51:52,260 --> 00:51:53,390
出身於農家
704
00:51:55,170 --> 00:51:56,050
你知道嗎
705
00:51:56,570 --> 00:51:58,430
這個國家有600萬人口
706
00:51:58,900 --> 00:52:01,210
其中有1萬2506人是官僚
707
00:52:02,460 --> 00:52:06,140
從正一位到少初位下 共有30個階層
708
00:52:06,700 --> 00:52:09,250
勉勉強強能稱得上貴族的五位之上的官僚
709
00:52:09,300 --> 00:52:10,700
只有150人
710
00:52:11,530 --> 00:52:12,380
也就是說
711
00:52:12,960 --> 00:52:15,630
是這150個人支配著這個國家
712
00:52:16,830 --> 00:52:20,660
就連陰陽寮的最高負責人陰陽頭
713
00:52:21,400 --> 00:52:25,020
也不過是被上級貴族稱為下等人的五位下
714
00:52:26,500 --> 00:52:29,180
如同寄生蟲一樣地討好諂媚那些
715
00:52:29,220 --> 00:52:32,500
就如來拜訪你的源博雅那樣的上級貴族
716
00:52:32,620 --> 00:52:33,960
便是陰陽師的工作
717
00:52:37,520 --> 00:52:40,710
而他們手下的我們這群學徒
718
00:52:41,340 --> 00:52:43,340
連人都算不上
719
00:52:45,260 --> 00:52:49,420
但是我想成為陰陽頭之上的…
720
00:52:49,740 --> 00:52:51,240
陛下的專屬陰陽師?
721
00:52:52,090 --> 00:52:52,820
沒錯
722
00:52:54,020 --> 00:52:55,790
你知道農家的收入嗎
723
00:52:57,070 --> 00:53:00,420
為了留在家鄉的母親 我也要成為官僚
724
00:53:01,600 --> 00:53:02,700
在此之前 首先
725
00:53:02,950 --> 00:53:07,130
要從學徒晉升為得業生 成為他們眼中的人
726
00:53:08,310 --> 00:53:10,130
我堅持到了現在 至今未曾娶妻生子
727
00:53:11,110 --> 00:53:14,360
45歲的我已經沒有多少時間了
728
00:53:16,130 --> 00:53:18,120
這和我有什麼關係嗎
729
00:53:19,640 --> 00:53:22,240
我調查了所有學徒的筆跡
730
00:53:26,660 --> 00:53:28,320
你的筆跡
731
00:53:30,140 --> 00:53:32,430
和木簡上的字跡如出一轍
732
00:53:43,620 --> 00:53:46,100
你就是殺害泰家的兇手
733
00:53:47,880 --> 00:53:48,610
我?
734
00:53:50,090 --> 00:53:51,230
就是這麼回事
735
00:54:16,050 --> 00:54:18,750
這樣心情多少也能平靜一些吧
736
00:54:20,410 --> 00:54:21,550
謝謝
737
00:54:25,340 --> 00:54:27,030
博雅大人前來拜訪
738
00:54:28,560 --> 00:54:29,810
博雅大人嗎?
739
00:54:29,810 --> 00:54:30,500
是的
740
00:54:49,980 --> 00:54:52,060
你殺了得業生?
741
00:54:53,390 --> 00:54:57,050
我沒有 我沒有殺他的理由
742
00:54:57,660 --> 00:55:00,550
你嘴上說沒興趣成為得業生
743
00:55:00,690 --> 00:55:02,510
恐怕這是為了隱藏你的真實動機吧
744
00:55:04,560 --> 00:55:06,790
其實心裡就是想代替他成為得業生吧
745
00:55:08,590 --> 00:55:09,900
這種動機
746
00:55:10,580 --> 00:55:12,800
在場諸位豈不是都有嗎
747
00:55:12,800 --> 00:55:14,800
什麼 開什麼玩笑
748
00:55:15,010 --> 00:55:16,520
你在書庫裡做什麼
749
00:55:18,180 --> 00:55:19,780
我在調查毒
750
00:55:20,560 --> 00:55:21,640
毒?
751
00:55:22,130 --> 00:55:24,260
因為泰家中了毒
752
00:55:26,440 --> 00:55:27,280
毒?
753
00:55:28,210 --> 00:55:29,850
你是怎麼知道的
754
00:55:30,510 --> 00:55:33,020
我去調查了泰家的屍體
755
00:55:33,150 --> 00:55:34,370
汙穢!
756
00:55:35,230 --> 00:55:36,100
真可怕
757
00:55:36,440 --> 00:55:38,870
因為是你殺的 所以你才知道這件事吧
758
00:55:40,130 --> 00:55:42,850
這份筆跡是鐵證
759
00:55:44,000 --> 00:55:46,320
筆跡誰都可以模仿 不是嗎
760
00:55:48,170 --> 00:55:49,470
是誰模仿的
761
00:55:50,200 --> 00:55:51,200
比如說
762
00:55:53,440 --> 00:55:54,940
貞文你
763
00:55:55,470 --> 00:55:56,240
我?
764
00:55:56,740 --> 00:56:00,110
是你殺的吧 為了晉升
765
00:56:00,690 --> 00:56:01,910
你不是說沒有時間了嗎
766
00:56:02,890 --> 00:56:06,430
你殺了人 然後嫁禍給我
767
00:56:06,900 --> 00:56:08,270
這是我調查的結果
768
00:56:08,940 --> 00:56:12,810
兇手已經抓住了 請讓我成為得業生吧
769
00:56:26,020 --> 00:56:28,560
在調查結束之前 先把他關起來吧
770
00:56:31,080 --> 00:56:32,090
帶走
771
00:56:33,640 --> 00:56:34,340
走
772
00:56:36,230 --> 00:56:37,200
晴明
773
00:56:39,390 --> 00:56:40,370
晴明
774
00:56:43,110 --> 00:56:44,690
徽子殿下被擄走了
775
00:56:46,570 --> 00:56:47,520
快走
776
00:56:49,520 --> 00:56:50,210
站起來
777
00:56:50,210 --> 00:56:52,110
喂 你在幹什麼 站起來
778
00:57:06,480 --> 00:57:07,420
別讓他跑了
779
00:57:07,530 --> 00:57:08,390
晴明
780
00:57:08,840 --> 00:57:09,580
站住
781
00:57:09,580 --> 00:57:10,310
博雅
782
00:57:12,180 --> 00:57:13,180
你先走
783
00:57:16,170 --> 00:57:19,530
快追 抓到他的人就是得業生
784
00:57:20,400 --> 00:57:21,930
把門關上
785
00:57:22,480 --> 00:57:23,800
抓住晴明
786
00:58:19,470 --> 00:58:21,640
喂 晴明
787
00:58:23,470 --> 00:58:24,470
博雅
788
00:58:36,490 --> 00:58:37,750
快追!
789
00:58:37,750 --> 00:58:39,790
抓到他我就能成為得業生了
790
00:58:40,150 --> 00:58:41,040
是我
791
00:58:42,820 --> 00:58:44,960
狐狸之子的傳言原來是真的啊
792
00:58:58,370 --> 00:58:59,130
追
793
00:59:07,880 --> 00:59:08,940
發生什麼事了
794
00:59:15,280 --> 00:59:17,410
練琴應該是明天
795
00:59:19,120 --> 00:59:20,050
徽子殿下
796
00:59:21,830 --> 00:59:24,540
今天我帶來了一封信
797
00:59:25,580 --> 00:59:26,620
信?
798
00:59:27,970 --> 00:59:29,490
是博雅大人您寫的嗎
799
01:00:17,440 --> 01:00:18,630
陛下他
800
01:00:20,080 --> 01:00:24,010
身旁不是已有剛誕下內親王的梨壺殿安子夫人
801
01:00:24,410 --> 01:00:29,200
與去年剛玉殞的弘徽殿述子夫人相伴嗎
802
01:00:31,230 --> 01:00:35,650
陛下說要賜予徽子殿下您以承香殿之號
803
01:00:38,710 --> 01:00:39,880
您又為何
804
01:00:41,720 --> 01:00:43,430
要將這封信拿來給我呢
805
01:00:45,520 --> 01:00:47,960
這是陛下御筆親題的書信
806
01:00:48,980 --> 01:00:49,960
我…
807
01:00:52,090 --> 01:00:54,400
我萬不能拒絕
808
01:01:03,300 --> 01:01:04,840
但我讀了這信
809
01:01:06,740 --> 01:01:09,340
不就拒絕不了了嗎
810
01:01:23,230 --> 01:01:24,430
為何
811
01:01:27,130 --> 01:01:30,340
為何你們都要擅自為我做各種決定
812
01:01:31,980 --> 01:01:34,310
在我10歲成為伊勢齋宮的時候也是一樣
813
01:01:34,310 --> 01:01:37,940
我…我根本不想去
814
01:01:39,820 --> 01:01:42,130
我想和我母親在一起啊
815
01:01:43,830 --> 01:01:45,490
就因為我身在伊勢
816
01:01:46,410 --> 01:01:50,940
連母親臨終之時我都不能伴其左右
817
01:01:53,050 --> 01:01:56,280
但為何偏偏是博雅你拿著這封信來呢
818
01:01:57,180 --> 01:01:58,350
我期待的…
819
01:02:00,960 --> 01:02:03,140
分明是來自你的信箋啊
820
01:02:06,480 --> 01:02:07,670
為何
821
01:02:13,560 --> 01:02:14,550
萬分抱歉
822
01:02:16,150 --> 01:02:21,260
我…我…
823
01:02:24,570 --> 01:02:27,590
我討厭你 厭惡你
824
01:02:29,450 --> 01:02:30,440
夠了
825
01:02:31,250 --> 01:02:32,960
我受夠這種鬼地方了
826
01:03:01,250 --> 01:03:02,380
博雅
827
01:03:02,690 --> 01:03:03,760
徽子殿下
828
01:03:06,010 --> 01:03:07,230
徽子殿下!
829
01:03:10,450 --> 01:03:12,560
我該怎麼做才好啊
830
01:03:13,080 --> 01:03:15,610
得先找到徽子殿下
831
01:03:20,890 --> 01:03:21,750
晴明?
832
01:03:52,950 --> 01:03:53,740
跑到哪去了
833
01:03:53,740 --> 01:03:55,410
跟丟了嗎 可惡
834
01:03:55,410 --> 01:03:56,680
還沒跟丟 在這邊
835
01:04:06,250 --> 01:04:07,460
徽子殿下
836
01:04:11,940 --> 01:04:13,180
徽子殿下
837
01:04:19,060 --> 01:04:21,150
我們剛才沒有經過這裡嗎
838
01:04:26,730 --> 01:04:27,680
博雅?
839
01:04:33,810 --> 01:04:37,890
以此詛咒之舞的力量
840
01:04:39,960 --> 01:04:45,590
將眾人引至潛意識之中
841
01:04:51,330 --> 01:04:55,800
催其依欲相互廝殺
842
01:04:57,850 --> 01:05:00,220
我們為何要走在這山林裡
843
01:05:00,540 --> 01:05:02,500
我們不是在找晴明嗎
844
01:05:03,070 --> 01:05:05,800
歸根結底 我們為何要找晴明
845
01:05:06,450 --> 01:05:08,290
因為貞文要找晴明
846
01:05:09,060 --> 01:05:10,130
貞文啊
847
01:05:12,000 --> 01:05:13,170
是真的嗎
848
01:05:13,520 --> 01:05:14,540
你說什麼
849
01:05:15,030 --> 01:05:17,380
他說的是真的嗎
850
01:05:20,050 --> 01:05:22,210
而且我們就算找到了晴明
851
01:05:22,940 --> 01:05:25,330
也不過是為貞文做了嫁衣吧
852
01:05:27,130 --> 01:05:29,080
你這麼說也有道理
853
01:05:32,690 --> 01:05:35,110
貞文不在對我們才有利吧
854
01:05:38,320 --> 01:05:39,170
是啊
855
01:05:42,500 --> 01:05:44,270
我現在也在動這個念頭
856
01:05:46,730 --> 01:05:47,890
博雅
857
01:05:52,790 --> 01:05:53,850
博雅
858
01:06:22,240 --> 01:06:23,480
是那個夢境
859
01:06:34,340 --> 01:06:38,500
化殺意為武器吧
860
01:06:44,990 --> 01:06:46,690
你們以為騙過我了嗎
861
01:06:47,680 --> 01:06:49,030
是我在騙你們
862
01:06:49,660 --> 01:06:50,780
你說什麼
863
01:06:51,980 --> 01:06:54,320
像你這麼噁心的傢伙
864
01:06:54,850 --> 01:06:58,030
怎麼可能君臨陰陽師的頂點呢
865
01:06:58,530 --> 01:07:01,250
半點實力都沒有 你又廢什麼話呢
866
01:07:01,620 --> 01:07:05,070
這句話我原封不動地還給你
867
01:07:34,260 --> 01:07:35,450
是我的
868
01:07:36,700 --> 01:07:38,920
得業生的寶座是我的
869
01:07:41,320 --> 01:07:45,560
陛下的陰陽師 該由我來當
870
01:07:48,740 --> 01:07:49,910
吵死了
871
01:07:51,510 --> 01:07:56,030
所有的一切都是我的 都是我的
872
01:07:56,540 --> 01:07:58,260
我不會讓給任何人
873
01:07:59,460 --> 01:08:04,750
燃起欲望和仇恨的烈焰吧
874
01:08:21,250 --> 01:08:22,910
你們給我閉嘴
875
01:08:25,390 --> 01:08:26,470
去死吧
876
01:09:25,820 --> 01:09:26,790
父親
877
01:09:30,560 --> 01:09:31,500
母親
878
01:09:43,390 --> 01:09:44,580
是的
879
01:09:45,630 --> 01:09:49,770
殺死你父母的就是我
880
01:10:22,770 --> 01:10:24,020
不要移開視線
881
01:10:24,390 --> 01:10:26,210
不是說要只看事實的嗎
882
01:11:52,060 --> 01:11:53,040
晴明
883
01:12:03,400 --> 01:12:04,400
怎麼了
884
01:12:08,350 --> 01:12:11,080
發生了什麼悲傷的事情嗎
885
01:12:20,050 --> 01:12:21,200
為何吹笛
886
01:12:22,280 --> 01:12:23,200
為何?
887
01:12:24,450 --> 01:12:26,640
我在很多時候都會吹笛子
888
01:12:27,130 --> 01:12:30,100
開心之時 傷心之時 忐忑之時也會吹
889
01:12:31,010 --> 01:12:33,500
吹起笛子 內心就會安穩
890
01:12:34,060 --> 01:12:36,490
很多事情就都不足介意了
891
01:12:36,990 --> 01:12:40,400
這樣 所有的事就都迎刃而解了
892
01:12:44,680 --> 01:12:46,740
你的笛聲救了我一命
893
01:12:51,160 --> 01:12:52,100
謝謝你
894
01:12:53,570 --> 01:12:54,430
什麼
895
01:12:57,460 --> 01:12:58,680
你剛才是在道謝嗎
896
01:13:00,460 --> 01:13:01,340
說了對吧?
897
01:13:02,590 --> 01:13:04,020
再說一遍吧
898
01:13:04,180 --> 01:13:06,130
再說一遍 感謝的心意就不復存在了
899
01:13:06,130 --> 01:13:08,350
才不是呢
900
01:13:08,920 --> 01:13:11,170
無論被別人感謝多少次都還是高興的
901
01:13:11,370 --> 01:13:14,110
人總是希望聽到別人道謝 無論多少次
902
01:13:14,970 --> 01:13:16,280
比起這些 博雅
903
01:13:16,920 --> 01:13:19,010
我們再怎麼找徽子殿下都不會有結果的
904
01:13:19,960 --> 01:13:20,740
為何
905
01:13:20,830 --> 01:13:23,890
不對 應該說越找就越找不到
906
01:13:24,520 --> 01:13:27,690
我本以為這裡是現實 其實不然
907
01:13:28,010 --> 01:13:29,050
這是什麼意思
908
01:13:29,290 --> 01:13:30,420
這裡是我們的潛意識世界
909
01:13:33,280 --> 01:13:37,000
這裡是人的內心深處
910
01:13:37,480 --> 01:13:39,530
即深層心理的世界
911
01:13:39,860 --> 01:13:40,700
哦
912
01:13:41,020 --> 01:13:43,800
心中所想會加倍呈現
913
01:13:45,540 --> 01:13:47,380
如果任憑欲望驅使
914
01:13:47,680 --> 01:13:50,610
就會被困在這個世界裡 再也無法回去
915
01:13:51,490 --> 01:13:53,170
為何會這樣
916
01:13:53,540 --> 01:13:54,850
我們被施了咒
917
01:13:55,780 --> 01:13:57,140
就像催眠術一樣
918
01:13:57,620 --> 01:13:58,500
什麼時候
919
01:13:58,960 --> 01:14:00,090
應該就是那個時候
920
01:14:05,480 --> 01:14:06,750
徽子殿下
921
01:14:09,260 --> 01:14:10,050
我…
922
01:14:10,860 --> 01:14:12,670
有點搞不明白了
923
01:14:13,730 --> 01:14:16,120
那徽子殿下現在何處?
924
01:14:16,240 --> 01:14:17,780
我該怎麼做才能救她
925
01:14:19,150 --> 01:14:21,940
人的意識在深處互相連通
926
01:14:22,780 --> 01:14:25,840
所以你我現在才站在這裡
927
01:14:27,320 --> 01:14:28,810
如果能找到什麼契機
928
01:14:29,440 --> 01:14:31,770
說不定能連通徽子女王的意識
929
01:14:32,720 --> 01:14:33,840
契機…
930
01:14:35,900 --> 01:14:36,880
龍笛
931
01:14:40,820 --> 01:14:41,730
再吹一曲吧
932
01:14:42,420 --> 01:14:44,590
就那首你與徽子女王共奏的曲子
933
01:16:08,080 --> 01:16:09,130
徽子殿下?
934
01:16:26,680 --> 01:16:27,790
徽子殿下
935
01:16:30,380 --> 01:16:31,380
博雅
936
01:16:33,400 --> 01:16:34,280
我在
937
01:16:41,620 --> 01:16:44,380
你為何要把那封信拿給我
938
01:16:46,330 --> 01:16:49,940
-那是陛下命令… -你騙人
939
01:16:51,570 --> 01:16:54,040
你就是討厭我
940
01:16:54,970 --> 01:16:57,020
每次都是 從頭到尾
941
01:16:57,450 --> 01:16:59,360
就這樣 就像這樣
942
01:16:59,970 --> 01:17:02,350
你們從不顧及我的心情
943
01:17:02,640 --> 01:17:04,760
擅自決定我的一切
944
01:17:05,100 --> 01:17:08,770
一切的一切 都無視我的心情
945
01:17:11,650 --> 01:17:13,330
你就這麼…
946
01:17:15,380 --> 01:17:17,090
這麼討厭我嗎
947
01:17:18,020 --> 01:17:19,770
你不就是因為討厭我才拿給我的嗎
948
01:17:19,870 --> 01:17:20,620
不是的
949
01:17:21,000 --> 01:17:23,480
不是的 反了 正相反
950
01:17:25,240 --> 01:17:26,900
我是太喜歡你了
951
01:17:27,700 --> 01:17:29,230
才什麼都不能說
952
01:17:32,460 --> 01:17:33,220
你騙我
953
01:17:34,270 --> 01:17:35,090
是真的
954
01:17:35,300 --> 01:17:38,190
那你帶著我逃跑便是了
955
01:17:38,400 --> 01:17:39,940
你不把那封信帶給我
956
01:17:40,030 --> 01:17:42,010
只要如實告訴我便是了
957
01:17:45,130 --> 01:17:46,180
徽子殿下
958
01:17:48,670 --> 01:17:49,880
我…
959
01:17:53,260 --> 01:17:55,800
我是一個無用之人
960
01:17:57,300 --> 01:18:01,000
是一個只要有笛子吹就很幸福的無用之人
961
01:18:01,920 --> 01:18:03,980
我除了音樂一無是處
962
01:18:04,560 --> 01:18:07,810
我的未來一片渺茫
963
01:18:08,740 --> 01:18:11,870
說不定會家道中落 住在破茅屋裡
964
01:18:12,060 --> 01:18:13,720
那又如何
965
01:18:14,640 --> 01:18:15,720
徽子殿下
966
01:18:18,040 --> 01:18:20,880
如果對方不是陛下 那我說不定…
967
01:18:21,220 --> 01:18:25,690
說不定我能鼓起一點微不足道的勇氣
968
01:18:27,210 --> 01:18:31,760
就能和徽子殿下一起逃往天涯海角了
969
01:18:33,970 --> 01:18:34,910
但是…
970
01:18:36,180 --> 01:18:37,850
陛下他絕對…
971
01:18:40,970 --> 01:18:42,900
比我更適合你
972
01:18:45,570 --> 01:18:49,500
比起和陛下在一起 我在你身邊更幸福
973
01:18:51,660 --> 01:18:52,650
徽子殿下
974
01:18:54,340 --> 01:18:58,560
您至今為止與陛下相處過多長時間呢
975
01:19:03,570 --> 01:19:06,520
有些幸福會在將來等著您
976
01:19:08,090 --> 01:19:12,480
而一直縈繞在您身邊的幸福也會常伴您左右
977
01:19:16,330 --> 01:19:20,210
只要吹著笛子 我獨身一人也是幸福的
978
01:19:21,020 --> 01:19:22,720
您不也是這樣的嗎
979
01:19:23,310 --> 01:19:24,700
請您回想一下
980
01:19:24,930 --> 01:19:26,800
在您彈奏古琴時
981
01:19:27,160 --> 01:19:31,870
就算身邊沒有人相伴 您不也是幸福的嗎
982
01:19:37,130 --> 01:19:38,120
而且…
983
01:19:41,660 --> 01:19:46,930
我喜歡您的這份心意將矢志不渝
984
01:19:55,860 --> 01:19:56,960
這一點
985
01:19:59,980 --> 01:20:02,120
無論您與誰共度餘生
986
01:20:04,760 --> 01:20:06,170
都不會變
987
01:20:30,190 --> 01:20:31,290
徽子殿下?
988
01:20:35,880 --> 01:20:36,770
我…
989
01:20:39,170 --> 01:20:40,210
一直
990
01:20:43,160 --> 01:20:44,650
都很寂寞
991
01:20:50,650 --> 01:20:53,400
被父親和母親拋棄
992
01:20:55,780 --> 01:20:56,970
我一直以為
993
01:20:59,710 --> 01:21:01,790
我此生都將孑然一身
994
01:21:09,330 --> 01:21:10,300
但是…
995
01:21:15,410 --> 01:21:18,760
來到了這裡後 我就明白了
996
01:21:23,630 --> 01:21:27,730
我從一開始
997
01:21:32,250 --> 01:21:34,090
就不是孤身一人
998
01:21:49,520 --> 01:21:50,730
謝謝你
999
01:21:53,870 --> 01:21:55,120
博雅
1000
01:22:01,860 --> 01:22:03,400
我現在
1001
01:22:05,840 --> 01:22:11,290
非常幸福
1002
01:22:53,340 --> 01:22:54,560
徽子殿下?
1003
01:22:57,090 --> 01:22:58,290
徽子殿下
1004
01:22:58,990 --> 01:22:59,880
博雅
1005
01:23:03,020 --> 01:23:04,160
有東西要過來了
1006
01:23:22,810 --> 01:23:24,060
博雅 快跑
1007
01:23:38,740 --> 01:23:40,580
那是什麼 我們該如何是好
1008
01:23:40,600 --> 01:23:42,250
閉嘴 我正在想
1009
01:23:42,250 --> 01:23:43,690
得想辦法逃出這裡
1010
01:23:43,690 --> 01:23:45,440
晴明 快想想辦法啊
1011
01:23:45,620 --> 01:23:47,660
如果這裡真的是潛意識世界
1012
01:23:47,680 --> 01:23:50,640
那能操縱意識的你一定有辦法的吧
1013
01:23:51,200 --> 01:23:53,060
確實 你說的有道理
1014
01:23:53,060 --> 01:23:53,710
什麼
1015
01:23:53,710 --> 01:23:56,810
水克火 與大型水源相連接的地方是…
1016
01:23:57,940 --> 01:23:58,780
快走
1017
01:23:58,820 --> 01:24:01,410
天魂靈 地魂靈 上通天門 天清地合
1018
01:24:01,780 --> 01:24:02,840
開
1019
01:24:06,200 --> 01:24:07,170
快跑
1020
01:24:45,650 --> 01:24:46,640
晴明
1021
01:24:48,130 --> 01:24:49,170
晴明
1022
01:24:53,610 --> 01:24:55,300
神兵火急如律令
1023
01:24:55,720 --> 01:24:56,980
行
1024
01:25:10,700 --> 01:25:11,630
博雅
1025
01:25:15,060 --> 01:25:16,010
博雅
1026
01:25:16,860 --> 01:25:17,860
博雅
1027
01:25:24,400 --> 01:25:25,210
我的手
1028
01:25:26,280 --> 01:25:27,210
我的手
1029
01:25:28,340 --> 01:25:29,340
我的手
1030
01:25:31,220 --> 01:25:33,880
都完了 完了
1031
01:25:34,050 --> 01:25:37,400
我的手這樣 就無法演奏樂器了
1032
01:25:37,400 --> 01:25:39,930
博雅 聽好了 你不會死的
1033
01:25:40,320 --> 01:25:41,600
我不會讓你死的
1034
01:25:41,600 --> 01:25:43,410
那都無所謂了
1035
01:25:43,740 --> 01:25:45,330
我如果無法演奏樂器的話
1036
01:25:45,330 --> 01:25:46,910
還不如死了
1037
01:25:46,910 --> 01:25:47,720
博雅
1038
01:25:48,610 --> 01:25:49,720
相信我
1039
01:25:56,590 --> 01:25:57,890
你相信我
1040
01:25:58,920 --> 01:26:03,060
我一定…我一定會讓你能重新演奏樂器的
1041
01:26:05,170 --> 01:26:08,140
你從不相信別人 這叫我如何相信你
1042
01:26:10,430 --> 01:26:12,590
我相信你的笛子
1043
01:26:14,460 --> 01:26:16,500
我相信你的笛聲
1044
01:26:20,900 --> 01:26:22,430
我要是相信你
1045
01:26:23,980 --> 01:26:27,000
就能再次吹響笛子嗎
1046
01:26:28,880 --> 01:26:29,780
對
1047
01:26:31,840 --> 01:26:33,140
你保證嗎
1048
01:26:34,610 --> 01:26:36,000
我保證
1049
01:26:37,560 --> 01:26:38,970
所以你要相信我
1050
01:26:47,500 --> 01:26:48,520
好
1051
01:26:50,200 --> 01:26:51,700
我相信你
1052
01:27:12,530 --> 01:27:14,060
我不會放過你們的
1053
01:27:17,090 --> 01:27:19,090
我來消滅你們
1054
01:27:38,080 --> 01:27:41,870
東方青龍神君 請各率從官三萬六千逆治東方
1055
01:27:42,000 --> 01:27:45,860
南方赤龍神君 請各率從官三萬六千逆治南方
1056
01:27:46,140 --> 01:27:50,440
都是我的 都是我的
1057
01:27:46,540 --> 01:27:50,380
西方白龍神君 請各率從官三萬六千逆治西方
1058
01:27:50,380 --> 01:27:53,980
北方黑龍神君 請各率從官三萬六千逆治北方
1059
01:27:50,730 --> 01:27:53,740
-是我的 -都是我的
1060
01:27:54,170 --> 01:27:56,320
所有的一切都是我的
1061
01:27:54,210 --> 01:27:57,460
謹奉請 天神地神河伯神王
1062
01:27:57,580 --> 01:28:01,420
統帥山城國之八大龍王從官將吏
1063
01:28:01,480 --> 01:28:04,680
都是我的 都是我的
1064
01:28:04,680 --> 01:28:06,620
匿於都城地下之水龍
1065
01:28:09,610 --> 01:28:11,780
天皇也是我的
1066
01:28:12,680 --> 01:28:16,200
請從安倍益材之子 安倍晴明之命
1067
01:28:20,330 --> 01:28:21,840
謹依此咒
1068
01:28:22,090 --> 01:28:24,340
斷絕此禍
1069
01:29:05,610 --> 01:29:07,530
什麼 怎麼會
1070
01:29:08,090 --> 01:29:11,300
在現實世界中怎會出現如此異象
1071
01:29:38,620 --> 01:29:39,920
博雅大人
1072
01:29:41,980 --> 01:29:44,320
我們回到原本的世界來了
1073
01:29:49,970 --> 01:29:51,150
博雅大人
1074
01:30:04,590 --> 01:30:05,570
晴明呢
1075
01:30:07,210 --> 01:30:11,160
既然我們身在此處 那晴明應該也無礙
1076
01:30:13,900 --> 01:30:15,310
我們得救了嗎
1077
01:30:16,680 --> 01:30:17,310
是的
1078
01:30:24,200 --> 01:30:25,250
徽子殿下
1079
01:30:32,730 --> 01:30:34,170
冒犯您了
1080
01:30:43,970 --> 01:30:45,240
博雅大人
1081
01:30:48,330 --> 01:30:50,090
您和我
1082
01:30:51,140 --> 01:30:55,640
在無形之處永遠緊緊相連
1083
01:30:58,770 --> 01:31:01,280
在那片光怪陸離的世界裡
1084
01:31:02,270 --> 01:31:04,080
我得知了此事
1085
01:31:07,500 --> 01:31:08,720
博雅大人
1086
01:31:10,910 --> 01:31:12,020
我…
1087
01:31:14,160 --> 01:31:16,090
會前往陛下身邊
1088
01:31:47,710 --> 01:31:48,680
徽子殿下
1089
01:31:54,200 --> 01:31:55,650
恭喜您
1090
01:33:07,920 --> 01:33:09,920
冷靜一點 優先救學徒
1091
01:33:10,260 --> 01:33:12,050
快 快喊人來
1092
01:33:19,710 --> 01:33:23,010
我終於找回了我遺失的記憶
1093
01:33:24,620 --> 01:33:26,220
原來是您啊
1094
01:33:27,080 --> 01:33:29,240
殺害我父母的兇手
1095
01:33:29,980 --> 01:33:33,770
以及勾結天文博士是邦
1096
01:33:34,570 --> 01:33:36,800
對學徒們施咒的元兇
1097
01:33:42,820 --> 01:33:44,340
陰陽頭
1098
01:34:06,340 --> 01:34:07,380
為何要這麼做
1099
01:34:09,410 --> 01:34:11,160
你覺得我會說嗎
1100
01:34:11,940 --> 01:34:13,160
我覺得會
1101
01:34:13,710 --> 01:34:16,690
人無論成功失敗
1102
01:34:17,340 --> 01:34:19,980
都會想向人傾訴自己的成果
1103
01:34:25,470 --> 01:34:28,990
理由和貞文對你說的一樣
1104
01:34:30,090 --> 01:34:34,020
只不過貞文45歲 而我70歲
1105
01:34:34,370 --> 01:34:35,890
差別僅此而已
1106
01:34:38,040 --> 01:34:40,520
您登基已近兩年
1107
01:34:41,040 --> 01:34:44,910
您看是不是也該選拔專屬的陰陽師了呢
1108
01:34:45,740 --> 01:34:48,250
若是您心中沒有屬意的人選
1109
01:34:48,520 --> 01:34:51,870
那這陰陽頭應能當此大任
1110
01:34:53,150 --> 01:34:54,490
陰陽頭?
1111
01:34:55,100 --> 01:34:55,950
是的
1112
01:34:56,620 --> 01:34:58,990
若是您不嫌棄
1113
01:34:59,650 --> 01:35:08,030
那卑職必將全心全意服侍主上
1114
01:35:11,620 --> 01:35:14,060
你知道安倍晴明嗎
1115
01:35:15,470 --> 01:35:18,930
聽說他平息了徽子宅邸的異象
1116
01:35:22,380 --> 01:35:25,610
天文博士是邦也是你的幫兇吧
1117
01:35:26,680 --> 01:35:30,140
拉攏是邦真是易如反掌
1118
01:35:30,660 --> 01:35:34,500
您是說…讓我做下一任陰陽頭?
1119
01:35:35,640 --> 01:35:39,440
他也算為我盡心盡力了
1120
01:36:12,250 --> 01:36:16,560
木簡上的字是模仿了你的筆跡
1121
01:36:17,720 --> 01:36:24,200
然後提前對學徒們下了暗示
1122
01:36:24,740 --> 01:36:28,360
兼茂深信這是燒紅的火筷
1123
01:36:28,860 --> 01:36:30,980
從而使得肉體產生了變化
1124
01:36:31,820 --> 01:36:36,700
這便是“暗示” 也稱“催眠術”
1125
01:36:37,420 --> 01:36:42,670
此外還有像這樣對群體下暗示的手段
1126
01:36:44,810 --> 01:36:47,420
為何要將徽子女王牽扯進來
1127
01:36:49,090 --> 01:36:52,930
你和其他學徒不同
1128
01:36:53,170 --> 01:36:55,860
沒有被我暗示吧
1129
01:36:57,370 --> 01:36:58,810
所以作為替代
1130
01:36:59,880 --> 01:37:02,980
我利用了徽子女王的力量
1131
01:37:03,310 --> 01:37:05,620
這是荷葉香
1132
01:37:06,090 --> 01:37:08,100
請務必給徽子女王用用看
1133
01:37:10,020 --> 01:37:14,080
為了將你引至更深層的潛意識之中
1134
01:37:14,660 --> 01:37:18,170
我想這會是一個很好的媒介
1135
01:37:18,660 --> 01:37:20,670
卦中顯示
1136
01:37:21,460 --> 01:37:26,210
將信交於博雅大人轉送的結果為吉
1137
01:37:27,720 --> 01:37:32,430
你定會為了尋找徽子女王而前往那處
1138
01:37:32,430 --> 01:37:33,480
博雅
1139
01:37:41,940 --> 01:37:46,220
也就是所謂的引路人
1140
01:37:47,090 --> 01:37:49,790
你難道不是想以陰陽寮所有人為蟲蛇
1141
01:37:49,790 --> 01:37:52,200
煉一盅蠱嗎
1142
01:37:53,170 --> 01:37:54,820
是啊 晴明
1143
01:37:55,500 --> 01:37:56,850
正是如此
1144
01:37:58,510 --> 01:38:02,480
讓大家在這名為潛意識的罐子裡戰鬥
1145
01:38:02,980 --> 01:38:06,170
我猜你的力量會留到最後
1146
01:38:06,450 --> 01:38:08,820
並為我所用
1147
01:38:10,250 --> 01:38:15,460
我每年都會給陰陽寮的所有人占卜
1148
01:38:19,560 --> 01:38:23,150
為的是摧毀威脅我的存在
1149
01:38:24,820 --> 01:38:28,380
你之所以殺我雙親 也是因為占卜的結果嗎
1150
01:38:31,010 --> 01:38:33,140
不是說要只看事實的嗎
1151
01:38:44,620 --> 01:38:45,640
是啊
1152
01:38:46,200 --> 01:38:51,050
你的父親是個很有才華的陰陽師
1153
01:38:52,610 --> 01:38:54,040
太礙事了
1154
01:38:56,100 --> 01:38:56,990
怎麼樣
1155
01:38:57,770 --> 01:39:00,990
我的占卜能力很強大吧
1156
01:39:02,650 --> 01:39:04,320
你的占卜能力要是真的強
1157
01:39:04,650 --> 01:39:06,720
應該早就能預測到如今的局面
1158
01:39:07,250 --> 01:39:08,170
對啊
1159
01:39:09,330 --> 01:39:11,340
你會毀掉我
1160
01:39:11,580 --> 01:39:15,950
最終會成為陛下的陰陽師
1161
01:39:16,900 --> 01:39:19,120
但這不過是占卜
1162
01:39:19,470 --> 01:39:23,530
若是一切都相信占卜 那也是蠢貨
1163
01:39:24,840 --> 01:39:28,220
區區占卜結果 我想怎麼改就怎麼改
1164
01:39:30,770 --> 01:39:33,050
我還沒有輸
1165
01:39:34,190 --> 01:39:35,850
我還有機會
1166
01:39:36,720 --> 01:39:41,820
我還有成為陛下專屬陰陽師的機會
1167
01:39:42,780 --> 01:39:43,920
那就是…
1168
01:39:44,780 --> 01:39:46,100
現在
1169
01:40:03,100 --> 01:40:04,670
你還記得嗎
1170
01:40:06,480 --> 01:40:09,950
那是你與我父母遺體埋在一起的人偶
1171
01:40:14,680 --> 01:40:18,980
這種東西 早就腐朽消失了
1172
01:40:19,250 --> 01:40:21,760
這是我從潛意識世界帶回來的東西
1173
01:40:22,190 --> 01:40:25,950
將意識實體化 這才是咒術的精髓
1174
01:40:26,570 --> 01:40:30,570
這種事情 哪裡是人類能夠做到的
1175
01:40:30,890 --> 01:40:31,930
能做到的
1176
01:40:32,420 --> 01:40:34,370
至少我能做到
1177
01:40:43,650 --> 01:40:45,290
不過這點我瞞著所有人
1178
01:40:53,450 --> 01:40:55,490
謹奉請 東方大青宮府君
1179
01:40:56,890 --> 01:40:58,490
謹奉請 南方朱紫宮府君
1180
01:40:59,310 --> 01:41:01,220
謹奉請 西方太白宮府君
1181
01:41:02,100 --> 01:41:04,220
謹奉請 北方黑大玄宮府君
1182
01:41:04,930 --> 01:41:08,850
謹奉請 五方五斗四維四斗 中央九宮九府九斗
1183
01:41:10,910 --> 01:41:13,620
召請正二位右大臣之天滿大自在天神
1184
01:41:13,620 --> 01:41:15,140
菅原道真
1185
01:41:16,620 --> 01:41:17,440
難道說…
1186
01:41:23,800 --> 01:41:26,440
你難道要召喚道真公嗎
1187
01:41:28,720 --> 01:41:32,590
為表達我對於身為陰陽頭的你最誠摯的敬意
1188
01:41:33,290 --> 01:41:35,900
你不覺得這尊怨靈很適合你嗎
1189
01:41:36,300 --> 01:41:40,260
不可能 這絕對不可能
1190
01:41:40,780 --> 01:41:45,100
謹奉請 雷公曲配降下雷鳴
1191
01:41:52,450 --> 01:41:54,940
雷光飛烈焰 三界之尊 威震天帝
1192
01:41:54,940 --> 01:41:58,690
誅斬群兇 上天入地 北都幽冥 降妖伏魔
1193
01:42:00,860 --> 01:42:05,100
請從安倍益材之子 安倍晴明之命
1194
01:42:07,490 --> 01:42:12,220
向陰陽頭降下應有之報應
1195
01:42:22,330 --> 01:42:27,210
你竟是貨真價實的陰陽師嗎
1196
01:42:49,730 --> 01:42:54,680
是啊 與你們不同
1197
01:43:07,550 --> 01:43:09,070
月色真美啊
1198
01:43:10,080 --> 01:43:11,070
是啊
1199
01:43:13,890 --> 01:43:14,830
晴明
1200
01:43:15,500 --> 01:43:16,260
怎麼了
1201
01:43:16,970 --> 01:43:18,860
我不懂
1202
01:43:19,410 --> 01:43:21,420
那件事到底是怎麼回事
1203
01:43:22,140 --> 01:43:23,410
你說哪件事
1204
01:43:23,560 --> 01:43:24,700
就是那個啊
1205
01:43:25,490 --> 01:43:27,760
我們那時是在意識之中嗎
1206
01:43:28,600 --> 01:43:29,450
是啊
1207
01:43:30,570 --> 01:43:34,130
所以一切都是發生在意識之中的
1208
01:43:34,510 --> 01:43:37,050
現實世界中並沒有發生那場騷亂
1209
01:43:37,320 --> 01:43:38,120
是啊
1210
01:43:38,460 --> 01:43:40,120
無論是龍還是那場戰鬥都沒有嗎
1211
01:43:42,000 --> 01:43:44,740
都是發生在心裡的事情
1212
01:43:45,520 --> 01:43:47,580
這個世界一直都很安靜平和
1213
01:43:49,740 --> 01:43:51,160
難以置信
1214
01:43:51,680 --> 01:43:55,870
於我而言 在意識中的一切都是真實發生的
1215
01:43:55,970 --> 01:43:58,640
現在我們在這裡的一切也是真實發生的
1216
01:43:59,330 --> 01:44:03,540
也就是對你而言 事實和真相併無差別 對嗎
1217
01:44:03,730 --> 01:44:05,970
沒有差別 你呢
1218
01:44:09,680 --> 01:44:11,880
正常難道不該如此嗎
1219
01:44:13,060 --> 01:44:14,440
確實如此
1220
01:44:15,470 --> 01:44:18,160
在心中死去 那麼現實中也會死去
1221
01:44:19,120 --> 01:44:21,260
在意識世界中死去的學徒們
1222
01:44:21,370 --> 01:44:22,980
現實中也離開了人世
1223
01:44:24,440 --> 01:44:26,580
我之所以沒有死
1224
01:44:31,140 --> 01:44:33,140
是因為相信了你
1225
01:44:34,020 --> 01:44:36,240
是你救了我一命
1226
01:44:36,490 --> 01:44:37,530
這可不對 博雅
1227
01:44:37,820 --> 01:44:40,160
是你自己救了你自己
1228
01:44:40,930 --> 01:44:42,010
是這樣嗎
1229
01:44:44,040 --> 01:44:47,070
真相和事實 主觀和客觀
1230
01:44:47,540 --> 01:44:50,160
和你待在一處 便覺得這些東西都無關緊要了
1231
01:44:50,830 --> 01:44:55,530
畢竟於我們而言 擁有的也只有正在體驗的當下了
1232
01:44:55,530 --> 01:44:58,530
是的 我們正在喝酒
1233
01:44:59,070 --> 01:45:01,180
對我而言 再沒有更重要的事了
1234
01:45:03,170 --> 01:45:09,280
還有 你我之間 在無形之處相互連接
1235
01:45:12,180 --> 01:45:16,750
博雅 你真是個好男人啊
1236
01:45:20,120 --> 01:45:23,570
你覺得誰配得上做我的陰陽師
1237
01:45:24,930 --> 01:45:29,200
如今陰陽頭和天文博士已不在人世
1238
01:45:29,600 --> 01:45:33,390
按順序 應該是陰陽博士
1239
01:45:34,450 --> 01:45:38,010
賀茂忠行大人應該可堪此任
1240
01:45:38,500 --> 01:45:39,710
是嘛
1241
01:45:41,130 --> 01:45:44,720
如何 忠行 要做我的陰陽師嗎
1242
01:45:45,630 --> 01:45:46,600
這…
1243
01:45:51,420 --> 01:45:52,300
怎麼了
1244
01:45:53,950 --> 01:45:54,880
沒什麼
1245
01:45:58,260 --> 01:46:01,860
雖然他剛成為得業生不久
1246
01:46:03,560 --> 01:46:09,160
但我還是推薦安倍晴明擔此大任
1247
01:46:12,780 --> 01:46:14,220
晴明啊
1248
01:46:17,650 --> 01:46:18,850
是啊
1249
01:46:20,330 --> 01:46:21,740
晴明啊
1250
01:46:22,450 --> 01:46:23,740
原來如此
1251
01:46:24,900 --> 01:46:26,640
我知道火龍是嫉妒的化身
1252
01:46:27,170 --> 01:46:30,300
而水龍是京城地下湖的化身
1253
01:46:30,960 --> 01:46:34,500
但是徽子殿下那裡的那條金龍又是什麼呢
1254
01:46:35,950 --> 01:46:37,000
你想知道嗎
1255
01:46:37,370 --> 01:46:38,260
想
1256
01:46:40,300 --> 01:46:41,300
那是…
1257
01:46:43,150 --> 01:46:46,250
那是徽子女王戀慕你的心意
1258
01:46:48,910 --> 01:46:52,860
弦斷也是徽子女王的意思
1259
01:46:58,900 --> 01:47:00,970
就是這麼回事
1260
01:47:03,530 --> 01:47:05,210
原來是這樣
1261
01:47:10,910 --> 01:47:11,940
博雅
1262
01:47:12,840 --> 01:47:14,330
能不能給我吹一曲啊
1263
01:47:15,120 --> 01:47:16,330
怎麼了
1264
01:47:17,200 --> 01:47:20,220
偶爾有這樣的興致也不壞啊
82416