All language subtitles for [SakuraCircle] No Waifu No Life! - 02 (DVD 720x480 h264 AC3) [56A15341]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:07,020 No (Lewd) Wife No Life! No (Lewd) Wife No Life! 2 00:00:07,730 --> 00:00:13,740 Mommy Friend's Mating Lessons Mommy Friend's Mating Lessons Mommy Friend's Mating Lessons Mommy Friend's Mating Lessons 3 00:00:13,740 --> 00:00:09,960 Mommy Friend's Mating Lessons 4 00:00:09,960 --> 00:00:13,740 Mommy Friend's Mating Lessons Kazu-kun, come on! Yoshi-kun's mommy came all the way here! 5 00:00:13,740 --> 00:00:15,590 Let's have tea together! 6 00:00:15,590 --> 00:00:18,030 A-Alright already! Let go of me! 7 00:00:18,030 --> 00:00:19,740 That's right, Kazu-kun. 8 00:00:20,170 --> 00:00:22,800 Sit here and talk with me. 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,360 I'm sorry, Yoshi-kun is at cram school right now. 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,790 Perhaps you don't like hanging out with me instead? 11 00:00:28,790 --> 00:00:31,730 W-Well, it's not like that... 12 00:00:31,730 --> 00:00:33,510 Oh, I'm glad! 13 00:00:33,510 --> 00:00:37,440 Sorry about that. Kazu-kun's been shy lately. 14 00:00:37,440 --> 00:00:41,000 Well, he's at that age. My Yoshi-kun's the same. 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,570 J-Jeez, enough of that topic already! 16 00:00:44,110 --> 00:00:45,090 My bad! 17 00:00:45,090 --> 00:00:46,400 Oh my, I'm such a klutz! 18 00:00:46,400 --> 00:00:48,980 I forgot about the tea! 19 00:00:48,980 --> 00:00:51,020 I'll buy some right away. 20 00:00:51,020 --> 00:00:52,400 Don't sweat it! 21 00:00:52,860 --> 00:00:57,780 She is Ogisato Shizuku-san, the mommy of Yoshi-kun from next door. 22 00:00:57,780 --> 00:01:00,410 She comes over to hang out a lot. 23 00:01:01,680 --> 00:01:04,490 Kazu-kun, how's school lately? 24 00:01:05,930 --> 00:01:07,790 Well, umm... 25 00:01:07,790 --> 00:01:10,880 I find her hard to deal with. 26 00:01:10,880 --> 00:01:15,800 Well, she's sexy all over and it's hard to look at her. 27 00:01:15,800 --> 00:01:20,850 I heard rumors of her secretly doing all sorts of extreme things from my friends. 28 00:01:21,510 --> 00:01:23,850 I wonder what they meant by that. 29 00:01:24,730 --> 00:01:25,270 pain pain 30 00:01:27,560 --> 00:01:30,020 That's why I feel kinda awkward around her. 31 00:01:30,570 --> 00:01:33,360 What's wrong, Kazu-kun? You're not talking. 32 00:01:33,940 --> 00:01:36,110 Let Auntie hear your worries. 33 00:01:36,110 --> 00:01:37,790 Eh? No, umm... 34 00:01:38,810 --> 00:01:42,330 Sh-She's too close! O-Or rather, I can feel her boob! 35 00:01:42,660 --> 00:01:43,830 Please excuse me! 36 00:01:44,520 --> 00:01:48,960 Th-That was close! I should rub one out while thinking about those panties! 37 00:01:49,330 --> 00:01:51,960 Kazu-kun! What are you doing? 38 00:01:52,480 --> 00:01:53,770 A-Auntie!? 39 00:01:53,770 --> 00:01:56,180 Gosh, you suddenly ran off! 40 00:01:56,180 --> 00:01:58,760 I was worried so I followed you here! 41 00:01:59,210 --> 00:02:00,720 Oh, what's this? 42 00:02:00,720 --> 00:02:05,740 I-It's not like that! I-It ended up this way while I was looking at you! 43 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 Oh my, it's okay. You're young so it can't be helped! 44 00:02:09,340 --> 00:02:11,110 Eh, umm... Wait, don't pull it down! 45 00:02:11,690 --> 00:02:16,440 Hey, Kazu-kun... How about I lick this for you? 46 00:02:16,440 --> 00:02:18,440 Y-You can't do that. 47 00:02:18,440 --> 00:02:23,080 Ehh? I think it'll make you feel very good, though! 48 00:02:23,080 --> 00:02:26,840 Come on... Won't it be tough to leave it this way? 49 00:02:26,840 --> 00:02:31,150 Let Auntie have some of this! Come on, can't I? 50 00:02:31,150 --> 00:02:33,130 Uhh... J-Just a bit, then... 51 00:02:34,100 --> 00:02:36,840 Her lips, which have lots of lip gloss, are plump! 52 00:02:36,840 --> 00:02:40,590 She's smooching and spreading her drool on the tip! 53 00:02:40,590 --> 00:02:44,310 She keeps licking just the head! 54 00:02:44,760 --> 00:02:47,310 This'll make me come in no time! 55 00:02:47,640 --> 00:02:50,690 Whoa... Wh-What a very erotic view! 56 00:02:50,690 --> 00:02:53,580 Wait... Auntie! Stop for a moment! It's about to come out! 57 00:02:53,580 --> 00:02:55,020 Coming... Coming... Coming... 58 00:02:55,020 --> 00:02:56,620 I'm back! 59 00:02:59,380 --> 00:03:02,280 Oh, you're talking next to Yoshi-kun's mommy? 60 00:03:02,280 --> 00:03:05,620 I'm happy to see you two getting along! 61 00:03:06,260 --> 00:03:10,620 She left my dick wet with her drool. 62 00:03:14,170 --> 00:03:18,210 Hey, when can we continue with what we did earlier? 63 00:03:18,680 --> 00:03:22,530 Remembering it makes me feel so hot and bothered. 64 00:03:22,530 --> 00:03:25,160 I wanna come right away... I wanna come... 65 00:03:25,160 --> 00:03:27,220 I wanna come right away! I wanna come! 66 00:03:27,520 --> 00:03:32,320 Ah, oh no! I forgot that today is Lesson Day! 67 00:03:32,320 --> 00:03:34,810 I'm sorry, guys! 68 00:03:35,080 --> 00:03:38,970 Shinonome Mommy's going out. You two talk here and get along. 69 00:03:38,970 --> 00:03:41,040 Shinonome Yes, we'll be fine! 70 00:03:41,040 --> 00:03:42,570 Shinonome Eh, wait... Mom? 71 00:03:43,120 --> 00:03:47,990 Hey, we're all alone now. What should we do? 72 00:03:48,940 --> 00:03:52,580 Don't come yet. Doing it in a certain spot would feel better. 73 00:03:54,080 --> 00:03:56,810 Aren't you drenched with precum? 74 00:03:56,810 --> 00:03:59,390 A-Auntie, we can't do this! 75 00:03:59,390 --> 00:04:02,120 Your thick sticky soup is stored in your balls. 76 00:04:02,120 --> 00:04:05,260 Don't you want to shoot them out and feel relieved? 77 00:04:05,260 --> 00:04:07,670 Let Auntie handle this. 78 00:04:08,610 --> 00:04:12,660 Th-The pointed head is sinking into the entrance! 79 00:04:12,660 --> 00:04:15,600 Look, you can't see the tip now! 80 00:04:15,600 --> 00:04:18,940 I-It's in your slippery hole! 81 00:04:18,940 --> 00:04:21,040 It's a tight fit inside me. 82 00:04:21,040 --> 00:04:24,050 It's hitting all my sweet spots deep within! 83 00:04:24,050 --> 00:04:27,860 We're more compatible than I thought. I might be in trouble here! 84 00:04:27,860 --> 00:04:31,070 You can stay still, Kazu-kun. 85 00:04:31,070 --> 00:04:34,060 Auntie is gonna make you feel good. 86 00:04:34,060 --> 00:04:36,080 I'll start slow, okay? 87 00:04:36,620 --> 00:04:38,480 Ooh, this is bad. 88 00:04:38,480 --> 00:04:41,890 The head clings onto my pussy wall when I pull it out! 89 00:04:41,890 --> 00:04:44,440 I have to move slowly or I'll end up moaning a lot! 90 00:04:44,940 --> 00:04:48,140 Auntie, I can't hold it in anymore! 91 00:04:51,000 --> 00:04:54,430 H-He suddenly plunged it in deep while ejaculating! 92 00:04:54,430 --> 00:04:56,150 I-I came a bit. 93 00:04:56,800 --> 00:04:58,850 Y-You sure came a lot. 94 00:04:58,850 --> 00:05:01,180 I-I'm sorry! 95 00:05:01,180 --> 00:05:03,020 It's proof that you're healthy. 96 00:05:05,230 --> 00:05:08,620 I'm back! Sorry for taking so long! 97 00:05:09,050 --> 00:05:11,000 Have you been a good boy, Kazu-kun? 98 00:05:11,000 --> 00:05:12,170 Y-Yeah. 99 00:05:12,170 --> 00:05:15,420 Thanks for looking after him, Yoshi-kun's mommy. 100 00:05:15,420 --> 00:05:19,480 D-Don't worry about it. You can invite me again anytime. 101 00:05:19,480 --> 00:05:22,690 I can't believe our bodies are so compatible. 102 00:05:22,690 --> 00:05:24,880 I don't think I'll be able to stop! 103 00:05:25,340 --> 00:05:28,580 I-I'll let you have bareback sex with me next time. 104 00:05:28,580 --> 00:05:31,550 Don't masturbate until then, okay? 105 00:05:31,550 --> 00:05:33,500 N-Now I've done it! 106 00:05:34,060 --> 00:05:38,540 Since then, putting it bareback inside Auntie has been the only thing on my mind. 107 00:05:39,080 --> 00:05:43,980 And a week later, my mom goes to a reunion party. 108 00:05:43,980 --> 00:05:46,220 I'll be going, Kazu-kun. 109 00:05:46,220 --> 00:05:47,860 T-Take care. 110 00:05:48,880 --> 00:05:52,870 The moment she closed the door, our mating began. 111 00:05:52,870 --> 00:05:55,410 A-Auntie, your clothes... 112 00:05:56,470 --> 00:06:01,630 Surprised? I wanted to make you hornier. 113 00:06:01,630 --> 00:06:03,630 I-It looks so lewd! 114 00:06:04,130 --> 00:06:06,390 I can't wait any longer! I wanna have sex! 115 00:06:06,390 --> 00:06:08,760 M-Me too, Kazu-kun! 116 00:06:09,070 --> 00:06:11,830 I'm at my limit as well! 117 00:06:11,830 --> 00:06:15,500 Hurry up and put your long cock inside! 118 00:06:16,360 --> 00:06:20,000 I know I shouldn't be inviting him in such a shameful manner, but... 119 00:06:20,000 --> 00:06:23,870 Ugh... Auntie, I'm too horny to aim properly! 120 00:06:23,870 --> 00:06:25,720 C-Calm down! 121 00:06:25,720 --> 00:06:27,740 Oh no, the wait is killing me! 122 00:06:27,740 --> 00:06:31,160 Ahh, it's going in... Ahhhh! 123 00:06:31,160 --> 00:06:34,620 Is this how bareback sex is? I'm getting swallowed smoothly! 124 00:06:35,080 --> 00:06:37,660 O-Oh fuuuuuck! 125 00:06:38,200 --> 00:06:41,670 Calm down... Don't lose focus, Shizuku! 126 00:06:41,670 --> 00:06:43,630 Take a deep breath! 127 00:06:44,000 --> 00:06:47,550 Bareback sex is the best! It feels so good! 128 00:06:47,550 --> 00:06:49,290 K-Kazu-kun... 129 00:06:49,290 --> 00:06:53,310 P-Please do it slowly, or I'll end up... 130 00:06:53,310 --> 00:06:57,220 No more holding back! There's no way out! I can't take it anymore! 131 00:06:57,800 --> 00:07:01,960 You kept seducing me despite being Yoshi-kun's mommy! 132 00:07:01,960 --> 00:07:05,190 Isn't this your sweet spot, you damn pig!? 133 00:07:05,190 --> 00:07:09,820 Cum your brains out as I do a full slide in your tummy and rub your sweet spot! 134 00:07:09,820 --> 00:07:14,880 I'll rub the entrance in parallel while squashing your womb! 135 00:07:14,880 --> 00:07:17,930 I can easily make you climax! 136 00:07:17,930 --> 00:07:21,790 A child is... A brat is making me come this much! 137 00:07:22,760 --> 00:07:26,420 I feel closer to ejaculation! What should I do, Auntie!? 138 00:07:26,420 --> 00:07:30,020 I can't pull out any longer! You captivated my cock! 139 00:07:30,020 --> 00:07:33,300 No way! Am I just gonna get creampied this easily? 140 00:07:33,760 --> 00:07:38,130 W-Wait, n-not inside. It's my risky day. 141 00:07:38,130 --> 00:07:41,020 G-Gosh, Kazu-kun... I'll end up having a baby. 142 00:07:41,020 --> 00:07:42,810 N-Now you've said it! 143 00:07:43,280 --> 00:07:44,610 Get pregnant! 144 00:07:48,840 --> 00:07:52,340 Th-This totally knocked me up! 145 00:07:52,340 --> 00:07:53,740 Ahh! C-Coming! 146 00:07:54,520 --> 00:07:58,190 Auntie, I haven't had enough yet. 147 00:07:59,140 --> 00:08:01,970 Pamper me a lot today, okay? 148 00:08:08,010 --> 00:08:11,030 Oh my! Welcome in, Yoshi-kun's mommy! 149 00:08:11,030 --> 00:08:14,560 I made some delicious black tea as thanks for last time! 150 00:08:14,560 --> 00:08:19,720 Oh yeah, you have to hear this! Kazu-kun got quite obedient since you're coming over! 151 00:08:19,720 --> 00:08:23,280 My, my... It might be the result of his mommy's upbringing. 152 00:08:23,280 --> 00:08:27,640 That said, I want to ask you to look after him again. 153 00:08:27,640 --> 00:08:29,020 I don't mind. 154 00:08:29,020 --> 00:08:31,810 I'll look after Yoshi-kun next time. Just give the word. 155 00:08:31,810 --> 00:08:33,280 Thanks! 156 00:08:34,220 --> 00:08:39,030 My days of debauchery with Auntie has only just begun. 157 00:08:42,750 --> 00:08:48,750 m 46 62 l 242 62 242 272 46 272 My Personal Clingy Mating Maid 158 00:08:48,750 --> 00:08:47,070 Welcome home, Reiji-sama! 159 00:08:47,070 --> 00:08:48,750 I'm back, Fumi-san. 160 00:08:49,130 --> 00:08:51,560 I'm sure it's another tiring day. 161 00:08:51,560 --> 00:08:53,840 I'll make you tea. 162 00:08:53,840 --> 00:08:57,140 Oh, I should take your coat off first. 163 00:08:57,520 --> 00:09:01,280 I-I'm fine, Fumi-san. I'm already an adult. 164 00:09:01,280 --> 00:09:04,920 Oh no, this is part of my job. 165 00:09:04,920 --> 00:09:07,270 Oh yeah, Dad is calling for me. 166 00:09:07,270 --> 00:09:09,190 I'll change and see him for a bit. 167 00:09:09,980 --> 00:09:13,760 So, what is it, Dad? Is this about that again? 168 00:09:13,760 --> 00:09:17,330 I already said I don't need any personal maid. 169 00:09:17,330 --> 00:09:19,170 Hear me out first. 170 00:09:19,170 --> 00:09:22,480 When a member of the Mochizuki family reaches a certain age, 171 00:09:22,480 --> 00:09:25,980 it is customary to have a maid assigned to them with no exception. 172 00:09:25,980 --> 00:09:29,590 Pick one yourself. Otherwise, I'll do it for you. 173 00:09:29,960 --> 00:09:33,260 Darn it. Rather than letting him choose, 174 00:09:33,260 --> 00:09:37,180 I'd be better to choose Fumi-san who took care of me since I was little. 175 00:09:37,530 --> 00:09:43,220 W-With that being said, you kinda ended up becoming my personal maid. 176 00:09:43,220 --> 00:09:46,550 Th-That makes me so happy, Young Master! 177 00:09:46,550 --> 00:09:49,160 I'm glad you chose someone like me. 178 00:09:49,160 --> 00:09:50,190 From now on, 179 00:09:50,190 --> 00:09:50,780 I'll spare no effort taking care of you with all my heart. 180 00:09:50,780 --> 00:09:53,350 I'll spare no effort taking care of you with all my heart. Fumi-san has been working in our residence since I was a kid. 181 00:09:53,350 --> 00:09:55,160 Fumi-san has been working in our residence since I was a kid. 182 00:09:55,160 --> 00:09:57,910 She's a married adult woman, 183 00:09:57,910 --> 00:10:00,330 but she's kinda out there at times. 184 00:10:00,330 --> 00:10:02,520 I will do anything for you. 185 00:10:02,520 --> 00:10:05,460 And she's invading my personal space! Dammit! 186 00:10:05,460 --> 00:10:08,170 I must not have indecent thoughts! 187 00:10:10,340 --> 00:10:12,170 You must be tired, Reiji-sama. 188 00:10:12,750 --> 00:10:15,390 I know it's for the sake of being Dad's successor, 189 00:10:15,390 --> 00:10:18,220 but I have my hands full on how draining the job is! 190 00:10:18,220 --> 00:10:19,120 Oh my, that sounds tough! 191 00:10:19,120 --> 00:10:21,180 Oh my, that sounds tough! It's nice to be greeted by Fumi-san in my room when I get home, though. 192 00:10:21,180 --> 00:10:21,910 It's nice to be greeted by Fumi-san in my room when I get home, though. 193 00:10:21,910 --> 00:10:23,590 It's nice to be greeted by Fumi-san in my room when I get home, though. Shall I give you a foot massage? 194 00:10:23,590 --> 00:10:24,600 Shall I give you a foot massage? 195 00:10:24,760 --> 00:10:26,230 I'm not sure if she's unaware of it 196 00:10:26,230 --> 00:10:29,940 but she's overflowing with sex appeal every single time! horny... horny... 197 00:10:30,540 --> 00:10:35,200 I'll make tea. I think we have some nice tea leaves here. 198 00:10:35,200 --> 00:10:37,190 My sense of reason won't last long! 199 00:10:37,190 --> 00:10:40,020 Oh no, I forgot to draw you a bath! 200 00:10:40,020 --> 00:10:42,280 N-No need to hurry, Fumi-san. 201 00:10:44,100 --> 00:10:49,350 I-I'm sorry, Young Master. I'll get off you right away. 202 00:10:49,350 --> 00:10:51,610 What are you thinking, Reiji!? 203 00:10:51,610 --> 00:10:55,590 Th-That maid took care of you like a mother since you were a kid! 204 00:10:55,590 --> 00:10:58,070 Lusting after her is out of the question! 205 00:11:00,500 --> 00:11:02,050 But since then, 206 00:11:02,430 --> 00:11:06,060 Fumi-san's overflowing sexy charms and raunchy accidents continued. 207 00:11:06,060 --> 00:11:07,600 And now, 208 00:11:07,990 --> 00:11:11,300 my unruly willy finally reached its limit! 209 00:11:12,390 --> 00:11:15,020 Welcome home, Reiji-sama! 210 00:11:15,020 --> 00:11:17,690 I'll take your shoes off. 211 00:11:17,690 --> 00:11:20,200 Just sit back and... Eh? 212 00:11:20,600 --> 00:11:23,260 Oh? My, my, my, my... 213 00:11:23,260 --> 00:11:26,400 U-Umm, what might this be? 214 00:11:26,400 --> 00:11:29,210 Young Master, y-you're putting me on the spot here. 215 00:11:29,210 --> 00:11:31,160 I'm just a maid... 216 00:11:31,550 --> 00:11:35,090 B-But if you are having a hard time 217 00:11:35,090 --> 00:11:37,570 and if you are fine with someone like me, 218 00:11:37,570 --> 00:11:41,970 I-I can help you release your pent-up stuff. 219 00:11:42,450 --> 00:11:44,280 A-Allow me... 220 00:11:44,280 --> 00:11:45,720 H-Hold on. 221 00:11:47,470 --> 00:11:50,360 H-How is it? 222 00:11:51,160 --> 00:11:54,980 D-Damn, this feels way too good! Wait! We can't do this, Fumi-san! 223 00:11:54,980 --> 00:12:00,760 Alright, I'm gonna use th-these indecent saggy breasts of mine. 224 00:12:00,760 --> 00:12:04,990 Let me sandwich your cock between them, okay? 225 00:12:06,080 --> 00:12:08,990 F-Fumi-san, do you always carry that thing around? 226 00:12:09,900 --> 00:12:12,000 This is also a part of my job. 227 00:12:12,000 --> 00:12:16,710 F-Forgive me for having such indecent tits. 228 00:12:16,710 --> 00:12:20,580 Your thing is fully hidden! 229 00:12:21,300 --> 00:12:25,520 How does it feel? There's no need to hold back. 230 00:12:25,520 --> 00:12:28,410 Please let it spurt whenever you feel like it! 231 00:12:28,920 --> 00:12:30,560 I can't hold it in any longer! 232 00:12:32,610 --> 00:12:35,850 W-Was I able to satisfy you? 233 00:12:35,850 --> 00:12:38,520 This is as far as I can go. 234 00:12:38,920 --> 00:12:41,320 I can't hold back any longer! 235 00:12:41,320 --> 00:12:43,510 Y-You're putting me in trouble, Young Master! 236 00:12:43,510 --> 00:12:48,100 I-I'm merely a maid! The master will scold me for this! 237 00:12:48,100 --> 00:12:49,910 And I'm a married woman. 238 00:12:50,350 --> 00:12:52,000 H-Hold on! 239 00:12:52,000 --> 00:12:55,430 Aren't you so hot and drenched too, Fumi-san? 240 00:12:55,430 --> 00:12:59,370 It clearly shows that you feel an irresistible urge to have sex! 241 00:12:59,370 --> 00:13:03,150 W-We can't do this! Our relationship is that of a master and his servant! 242 00:13:03,150 --> 00:13:05,590 And this would be cheating! 243 00:13:06,220 --> 00:13:08,530 The tip has commenced infiltration! 244 00:13:08,530 --> 00:13:10,090 S-Stop... Ahh! 245 00:13:10,090 --> 00:13:13,030 It's too late now! Powerful is a swift army! 246 00:13:15,250 --> 00:13:16,580 I'm comiiiiing! 247 00:13:16,580 --> 00:13:18,430 I'm comiiiiing! Ugh, it's in! This is the pussy of Fumi-san who I admire! 248 00:13:18,430 --> 00:13:20,830 Ugh, it's in! This is the pussy of Fumi-san who I admire! 249 00:13:20,830 --> 00:13:24,240 It's so slippery and hot! I might come right away! 250 00:13:25,440 --> 00:13:29,090 Master, you're going bareback... Please pull out! 251 00:13:29,090 --> 00:13:31,830 What is this? It's hitting a very nice spot! 252 00:13:33,250 --> 00:13:36,390 Fumi-san and I might be extremely compatible in bed! 253 00:13:37,460 --> 00:13:39,320 Oh shit, I came inside. 254 00:13:39,320 --> 00:13:41,550 Ahh... I-I'm sorry. 255 00:13:43,840 --> 00:13:48,130 She fainted. What should I do now? 256 00:13:51,960 --> 00:13:56,030 We noticed how compatible our bodies are after that. 257 00:13:56,420 --> 00:13:58,350 I'm sorry about last time. 258 00:13:58,350 --> 00:14:01,820 It's okay, I ended up getting into it as well. 259 00:14:02,520 --> 00:14:05,340 Ahh, coming! Ahh, coming! We revel ourselves in adulterous creampie sex whenever we can. 260 00:14:05,340 --> 00:14:08,050 We revel ourselves in adulterous creampie sex whenever we can. Ahh! Ah, I'm comiiiiing! 261 00:14:08,050 --> 00:14:10,250 I told you to say whenever you come! 262 00:14:10,250 --> 00:14:15,000 Or do you want me to hold off with your favorite g-spot grind gouging piston!? 263 00:14:16,930 --> 00:14:20,650 Huh, did you pass out while I was ejaculating deep inside you? 264 00:14:28,930 --> 00:14:34,580 Hey, Reiji. Aren't you having an intimate relationship with Asou-san lately? 265 00:14:34,580 --> 00:14:37,560 It's gonna be an issue since she is married. 266 00:14:37,560 --> 00:14:40,550 Moreover, you are my successor. 267 00:14:40,550 --> 00:14:43,860 Losing yourself to women all the time isn't good for you. 268 00:14:43,860 --> 00:14:46,360 Do it in moderation. 269 00:14:46,960 --> 00:14:48,160 I'm back. 270 00:14:48,840 --> 00:14:51,360 I have the next three days off, Fumi-san. 271 00:14:51,360 --> 00:14:53,900 And I have something to tell you. 272 00:14:53,900 --> 00:14:55,990 W-Welcome home. 273 00:14:56,770 --> 00:15:00,360 L-Let's save the talk later. You must be tired, 274 00:15:00,360 --> 00:15:02,950 so I warmed up your bed. 275 00:15:02,950 --> 00:15:04,250 F-Fumi-san! 276 00:15:04,780 --> 00:15:08,010 D-Do you want to sleep together instead? 277 00:15:08,350 --> 00:15:10,540 What about your husband!? 278 00:15:10,540 --> 00:15:14,320 M-My husband and I are actually living separately. 279 00:15:14,320 --> 00:15:19,630 My husband is cheating as well, so... Ahh, telling you this feels embarrassing! 280 00:15:19,630 --> 00:15:23,010 We're close enough that I know you deeply up to your asshole. 281 00:15:23,010 --> 00:15:25,630 So don't worry about it, my pussycat! 282 00:15:25,630 --> 00:15:28,030 That's reassuring to hear! 283 00:15:28,030 --> 00:15:30,420 A-Ahh, give it to me. 284 00:15:32,270 --> 00:15:34,500 Our bodies really are made for each other! 285 00:15:34,500 --> 00:15:37,950 I can tell not through my head, but my heart! 286 00:15:38,590 --> 00:15:41,130 Y-Young Master, this is crazy! It feels crazy! 287 00:15:41,130 --> 00:15:43,720 Y-You're hitting a very peculiar spot! 288 00:15:43,720 --> 00:15:46,790 Am I hitting a spot your husband couldn't reach? 289 00:15:46,790 --> 00:15:49,750 Hey, don't come on your own! You're merely a maid! 290 00:15:49,750 --> 00:15:51,590 P-Please forgive me! 291 00:15:52,380 --> 00:15:54,550 I'm gonna squash your womb as punishment! 292 00:15:54,550 --> 00:15:57,060 Agh! Coming! Comiiing! 293 00:15:59,110 --> 00:16:01,590 He doesn't deserve such a nice body as yours! 294 00:16:01,590 --> 00:16:04,120 I'm gonna make the most out of it instead! 295 00:16:04,120 --> 00:16:06,020 Coming! Coming! Coming! 296 00:16:06,020 --> 00:16:10,120 Young Master's thing is a tight fit in my vagina. 297 00:16:10,120 --> 00:16:12,360 Our bodies are way too compatible! 298 00:16:13,360 --> 00:16:15,790 I'm coming! I'm gonna dump it inside! 299 00:16:15,790 --> 00:16:18,900 Y-Y-Yes, Young Master! Do it inside! 300 00:16:27,380 --> 00:16:31,020 Fumi, you belong to me from now on. 301 00:16:31,020 --> 00:16:35,480 I'll stay with you forever, Young Master. 302 00:16:37,260 --> 00:16:39,910 You're a fully-fledged man starting today 303 00:16:39,910 --> 00:16:42,600 as this subsidiary company's president! 304 00:16:43,130 --> 00:16:45,550 Well, I won't stay a kid forever. 305 00:16:45,550 --> 00:16:48,360 I'll be doing my duties in the President's Office now. 306 00:16:48,400 --> 00:16:49,820 m 0 0 l 240 0 240 56 0 56 President's Office 307 00:16:49,820 --> 00:16:51,360 m 0 0 l 240 0 240 56 0 56 President's Office Y-Young Master... 308 00:16:51,730 --> 00:16:55,300 You even appointed someone like me as your secretary. 309 00:16:55,300 --> 00:16:57,160 Thank you! 310 00:16:57,160 --> 00:17:01,170 What are you talking about? You're officially my wife starting today. 311 00:17:01,170 --> 00:17:03,900 Make sure to support me both publicly and privately. 312 00:17:03,900 --> 00:17:05,510 O-Okay! 313 00:18:40,590 --> 00:18:45,640 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 24928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.