Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:07,020
No (Lewd) Wife No Life!
No (Lewd) Wife No Life!
2
00:00:07,730 --> 00:00:13,740
Mommy Friend's Mating Lessons
Mommy Friend's Mating Lessons
Mommy Friend's Mating Lessons
Mommy Friend's Mating Lessons
3
00:00:13,740 --> 00:00:09,960
Mommy Friend's Mating Lessons
4
00:00:09,960 --> 00:00:13,740
Mommy Friend's Mating Lessons
Kazu-kun, come on! Yoshi-kun's
mommy came all the way here!
5
00:00:13,740 --> 00:00:15,590
Let's have tea together!
6
00:00:15,590 --> 00:00:18,030
A-Alright already! Let go of me!
7
00:00:18,030 --> 00:00:19,740
That's right, Kazu-kun.
8
00:00:20,170 --> 00:00:22,800
Sit here and talk with me.
9
00:00:23,800 --> 00:00:26,360
I'm sorry, Yoshi-kun is at cram school right now.
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,790
Perhaps you don't like hanging out with me instead?
11
00:00:28,790 --> 00:00:31,730
W-Well, it's not like that...
12
00:00:31,730 --> 00:00:33,510
Oh, I'm glad!
13
00:00:33,510 --> 00:00:37,440
Sorry about that. Kazu-kun's been shy lately.
14
00:00:37,440 --> 00:00:41,000
Well, he's at that age. My Yoshi-kun's the same.
15
00:00:41,000 --> 00:00:43,570
J-Jeez, enough of that topic already!
16
00:00:44,110 --> 00:00:45,090
My bad!
17
00:00:45,090 --> 00:00:46,400
Oh my, I'm such a klutz!
18
00:00:46,400 --> 00:00:48,980
I forgot about the tea!
19
00:00:48,980 --> 00:00:51,020
I'll buy some right away.
20
00:00:51,020 --> 00:00:52,400
Don't sweat it!
21
00:00:52,860 --> 00:00:57,780
She is Ogisato Shizuku-san, the mommy
of Yoshi-kun from next door.
22
00:00:57,780 --> 00:01:00,410
She comes over to hang out a lot.
23
00:01:01,680 --> 00:01:04,490
Kazu-kun, how's school lately?
24
00:01:05,930 --> 00:01:07,790
Well, umm...
25
00:01:07,790 --> 00:01:10,880
I find her hard to deal with.
26
00:01:10,880 --> 00:01:15,800
Well, she's sexy all over and it's hard to look at her.
27
00:01:15,800 --> 00:01:20,850
I heard rumors of her secretly doing all sorts
of extreme things from my friends.
28
00:01:21,510 --> 00:01:23,850
I wonder what they meant by that.
29
00:01:24,730 --> 00:01:25,270
pain
pain
30
00:01:27,560 --> 00:01:30,020
That's why I feel kinda awkward around her.
31
00:01:30,570 --> 00:01:33,360
What's wrong, Kazu-kun? You're not talking.
32
00:01:33,940 --> 00:01:36,110
Let Auntie hear your worries.
33
00:01:36,110 --> 00:01:37,790
Eh? No, umm...
34
00:01:38,810 --> 00:01:42,330
Sh-She's too close! O-Or rather, I can feel her boob!
35
00:01:42,660 --> 00:01:43,830
Please excuse me!
36
00:01:44,520 --> 00:01:48,960
Th-That was close! I should rub one out
while thinking about those panties!
37
00:01:49,330 --> 00:01:51,960
Kazu-kun! What are you doing?
38
00:01:52,480 --> 00:01:53,770
A-Auntie!?
39
00:01:53,770 --> 00:01:56,180
Gosh, you suddenly ran off!
40
00:01:56,180 --> 00:01:58,760
I was worried so I followed you here!
41
00:01:59,210 --> 00:02:00,720
Oh, what's this?
42
00:02:00,720 --> 00:02:05,740
I-It's not like that! I-It ended up
this way while I was looking at you!
43
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
Oh my, it's okay. You're young so it can't be helped!
44
00:02:09,340 --> 00:02:11,110
Eh, umm... Wait, don't pull it down!
45
00:02:11,690 --> 00:02:16,440
Hey, Kazu-kun... How about I lick this for you?
46
00:02:16,440 --> 00:02:18,440
Y-You can't do that.
47
00:02:18,440 --> 00:02:23,080
Ehh? I think it'll make you feel very good, though!
48
00:02:23,080 --> 00:02:26,840
Come on... Won't it be tough to leave it this way?
49
00:02:26,840 --> 00:02:31,150
Let Auntie have some of this! Come on, can't I?
50
00:02:31,150 --> 00:02:33,130
Uhh... J-Just a bit, then...
51
00:02:34,100 --> 00:02:36,840
Her lips, which have lots of lip gloss, are plump!
52
00:02:36,840 --> 00:02:40,590
She's smooching and spreading her drool on the tip!
53
00:02:40,590 --> 00:02:44,310
She keeps licking just the head!
54
00:02:44,760 --> 00:02:47,310
This'll make me come in no time!
55
00:02:47,640 --> 00:02:50,690
Whoa... Wh-What a very erotic view!
56
00:02:50,690 --> 00:02:53,580
Wait... Auntie! Stop for a moment!
It's about to come out!
57
00:02:53,580 --> 00:02:55,020
Coming... Coming... Coming...
58
00:02:55,020 --> 00:02:56,620
I'm back!
59
00:02:59,380 --> 00:03:02,280
Oh, you're talking next to Yoshi-kun's mommy?
60
00:03:02,280 --> 00:03:05,620
I'm happy to see you two getting along!
61
00:03:06,260 --> 00:03:10,620
She left my dick wet with her drool.
62
00:03:14,170 --> 00:03:18,210
Hey, when can we continue with what we did earlier?
63
00:03:18,680 --> 00:03:22,530
Remembering it makes me feel so hot and bothered.
64
00:03:22,530 --> 00:03:25,160
I wanna come right away... I wanna come...
65
00:03:25,160 --> 00:03:27,220
I wanna come right away! I wanna come!
66
00:03:27,520 --> 00:03:32,320
Ah, oh no! I forgot that today is Lesson Day!
67
00:03:32,320 --> 00:03:34,810
I'm sorry, guys!
68
00:03:35,080 --> 00:03:38,970
Shinonome
Mommy's going out. You two talk here and get along.
69
00:03:38,970 --> 00:03:41,040
Shinonome
Yes, we'll be fine!
70
00:03:41,040 --> 00:03:42,570
Shinonome
Eh, wait... Mom?
71
00:03:43,120 --> 00:03:47,990
Hey, we're all alone now. What should we do?
72
00:03:48,940 --> 00:03:52,580
Don't come yet. Doing it in a certain spot would feel better.
73
00:03:54,080 --> 00:03:56,810
Aren't you drenched with precum?
74
00:03:56,810 --> 00:03:59,390
A-Auntie, we can't do this!
75
00:03:59,390 --> 00:04:02,120
Your thick sticky soup is stored in your balls.
76
00:04:02,120 --> 00:04:05,260
Don't you want to shoot them out and feel relieved?
77
00:04:05,260 --> 00:04:07,670
Let Auntie handle this.
78
00:04:08,610 --> 00:04:12,660
Th-The pointed head is sinking into the entrance!
79
00:04:12,660 --> 00:04:15,600
Look, you can't see the tip now!
80
00:04:15,600 --> 00:04:18,940
I-It's in your slippery hole!
81
00:04:18,940 --> 00:04:21,040
It's a tight fit inside me.
82
00:04:21,040 --> 00:04:24,050
It's hitting all my sweet spots deep within!
83
00:04:24,050 --> 00:04:27,860
We're more compatible than I thought.
I might be in trouble here!
84
00:04:27,860 --> 00:04:31,070
You can stay still, Kazu-kun.
85
00:04:31,070 --> 00:04:34,060
Auntie is gonna make you feel good.
86
00:04:34,060 --> 00:04:36,080
I'll start slow, okay?
87
00:04:36,620 --> 00:04:38,480
Ooh, this is bad.
88
00:04:38,480 --> 00:04:41,890
The head clings onto my pussy wall when I pull it out!
89
00:04:41,890 --> 00:04:44,440
I have to move slowly or I'll end up moaning a lot!
90
00:04:44,940 --> 00:04:48,140
Auntie, I can't hold it in anymore!
91
00:04:51,000 --> 00:04:54,430
H-He suddenly plunged it in deep while ejaculating!
92
00:04:54,430 --> 00:04:56,150
I-I came a bit.
93
00:04:56,800 --> 00:04:58,850
Y-You sure came a lot.
94
00:04:58,850 --> 00:05:01,180
I-I'm sorry!
95
00:05:01,180 --> 00:05:03,020
It's proof that you're healthy.
96
00:05:05,230 --> 00:05:08,620
I'm back! Sorry for taking so long!
97
00:05:09,050 --> 00:05:11,000
Have you been a good boy, Kazu-kun?
98
00:05:11,000 --> 00:05:12,170
Y-Yeah.
99
00:05:12,170 --> 00:05:15,420
Thanks for looking after him, Yoshi-kun's mommy.
100
00:05:15,420 --> 00:05:19,480
D-Don't worry about it. You can invite me again anytime.
101
00:05:19,480 --> 00:05:22,690
I can't believe our bodies are so compatible.
102
00:05:22,690 --> 00:05:24,880
I don't think I'll be able to stop!
103
00:05:25,340 --> 00:05:28,580
I-I'll let you have bareback sex with me next time.
104
00:05:28,580 --> 00:05:31,550
Don't masturbate until then, okay?
105
00:05:31,550 --> 00:05:33,500
N-Now I've done it!
106
00:05:34,060 --> 00:05:38,540
Since then, putting it bareback inside Auntie
has been the only thing on my mind.
107
00:05:39,080 --> 00:05:43,980
And a week later, my mom goes to a reunion party.
108
00:05:43,980 --> 00:05:46,220
I'll be going, Kazu-kun.
109
00:05:46,220 --> 00:05:47,860
T-Take care.
110
00:05:48,880 --> 00:05:52,870
The moment she closed the door, our mating began.
111
00:05:52,870 --> 00:05:55,410
A-Auntie, your clothes...
112
00:05:56,470 --> 00:06:01,630
Surprised? I wanted to make you hornier.
113
00:06:01,630 --> 00:06:03,630
I-It looks so lewd!
114
00:06:04,130 --> 00:06:06,390
I can't wait any longer! I wanna have sex!
115
00:06:06,390 --> 00:06:08,760
M-Me too, Kazu-kun!
116
00:06:09,070 --> 00:06:11,830
I'm at my limit as well!
117
00:06:11,830 --> 00:06:15,500
Hurry up and put your long cock inside!
118
00:06:16,360 --> 00:06:20,000
I know I shouldn't be inviting him
in such a shameful manner, but...
119
00:06:20,000 --> 00:06:23,870
Ugh... Auntie, I'm too horny to aim properly!
120
00:06:23,870 --> 00:06:25,720
C-Calm down!
121
00:06:25,720 --> 00:06:27,740
Oh no, the wait is killing me!
122
00:06:27,740 --> 00:06:31,160
Ahh, it's going in... Ahhhh!
123
00:06:31,160 --> 00:06:34,620
Is this how bareback sex is?
I'm getting swallowed smoothly!
124
00:06:35,080 --> 00:06:37,660
O-Oh fuuuuuck!
125
00:06:38,200 --> 00:06:41,670
Calm down... Don't lose focus, Shizuku!
126
00:06:41,670 --> 00:06:43,630
Take a deep breath!
127
00:06:44,000 --> 00:06:47,550
Bareback sex is the best! It feels so good!
128
00:06:47,550 --> 00:06:49,290
K-Kazu-kun...
129
00:06:49,290 --> 00:06:53,310
P-Please do it slowly, or I'll end up...
130
00:06:53,310 --> 00:06:57,220
No more holding back! There's no
way out! I can't take it anymore!
131
00:06:57,800 --> 00:07:01,960
You kept seducing me despite being Yoshi-kun's mommy!
132
00:07:01,960 --> 00:07:05,190
Isn't this your sweet spot, you damn pig!?
133
00:07:05,190 --> 00:07:09,820
Cum your brains out as I do a full slide
in your tummy and rub your sweet spot!
134
00:07:09,820 --> 00:07:14,880
I'll rub the entrance in parallel
while squashing your womb!
135
00:07:14,880 --> 00:07:17,930
I can easily make you climax!
136
00:07:17,930 --> 00:07:21,790
A child is... A brat is making me come this much!
137
00:07:22,760 --> 00:07:26,420
I feel closer to ejaculation! What should I do, Auntie!?
138
00:07:26,420 --> 00:07:30,020
I can't pull out any longer! You captivated my cock!
139
00:07:30,020 --> 00:07:33,300
No way! Am I just gonna get creampied this easily?
140
00:07:33,760 --> 00:07:38,130
W-Wait, n-not inside. It's my risky day.
141
00:07:38,130 --> 00:07:41,020
G-Gosh, Kazu-kun... I'll end up having a baby.
142
00:07:41,020 --> 00:07:42,810
N-Now you've said it!
143
00:07:43,280 --> 00:07:44,610
Get pregnant!
144
00:07:48,840 --> 00:07:52,340
Th-This totally knocked me up!
145
00:07:52,340 --> 00:07:53,740
Ahh! C-Coming!
146
00:07:54,520 --> 00:07:58,190
Auntie, I haven't had enough yet.
147
00:07:59,140 --> 00:08:01,970
Pamper me a lot today, okay?
148
00:08:08,010 --> 00:08:11,030
Oh my! Welcome in, Yoshi-kun's mommy!
149
00:08:11,030 --> 00:08:14,560
I made some delicious black tea as thanks for last time!
150
00:08:14,560 --> 00:08:19,720
Oh yeah, you have to hear this! Kazu-kun
got quite obedient since you're coming over!
151
00:08:19,720 --> 00:08:23,280
My, my... It might be the result
of his mommy's upbringing.
152
00:08:23,280 --> 00:08:27,640
That said, I want to ask you to look after him again.
153
00:08:27,640 --> 00:08:29,020
I don't mind.
154
00:08:29,020 --> 00:08:31,810
I'll look after Yoshi-kun next time. Just give the word.
155
00:08:31,810 --> 00:08:33,280
Thanks!
156
00:08:34,220 --> 00:08:39,030
My days of debauchery with Auntie has only just begun.
157
00:08:42,750 --> 00:08:48,750
m 46 62 l 242 62 242 272 46 272
My Personal
Clingy Mating
Maid
158
00:08:48,750 --> 00:08:47,070
Welcome home, Reiji-sama!
159
00:08:47,070 --> 00:08:48,750
I'm back, Fumi-san.
160
00:08:49,130 --> 00:08:51,560
I'm sure it's another tiring day.
161
00:08:51,560 --> 00:08:53,840
I'll make you tea.
162
00:08:53,840 --> 00:08:57,140
Oh, I should take your coat off first.
163
00:08:57,520 --> 00:09:01,280
I-I'm fine, Fumi-san. I'm already an adult.
164
00:09:01,280 --> 00:09:04,920
Oh no, this is part of my job.
165
00:09:04,920 --> 00:09:07,270
Oh yeah, Dad is calling for me.
166
00:09:07,270 --> 00:09:09,190
I'll change and see him for a bit.
167
00:09:09,980 --> 00:09:13,760
So, what is it, Dad? Is this about that again?
168
00:09:13,760 --> 00:09:17,330
I already said I don't need any personal maid.
169
00:09:17,330 --> 00:09:19,170
Hear me out first.
170
00:09:19,170 --> 00:09:22,480
When a member of the Mochizuki
family reaches a certain age,
171
00:09:22,480 --> 00:09:25,980
it is customary to have a maid
assigned to them with no exception.
172
00:09:25,980 --> 00:09:29,590
Pick one yourself. Otherwise, I'll do it for you.
173
00:09:29,960 --> 00:09:33,260
Darn it. Rather than letting him choose,
174
00:09:33,260 --> 00:09:37,180
I'd be better to choose Fumi-san
who took care of me since I was little.
175
00:09:37,530 --> 00:09:43,220
W-With that being said, you kinda ended up
becoming my personal maid.
176
00:09:43,220 --> 00:09:46,550
Th-That makes me so happy, Young Master!
177
00:09:46,550 --> 00:09:49,160
I'm glad you chose someone like me.
178
00:09:49,160 --> 00:09:50,190
From now on,
179
00:09:50,190 --> 00:09:50,780
I'll spare no effort taking care of you with all my heart.
180
00:09:50,780 --> 00:09:53,350
I'll spare no effort taking care of you with all my heart.
Fumi-san has been working in our residence since I was a kid.
181
00:09:53,350 --> 00:09:55,160
Fumi-san has been working in our residence since I was a kid.
182
00:09:55,160 --> 00:09:57,910
She's a married adult woman,
183
00:09:57,910 --> 00:10:00,330
but she's kinda out there at times.
184
00:10:00,330 --> 00:10:02,520
I will do anything for you.
185
00:10:02,520 --> 00:10:05,460
And she's invading my personal space! Dammit!
186
00:10:05,460 --> 00:10:08,170
I must not have indecent thoughts!
187
00:10:10,340 --> 00:10:12,170
You must be tired, Reiji-sama.
188
00:10:12,750 --> 00:10:15,390
I know it's for the sake of being Dad's successor,
189
00:10:15,390 --> 00:10:18,220
but I have my hands full on how draining the job is!
190
00:10:18,220 --> 00:10:19,120
Oh my, that sounds tough!
191
00:10:19,120 --> 00:10:21,180
Oh my, that sounds tough!
It's nice to be greeted by Fumi-san
in my room when I get home, though.
192
00:10:21,180 --> 00:10:21,910
It's nice to be greeted by Fumi-san
in my room when I get home, though.
193
00:10:21,910 --> 00:10:23,590
It's nice to be greeted by Fumi-san
in my room when I get home, though.
Shall I give you a foot massage?
194
00:10:23,590 --> 00:10:24,600
Shall I give you a foot massage?
195
00:10:24,760 --> 00:10:26,230
I'm not sure if she's unaware of it
196
00:10:26,230 --> 00:10:29,940
but she's overflowing with sex appeal every single time!
horny...
horny...
197
00:10:30,540 --> 00:10:35,200
I'll make tea. I think we have some nice tea leaves here.
198
00:10:35,200 --> 00:10:37,190
My sense of reason won't last long!
199
00:10:37,190 --> 00:10:40,020
Oh no, I forgot to draw you a bath!
200
00:10:40,020 --> 00:10:42,280
N-No need to hurry, Fumi-san.
201
00:10:44,100 --> 00:10:49,350
I-I'm sorry, Young Master. I'll get off you right away.
202
00:10:49,350 --> 00:10:51,610
What are you thinking, Reiji!?
203
00:10:51,610 --> 00:10:55,590
Th-That maid took care of you
like a mother since you were a kid!
204
00:10:55,590 --> 00:10:58,070
Lusting after her is out of the question!
205
00:11:00,500 --> 00:11:02,050
But since then,
206
00:11:02,430 --> 00:11:06,060
Fumi-san's overflowing sexy charms
and raunchy accidents continued.
207
00:11:06,060 --> 00:11:07,600
And now,
208
00:11:07,990 --> 00:11:11,300
my unruly willy finally reached its limit!
209
00:11:12,390 --> 00:11:15,020
Welcome home, Reiji-sama!
210
00:11:15,020 --> 00:11:17,690
I'll take your shoes off.
211
00:11:17,690 --> 00:11:20,200
Just sit back and... Eh?
212
00:11:20,600 --> 00:11:23,260
Oh? My, my, my, my...
213
00:11:23,260 --> 00:11:26,400
U-Umm, what might this be?
214
00:11:26,400 --> 00:11:29,210
Young Master, y-you're putting me on the spot here.
215
00:11:29,210 --> 00:11:31,160
I'm just a maid...
216
00:11:31,550 --> 00:11:35,090
B-But if you are having a hard time
217
00:11:35,090 --> 00:11:37,570
and if you are fine with someone like me,
218
00:11:37,570 --> 00:11:41,970
I-I can help you release your pent-up stuff.
219
00:11:42,450 --> 00:11:44,280
A-Allow me...
220
00:11:44,280 --> 00:11:45,720
H-Hold on.
221
00:11:47,470 --> 00:11:50,360
H-How is it?
222
00:11:51,160 --> 00:11:54,980
D-Damn, this feels way too good!
Wait! We can't do this, Fumi-san!
223
00:11:54,980 --> 00:12:00,760
Alright, I'm gonna use th-these
indecent saggy breasts of mine.
224
00:12:00,760 --> 00:12:04,990
Let me sandwich your cock between them, okay?
225
00:12:06,080 --> 00:12:08,990
F-Fumi-san, do you always carry that thing around?
226
00:12:09,900 --> 00:12:12,000
This is also a part of my job.
227
00:12:12,000 --> 00:12:16,710
F-Forgive me for having such indecent tits.
228
00:12:16,710 --> 00:12:20,580
Your thing is fully hidden!
229
00:12:21,300 --> 00:12:25,520
How does it feel? There's no need to hold back.
230
00:12:25,520 --> 00:12:28,410
Please let it spurt whenever you feel like it!
231
00:12:28,920 --> 00:12:30,560
I can't hold it in any longer!
232
00:12:32,610 --> 00:12:35,850
W-Was I able to satisfy you?
233
00:12:35,850 --> 00:12:38,520
This is as far as I can go.
234
00:12:38,920 --> 00:12:41,320
I can't hold back any longer!
235
00:12:41,320 --> 00:12:43,510
Y-You're putting me in trouble, Young Master!
236
00:12:43,510 --> 00:12:48,100
I-I'm merely a maid! The master will scold me for this!
237
00:12:48,100 --> 00:12:49,910
And I'm a married woman.
238
00:12:50,350 --> 00:12:52,000
H-Hold on!
239
00:12:52,000 --> 00:12:55,430
Aren't you so hot and drenched too, Fumi-san?
240
00:12:55,430 --> 00:12:59,370
It clearly shows that you feel
an irresistible urge to have sex!
241
00:12:59,370 --> 00:13:03,150
W-We can't do this! Our relationship
is that of a master and his servant!
242
00:13:03,150 --> 00:13:05,590
And this would be cheating!
243
00:13:06,220 --> 00:13:08,530
The tip has commenced infiltration!
244
00:13:08,530 --> 00:13:10,090
S-Stop... Ahh!
245
00:13:10,090 --> 00:13:13,030
It's too late now! Powerful is a swift army!
246
00:13:15,250 --> 00:13:16,580
I'm comiiiiing!
247
00:13:16,580 --> 00:13:18,430
I'm comiiiiing!
Ugh, it's in! This is the pussy of Fumi-san who I admire!
248
00:13:18,430 --> 00:13:20,830
Ugh, it's in! This is the pussy of Fumi-san who I admire!
249
00:13:20,830 --> 00:13:24,240
It's so slippery and hot! I might come right away!
250
00:13:25,440 --> 00:13:29,090
Master, you're going bareback... Please pull out!
251
00:13:29,090 --> 00:13:31,830
What is this? It's hitting a very nice spot!
252
00:13:33,250 --> 00:13:36,390
Fumi-san and I might be extremely compatible in bed!
253
00:13:37,460 --> 00:13:39,320
Oh shit, I came inside.
254
00:13:39,320 --> 00:13:41,550
Ahh... I-I'm sorry.
255
00:13:43,840 --> 00:13:48,130
She fainted. What should I do now?
256
00:13:51,960 --> 00:13:56,030
We noticed how compatible our bodies are after that.
257
00:13:56,420 --> 00:13:58,350
I'm sorry about last time.
258
00:13:58,350 --> 00:14:01,820
It's okay, I ended up getting into it as well.
259
00:14:02,520 --> 00:14:05,340
Ahh, coming! Ahh, coming!
We revel ourselves in adulterous
creampie sex whenever we can.
260
00:14:05,340 --> 00:14:08,050
We revel ourselves in adulterous
creampie sex whenever we can.
Ahh! Ah, I'm comiiiiing!
261
00:14:08,050 --> 00:14:10,250
I told you to say whenever you come!
262
00:14:10,250 --> 00:14:15,000
Or do you want me to hold off with
your favorite g-spot grind gouging piston!?
263
00:14:16,930 --> 00:14:20,650
Huh, did you pass out while
I was ejaculating deep inside you?
264
00:14:28,930 --> 00:14:34,580
Hey, Reiji. Aren't you having an intimate
relationship with Asou-san lately?
265
00:14:34,580 --> 00:14:37,560
It's gonna be an issue since she is married.
266
00:14:37,560 --> 00:14:40,550
Moreover, you are my successor.
267
00:14:40,550 --> 00:14:43,860
Losing yourself to women all the time isn't good for you.
268
00:14:43,860 --> 00:14:46,360
Do it in moderation.
269
00:14:46,960 --> 00:14:48,160
I'm back.
270
00:14:48,840 --> 00:14:51,360
I have the next three days off, Fumi-san.
271
00:14:51,360 --> 00:14:53,900
And I have something to tell you.
272
00:14:53,900 --> 00:14:55,990
W-Welcome home.
273
00:14:56,770 --> 00:15:00,360
L-Let's save the talk later. You must be tired,
274
00:15:00,360 --> 00:15:02,950
so I warmed up your bed.
275
00:15:02,950 --> 00:15:04,250
F-Fumi-san!
276
00:15:04,780 --> 00:15:08,010
D-Do you want to sleep together instead?
277
00:15:08,350 --> 00:15:10,540
What about your husband!?
278
00:15:10,540 --> 00:15:14,320
M-My husband and I are actually living separately.
279
00:15:14,320 --> 00:15:19,630
My husband is cheating as well, so...
Ahh, telling you this feels embarrassing!
280
00:15:19,630 --> 00:15:23,010
We're close enough that I know you
deeply up to your asshole.
281
00:15:23,010 --> 00:15:25,630
So don't worry about it, my pussycat!
282
00:15:25,630 --> 00:15:28,030
That's reassuring to hear!
283
00:15:28,030 --> 00:15:30,420
A-Ahh, give it to me.
284
00:15:32,270 --> 00:15:34,500
Our bodies really are made for each other!
285
00:15:34,500 --> 00:15:37,950
I can tell not through my head, but my heart!
286
00:15:38,590 --> 00:15:41,130
Y-Young Master, this is crazy! It feels crazy!
287
00:15:41,130 --> 00:15:43,720
Y-You're hitting a very peculiar spot!
288
00:15:43,720 --> 00:15:46,790
Am I hitting a spot your husband couldn't reach?
289
00:15:46,790 --> 00:15:49,750
Hey, don't come on your own! You're merely a maid!
290
00:15:49,750 --> 00:15:51,590
P-Please forgive me!
291
00:15:52,380 --> 00:15:54,550
I'm gonna squash your womb as punishment!
292
00:15:54,550 --> 00:15:57,060
Agh! Coming! Comiiing!
293
00:15:59,110 --> 00:16:01,590
He doesn't deserve such a nice body as yours!
294
00:16:01,590 --> 00:16:04,120
I'm gonna make the most out of it instead!
295
00:16:04,120 --> 00:16:06,020
Coming! Coming! Coming!
296
00:16:06,020 --> 00:16:10,120
Young Master's thing is a tight fit in my vagina.
297
00:16:10,120 --> 00:16:12,360
Our bodies are way too compatible!
298
00:16:13,360 --> 00:16:15,790
I'm coming! I'm gonna dump it inside!
299
00:16:15,790 --> 00:16:18,900
Y-Y-Yes, Young Master! Do it inside!
300
00:16:27,380 --> 00:16:31,020
Fumi, you belong to me from now on.
301
00:16:31,020 --> 00:16:35,480
I'll stay with you forever, Young Master.
302
00:16:37,260 --> 00:16:39,910
You're a fully-fledged man starting today
303
00:16:39,910 --> 00:16:42,600
as this subsidiary company's president!
304
00:16:43,130 --> 00:16:45,550
Well, I won't stay a kid forever.
305
00:16:45,550 --> 00:16:48,360
I'll be doing my duties in the President's Office now.
306
00:16:48,400 --> 00:16:49,820
m 0 0 l 240 0 240 56 0 56
President's Office
307
00:16:49,820 --> 00:16:51,360
m 0 0 l 240 0 240 56 0 56
President's Office
Y-Young Master...
308
00:16:51,730 --> 00:16:55,300
You even appointed someone like me as your secretary.
309
00:16:55,300 --> 00:16:57,160
Thank you!
310
00:16:57,160 --> 00:17:01,170
What are you talking about?
You're officially my wife starting today.
311
00:17:01,170 --> 00:17:03,900
Make sure to support me both publicly and privately.
312
00:17:03,900 --> 00:17:05,510
O-Okay!
313
00:18:40,590 --> 00:18:45,640
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
24928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.