All language subtitles for (Biru Laut) Lamma shoftak_When I saw you DVDRip (2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,527 --> 00:00:33,527 Translated By : JoEl zR www.pariscell.wordpress.com 2 00:00:41,727 --> 00:00:43,285 Tarek ! 3 00:00:44,447 --> 00:00:45,243 Kau bodoh ! 4 00:00:45,567 --> 00:00:47,558 Sialan, kembalikan punya mereka sekarang ! 5 00:00:47,967 --> 00:00:49,639 Bodoh ! 6 00:00:51,087 --> 00:00:52,406 Dasar Bodoh menyebalkan ! 7 00:01:42,087 --> 00:01:44,237 Kerja yang bagus 8 00:01:45,407 --> 00:01:48,285 Para pengungsi baru yang kreatif. 9 00:01:49,967 --> 00:01:53,516 Terutama mereka yang telah tiba dengan desain baru. 10 00:02:00,407 --> 00:02:02,523 Ada truk baru tiba ! 11 00:02:08,167 --> 00:02:10,237 Anak-anak, menjauhlah dari truk. 12 00:02:14,287 --> 00:02:16,118 Bantu mereka. 13 00:02:20,207 --> 00:02:22,437 Letakkan barang-barang di sini. 14 00:02:36,607 --> 00:02:38,598 Langsung ke Nyonya Salma untuk mendaftar. 15 00:02:39,487 --> 00:02:40,522 Daftar di sini. 16 00:02:42,487 --> 00:02:44,284 Antrian menurut desa. 17 00:02:44,887 --> 00:02:47,765 Keluarga tinggal bersama-sama. 18 00:02:48,847 --> 00:02:50,485 - Nama ? - Atta Mohammad Atallah. 19 00:02:51,047 --> 00:02:52,605 - Desa ? - Imwas. 20 00:02:53,007 --> 00:02:55,157 Tuan, ada dari Bayt Nuba ? 21 00:02:55,687 --> 00:02:57,837 Kau tahu Ghassan Abu Issa ? 22 00:02:58,087 --> 00:03:00,282 - Siapa yang dari keluarga Abu Issa ? - Maaf, nyonya. 23 00:03:53,047 --> 00:03:54,605 Sayang ? 24 00:03:54,727 --> 00:03:56,001 Aku bantu baca ? 25 00:04:09,887 --> 00:04:13,800 Ahli biologi telah mengidentifikasi sekitar 1,7 juta organisme sampai saat ini... 26 00:04:13,927 --> 00:04:19,684 Banyak tinggal di bumi dan habitat yang bisa diakses. 27 00:04:19,807 --> 00:04:21,957 Bawah tanah, di laut dalam... 28 00:04:22,047 --> 00:04:24,083 Pada mahkota dari pepohonan tropis... 29 00:04:24,127 --> 00:04:26,277 dan di punggung atau pada makhluk lainnya... 30 00:04:26,327 --> 00:04:27,806 Guruku benar-benar jelek. 31 00:04:27,927 --> 00:04:29,485 Wajah seperti burung hantu. 32 00:04:29,927 --> 00:04:30,485 Tarek ! 33 00:04:31,287 --> 00:04:33,243 ada yang tau berapa banyak bintang di alam semesta ini ? 34 00:04:34,367 --> 00:04:35,686 Mungkin 200 miliar. 35 00:04:35,807 --> 00:04:37,206 Tidak ada yang tahu persis. 36 00:04:37,847 --> 00:04:40,680 Karena teleskop tidak bisa mencapai setiap sudut. 37 00:04:40,767 --> 00:04:42,246 Mereka tidak menghitungnya. 38 00:04:42,367 --> 00:04:45,643 Jika aku punya teleskop, Aku aka tau truk ayah datang 39 00:04:47,167 --> 00:04:48,680 Ide bagus. 40 00:04:48,927 --> 00:04:50,360 Aku akan melihat dia sebelum dia melihat kita. 41 00:04:50,927 --> 00:04:53,839 aku akan punya waktu berdandan juga. 42 00:04:53,927 --> 00:04:55,485 Berdandan dan mengemasi barang kita 43 00:04:55,687 --> 00:04:57,439 Kami tidak bisa tinggal di tempat bodoh ini. 44 00:04:59,167 --> 00:05:00,236 Benar ? 45 00:05:01,047 --> 00:05:02,321 Benar atau tidak ? 46 00:05:02,887 --> 00:05:03,842 Benar. 47 00:05:04,167 --> 00:05:06,237 Dengan Guru Nasser yang jelek ! 48 00:05:16,327 --> 00:05:19,478 Pengantin yang paling cantik ! 49 00:06:15,807 --> 00:06:19,720 - Berkati engkau, dari mana kau berasal ? - Bayt Nuba. Kau ? 50 00:06:19,967 --> 00:06:22,925 Kami datang dari Ayn Karem dua puluh tahun yang lalu. 51 00:06:23,367 --> 00:06:25,085 Dua puluh tahun ? 52 00:06:25,647 --> 00:06:27,603 Kau di sini selama dua puluh tahun ? 53 00:06:28,927 --> 00:06:30,997 Dia sudah berada di sini selama dua puluh tahun. 54 00:06:31,647 --> 00:06:32,921 Itu sama dengan 7300 hari. 55 00:07:21,447 --> 00:07:22,800 Kau mencekik Aku. 56 00:07:25,087 --> 00:07:26,600 Apa yang Kau katakan ? 57 00:07:40,687 --> 00:07:43,599 - Pagi, Ummi Mohammad. - Pagi Ummi Tarek, bagaimana kabarmu ? 58 00:07:43,767 --> 00:07:44,836 Alhamdulillah, baik. 59 00:07:44,967 --> 00:07:46,446 Dan Kau, Tarek ? 60 00:07:47,887 --> 00:07:49,923 Ummi Mohammad bertanya padamu satu pertanyaan. 61 00:07:50,087 --> 00:07:52,920 Tidak baik mengabaikan orang sepert itu. 62 00:08:24,527 --> 00:08:27,040 Bagaimana kabarmu hari ini ? 63 00:08:29,527 --> 00:08:32,040 Aku baik-baik saja, terima kasih. 64 00:08:32,527 --> 00:08:34,040 Bagaimana kabarmu Bilal ? 65 00:08:34,527 --> 00:08:36,040 Baik, terima kasih. 66 00:08:36,527 --> 00:08:38,040 Bagaimana kabarmu Lina ? 67 00:08:38,527 --> 00:08:40,040 Kamu baik-baik saja, kamu ? 68 00:08:40,527 --> 00:08:42,040 Aku baik-baik saja. 69 00:08:42,527 --> 00:08:47,040 Aa, Kamu, Kamu baik-baik saja terima Kasih 70 00:08:47,527 --> 00:08:49,040 Aku baik-baik saja. 71 00:08:49,527 --> 00:08:50,040 Aku baik-baik saja. 72 00:08:50,527 --> 00:08:54,040 Aku baik-baik saja. Terima Kasih Bagaimana kabarmu Pak Naseer ? 73 00:09:20,407 --> 00:08:23,160 Buatlah dirimu berguna. Ini untuk kita semua. 74 00:09:23,727 --> 00:09:25,001 Apa yang kau bangun ? 75 00:09:26,407 --> 00:09:27,476 Pengadilan Internasional. 76 00:09:28,407 --> 00:09:29,999 Benarkah ? 77 00:09:31,367 --> 00:09:32,595 Ummi Tarek. 78 00:09:34,047 --> 00:09:36,356 Aku ingin bicara mengenai Tarek. 79 00:09:36,487 --> 00:09:38,239 Ada apa ? 80 00:09:38,367 --> 00:09:39,277 Sudah begitu serius... 81 00:09:39,767 --> 00:09:40,995 Dia datang ke sekolah setiap hari. 82 00:09:41,127 --> 00:09:42,526 Ini harus dihentikan. 83 00:09:42,647 --> 00:09:43,875 Maaf... 84 00:09:44,007 --> 00:09:44,837 Aku pikir Kau tahu. 85 00:09:45,407 --> 00:09:48,080 Anakmu mengalihkan perhatian orang lain. Kehadirannya mengganggu mereka. 86 00:09:48,167 --> 00:09:50,635 Anakku mengalihkan perhatian orang lain ? Mungkin mereka menggangunya ? 87 00:09:50,767 --> 00:09:52,485 Kami tahu itu sulit. 88 00:09:52,607 --> 00:09:55,075 Pak Nasser, Kau akan memperlakukan anakku seperti yang lain. 89 00:09:55,127 --> 00:09:57,004 Dia tidak sama dengan yang lain. 90 00:09:57,127 --> 00:09:59,197 Dia lebih pintar dari mereka. 91 00:10:00,607 --> 00:10:01,676 Anakmu tidak bisa membaca. 92 00:10:02,167 --> 00:10:04,078 Aku mengerti sebuah rumah tanpa seorang laki-laki... 93 00:10:04,847 --> 00:10:06,565 ... sangat sulit. 94 00:10:06,687 --> 00:10:08,245 Boleh aku membantu sesuatu ? 95 00:10:10,847 --> 00:10:12,758 Lakukan saja pekerjaanmu dengan benar. 96 00:10:24,967 --> 00:10:28,878 Tarek, Bagaimana Sekolahmu ? 97 00:10:31,087 --> 00:10:32,202 Baik. 98 00:10:33,007 --> 00:10:35,043 Aku belajar hal-hal baru. 99 00:10:35,887 --> 00:10:38,401 Kau tahu dalam 20 tahun... 100 00:10:38,487 --> 00:10:41,365 ...Ada 175.320 jam ? 101 00:10:41,487 --> 00:10:43,365 Tarek, Aku melihat Pak Naseer. 102 00:10:43,807 --> 00:10:45,604 Ia jahat. Tidak seperti Ibu Hala. 103 00:10:46,687 --> 00:10:48,723 Kapan kita akan kembali ? 104 00:10:49,647 --> 00:10:52,605 - Aku harap segera. - Apa yang kita tunggu ? 105 00:10:52,687 --> 00:10:55,963 Kita harus menunggu di sini. Aku tidak tahu untuk berapa lama. 106 00:10:56,527 --> 00:10:58,324 Bagaimana jika ayah tak bisa menemukan tempat ini ? 107 00:10:58,407 --> 00:10:59,635 Dia akan menemukannya. 108 00:11:00,047 --> 00:11:01,605 Kenapa kita tidak kembali dan menemukan dia ? 109 00:11:02,087 --> 00:11:04,521 Kita lebih aman di sini. Dia akan menemukan kita. 110 00:11:05,207 --> 00:11:06,242 Kenapa kita tidak pulang saja ? 111 00:11:06,887 --> 00:11:08,366 Tidak bisa sekarang. 112 00:11:08,927 --> 00:11:09,803 Kita datang dengan jalan kaki... 113 00:11:10,327 --> 00:11:12,079 Kita kembali juga dengan berjalan kaki. 114 00:11:12,127 --> 00:11:13,765 Benar ? 115 00:11:13,887 --> 00:11:15,002 Benar ? 116 00:11:16,047 --> 00:11:17,002 Benar atau tidak ? 117 00:11:17,127 --> 00:11:18,003 Tidak ! 118 00:11:18,527 --> 00:11:20,165 - Mengapa ? - Karena ! 119 00:11:20,287 --> 00:11:22,243 Cukup ! Diam ! kau tidak lihat apa yang terjadi ? 120 00:12:24,727 --> 00:12:28,046 Tarek, Apa yang telah kita katakan ? 121 00:12:28,487 --> 00:12:29,476 Disini saja. 122 00:12:29,647 --> 00:12:30,966 Masuk 123 00:12:40,607 --> 00:12:43,167 30 kuadrat... 124 00:12:43,887 --> 00:12:45,479 ... sama ? 125 00:12:48,927 --> 00:12:50,155 30 kuadrat... 126 00:12:50,887 --> 00:12:51,876 ... sama 900 127 00:12:52,847 --> 00:12:53,882 40 kuadrat adalah... 128 00:12:55,167 --> 00:12:56,520 40 kuadrat adalah... 129 00:13:03,207 --> 00:13:05,243 sama 1400 130 00:13:05,767 --> 00:13:06,643 Pak Nasser ! 131 00:13:08,327 --> 00:13:09,646 1600 132 00:13:50,327 --> 00:13:53,079 - Salam 'Alaikum. - Wa'alaikum Salam. 133 00:13:54,287 --> 00:13:56,596 - Bagaimana kabarmu ? - Baik. 134 00:13:56,727 --> 00:13:58,797 - Bagaimana keadaan di sana ? - Tidak buruk. 135 00:13:59,087 --> 00:14:00,964 Walid, Ahmad. 136 00:14:01,207 --> 00:14:02,765 Layth. 137 00:14:03,247 --> 00:14:05,715 - Mereka akan bergabung denganmu. - Sebuah kehormatan. 138 00:14:07,727 --> 00:14:09,080 Ok, Semua, jadilah pemberani. 139 00:14:09,207 --> 00:14:10,845 Jangan khawatir. 140 00:14:11,847 --> 00:14:12,996 Allah bersamamu. 141 00:14:13,967 --> 00:14:16,480 Bagi kami Kau pahlawan. 142 00:14:18,127 --> 00:14:19,355 Sampai Jumpa. 143 00:14:31,967 --> 00:14:33,320 Walid ! 144 00:15:18,767 --> 00:15:20,803 Kami punya toilet di rumah. 145 00:15:21,807 --> 00:15:23,763 Apa kau putra Ghassan Abu Issa ? 146 00:15:24,207 --> 00:15:26,198 Kau tahu dimana ayahku ? 147 00:15:26,327 --> 00:15:28,443 - Dia tidak ada di sini ? - Tidak 148 00:15:29,087 --> 00:15:31,806 Siapa yang tahu ? sepupuku, seluruh keluarga nya hilang. 149 00:15:31,927 --> 00:15:33,042 Orang-orang Palestina pergi. 150 00:15:43,287 --> 00:15:46,085 - Melewati rumahmu ? - Ya. 151 00:15:46,207 --> 00:15:48,357 - Dimana tempat tidurmu ? - Tempat tidur ku ? 152 00:15:49,367 --> 00:15:50,243 Aku rindu tempat tidurku. 153 00:15:51,047 --> 00:15:51,843 Dimana Kamar mandimu ? 154 00:15:51,927 --> 00:15:53,042 Tidak tahu. 155 00:15:54,327 --> 00:15:56,238 Aku rindu kamar mandiku. 156 00:15:56,367 --> 00:15:59,723 Handuk Ayahku berlubang di dalamnya. Tapi punyaku tidak 157 00:16:00,847 --> 00:16:02,405 Lihat kakakmu hari ini... 158 00:16:03,047 --> 00:16:04,241 Dimana dia ? 159 00:16:04,407 --> 00:16:06,159 Dia akan jadi Fedayee. 160 00:16:07,807 --> 00:16:08,842 Apa itu ? 161 00:16:09,367 --> 00:16:11,517 Seorang petarung. Aku juga akan belajar. 162 00:16:12,367 --> 00:16:15,086 - Kau tidak ingin menikah ? - Aku akan menikah dengan seorang Fedayee 163 00:16:15,847 --> 00:16:17,883 Sepupu aku seorang Fedayee juga. 164 00:16:18,007 --> 00:16:20,919 Ia pergi ke Palestina dan melihat rumahnya. 165 00:16:21,007 --> 00:16:23,805 Untuk mengambil buah ara buat ibunya di tanah mereka. 166 00:16:25,887 --> 00:16:27,036 Masuk kedalam ! 167 00:17:03,847 --> 00:17:05,485 Hari yang beruntung. 168 00:17:05,647 --> 00:17:07,683 Mulukheeya. 169 00:17:08,767 --> 00:17:09,882 ini berlendir 170 00:17:10,087 --> 00:17:12,078 Aku tidak mau suka yang berlendir. 171 00:17:12,207 --> 00:17:14,038 Kau malu ya ? 172 00:18:56,727 --> 00:18:57,523 Apa ini ? 173 00:18:58,087 --> 00:18:59,486 Dimana ayah ? Dimana ? 174 00:18:59,607 --> 00:19:00,642 Kami akan menemukannya ! 175 00:19:00,767 --> 00:19:02,997 Dimana rumah kita ? dari mana kita berasal ? 176 00:19:04,207 --> 00:19:05,117 Cukup Sayang, cukup. 177 00:19:05,207 --> 00:19:06,242 Kau mencekik Aku ! 178 00:19:07,087 --> 00:19:09,043 - Kau selalu berarti baginya ! - Tidak, aku tidak berarti bagi dia ! 179 00:19:09,327 --> 00:19:10,316 Sekarang kita di sini ! 180 00:19:10,407 --> 00:19:12,204 Kita tidak tau dimana rumah kita ! 181 00:19:12,407 --> 00:19:14,477 Aku tidak ingat ! 182 00:19:21,447 --> 00:19:24,325 Ingat ketika dia membawa kita ? 183 00:19:26,447 --> 00:19:28,358 Ingat ? 184 00:19:29,407 --> 00:19:32,126 Ingat apa yang dia tunjukkan padamu ? 185 00:19:33,007 --> 00:19:34,963 Tongkat. 186 00:19:35,927 --> 00:19:38,395 Bagaimana matahari membuat bayangan ? 187 00:19:40,807 --> 00:19:42,957 Ingat apa yang dia katakan ? 188 00:19:44,087 --> 00:19:46,078 Arah matahari. 189 00:19:48,087 --> 00:19:50,078 Itu arah di mana rumah kita berada. 190 00:19:51,287 --> 00:19:54,120 kemana matahari terbenam setiap hari. 191 00:19:55,647 --> 00:19:58,161 Itu bagaimana kau selalu bisa tahu. 192 00:21:14,967 --> 00:21:16,559 Apa artinya ? 193 00:21:17,527 --> 00:21:18,676 Ini berarti... 194 00:21:22,247 --> 00:21:24,363 Kita akan kembali. 195 00:22:41,687 --> 00:22:42,915 Kau tinggal di sini ? 196 00:22:43,087 --> 00:22:45,362 Kemana lagi kita pergi ? 197 00:22:47,247 --> 00:22:48,760 Kita bisa kembali. 198 00:22:48,927 --> 00:22:50,246 Apa Kau bodoh ? Tidak bisa. 199 00:22:51,767 --> 00:22:53,246 Apa benar Kau tidak bisa membaca ? 200 00:22:54,967 --> 00:22:57,401 Itu bohong. 201 00:22:57,567 --> 00:22:59,285 Maukah kau menikah denganku ? 202 00:22:59,447 --> 00:23:00,960 Kau masih kecil. 203 00:23:02,687 --> 00:23:04,120 Jika aku telah dewasa ? 204 00:23:09,167 --> 00:23:10,600 Tiga kelereng hilang. 205 00:23:10,847 --> 00:23:13,645 Tidak, hanya satu. kemarin hilang. 206 00:23:13,847 --> 00:23:15,166 Bukan, tiga. 207 00:25:16,847 --> 00:25:18,485 Apa yang kau lakukan ? 208 00:25:18,647 --> 00:25:20,080 Mengambil buah delima. 209 00:25:20,247 --> 00:25:21,521 Kau orang Palestina ? 210 00:25:26,367 --> 00:25:27,322 Kamu lapar ? 211 00:25:28,567 --> 00:25:29,682 Ambil saja. 212 00:25:30,447 --> 00:25:32,642 Ambil lagi. 213 00:25:32,767 --> 00:25:36,396 Tetap kuat, sayang. Allah melindungimu 214 00:25:50,607 --> 00:25:52,438 Apakah Kau lihat Tarek ? 215 00:26:37,447 --> 00:26:40,200 - Salam 'Alaikum, lihat anakku ? - Tidak. 216 00:26:53,487 --> 00:26:55,284 Kau pernah lihat Tarek ? 217 00:27:47,487 --> 00:27:49,079 Panas sekali. 218 00:27:51,447 --> 00:27:52,846 Ada yang datang. 219 00:27:55,367 --> 00:27:56,356 Kau bisa bantu kami ? 220 00:27:57,887 --> 00:27:59,525 Aku bicara padamu. 221 00:28:02,407 --> 00:28:03,965 Mobil kami rusak. 222 00:28:07,287 --> 00:28:09,118 Kamu tau desa di dekat sini ? 223 00:28:10,407 --> 00:28:11,283 Tidak, Aku tidak tau 224 00:28:11,647 --> 00:28:13,239 Oh ! Bagaimana dia bicara ! 225 00:28:13,407 --> 00:28:16,638 - Kau pengungsi ? - iya, aku pengungsi. 226 00:28:16,847 --> 00:28:18,803 Kau tidak tau disana ada sebuah desa ? 227 00:28:18,927 --> 00:28:19,916 Tidak 228 00:28:20,327 --> 00:28:21,601 Dan kamp ? 229 00:28:21,847 --> 00:28:23,246 Kamu ingin dia membawa kamp kesini ? 230 00:28:23,367 --> 00:28:24,766 Aku tak percaya ! 231 00:28:24,927 --> 00:28:28,237 Pergi dari sini ! Pergi ! 232 00:28:29,527 --> 00:28:32,564 Ya, kau Pergi. 233 00:28:32,767 --> 00:28:35,645 Apa yang kau tunggu ? 234 00:28:37,567 --> 00:28:39,364 Pergi sana. 235 00:28:39,527 --> 00:28:40,516 Sampai jumpa. 236 00:28:42,327 --> 00:28:44,363 Anak miskin ! Kau berarti baginya. 237 00:28:44,527 --> 00:28:46,757 Kau berarti seperti aku, bukan ? 238 00:28:46,927 --> 00:28:48,963 Bukan. 239 00:28:49,847 --> 00:28:53,601 Lalu aku akan meninggalkanmu di sini malam ini dengan kamp anak itu, sayang. 240 00:31:42,887 --> 00:31:45,606 Dari mana kau datang ? Kau sendirian ? 241 00:31:48,247 --> 00:31:49,885 Mau kemana ? 242 00:31:59,247 --> 00:32:00,202 Kemana ? 243 00:32:02,367 --> 00:32:03,402 Pulang. 244 00:32:05,167 --> 00:32:07,044 Kau dari kamp. 245 00:32:23,567 --> 00:32:24,920 Lapar ? 246 00:32:27,607 --> 00:32:28,642 Ikut Aku ? 247 00:32:41,847 --> 00:32:43,075 Kau tentara ? 248 00:32:45,047 --> 00:32:47,880 Anak-anak para tentara. 249 00:33:33,127 --> 00:33:34,116 Halo 250 00:33:34,247 --> 00:33:35,043 Hai 251 00:33:35,927 --> 00:33:37,599 Ini Zain. 252 00:33:37,807 --> 00:33:39,081 Mustafa. 253 00:33:40,327 --> 00:33:42,443 Abu Shibriya. 254 00:33:42,567 --> 00:33:43,636 Toussaint. 255 00:33:43,767 --> 00:33:44,961 Hamza. 256 00:33:45,687 --> 00:33:47,006 As'ad. 257 00:33:50,567 --> 00:33:52,558 Apa yang indah ! 258 00:33:52,767 --> 00:33:54,280 Majed. 259 00:33:54,407 --> 00:33:55,476 Tentu saja Amal. 260 00:33:57,287 --> 00:33:58,515 Antar. 261 00:33:58,767 --> 00:34:00,120 Kifah. 262 00:34:00,247 --> 00:34:01,521 Aljazair. 263 00:34:03,207 --> 00:34:05,243 - Tarek. - Halo. 264 00:34:08,687 --> 00:34:10,200 Lapar ? 265 00:34:10,367 --> 00:34:11,595 Ayo. 266 00:34:17,647 --> 00:34:19,478 Ini ada roti. 267 00:34:25,647 --> 00:34:26,602 Siapa itu ? 268 00:34:28,687 --> 00:34:29,563 Seorang laki-laki 269 00:34:31,687 --> 00:34:32,836 Kau kenal dia ? 270 00:34:35,527 --> 00:34:36,562 Ya. 271 00:35:13,167 --> 00:35:14,043 Sakit ? 272 00:35:17,007 --> 00:35:18,486 Terluka ? 273 00:35:19,647 --> 00:35:21,046 Pendarahan ? 274 00:35:24,607 --> 00:35:27,599 Apa seseorang mengatakan padamu ini tempat liburan ? 275 00:35:28,767 --> 00:35:31,235 Aku menemukannya di padang pasir. 276 00:35:31,367 --> 00:35:33,323 Dia sakit parah. 277 00:35:37,207 --> 00:35:39,038 Dan kau membawanya ke sini ? 278 00:35:43,287 --> 00:35:45,243 60 kali push up. 279 00:36:15,847 --> 00:36:17,803 Itu baru 58. 280 00:36:24,887 --> 00:36:26,400 47 281 00:36:30,647 --> 00:36:32,080 184 282 00:36:33,767 --> 00:36:34,802 Lagi. 283 00:36:41,567 --> 00:36:44,240 Mereka melakukan 100. Kecuali untuknya. 97. 284 00:37:10,687 --> 00:37:12,279 Terima kasih. 285 00:37:17,367 --> 00:37:18,880 Mulukheeya. 286 00:37:20,047 --> 00:37:21,526 Tidak lapar. 287 00:37:27,087 --> 00:37:28,440 Nasi. 288 00:37:30,447 --> 00:37:31,926 Nikmati saja. 289 00:37:42,007 --> 00:37:44,567 Aku akan ke kamp mu besok. 290 00:37:44,887 --> 00:37:46,718 Aku bisa membawamu kesana jika mau... 291 00:37:46,887 --> 00:37:48,206 ke keluargamu. 292 00:37:49,207 --> 00:37:51,516 Aku tidak akan kesana. 293 00:38:20,207 --> 00:38:23,165 Setelah sekian lama... 294 00:38:23,447 --> 00:38:26,325 disana ada rumah dan sebuah taman... 295 00:38:26,407 --> 00:38:30,116 sebuah taman penuh warna... 296 00:38:32,127 --> 00:38:36,325 Putih melati dan taman-taman... 297 00:38:36,807 --> 00:38:39,605 buah Poppy Merah dan delima... 298 00:38:41,567 --> 00:38:43,603 Hijau, murni... 299 00:38:43,767 --> 00:38:45,485 kaktus dan ara... 300 00:38:46,487 --> 00:38:49,399 Surga penuh lagu... 301 00:38:51,127 --> 00:38:53,197 Tiba-tiba... 302 00:38:53,407 --> 00:38:55,841 Aku tidak tau bagaimana... 303 00:38:56,127 --> 00:38:58,482 batang gandum dalam kerinduan mereka... . 304 00:38:58,607 --> 00:39:00,916 ... melengkung 305 00:39:04,767 --> 00:39:10,364 Tunggu, oh malam, Tunggu jangan pergi... 306 00:39:12,007 --> 00:39:16,205 Setelah siang datang luka akan terasa... 307 00:39:50,807 --> 00:39:54,595 Putih melati dan gardenia juga... 308 00:39:55,647 --> 00:40:00,004 poppy merah dan delima... 309 00:40:01,047 --> 00:40:03,197 Hijau, murni... 310 00:40:03,447 --> 00:40:06,086 kaktus dan Ara... 311 00:40:06,207 --> 00:40:10,086 Surga penuh lagu... 312 00:40:11,967 --> 00:40:13,878 Hitam... 313 00:40:14,727 --> 00:40:18,606 Tidak pernah terasa malam... 314 00:40:20,207 --> 00:40:24,803 ... berahir 315 00:42:29,127 --> 00:42:31,516 - mau kemana buru-buru. ? - Pulang. 316 00:42:32,167 --> 00:42:34,203 - Tapi dimana rumahmu ? - Palestina. 317 00:42:34,247 --> 00:42:36,442 Dimana kami hidup dengan ayahku. 318 00:42:36,567 --> 00:42:37,920 Sekolahku. Ms Hala. 319 00:42:38,327 --> 00:42:40,318 Palestina ? kau mau ke Palestina ? 320 00:42:40,927 --> 00:42:42,565 Apa kau tuli ? 321 00:42:46,207 --> 00:42:47,117 Tunggu. 322 00:42:49,487 --> 00:42:50,397 Tunggu. 323 00:42:50,847 --> 00:42:53,725 Aku tak mau menunggu. Kau sungguh membosankan. 324 00:42:57,087 --> 00:42:58,361 Kita akan kesana juga. 325 00:43:03,647 --> 00:43:05,399 Sangat berbahaya sekarang. 326 00:43:08,527 --> 00:43:10,563 Beberapa orang tidak kembali. 327 00:43:11,047 --> 00:43:12,196 Mengerti ? 328 00:43:16,127 --> 00:43:17,446 Tarek, Kami Fedayee. 329 00:43:17,887 --> 00:43:20,196 Kami sedang mempersiapkan diri untuk kembali. 330 00:43:52,767 --> 00:43:54,041 Walid ! 331 00:43:55,327 --> 00:43:56,646 Apa yang kau lakukan di sini ? 332 00:43:57,607 --> 00:43:58,596 Bagaimana kabarmu ? 333 00:44:23,207 --> 00:44:24,037 Rusia. 334 00:45:20,807 --> 00:45:22,923 Kenapa kau tidak ambil surat ? 335 00:45:25,887 --> 00:45:27,923 Tidak ada yang tahu aku di sini. 336 00:45:30,087 --> 00:45:31,839 Aku juga. 337 00:46:09,407 --> 00:46:10,965 Lihat ini. 338 00:46:12,527 --> 00:46:13,846 Tiga ratu... 339 00:46:24,367 --> 00:46:27,279 - Kasihanilah kami ! - Apa yang bisa ku katakan ? 340 00:47:02,767 --> 00:47:06,885 Semua agama adalah simbol feodalisme dan kolonialisme. 341 00:47:07,087 --> 00:47:10,045 Tapi semua orang akan tetap tertindas... 342 00:47:10,207 --> 00:47:13,404 Jika mereka tidak berjuang melawan para penindas 343 00:47:13,527 --> 00:47:15,563 Ini adalah esensi dari perjuangan. 344 00:47:17,167 --> 00:47:19,601 "Allah tidak akan mengubah nasib suatu kamu..." 345 00:47:19,807 --> 00:47:21,240 "kecuali mereka mengubahnya sendiri." 346 00:47:21,407 --> 00:47:22,556 Kau... 347 00:47:26,087 --> 00:47:27,281 Mau bercukur ? 348 00:47:27,407 --> 00:47:28,999 Laits, tunggu sebentar 349 00:47:51,167 --> 00:47:52,316 Siapa kau ? 350 00:47:58,407 --> 00:48:00,398 Waktunya menjadi seorang pria sejati. 351 00:48:03,327 --> 00:48:05,397 Laits, rokok. 352 00:48:11,367 --> 00:48:13,039 Itu benar. 353 00:48:21,567 --> 00:48:23,239 Jangan ketawa. 354 00:48:49,207 --> 00:48:51,198 Sial Kau ! 355 00:48:51,287 --> 00:48:53,323 Terima kasih telah menjaganya. 356 00:48:53,527 --> 00:48:55,597 - Tarek, Ayo ! - Aku ikut mereka ! 357 00:48:55,767 --> 00:48:58,406 - Kita akan kembali ke rumah ! - Cepat ! 358 00:49:00,047 --> 00:49:01,400 Aku ikut mereka ! 359 00:49:02,607 --> 00:49:04,199 Aku bicara denganmu ! 360 00:49:04,567 --> 00:49:05,920 Kita tidak akan kembali ! 361 00:49:33,447 --> 00:49:35,358 Tidak, terima kasih. 362 00:49:36,847 --> 00:49:39,839 Kau pikir ini tempat untuk anak-anak ? 363 00:49:39,967 --> 00:49:41,923 Kamp lebih baik ? 364 00:49:49,927 --> 00:49:51,838 Sakit ? 365 00:49:55,047 --> 00:49:56,799 Terluka ? 366 00:49:58,127 --> 00:49:59,162 Pendarahan ? 367 00:49:59,327 --> 00:50:01,557 Tidak, Aku datang untuk mengambil anakku. 368 00:50:03,327 --> 00:50:05,363 Yang mana anakmu? 369 00:50:10,607 --> 00:50:11,596 Tarek itu anak yang baik. 370 00:50:13,367 --> 00:50:15,323 "Setiap orang tergantung dengan kemampuannya" 371 00:50:16,567 --> 00:50:18,637 "Masing-masing sesuai dengan kebutuhannya." 372 00:50:33,247 --> 00:50:34,760 Terima kasih, tapi tidak perlu. 373 00:50:35,127 --> 00:50:36,799 Malam biasanya dingin. 374 00:50:37,047 --> 00:50:40,039 Tendaku dekat kalau Kau butuh sesuatu. 375 00:50:49,167 --> 00:50:50,759 Tarek, Kenapa tidak kau tinggalkan aku sendiri ? 376 00:50:51,047 --> 00:50:53,003 Dia tidak tau dimana kita berada. 377 00:50:53,167 --> 00:50:55,044 Aku akan memberitahunya di mana bisa menemukanmu. 378 00:50:55,127 --> 00:50:57,721 Nama kita telah terdaftar di kamp. 379 00:50:57,807 --> 00:50:58,717 Dia tidak tau itu. 380 00:50:59,327 --> 00:51:00,885 Besok kita pergi. Oke ? 381 00:51:02,847 --> 00:51:04,405 Tarek, dengar aku. 382 00:51:05,487 --> 00:51:07,045 Aku tidak akan kembali. Aku benci tempat itu. 383 00:51:07,167 --> 00:51:10,079 - Kami tidak bisa tinggal di sini. - Ayah tidak pernah pergi ke sana. 384 00:51:36,567 --> 00:51:38,319 Kau baik-baik saja ? 385 00:51:44,327 --> 00:51:47,205 Tidak menawarkan aku rokok ? 386 00:52:04,247 --> 00:52:06,636 Terima kasih telah menjaga anakku. 387 00:52:19,207 --> 00:52:21,357 Kami kehilangan segalanya ? 388 00:52:26,647 --> 00:52:28,205 Kami tidak. 389 00:52:28,230 --> 00:52:34,230 Translated By : JoEl zR www.pariscell.wordpress.com 390 00:53:10,487 --> 00:53:13,001 Tidak berlendir untuk Tarek. 391 00:53:23,887 --> 00:53:29,721 Sayang, kau akan pamitan ke teman-teman mu malam ini, kan ? 392 00:53:30,727 --> 00:53:31,955 Hai, kawan. 393 00:54:25,087 --> 00:54:27,237 Tarek, ibumu memanggil. 394 00:54:28,007 --> 00:54:28,837 Nanti saja. 395 00:54:44,567 --> 00:54:46,603 Apa yang terjadi di sini ? 396 00:54:47,847 --> 00:54:50,236 Kecurangan anakku karena dia lebih muda dari Kau ? 397 00:54:50,327 --> 00:54:52,283 Dan lebih tampan ? 398 00:54:52,607 --> 00:54:53,722 boleh aku gabung 399 00:54:55,007 --> 00:54:56,804 Aku ingin main. 400 00:55:00,007 --> 00:55:01,201 Baik, Kau mulai. 401 00:55:07,327 --> 00:55:10,125 Bermain kartu seperti bermain Borjuis. 402 00:55:11,167 --> 00:55:13,123 Untuk orang-orang Borjuis. 403 00:55:24,287 --> 00:55:28,758 pesawat Israel telah menyerang camp pengungsian... 404 00:55:28,887 --> 00:55:32,562 dengan rudal dan bom ... 405 00:55:32,647 --> 00:55:35,719 dalam upaya untuk menargetkan basis Fedayeen... 406 00:55:35,847 --> 00:55:38,600 tersebar di seluruh negeri... 407 00:55:38,767 --> 00:55:42,396 sebagai operasi lintas batas telah menunjukkan peningkatan yang stabil 408 00:55:42,567 --> 00:55:45,081 kamp pengungsi terlihat < / i> 409 00:55:45,167 --> 00:55:48,079 merekrut para pemuda 410 00:55:48,207 --> 00:55:51,324 Mayoritas Fedayee adalah sukarelawan... 411 00:55:51,447 --> 00:55:54,519 dan bertambah begitu cepat setiap hari... 412 00:55:54,727 --> 00:55:58,640 Para Fedayee percaya bahwa perjuangan dengan senjata merupakan jalan pembebasan... 413 00:55:58,807 --> 00:56:04,484 dan mendapatkan perhatian internasional di media-media asing 414 00:56:37,967 --> 00:56:39,719 Apa gunanya jika kita tidak bisa menggunakannya ? 415 00:56:39,847 --> 00:56:41,200 Kau masih belum siap untuk menyeberang. 416 00:56:41,327 --> 00:56:43,204 Belum siap ? Lihat di sekitarmu. 417 00:56:43,407 --> 00:56:44,442 Lihatlah orang-orang di sekitarmu. 418 00:56:44,647 --> 00:56:45,602 Lihatlah ke mata mereka. 419 00:56:45,767 --> 00:56:48,759 Mereka bekerja siang dan malam. Bagaimana bisa mereka tidak siap ? 420 00:56:48,887 --> 00:56:50,878 Sementara orang-orang itu menghancurkan segalanya ! 421 00:56:51,047 --> 00:56:52,162 Majed. 422 00:56:52,287 --> 00:56:53,481 Kau yang belum siap. 423 00:57:01,847 --> 00:57:03,963 Kita kehabisan waktu. 424 00:57:06,287 --> 00:57:07,879 Kapan aku punya senjata ? 425 00:57:08,767 --> 00:57:10,678 Setiap orang memiliki satu kecuali aku. 426 00:57:13,207 --> 00:57:15,596 Bicaralah dengan Abu Akram. 427 00:57:35,607 --> 00:57:37,563 Ghaydaa. 428 00:57:40,527 --> 00:57:42,643 Ini tempat paling aman untukmu saat ini. 429 00:57:45,487 --> 00:57:46,681 Tunggu sebentar. 430 00:58:13,567 --> 00:58:14,682 Abu Akram. 431 00:58:15,887 --> 00:58:18,640 Aku ingin menjadi Fedayee. Aku ingin menjadi salah satu dari kalian. 432 00:58:19,767 --> 00:58:21,598 Kau bisa. 433 00:58:21,767 --> 00:58:23,246 Kapan ? 434 00:58:25,007 --> 00:58:27,885 Dengan fokus. Dengan daya tahan tubuh. 435 00:58:28,047 --> 00:58:29,275 Dengan kesabaran. 436 00:58:30,607 --> 00:58:32,598 Selalu bersabar. 437 00:58:32,767 --> 00:58:34,120 Lalu aku bisa memegang senjata ? 438 00:58:39,207 --> 00:58:42,085 "Tanah liat merupakan dasar kerja kita..." 439 00:58:42,207 --> 00:58:44,198 "para pemuda." 440 00:58:44,407 --> 00:58:48,002 "Kami mempersiapkan mereka, untuk harapan kami..." 441 00:58:48,167 --> 00:58:51,682 "Jadi mereka bisa mengambil banner dari tangan kami." 442 00:58:51,807 --> 00:58:53,604 Kifah ! 443 00:59:02,007 --> 00:59:04,965 Berikan kerjaan untuk anak ini. 444 00:59:13,407 --> 00:59:16,205 - Belgia ? - China. 445 01:00:47,407 --> 01:00:49,477 Surat dari istrimu ? 446 01:01:01,287 --> 01:01:03,198 Aku belum menikah. 447 01:01:04,567 --> 01:01:05,556 Kenapa belum ? 448 01:01:06,687 --> 01:01:08,279 Aku tidak terburu-buru. 449 01:01:08,407 --> 01:01:09,396 Dan dia ? 450 01:01:12,607 --> 01:01:15,883 Rambutnya gelap seperti tanah. Seperti Kau. 451 01:01:17,127 --> 01:01:19,436 Wanita seperti itu cepat hilang. 452 01:01:23,247 --> 01:01:24,999 Kau tidak berpikir kalau kau menikah terlalu muda ? 453 01:01:28,767 --> 01:01:31,122 Aku berharap aku akan menjadi lebih muda. 454 01:01:31,287 --> 01:01:34,085 Aku akan memiliki lebih banyak waktu dengannya. 455 01:02:30,687 --> 01:02:35,397 Dari penjara Akka datang dari pemakaman... 456 01:02:35,527 --> 01:02:38,405 dari Mohammad Jamjoum dan Fuad Hijazi. 457 01:02:39,207 --> 01:02:43,485 Dan untuk hidup mereka orang-orangku, membalas 458 01:02:43,687 --> 01:02:46,645 Komisaris Tinggi 459 01:03:41,127 --> 01:03:44,039 - Ayo ! - Tidak, tidak, tidak. 460 01:04:59,127 --> 01:05:00,037 Kau 461 01:05:00,727 --> 01:05:01,682 Kembali latihan ! 462 01:05:04,087 --> 01:05:05,805 Hai Pahlawan, kau pikir musuh akan takut... 463 01:05:05,927 --> 01:05:07,724 Bagaimana tampannya Kau terlihat di majalah ? 464 01:05:07,887 --> 01:05:08,956 Biarkan mereka tahu siapa kita. 465 01:05:11,247 --> 01:05:13,886 "Sejarah adalah hakim." 466 01:06:20,127 --> 01:06:22,960 - Kau pikir aku akan menjadi pejuang yang baik ? - Jangan katakan itu ! 467 01:06:23,127 --> 01:06:25,038 - Mengapa ? - Jangan berbicara seperti itu lagi ! 468 01:06:25,207 --> 01:06:26,606 Cukup omong kosong ! 469 01:06:26,767 --> 01:06:27,677 - Cepat ! - Teman-teman ! 470 01:06:29,887 --> 01:06:31,161 Kau baik-baik saja ? 471 01:06:40,127 --> 01:06:44,325 - Minum air, minum. - Tenang. 472 01:06:50,007 --> 01:06:52,567 Kami melihat lampu Yerusalem. 473 01:06:53,887 --> 01:06:55,878 Kami melihat mereka. 474 01:07:26,927 --> 01:07:29,236 Pesanan ! 475 01:07:29,447 --> 01:07:32,245 Kami ingin Kau menjadi seorang laki-laki. 476 01:07:33,327 --> 01:07:35,522 Kau bekerja dengan baik. 477 01:07:36,407 --> 01:07:38,398 Tapi Kau tidak melakukannya dengan baik. 478 01:07:38,567 --> 01:07:40,478 Kau lebih baik dari yang lain. 479 01:07:40,647 --> 01:07:42,319 Push up 60 kali. 480 01:07:45,607 --> 01:07:47,563 Kau satu-satunya yang terbaik. 481 01:07:47,727 --> 01:07:49,683 Kau terkesan lebih dari dari yang lain. 482 01:07:50,527 --> 01:07:52,119 - Kau baik-baik saja, nak. - Apa yang kau lakukan ? 483 01:07:54,247 --> 01:07:56,283 Abu Akram seorang jenius. Dia tahu segalanya. 484 01:07:57,287 --> 01:07:59,721 Abu Akram berbicara terlalu banyak. 485 01:07:59,887 --> 01:08:00,797 Apa maksudmu ? 486 01:08:01,807 --> 01:08:02,876 Ayo. 487 01:08:27,767 --> 01:08:30,201 Ternyata anak itu lebih cepat dari pada Kau. 488 01:08:30,407 --> 01:08:31,806 Aku bisa melihat. 489 01:08:33,087 --> 01:08:35,043 Ini adalah string pertama. 490 01:08:35,967 --> 01:08:37,286 Kopi ? 491 01:08:37,487 --> 01:08:39,603 - Terima kasih. - Sama-sama. 492 01:08:48,247 --> 01:08:50,317 Mau coba ? 493 01:09:03,047 --> 01:09:05,038 Lihatlah apa yang bisa kulakukan. 494 01:09:31,687 --> 01:09:32,722 Tarek, Kesini ! 495 01:09:37,527 --> 01:09:40,519 Panggilkan Antar ! Cepat ! Secepat peluru ! 496 01:09:51,327 --> 01:09:53,443 Istrimu senang Kau pergi. 497 01:09:53,647 --> 01:09:56,923 Aku melihatnya tadi malam. Lipstik merahnya dioleskan ! 498 01:09:57,927 --> 01:10:01,636 Setidaknya aku punya seorang wanita yang mengasihi aku. 499 01:10:01,807 --> 01:10:04,162 Dan hatiku penuh. 500 01:10:04,327 --> 01:10:06,158 Tidak seperti Kau ! Mudah sebagai pejalan kaki ! 501 01:10:06,327 --> 01:10:07,919 Dan hatimu kosong ! 502 01:10:09,127 --> 01:10:13,996 Apa yang ada di hati ada di hati dan apa yang hilang akan hilang. 503 01:10:14,167 --> 01:10:16,727 Yang penting adalah siapa yang tetap. 504 01:10:18,047 --> 01:10:19,878 Kau tahu apa ! 505 01:10:20,007 --> 01:10:22,805 Tidak ada satupun yang bisa membuatmu menetap di kamp ! 506 01:10:25,007 --> 01:10:26,122 Dimana Antar ? 507 01:10:29,327 --> 01:10:32,842 Kudengar Kau harus membayar pelacur untuk melihat wajahmu... 508 01:10:47,487 --> 01:10:49,762 Ini untuk telinga. 509 01:10:52,687 --> 01:10:55,201 Kau tidak bisa membaca ? 510 01:10:58,327 --> 01:11:00,602 Bahasa ini tidak. 511 01:11:20,887 --> 01:11:22,479 Kau tahu Abu Akram tidak bisa membaca ? 512 01:11:23,567 --> 01:11:24,682 Dia tidak bisa membaca ? 513 01:11:24,887 --> 01:11:25,876 Tidak ! 514 01:11:30,727 --> 01:11:32,160 Kemasi barang-barangmu cepat. 515 01:11:45,167 --> 01:11:47,237 Jadilah berani Tarek ! 516 01:13:23,207 --> 01:13:25,562 Kumpulkan orang-orang ini. 517 01:13:25,727 --> 01:13:27,638 Abu Shibriya. 518 01:13:27,847 --> 01:13:29,758 George Al Nabulsi. 519 01:13:29,887 --> 01:13:31,878 Taimur Al Safadi. 520 01:13:32,007 --> 01:13:35,522 Abu Hadeed dan Al Qinas. 521 01:13:35,687 --> 01:13:37,200 Cepat. 522 01:14:13,007 --> 01:14:15,157 kalian pekerja keras. 523 01:14:16,927 --> 01:14:19,077 Kalian dilatih dengan fokus. 524 01:14:19,247 --> 01:14:21,283 Dengan disiplin. 525 01:14:25,687 --> 01:14:27,803 Aku telah melihat kalian. 526 01:14:38,807 --> 01:14:40,877 Waktunya telah tiba. 527 01:14:44,167 --> 01:14:46,886 Al Nabulsi... 528 01:14:46,967 --> 01:14:50,084 Tau arah jalan dengan baik. 529 01:14:50,287 --> 01:14:52,198 Dia akan memimpin malam ini. 530 01:14:58,887 --> 01:14:59,797 Untuk kemenangan ! 531 01:15:33,047 --> 01:15:35,117 Bagaimana kabarmu sayang ? 532 01:15:36,647 --> 01:15:39,923 Aku mendengar dia belajar lagu baru di Oud. 533 01:15:42,927 --> 01:15:45,077 Fokus. 534 01:15:45,287 --> 01:15:46,561 Ketahanan. 535 01:15:46,687 --> 01:15:47,915 Kesabaran. 536 01:15:48,087 --> 01:15:49,998 Selalu Bersabar. 537 01:16:37,767 --> 01:16:39,598 Hati-hati. 538 01:16:44,327 --> 01:16:46,477 - Mau kemana ? - Ikut mereka. 539 01:16:48,047 --> 01:16:49,366 Ayo istirahat. 540 01:16:49,527 --> 01:16:51,916 kita banyak pekerjaan besok. 541 01:16:53,287 --> 01:16:54,720 Aku akan ikut mereka. 542 01:16:58,847 --> 01:17:00,439 Kau tidak kemana-mana malam ini. 543 01:17:01,327 --> 01:17:02,476 Mengerti ? 544 01:17:08,087 --> 01:17:10,840 Kau berada di bawah komando Aku di sini. Ayo ! 545 01:18:37,887 --> 01:18:41,197 Ayahku sangat keras kepala... 546 01:18:41,367 --> 01:18:43,881 Dia berkata, "Jika Kau tidak minta maaf kepada adikmu..." 547 01:18:44,047 --> 01:18:46,356 "Kau akan menghabiskan sepanjang hari di sini." 548 01:18:46,527 --> 01:18:48,802 "Kau tidak akan pulang sampai seluruh bidang dibuahi." 549 01:18:50,967 --> 01:18:52,082 Kau hanya enam. 550 01:18:55,687 --> 01:18:56,915 Sayang, pilih stasiun. 551 01:18:58,527 --> 01:19:00,245 Aku lakukan. 552 01:19:01,767 --> 01:19:03,962 Ayo gabung dengan kami. 553 01:19:07,247 --> 01:19:10,000 Aku pulang terkena kotoran... 554 01:19:10,967 --> 01:19:14,755 karena Aku menolak meminta maaf kepada adikku. 555 01:19:14,927 --> 01:19:18,283 Kau akan melakukan seperti itu selama dua puluh tahun ? 556 01:19:25,447 --> 01:19:27,438 Dia seorang pria tua yang tangguh. 557 01:19:27,647 --> 01:19:29,365 Tidak ada yang pernah menantang dia ! 558 01:19:29,567 --> 01:19:30,886 Ia selalu memegang kami seperti ini... 559 01:19:32,687 --> 01:19:34,405 dan berkata... 560 01:19:34,567 --> 01:19:37,559 "Jangan pernah lupa siapa Kau" 561 01:19:37,687 --> 01:19:38,915 Pembohong ! 562 01:19:39,127 --> 01:19:40,116 Pembohong ! Kalian semua pembohong ! 563 01:19:41,247 --> 01:19:42,396 Pembohong ! 564 01:19:45,487 --> 01:19:47,478 Kau mencekik Aku ! 565 01:19:48,767 --> 01:19:50,678 Kau membuatnya sedih ! 566 01:19:50,807 --> 01:19:53,879 Kau selalu bahagia ! Kau selalu berpikir Kau benar ! 567 01:19:54,007 --> 01:19:55,599 Kau membuatnya pergi ! 568 01:19:55,727 --> 01:19:57,126 Sekarang dia hilang ! 569 01:19:57,367 --> 01:19:58,322 Kau kehilangan dia ! 570 01:20:26,967 --> 01:20:27,922 Air. 571 01:22:48,887 --> 01:22:50,684 Sial, keras kepala. 572 01:23:06,967 --> 01:23:09,083 Jangan cemas, kami akan menemukannya. 573 01:23:09,287 --> 01:23:10,845 Aku ikut kalian. 574 01:23:11,007 --> 01:23:13,840 Ini berbahaya. Tunggu di sini. Dia mungkin akan kembali. 575 01:23:14,007 --> 01:23:15,076 Tidak akan 576 01:23:20,367 --> 01:23:21,641 Seperti itu ? 577 01:24:32,287 --> 01:24:33,276 Mundur ! 578 01:24:35,287 --> 01:24:37,482 Hati-hati ! Lihat ! 579 01:24:49,807 --> 01:24:51,718 Makan malam. 580 01:27:25,487 --> 01:27:27,603 1 detik, 2 detik... 581 01:27:27,727 --> 01:27:31,242 3... 4... 5... 582 01:27:31,447 --> 01:27:32,675 6... 7... 583 01:27:51,447 --> 01:27:54,405 39... 40... 41. .. 584 01:27:56,767 --> 01:27:57,677 43... 585 01:28:09,087 --> 01:28:13,922 69... 70... 71... 72 586 01:28:14,087 --> 01:28:18,080 ... 73... 74... 75... 587 01:28:54,207 --> 01:28:55,435 Tunggu ! 588 01:28:39,460 --> 01:29:54,460 Translated By : JoEl zR www.pariscell.wordpress.com55506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.