Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,527 --> 00:00:33,527
Translated By : JoEl zR
www.pariscell.wordpress.com
2
00:00:41,727 --> 00:00:43,285
Tarek !
3
00:00:44,447 --> 00:00:45,243
Kau bodoh !
4
00:00:45,567 --> 00:00:47,558
Sialan, kembalikan punya mereka sekarang !
5
00:00:47,967 --> 00:00:49,639
Bodoh !
6
00:00:51,087 --> 00:00:52,406
Dasar Bodoh menyebalkan !
7
00:01:42,087 --> 00:01:44,237
Kerja yang bagus
8
00:01:45,407 --> 00:01:48,285
Para pengungsi baru yang kreatif.
9
00:01:49,967 --> 00:01:53,516
Terutama mereka yang telah tiba
dengan desain baru.
10
00:02:00,407 --> 00:02:02,523
Ada truk baru tiba !
11
00:02:08,167 --> 00:02:10,237
Anak-anak, menjauhlah dari truk.
12
00:02:14,287 --> 00:02:16,118
Bantu mereka.
13
00:02:20,207 --> 00:02:22,437
Letakkan barang-barang di sini.
14
00:02:36,607 --> 00:02:38,598
Langsung ke
Nyonya Salma untuk mendaftar.
15
00:02:39,487 --> 00:02:40,522
Daftar di sini.
16
00:02:42,487 --> 00:02:44,284
Antrian menurut desa.
17
00:02:44,887 --> 00:02:47,765
Keluarga tinggal bersama-sama.
18
00:02:48,847 --> 00:02:50,485
- Nama ?
- Atta Mohammad Atallah.
19
00:02:51,047 --> 00:02:52,605
- Desa ?
- Imwas.
20
00:02:53,007 --> 00:02:55,157
Tuan, ada
dari Bayt Nuba ?
21
00:02:55,687 --> 00:02:57,837
Kau tahu Ghassan Abu Issa ?
22
00:02:58,087 --> 00:03:00,282
- Siapa yang dari keluarga Abu Issa ?
- Maaf, nyonya.
23
00:03:53,047 --> 00:03:54,605
Sayang ?
24
00:03:54,727 --> 00:03:56,001
Aku bantu baca ?
25
00:04:09,887 --> 00:04:13,800
Ahli biologi telah mengidentifikasi sekitar 1,7 juta
organisme sampai saat ini...
26
00:04:13,927 --> 00:04:19,684
Banyak tinggal di bumi dan
habitat yang bisa diakses.
27
00:04:19,807 --> 00:04:21,957
Bawah tanah,
di laut dalam...
28
00:04:22,047 --> 00:04:24,083
Pada mahkota dari
pepohonan tropis...
29
00:04:24,127 --> 00:04:26,277
dan di punggung atau pada
makhluk lainnya...
30
00:04:26,327 --> 00:04:27,806
Guruku benar-benar jelek.
31
00:04:27,927 --> 00:04:29,485
Wajah seperti burung hantu.
32
00:04:29,927 --> 00:04:30,485
Tarek !
33
00:04:31,287 --> 00:04:33,243
ada yang tau berapa banyak bintang
di alam semesta ini ?
34
00:04:34,367 --> 00:04:35,686
Mungkin 200 miliar.
35
00:04:35,807 --> 00:04:37,206
Tidak ada yang tahu persis.
36
00:04:37,847 --> 00:04:40,680
Karena teleskop
tidak bisa mencapai setiap sudut.
37
00:04:40,767 --> 00:04:42,246
Mereka tidak menghitungnya.
38
00:04:42,367 --> 00:04:45,643
Jika aku punya teleskop, Aku aka tau truk ayah datang
39
00:04:47,167 --> 00:04:48,680
Ide bagus.
40
00:04:48,927 --> 00:04:50,360
Aku akan melihat dia sebelum dia melihat kita.
41
00:04:50,927 --> 00:04:53,839
aku akan punya waktu
berdandan juga.
42
00:04:53,927 --> 00:04:55,485
Berdandan dan mengemasi barang kita
43
00:04:55,687 --> 00:04:57,439
Kami tidak bisa tinggal di tempat
bodoh ini.
44
00:04:59,167 --> 00:05:00,236
Benar ?
45
00:05:01,047 --> 00:05:02,321
Benar atau tidak ?
46
00:05:02,887 --> 00:05:03,842
Benar.
47
00:05:04,167 --> 00:05:06,237
Dengan Guru Nasser yang jelek !
48
00:05:16,327 --> 00:05:19,478
Pengantin yang paling cantik !
49
00:06:15,807 --> 00:06:19,720
- Berkati engkau, dari mana kau berasal ?
- Bayt Nuba. Kau ?
50
00:06:19,967 --> 00:06:22,925
Kami datang dari
Ayn Karem dua puluh tahun yang lalu.
51
00:06:23,367 --> 00:06:25,085
Dua puluh tahun ?
52
00:06:25,647 --> 00:06:27,603
Kau di sini selama dua puluh tahun ?
53
00:06:28,927 --> 00:06:30,997
Dia sudah berada di sini selama dua puluh tahun.
54
00:06:31,647 --> 00:06:32,921
Itu sama dengan 7300 hari.
55
00:07:21,447 --> 00:07:22,800
Kau mencekik Aku.
56
00:07:25,087 --> 00:07:26,600
Apa yang Kau katakan ?
57
00:07:40,687 --> 00:07:43,599
- Pagi, Ummi Mohammad.
- Pagi Ummi Tarek, bagaimana kabarmu ?
58
00:07:43,767 --> 00:07:44,836
Alhamdulillah, baik.
59
00:07:44,967 --> 00:07:46,446
Dan Kau, Tarek ?
60
00:07:47,887 --> 00:07:49,923
Ummi Mohammad bertanya
padamu satu pertanyaan.
61
00:07:50,087 --> 00:07:52,920
Tidak baik mengabaikan orang sepert itu.
62
00:08:24,527 --> 00:08:27,040
Bagaimana kabarmu hari ini ?
63
00:08:29,527 --> 00:08:32,040
Aku baik-baik saja, terima kasih.
64
00:08:32,527 --> 00:08:34,040
Bagaimana kabarmu Bilal ?
65
00:08:34,527 --> 00:08:36,040
Baik, terima kasih.
66
00:08:36,527 --> 00:08:38,040
Bagaimana kabarmu Lina ?
67
00:08:38,527 --> 00:08:40,040
Kamu baik-baik saja, kamu ?
68
00:08:40,527 --> 00:08:42,040
Aku baik-baik saja.
69
00:08:42,527 --> 00:08:47,040
Aa, Kamu, Kamu baik-baik saja
terima Kasih
70
00:08:47,527 --> 00:08:49,040
Aku baik-baik saja.
71
00:08:49,527 --> 00:08:50,040
Aku baik-baik saja.
72
00:08:50,527 --> 00:08:54,040
Aku baik-baik saja. Terima Kasih
Bagaimana kabarmu Pak Naseer ?
73
00:09:20,407 --> 00:08:23,160
Buatlah dirimu berguna.
Ini untuk kita semua.
74
00:09:23,727 --> 00:09:25,001
Apa yang kau bangun ?
75
00:09:26,407 --> 00:09:27,476
Pengadilan Internasional.
76
00:09:28,407 --> 00:09:29,999
Benarkah ?
77
00:09:31,367 --> 00:09:32,595
Ummi Tarek.
78
00:09:34,047 --> 00:09:36,356
Aku ingin bicara mengenai Tarek.
79
00:09:36,487 --> 00:09:38,239
Ada apa ?
80
00:09:38,367 --> 00:09:39,277
Sudah begitu serius...
81
00:09:39,767 --> 00:09:40,995
Dia datang ke sekolah setiap hari.
82
00:09:41,127 --> 00:09:42,526
Ini harus dihentikan.
83
00:09:42,647 --> 00:09:43,875
Maaf...
84
00:09:44,007 --> 00:09:44,837
Aku pikir Kau tahu.
85
00:09:45,407 --> 00:09:48,080
Anakmu mengalihkan perhatian orang lain.
Kehadirannya mengganggu mereka.
86
00:09:48,167 --> 00:09:50,635
Anakku mengalihkan perhatian orang lain ?
Mungkin mereka menggangunya ?
87
00:09:50,767 --> 00:09:52,485
Kami tahu itu sulit.
88
00:09:52,607 --> 00:09:55,075
Pak Nasser, Kau akan memperlakukan
anakku seperti yang lain.
89
00:09:55,127 --> 00:09:57,004
Dia tidak sama dengan yang lain.
90
00:09:57,127 --> 00:09:59,197
Dia lebih pintar dari mereka.
91
00:10:00,607 --> 00:10:01,676
Anakmu tidak bisa membaca.
92
00:10:02,167 --> 00:10:04,078
Aku mengerti sebuah rumah tanpa seorang laki-laki...
93
00:10:04,847 --> 00:10:06,565
... sangat sulit.
94
00:10:06,687 --> 00:10:08,245
Boleh aku membantu sesuatu ?
95
00:10:10,847 --> 00:10:12,758
Lakukan saja pekerjaanmu dengan benar.
96
00:10:24,967 --> 00:10:28,878
Tarek, Bagaimana Sekolahmu ?
97
00:10:31,087 --> 00:10:32,202
Baik.
98
00:10:33,007 --> 00:10:35,043
Aku belajar hal-hal baru.
99
00:10:35,887 --> 00:10:38,401
Kau tahu dalam 20 tahun...
100
00:10:38,487 --> 00:10:41,365
...Ada 175.320 jam ?
101
00:10:41,487 --> 00:10:43,365
Tarek, Aku melihat Pak Naseer.
102
00:10:43,807 --> 00:10:45,604
Ia jahat. Tidak seperti Ibu Hala.
103
00:10:46,687 --> 00:10:48,723
Kapan kita akan kembali ?
104
00:10:49,647 --> 00:10:52,605
- Aku harap segera.
- Apa yang kita tunggu ?
105
00:10:52,687 --> 00:10:55,963
Kita harus menunggu di sini.
Aku tidak tahu untuk berapa lama.
106
00:10:56,527 --> 00:10:58,324
Bagaimana jika ayah tak bisa menemukan tempat ini ?
107
00:10:58,407 --> 00:10:59,635
Dia akan menemukannya.
108
00:11:00,047 --> 00:11:01,605
Kenapa kita tidak
kembali dan menemukan dia ?
109
00:11:02,087 --> 00:11:04,521
Kita lebih aman di sini.
Dia akan menemukan kita.
110
00:11:05,207 --> 00:11:06,242
Kenapa kita tidak pulang saja ?
111
00:11:06,887 --> 00:11:08,366
Tidak bisa sekarang.
112
00:11:08,927 --> 00:11:09,803
Kita datang dengan jalan kaki...
113
00:11:10,327 --> 00:11:12,079
Kita kembali juga dengan berjalan kaki.
114
00:11:12,127 --> 00:11:13,765
Benar ?
115
00:11:13,887 --> 00:11:15,002
Benar ?
116
00:11:16,047 --> 00:11:17,002
Benar atau tidak ?
117
00:11:17,127 --> 00:11:18,003
Tidak !
118
00:11:18,527 --> 00:11:20,165
- Mengapa ?
- Karena !
119
00:11:20,287 --> 00:11:22,243
Cukup ! Diam !
kau tidak lihat apa yang terjadi ?
120
00:12:24,727 --> 00:12:28,046
Tarek, Apa yang telah kita katakan ?
121
00:12:28,487 --> 00:12:29,476
Disini saja.
122
00:12:29,647 --> 00:12:30,966
Masuk
123
00:12:40,607 --> 00:12:43,167
30 kuadrat...
124
00:12:43,887 --> 00:12:45,479
... sama ?
125
00:12:48,927 --> 00:12:50,155
30 kuadrat...
126
00:12:50,887 --> 00:12:51,876
... sama 900
127
00:12:52,847 --> 00:12:53,882
40 kuadrat adalah...
128
00:12:55,167 --> 00:12:56,520
40 kuadrat adalah...
129
00:13:03,207 --> 00:13:05,243
sama 1400
130
00:13:05,767 --> 00:13:06,643
Pak Nasser !
131
00:13:08,327 --> 00:13:09,646
1600
132
00:13:50,327 --> 00:13:53,079
- Salam 'Alaikum.
- Wa'alaikum Salam.
133
00:13:54,287 --> 00:13:56,596
- Bagaimana kabarmu ?
- Baik.
134
00:13:56,727 --> 00:13:58,797
- Bagaimana keadaan di sana ?
- Tidak buruk.
135
00:13:59,087 --> 00:14:00,964
Walid, Ahmad.
136
00:14:01,207 --> 00:14:02,765
Layth.
137
00:14:03,247 --> 00:14:05,715
- Mereka akan bergabung denganmu.
- Sebuah kehormatan.
138
00:14:07,727 --> 00:14:09,080
Ok, Semua, jadilah pemberani.
139
00:14:09,207 --> 00:14:10,845
Jangan khawatir.
140
00:14:11,847 --> 00:14:12,996
Allah bersamamu.
141
00:14:13,967 --> 00:14:16,480
Bagi kami Kau pahlawan.
142
00:14:18,127 --> 00:14:19,355
Sampai Jumpa.
143
00:14:31,967 --> 00:14:33,320
Walid !
144
00:15:18,767 --> 00:15:20,803
Kami punya toilet di rumah.
145
00:15:21,807 --> 00:15:23,763
Apa kau putra Ghassan Abu Issa ?
146
00:15:24,207 --> 00:15:26,198
Kau tahu dimana ayahku ?
147
00:15:26,327 --> 00:15:28,443
- Dia tidak ada di sini ?
- Tidak
148
00:15:29,087 --> 00:15:31,806
Siapa yang tahu ? sepupuku,
seluruh keluarga nya hilang.
149
00:15:31,927 --> 00:15:33,042
Orang-orang Palestina pergi.
150
00:15:43,287 --> 00:15:46,085
- Melewati rumahmu ?
- Ya.
151
00:15:46,207 --> 00:15:48,357
- Dimana tempat tidurmu ?
- Tempat tidur ku ?
152
00:15:49,367 --> 00:15:50,243
Aku rindu tempat tidurku.
153
00:15:51,047 --> 00:15:51,843
Dimana Kamar mandimu ?
154
00:15:51,927 --> 00:15:53,042
Tidak tahu.
155
00:15:54,327 --> 00:15:56,238
Aku rindu kamar mandiku.
156
00:15:56,367 --> 00:15:59,723
Handuk Ayahku berlubang di dalamnya.
Tapi punyaku tidak
157
00:16:00,847 --> 00:16:02,405
Lihat kakakmu hari ini...
158
00:16:03,047 --> 00:16:04,241
Dimana dia ?
159
00:16:04,407 --> 00:16:06,159
Dia akan jadi Fedayee.
160
00:16:07,807 --> 00:16:08,842
Apa itu ?
161
00:16:09,367 --> 00:16:11,517
Seorang petarung. Aku juga akan belajar.
162
00:16:12,367 --> 00:16:15,086
- Kau tidak ingin menikah ?
- Aku akan menikah dengan seorang Fedayee
163
00:16:15,847 --> 00:16:17,883
Sepupu aku seorang Fedayee juga.
164
00:16:18,007 --> 00:16:20,919
Ia pergi ke Palestina
dan melihat rumahnya.
165
00:16:21,007 --> 00:16:23,805
Untuk mengambil buah ara
buat ibunya di tanah mereka.
166
00:16:25,887 --> 00:16:27,036
Masuk kedalam !
167
00:17:03,847 --> 00:17:05,485
Hari yang beruntung.
168
00:17:05,647 --> 00:17:07,683
Mulukheeya.
169
00:17:08,767 --> 00:17:09,882
ini berlendir
170
00:17:10,087 --> 00:17:12,078
Aku tidak mau suka yang berlendir.
171
00:17:12,207 --> 00:17:14,038
Kau malu ya ?
172
00:18:56,727 --> 00:18:57,523
Apa ini ?
173
00:18:58,087 --> 00:18:59,486
Dimana ayah ? Dimana ?
174
00:18:59,607 --> 00:19:00,642
Kami akan menemukannya !
175
00:19:00,767 --> 00:19:02,997
Dimana rumah kita ? dari mana
kita berasal ?
176
00:19:04,207 --> 00:19:05,117
Cukup Sayang, cukup.
177
00:19:05,207 --> 00:19:06,242
Kau mencekik Aku !
178
00:19:07,087 --> 00:19:09,043
- Kau selalu berarti baginya !
- Tidak, aku tidak berarti bagi dia !
179
00:19:09,327 --> 00:19:10,316
Sekarang kita di sini !
180
00:19:10,407 --> 00:19:12,204
Kita tidak tau dimana rumah kita !
181
00:19:12,407 --> 00:19:14,477
Aku tidak ingat !
182
00:19:21,447 --> 00:19:24,325
Ingat ketika dia membawa kita ?
183
00:19:26,447 --> 00:19:28,358
Ingat ?
184
00:19:29,407 --> 00:19:32,126
Ingat apa yang dia tunjukkan padamu ?
185
00:19:33,007 --> 00:19:34,963
Tongkat.
186
00:19:35,927 --> 00:19:38,395
Bagaimana matahari membuat bayangan ?
187
00:19:40,807 --> 00:19:42,957
Ingat apa yang dia katakan ?
188
00:19:44,087 --> 00:19:46,078
Arah matahari.
189
00:19:48,087 --> 00:19:50,078
Itu arah di mana rumah kita berada.
190
00:19:51,287 --> 00:19:54,120
kemana matahari terbenam setiap hari.
191
00:19:55,647 --> 00:19:58,161
Itu bagaimana kau selalu bisa tahu.
192
00:21:14,967 --> 00:21:16,559
Apa artinya ?
193
00:21:17,527 --> 00:21:18,676
Ini berarti...
194
00:21:22,247 --> 00:21:24,363
Kita akan kembali.
195
00:22:41,687 --> 00:22:42,915
Kau tinggal di sini ?
196
00:22:43,087 --> 00:22:45,362
Kemana lagi kita pergi ?
197
00:22:47,247 --> 00:22:48,760
Kita bisa kembali.
198
00:22:48,927 --> 00:22:50,246
Apa Kau bodoh ? Tidak bisa.
199
00:22:51,767 --> 00:22:53,246
Apa benar Kau tidak bisa membaca ?
200
00:22:54,967 --> 00:22:57,401
Itu bohong.
201
00:22:57,567 --> 00:22:59,285
Maukah kau menikah denganku ?
202
00:22:59,447 --> 00:23:00,960
Kau masih kecil.
203
00:23:02,687 --> 00:23:04,120
Jika aku telah dewasa ?
204
00:23:09,167 --> 00:23:10,600
Tiga kelereng hilang.
205
00:23:10,847 --> 00:23:13,645
Tidak, hanya satu.
kemarin hilang.
206
00:23:13,847 --> 00:23:15,166
Bukan, tiga.
207
00:25:16,847 --> 00:25:18,485
Apa yang kau lakukan ?
208
00:25:18,647 --> 00:25:20,080
Mengambil buah delima.
209
00:25:20,247 --> 00:25:21,521
Kau orang Palestina ?
210
00:25:26,367 --> 00:25:27,322
Kamu lapar ?
211
00:25:28,567 --> 00:25:29,682
Ambil saja.
212
00:25:30,447 --> 00:25:32,642
Ambil lagi.
213
00:25:32,767 --> 00:25:36,396
Tetap kuat, sayang.
Allah melindungimu
214
00:25:50,607 --> 00:25:52,438
Apakah Kau lihat Tarek ?
215
00:26:37,447 --> 00:26:40,200
- Salam 'Alaikum, lihat anakku ?
- Tidak.
216
00:26:53,487 --> 00:26:55,284
Kau pernah lihat Tarek ?
217
00:27:47,487 --> 00:27:49,079
Panas sekali.
218
00:27:51,447 --> 00:27:52,846
Ada yang datang.
219
00:27:55,367 --> 00:27:56,356
Kau bisa bantu kami ?
220
00:27:57,887 --> 00:27:59,525
Aku bicara padamu.
221
00:28:02,407 --> 00:28:03,965
Mobil kami rusak.
222
00:28:07,287 --> 00:28:09,118
Kamu tau desa di dekat sini ?
223
00:28:10,407 --> 00:28:11,283
Tidak, Aku tidak tau
224
00:28:11,647 --> 00:28:13,239
Oh ! Bagaimana dia bicara !
225
00:28:13,407 --> 00:28:16,638
- Kau pengungsi ?
- iya, aku pengungsi.
226
00:28:16,847 --> 00:28:18,803
Kau tidak tau disana ada sebuah desa ?
227
00:28:18,927 --> 00:28:19,916
Tidak
228
00:28:20,327 --> 00:28:21,601
Dan kamp ?
229
00:28:21,847 --> 00:28:23,246
Kamu ingin dia membawa kamp
kesini ?
230
00:28:23,367 --> 00:28:24,766
Aku tak percaya !
231
00:28:24,927 --> 00:28:28,237
Pergi dari sini !
Pergi !
232
00:28:29,527 --> 00:28:32,564
Ya, kau Pergi.
233
00:28:32,767 --> 00:28:35,645
Apa yang kau tunggu ?
234
00:28:37,567 --> 00:28:39,364
Pergi sana.
235
00:28:39,527 --> 00:28:40,516
Sampai jumpa.
236
00:28:42,327 --> 00:28:44,363
Anak miskin !
Kau berarti baginya.
237
00:28:44,527 --> 00:28:46,757
Kau berarti seperti aku, bukan ?
238
00:28:46,927 --> 00:28:48,963
Bukan.
239
00:28:49,847 --> 00:28:53,601
Lalu aku akan meninggalkanmu di sini malam ini
dengan kamp anak itu, sayang.
240
00:31:42,887 --> 00:31:45,606
Dari mana kau datang ?
Kau sendirian ?
241
00:31:48,247 --> 00:31:49,885
Mau kemana ?
242
00:31:59,247 --> 00:32:00,202
Kemana ?
243
00:32:02,367 --> 00:32:03,402
Pulang.
244
00:32:05,167 --> 00:32:07,044
Kau dari kamp.
245
00:32:23,567 --> 00:32:24,920
Lapar ?
246
00:32:27,607 --> 00:32:28,642
Ikut Aku ?
247
00:32:41,847 --> 00:32:43,075
Kau tentara ?
248
00:32:45,047 --> 00:32:47,880
Anak-anak para tentara.
249
00:33:33,127 --> 00:33:34,116
Halo
250
00:33:34,247 --> 00:33:35,043
Hai
251
00:33:35,927 --> 00:33:37,599
Ini Zain.
252
00:33:37,807 --> 00:33:39,081
Mustafa.
253
00:33:40,327 --> 00:33:42,443
Abu Shibriya.
254
00:33:42,567 --> 00:33:43,636
Toussaint.
255
00:33:43,767 --> 00:33:44,961
Hamza.
256
00:33:45,687 --> 00:33:47,006
As'ad.
257
00:33:50,567 --> 00:33:52,558
Apa yang indah !
258
00:33:52,767 --> 00:33:54,280
Majed.
259
00:33:54,407 --> 00:33:55,476
Tentu saja Amal.
260
00:33:57,287 --> 00:33:58,515
Antar.
261
00:33:58,767 --> 00:34:00,120
Kifah.
262
00:34:00,247 --> 00:34:01,521
Aljazair.
263
00:34:03,207 --> 00:34:05,243
- Tarek.
- Halo.
264
00:34:08,687 --> 00:34:10,200
Lapar ?
265
00:34:10,367 --> 00:34:11,595
Ayo.
266
00:34:17,647 --> 00:34:19,478
Ini ada roti.
267
00:34:25,647 --> 00:34:26,602
Siapa itu ?
268
00:34:28,687 --> 00:34:29,563
Seorang laki-laki
269
00:34:31,687 --> 00:34:32,836
Kau kenal dia ?
270
00:34:35,527 --> 00:34:36,562
Ya.
271
00:35:13,167 --> 00:35:14,043
Sakit ?
272
00:35:17,007 --> 00:35:18,486
Terluka ?
273
00:35:19,647 --> 00:35:21,046
Pendarahan ?
274
00:35:24,607 --> 00:35:27,599
Apa seseorang mengatakan padamu
ini tempat liburan ?
275
00:35:28,767 --> 00:35:31,235
Aku menemukannya di padang pasir.
276
00:35:31,367 --> 00:35:33,323
Dia sakit parah.
277
00:35:37,207 --> 00:35:39,038
Dan kau membawanya ke sini ?
278
00:35:43,287 --> 00:35:45,243
60 kali push up.
279
00:36:15,847 --> 00:36:17,803
Itu baru 58.
280
00:36:24,887 --> 00:36:26,400
47
281
00:36:30,647 --> 00:36:32,080
184
282
00:36:33,767 --> 00:36:34,802
Lagi.
283
00:36:41,567 --> 00:36:44,240
Mereka melakukan 100.
Kecuali untuknya. 97.
284
00:37:10,687 --> 00:37:12,279
Terima kasih.
285
00:37:17,367 --> 00:37:18,880
Mulukheeya.
286
00:37:20,047 --> 00:37:21,526
Tidak lapar.
287
00:37:27,087 --> 00:37:28,440
Nasi.
288
00:37:30,447 --> 00:37:31,926
Nikmati saja.
289
00:37:42,007 --> 00:37:44,567
Aku akan ke kamp mu besok.
290
00:37:44,887 --> 00:37:46,718
Aku bisa membawamu kesana
jika mau...
291
00:37:46,887 --> 00:37:48,206
ke keluargamu.
292
00:37:49,207 --> 00:37:51,516
Aku tidak akan kesana.
293
00:38:20,207 --> 00:38:23,165
Setelah sekian lama...
294
00:38:23,447 --> 00:38:26,325
disana ada rumah dan sebuah taman...
295
00:38:26,407 --> 00:38:30,116
sebuah taman penuh warna...
296
00:38:32,127 --> 00:38:36,325
Putih melati dan taman-taman...
297
00:38:36,807 --> 00:38:39,605
buah Poppy Merah dan delima...
298
00:38:41,567 --> 00:38:43,603
Hijau, murni...
299
00:38:43,767 --> 00:38:45,485
kaktus dan ara...
300
00:38:46,487 --> 00:38:49,399
Surga penuh lagu...
301
00:38:51,127 --> 00:38:53,197
Tiba-tiba...
302
00:38:53,407 --> 00:38:55,841
Aku tidak tau bagaimana...
303
00:38:56,127 --> 00:38:58,482
batang gandum dalam kerinduan mereka... .
304
00:38:58,607 --> 00:39:00,916
... melengkung
305
00:39:04,767 --> 00:39:10,364
Tunggu, oh malam, Tunggu jangan pergi...
306
00:39:12,007 --> 00:39:16,205
Setelah siang datang luka akan terasa...
307
00:39:50,807 --> 00:39:54,595
Putih melati dan gardenia juga...
308
00:39:55,647 --> 00:40:00,004
poppy merah dan delima...
309
00:40:01,047 --> 00:40:03,197
Hijau, murni...
310
00:40:03,447 --> 00:40:06,086
kaktus dan Ara...
311
00:40:06,207 --> 00:40:10,086
Surga penuh lagu...
312
00:40:11,967 --> 00:40:13,878
Hitam...
313
00:40:14,727 --> 00:40:18,606
Tidak pernah terasa malam...
314
00:40:20,207 --> 00:40:24,803
... berahir
315
00:42:29,127 --> 00:42:31,516
- mau kemana buru-buru. ?
- Pulang.
316
00:42:32,167 --> 00:42:34,203
- Tapi dimana rumahmu ?
- Palestina.
317
00:42:34,247 --> 00:42:36,442
Dimana kami hidup dengan ayahku.
318
00:42:36,567 --> 00:42:37,920
Sekolahku.
Ms Hala.
319
00:42:38,327 --> 00:42:40,318
Palestina ? kau mau ke Palestina ?
320
00:42:40,927 --> 00:42:42,565
Apa kau tuli ?
321
00:42:46,207 --> 00:42:47,117
Tunggu.
322
00:42:49,487 --> 00:42:50,397
Tunggu.
323
00:42:50,847 --> 00:42:53,725
Aku tak mau menunggu.
Kau sungguh membosankan.
324
00:42:57,087 --> 00:42:58,361
Kita akan kesana juga.
325
00:43:03,647 --> 00:43:05,399
Sangat berbahaya sekarang.
326
00:43:08,527 --> 00:43:10,563
Beberapa orang tidak kembali.
327
00:43:11,047 --> 00:43:12,196
Mengerti ?
328
00:43:16,127 --> 00:43:17,446
Tarek, Kami Fedayee.
329
00:43:17,887 --> 00:43:20,196
Kami sedang mempersiapkan diri untuk kembali.
330
00:43:52,767 --> 00:43:54,041
Walid !
331
00:43:55,327 --> 00:43:56,646
Apa yang kau lakukan di sini ?
332
00:43:57,607 --> 00:43:58,596
Bagaimana kabarmu ?
333
00:44:23,207 --> 00:44:24,037
Rusia.
334
00:45:20,807 --> 00:45:22,923
Kenapa kau tidak ambil surat ?
335
00:45:25,887 --> 00:45:27,923
Tidak ada yang tahu aku di sini.
336
00:45:30,087 --> 00:45:31,839
Aku juga.
337
00:46:09,407 --> 00:46:10,965
Lihat ini.
338
00:46:12,527 --> 00:46:13,846
Tiga ratu...
339
00:46:24,367 --> 00:46:27,279
- Kasihanilah kami !
- Apa yang bisa ku katakan ?
340
00:47:02,767 --> 00:47:06,885
Semua agama adalah simbol
feodalisme dan kolonialisme.
341
00:47:07,087 --> 00:47:10,045
Tapi semua orang
akan tetap tertindas...
342
00:47:10,207 --> 00:47:13,404
Jika mereka tidak berjuang melawan para penindas
343
00:47:13,527 --> 00:47:15,563
Ini adalah
esensi dari perjuangan.
344
00:47:17,167 --> 00:47:19,601
"Allah tidak akan mengubah
nasib suatu kamu..."
345
00:47:19,807 --> 00:47:21,240
"kecuali mereka
mengubahnya sendiri."
346
00:47:21,407 --> 00:47:22,556
Kau...
347
00:47:26,087 --> 00:47:27,281
Mau bercukur ?
348
00:47:27,407 --> 00:47:28,999
Laits, tunggu sebentar
349
00:47:51,167 --> 00:47:52,316
Siapa kau ?
350
00:47:58,407 --> 00:48:00,398
Waktunya menjadi seorang pria sejati.
351
00:48:03,327 --> 00:48:05,397
Laits, rokok.
352
00:48:11,367 --> 00:48:13,039
Itu benar.
353
00:48:21,567 --> 00:48:23,239
Jangan ketawa.
354
00:48:49,207 --> 00:48:51,198
Sial Kau !
355
00:48:51,287 --> 00:48:53,323
Terima kasih telah menjaganya.
356
00:48:53,527 --> 00:48:55,597
- Tarek, Ayo !
- Aku ikut mereka !
357
00:48:55,767 --> 00:48:58,406
- Kita akan kembali ke rumah !
- Cepat !
358
00:49:00,047 --> 00:49:01,400
Aku ikut mereka !
359
00:49:02,607 --> 00:49:04,199
Aku bicara denganmu !
360
00:49:04,567 --> 00:49:05,920
Kita tidak akan kembali !
361
00:49:33,447 --> 00:49:35,358
Tidak, terima kasih.
362
00:49:36,847 --> 00:49:39,839
Kau pikir ini tempat
untuk anak-anak ?
363
00:49:39,967 --> 00:49:41,923
Kamp lebih baik ?
364
00:49:49,927 --> 00:49:51,838
Sakit ?
365
00:49:55,047 --> 00:49:56,799
Terluka ?
366
00:49:58,127 --> 00:49:59,162
Pendarahan ?
367
00:49:59,327 --> 00:50:01,557
Tidak, Aku datang untuk mengambil anakku.
368
00:50:03,327 --> 00:50:05,363
Yang mana anakmu?
369
00:50:10,607 --> 00:50:11,596
Tarek itu anak yang baik.
370
00:50:13,367 --> 00:50:15,323
"Setiap orang tergantung dengan kemampuannya"
371
00:50:16,567 --> 00:50:18,637
"Masing-masing sesuai
dengan kebutuhannya."
372
00:50:33,247 --> 00:50:34,760
Terima kasih, tapi tidak perlu.
373
00:50:35,127 --> 00:50:36,799
Malam biasanya dingin.
374
00:50:37,047 --> 00:50:40,039
Tendaku dekat kalau
Kau butuh sesuatu.
375
00:50:49,167 --> 00:50:50,759
Tarek, Kenapa tidak kau tinggalkan aku sendiri ?
376
00:50:51,047 --> 00:50:53,003
Dia tidak tau
dimana kita berada.
377
00:50:53,167 --> 00:50:55,044
Aku akan memberitahunya di mana
bisa menemukanmu.
378
00:50:55,127 --> 00:50:57,721
Nama kita telah
terdaftar di kamp.
379
00:50:57,807 --> 00:50:58,717
Dia tidak tau itu.
380
00:50:59,327 --> 00:51:00,885
Besok kita pergi. Oke ?
381
00:51:02,847 --> 00:51:04,405
Tarek, dengar aku.
382
00:51:05,487 --> 00:51:07,045
Aku tidak akan kembali.
Aku benci tempat itu.
383
00:51:07,167 --> 00:51:10,079
- Kami tidak bisa tinggal di sini.
- Ayah tidak pernah pergi ke sana.
384
00:51:36,567 --> 00:51:38,319
Kau baik-baik saja ?
385
00:51:44,327 --> 00:51:47,205
Tidak menawarkan aku rokok ?
386
00:52:04,247 --> 00:52:06,636
Terima kasih telah menjaga
anakku.
387
00:52:19,207 --> 00:52:21,357
Kami kehilangan segalanya ?
388
00:52:26,647 --> 00:52:28,205
Kami tidak.
389
00:52:28,230 --> 00:52:34,230
Translated By : JoEl zR
www.pariscell.wordpress.com
390
00:53:10,487 --> 00:53:13,001
Tidak berlendir untuk Tarek.
391
00:53:23,887 --> 00:53:29,721
Sayang, kau akan pamitan ke
teman-teman mu malam ini, kan ?
392
00:53:30,727 --> 00:53:31,955
Hai, kawan.
393
00:54:25,087 --> 00:54:27,237
Tarek, ibumu memanggil.
394
00:54:28,007 --> 00:54:28,837
Nanti saja.
395
00:54:44,567 --> 00:54:46,603
Apa yang terjadi di sini ?
396
00:54:47,847 --> 00:54:50,236
Kecurangan anakku karena
dia lebih muda dari Kau ?
397
00:54:50,327 --> 00:54:52,283
Dan lebih tampan ?
398
00:54:52,607 --> 00:54:53,722
boleh aku gabung
399
00:54:55,007 --> 00:54:56,804
Aku ingin main.
400
00:55:00,007 --> 00:55:01,201
Baik, Kau mulai.
401
00:55:07,327 --> 00:55:10,125
Bermain kartu seperti
bermain Borjuis.
402
00:55:11,167 --> 00:55:13,123
Untuk orang-orang Borjuis.
403
00:55:24,287 --> 00:55:28,758
pesawat Israel telah menyerang camp pengungsian...
404
00:55:28,887 --> 00:55:32,562
dengan rudal dan bom ...
405
00:55:32,647 --> 00:55:35,719
dalam upaya untuk menargetkan basis Fedayeen...
406
00:55:35,847 --> 00:55:38,600
tersebar di seluruh negeri...
407
00:55:38,767 --> 00:55:42,396
sebagai operasi lintas batas telah menunjukkan peningkatan yang stabil
408
00:55:42,567 --> 00:55:45,081
kamp pengungsi terlihat < / i>
409
00:55:45,167 --> 00:55:48,079
merekrut para pemuda
410
00:55:48,207 --> 00:55:51,324
Mayoritas Fedayee adalah sukarelawan...
411
00:55:51,447 --> 00:55:54,519
dan bertambah begitu cepat setiap hari...
412
00:55:54,727 --> 00:55:58,640
Para Fedayee percaya bahwa ? ?i>
perjuangan dengan senjata merupakan jalan pembebasan...
413
00:55:58,807 --> 00:56:04,484
dan mendapatkan perhatian internasional di media-media asing
414
00:56:37,967 --> 00:56:39,719
Apa gunanya
jika kita tidak bisa menggunakannya ?
415
00:56:39,847 --> 00:56:41,200
Kau masih belum siap untuk menyeberang.
416
00:56:41,327 --> 00:56:43,204
Belum siap ? Lihat di sekitarmu.
417
00:56:43,407 --> 00:56:44,442
Lihatlah orang-orang
di sekitarmu.
418
00:56:44,647 --> 00:56:45,602
Lihatlah ke mata mereka.
419
00:56:45,767 --> 00:56:48,759
Mereka bekerja siang dan malam.
Bagaimana bisa mereka tidak siap ?
420
00:56:48,887 --> 00:56:50,878
Sementara orang-orang itu
menghancurkan segalanya !
421
00:56:51,047 --> 00:56:52,162
Majed.
422
00:56:52,287 --> 00:56:53,481
Kau yang belum siap.
423
00:57:01,847 --> 00:57:03,963
Kita kehabisan waktu.
424
00:57:06,287 --> 00:57:07,879
Kapan aku punya senjata ?
425
00:57:08,767 --> 00:57:10,678
Setiap orang memiliki satu kecuali aku.
426
00:57:13,207 --> 00:57:15,596
Bicaralah dengan Abu Akram.
427
00:57:35,607 --> 00:57:37,563
Ghaydaa.
428
00:57:40,527 --> 00:57:42,643
Ini tempat paling aman
untukmu saat ini.
429
00:57:45,487 --> 00:57:46,681
Tunggu sebentar.
430
00:58:13,567 --> 00:58:14,682
Abu Akram.
431
00:58:15,887 --> 00:58:18,640
Aku ingin menjadi Fedayee.
Aku ingin menjadi salah satu dari kalian.
432
00:58:19,767 --> 00:58:21,598
Kau bisa.
433
00:58:21,767 --> 00:58:23,246
Kapan ?
434
00:58:25,007 --> 00:58:27,885
Dengan fokus.
Dengan daya tahan tubuh.
435
00:58:28,047 --> 00:58:29,275
Dengan kesabaran.
436
00:58:30,607 --> 00:58:32,598
Selalu bersabar.
437
00:58:32,767 --> 00:58:34,120
Lalu aku bisa memegang senjata ?
438
00:58:39,207 --> 00:58:42,085
"Tanah liat merupakan dasar kerja kita..."
439
00:58:42,207 --> 00:58:44,198
"para pemuda."
440
00:58:44,407 --> 00:58:48,002
"Kami mempersiapkan mereka,
untuk harapan kami..."
441
00:58:48,167 --> 00:58:51,682
"Jadi mereka bisa mengambil
banner dari tangan kami."
442
00:58:51,807 --> 00:58:53,604
Kifah !
443
00:59:02,007 --> 00:59:04,965
Berikan kerjaan untuk anak ini.
444
00:59:13,407 --> 00:59:16,205
- Belgia ?
- China.
445
01:00:47,407 --> 01:00:49,477
Surat dari istrimu ?
446
01:01:01,287 --> 01:01:03,198
Aku belum menikah.
447
01:01:04,567 --> 01:01:05,556
Kenapa belum ?
448
01:01:06,687 --> 01:01:08,279
Aku tidak terburu-buru.
449
01:01:08,407 --> 01:01:09,396
Dan dia ?
450
01:01:12,607 --> 01:01:15,883
Rambutnya gelap
seperti tanah. Seperti Kau.
451
01:01:17,127 --> 01:01:19,436
Wanita seperti itu cepat hilang.
452
01:01:23,247 --> 01:01:24,999
Kau tidak berpikir kalau kau
menikah terlalu muda ?
453
01:01:28,767 --> 01:01:31,122
Aku berharap aku akan menjadi lebih muda.
454
01:01:31,287 --> 01:01:34,085
Aku akan memiliki lebih banyak waktu
dengannya.
455
01:02:30,687 --> 01:02:35,397
Dari penjara Akka datang dari pemakaman...
456
01:02:35,527 --> 01:02:38,405
dari Mohammad Jamjoum dan Fuad Hijazi.
457
01:02:39,207 --> 01:02:43,485
Dan untuk hidup mereka orang-orangku, membalas
458
01:02:43,687 --> 01:02:46,645
Komisaris Tinggi
459
01:03:41,127 --> 01:03:44,039
- Ayo !
- Tidak, tidak, tidak.
460
01:04:59,127 --> 01:05:00,037
Kau
461
01:05:00,727 --> 01:05:01,682
Kembali latihan !
462
01:05:04,087 --> 01:05:05,805
Hai Pahlawan, kau pikir
musuh akan takut...
463
01:05:05,927 --> 01:05:07,724
Bagaimana tampannya Kau terlihat
di majalah ?
464
01:05:07,887 --> 01:05:08,956
Biarkan mereka tahu
siapa kita.
465
01:05:11,247 --> 01:05:13,886
"Sejarah adalah hakim."
466
01:06:20,127 --> 01:06:22,960
- Kau pikir aku akan menjadi pejuang yang baik ?
- Jangan katakan itu !
467
01:06:23,127 --> 01:06:25,038
- Mengapa ?
- Jangan berbicara seperti itu lagi !
468
01:06:25,207 --> 01:06:26,606
Cukup omong kosong !
469
01:06:26,767 --> 01:06:27,677
- Cepat !
- Teman-teman !
470
01:06:29,887 --> 01:06:31,161
Kau baik-baik saja ?
471
01:06:40,127 --> 01:06:44,325
- Minum air, minum.
- Tenang.
472
01:06:50,007 --> 01:06:52,567
Kami melihat lampu Yerusalem.
473
01:06:53,887 --> 01:06:55,878
Kami melihat mereka.
474
01:07:26,927 --> 01:07:29,236
Pesanan !
475
01:07:29,447 --> 01:07:32,245
Kami ingin Kau menjadi seorang laki-laki.
476
01:07:33,327 --> 01:07:35,522
Kau bekerja dengan baik.
477
01:07:36,407 --> 01:07:38,398
Tapi Kau tidak melakukannya dengan baik.
478
01:07:38,567 --> 01:07:40,478
Kau lebih baik dari yang lain.
479
01:07:40,647 --> 01:07:42,319
Push up 60 kali.
480
01:07:45,607 --> 01:07:47,563
Kau satu-satunya yang terbaik.
481
01:07:47,727 --> 01:07:49,683
Kau terkesan
lebih dari dari yang lain.
482
01:07:50,527 --> 01:07:52,119
- Kau baik-baik saja, nak.
- Apa yang kau lakukan ?
483
01:07:54,247 --> 01:07:56,283
Abu Akram seorang jenius.
Dia tahu segalanya.
484
01:07:57,287 --> 01:07:59,721
Abu Akram berbicara terlalu banyak.
485
01:07:59,887 --> 01:08:00,797
Apa maksudmu ?
486
01:08:01,807 --> 01:08:02,876
Ayo.
487
01:08:27,767 --> 01:08:30,201
Ternyata anak itu lebih cepat dari pada Kau.
488
01:08:30,407 --> 01:08:31,806
Aku bisa melihat.
489
01:08:33,087 --> 01:08:35,043
Ini adalah string pertama.
490
01:08:35,967 --> 01:08:37,286
Kopi ?
491
01:08:37,487 --> 01:08:39,603
- Terima kasih.
- Sama-sama.
492
01:08:48,247 --> 01:08:50,317
Mau coba ?
493
01:09:03,047 --> 01:09:05,038
Lihatlah apa yang bisa kulakukan.
494
01:09:31,687 --> 01:09:32,722
Tarek, Kesini !
495
01:09:37,527 --> 01:09:40,519
Panggilkan Antar ! Cepat !
Secepat peluru !
496
01:09:51,327 --> 01:09:53,443
Istrimu senang Kau pergi.
497
01:09:53,647 --> 01:09:56,923
Aku melihatnya tadi malam.
Lipstik merahnya dioleskan !
498
01:09:57,927 --> 01:10:01,636
Setidaknya aku punya seorang wanita
yang mengasihi aku.
499
01:10:01,807 --> 01:10:04,162
Dan hatiku penuh.
500
01:10:04,327 --> 01:10:06,158
Tidak seperti Kau !
Mudah sebagai pejalan kaki !
501
01:10:06,327 --> 01:10:07,919
Dan hatimu kosong !
502
01:10:09,127 --> 01:10:13,996
Apa yang ada di hati ada di
hati dan apa yang hilang akan hilang.
503
01:10:14,167 --> 01:10:16,727
Yang penting adalah siapa yang
tetap.
504
01:10:18,047 --> 01:10:19,878
Kau tahu apa !
505
01:10:20,007 --> 01:10:22,805
Tidak ada satupun yang bisa membuatmu
menetap di kamp !
506
01:10:25,007 --> 01:10:26,122
Dimana Antar ?
507
01:10:29,327 --> 01:10:32,842
Kudengar Kau harus membayar pelacur
untuk melihat wajahmu...
508
01:10:47,487 --> 01:10:49,762
Ini untuk telinga.
509
01:10:52,687 --> 01:10:55,201
Kau tidak bisa membaca ?
510
01:10:58,327 --> 01:11:00,602
Bahasa ini tidak.
511
01:11:20,887 --> 01:11:22,479
Kau tahu Abu Akram
tidak bisa membaca ?
512
01:11:23,567 --> 01:11:24,682
Dia tidak bisa membaca ?
513
01:11:24,887 --> 01:11:25,876
Tidak !
514
01:11:30,727 --> 01:11:32,160
Kemasi barang-barangmu cepat.
515
01:11:45,167 --> 01:11:47,237
Jadilah berani Tarek !
516
01:13:23,207 --> 01:13:25,562
Kumpulkan orang-orang ini.
517
01:13:25,727 --> 01:13:27,638
Abu Shibriya.
518
01:13:27,847 --> 01:13:29,758
George Al Nabulsi.
519
01:13:29,887 --> 01:13:31,878
Taimur Al Safadi.
520
01:13:32,007 --> 01:13:35,522
Abu Hadeed dan Al Qinas.
521
01:13:35,687 --> 01:13:37,200
Cepat.
522
01:14:13,007 --> 01:14:15,157
kalian pekerja keras.
523
01:14:16,927 --> 01:14:19,077
Kalian dilatih dengan fokus.
524
01:14:19,247 --> 01:14:21,283
Dengan disiplin.
525
01:14:25,687 --> 01:14:27,803
Aku telah melihat kalian.
526
01:14:38,807 --> 01:14:40,877
Waktunya telah tiba.
527
01:14:44,167 --> 01:14:46,886
Al Nabulsi...
528
01:14:46,967 --> 01:14:50,084
Tau arah jalan dengan baik.
529
01:14:50,287 --> 01:14:52,198
Dia akan memimpin malam ini.
530
01:14:58,887 --> 01:14:59,797
Untuk kemenangan !
531
01:15:33,047 --> 01:15:35,117
Bagaimana kabarmu sayang ?
532
01:15:36,647 --> 01:15:39,923
Aku mendengar dia belajar lagu baru
di Oud.
533
01:15:42,927 --> 01:15:45,077
Fokus.
534
01:15:45,287 --> 01:15:46,561
Ketahanan.
535
01:15:46,687 --> 01:15:47,915
Kesabaran.
536
01:15:48,087 --> 01:15:49,998
Selalu Bersabar.
537
01:16:37,767 --> 01:16:39,598
Hati-hati.
538
01:16:44,327 --> 01:16:46,477
- Mau kemana ?
- Ikut mereka.
539
01:16:48,047 --> 01:16:49,366
Ayo istirahat.
540
01:16:49,527 --> 01:16:51,916
kita banyak pekerjaan besok.
541
01:16:53,287 --> 01:16:54,720
Aku akan ikut mereka.
542
01:16:58,847 --> 01:17:00,439
Kau tidak kemana-mana
malam ini.
543
01:17:01,327 --> 01:17:02,476
Mengerti ?
544
01:17:08,087 --> 01:17:10,840
Kau berada di bawah komando
Aku di sini. Ayo !
545
01:18:37,887 --> 01:18:41,197
Ayahku sangat keras kepala...
546
01:18:41,367 --> 01:18:43,881
Dia berkata, "Jika Kau tidak
minta maaf kepada adikmu..."
547
01:18:44,047 --> 01:18:46,356
"Kau akan menghabiskan
sepanjang hari di sini."
548
01:18:46,527 --> 01:18:48,802
"Kau tidak akan pulang sampai
seluruh bidang dibuahi."
549
01:18:50,967 --> 01:18:52,082
Kau hanya enam.
550
01:18:55,687 --> 01:18:56,915
Sayang, pilih stasiun.
551
01:18:58,527 --> 01:19:00,245
Aku lakukan.
552
01:19:01,767 --> 01:19:03,962
Ayo gabung dengan kami.
553
01:19:07,247 --> 01:19:10,000
Aku pulang
terkena kotoran...
554
01:19:10,967 --> 01:19:14,755
karena Aku menolak
meminta maaf kepada adikku.
555
01:19:14,927 --> 01:19:18,283
Kau akan melakukan
seperti itu selama dua puluh tahun ?
556
01:19:25,447 --> 01:19:27,438
Dia seorang pria tua yang tangguh.
557
01:19:27,647 --> 01:19:29,365
Tidak ada yang pernah menantang dia !
558
01:19:29,567 --> 01:19:30,886
Ia selalu memegang kami seperti ini...
559
01:19:32,687 --> 01:19:34,405
dan berkata...
560
01:19:34,567 --> 01:19:37,559
"Jangan pernah lupa siapa Kau"
561
01:19:37,687 --> 01:19:38,915
Pembohong !
562
01:19:39,127 --> 01:19:40,116
Pembohong ! Kalian semua pembohong !
563
01:19:41,247 --> 01:19:42,396
Pembohong !
564
01:19:45,487 --> 01:19:47,478
Kau mencekik Aku !
565
01:19:48,767 --> 01:19:50,678
Kau membuatnya sedih !
566
01:19:50,807 --> 01:19:53,879
Kau selalu bahagia !
Kau selalu berpikir Kau benar !
567
01:19:54,007 --> 01:19:55,599
Kau membuatnya pergi !
568
01:19:55,727 --> 01:19:57,126
Sekarang dia hilang !
569
01:19:57,367 --> 01:19:58,322
Kau kehilangan dia !
570
01:20:26,967 --> 01:20:27,922
Air.
571
01:22:48,887 --> 01:22:50,684
Sial, keras kepala.
572
01:23:06,967 --> 01:23:09,083
Jangan cemas, kami akan menemukannya.
573
01:23:09,287 --> 01:23:10,845
Aku ikut kalian.
574
01:23:11,007 --> 01:23:13,840
Ini berbahaya. Tunggu di sini.
Dia mungkin akan kembali.
575
01:23:14,007 --> 01:23:15,076
Tidak akan
576
01:23:20,367 --> 01:23:21,641
Seperti itu ?
577
01:24:32,287 --> 01:24:33,276
Mundur !
578
01:24:35,287 --> 01:24:37,482
Hati-hati ! Lihat !
579
01:24:49,807 --> 01:24:51,718
Makan malam.
580
01:27:25,487 --> 01:27:27,603
1 detik, 2 detik...
581
01:27:27,727 --> 01:27:31,242
3... 4... 5...
582
01:27:31,447 --> 01:27:32,675
6... 7...
583
01:27:51,447 --> 01:27:54,405
39... 40... 41. ..
584
01:27:56,767 --> 01:27:57,677
43...
585
01:28:09,087 --> 01:28:13,922
69... 70... 71... 72
586
01:28:14,087 --> 01:28:18,080
... 73... 74... 75...
587
01:28:54,207 --> 01:28:55,435
Tunggu !
588
01:28:39,460 --> 01:29:54,460
Translated By : JoEl zR
www.pariscell.wordpress.com55506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.