All language subtitles for dtygijoiokpoooooo+ijj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:09,182 The oral. He said you wanted to see me? 2 00:00:09,286 --> 00:00:12,398 Come in. I just told Lucky, and I 3 00:00:12,414 --> 00:00:14,886 wanted you to know that I have decided to 4 00:00:14,918 --> 00:00:17,854 take a paternity test. If I do it now, 5 00:00:17,902 --> 00:00:20,390 the odds that it'll affect the child are 6 00:00:20,510 --> 00:00:22,798 one in 100, which I think it's worth it to 7 00:00:22,814 --> 00:00:24,290 know which of you is the father. 8 00:00:25,910 --> 00:00:29,366 Okay, well, if you are comfortable with 9 00:00:29,398 --> 00:00:32,910 taking the test now, then so am I. I'm not 10 00:00:38,890 --> 00:00:41,250 lucky. It's fine. The doctor who examined 11 00:00:41,290 --> 00:00:43,922 me said physically I am very healthy. The 12 00:00:43,946 --> 00:00:46,922 baby is going to be fine. Yeah, I'm also 13 00:00:47,026 --> 00:00:49,362 concerned about your state of mind, and 14 00:00:49,386 --> 00:00:50,954 you need to concentrate on getting well 15 00:00:51,002 --> 00:00:53,790 before you make plans for the future. 16 00:00:55,330 --> 00:00:56,602 Yeah, you might have a point. You've 17 00:00:56,626 --> 00:00:59,562 already had so much pressure, mostly slip 18 00:00:59,586 --> 00:01:03,058 and post. Look, I want to know who 19 00:01:03,074 --> 00:01:06,046 the father is right now. Now. But I feel 20 00:01:06,078 --> 00:01:10,102 like I need to show some restraint. So if 21 00:01:10,126 --> 00:01:11,510 Lucky's prepared to wait for the test 22 00:01:11,550 --> 00:01:14,810 results, and so am I, 23 00:01:15,910 --> 00:01:17,610 restraint would be nice. 24 00:01:18,830 --> 00:01:22,166 Elizabeth, look, the best thing for 25 00:01:22,198 --> 00:01:24,850 you and the baby is for you to heal. 26 00:01:26,910 --> 00:01:28,622 But you already said you don't see a 27 00:01:28,646 --> 00:01:33,206 future with me, so knowing 28 00:01:33,398 --> 00:01:36,486 who the father is will only free us all up 29 00:01:36,518 --> 00:01:37,970 to move on with our lives. 30 00:01:42,310 --> 00:01:43,650 Glad you guys waited. 31 00:01:46,790 --> 00:01:49,638 How'd the session go? Well, 32 00:01:49,694 --> 00:01:51,806 it's nice that Lainey has agreed to talk 33 00:01:51,838 --> 00:01:54,650 to me. Did you make a decision? 34 00:01:56,070 --> 00:01:57,798 We had a long discussion about the 35 00:01:57,814 --> 00:02:00,798 paternity test, and I know what I need to 36 00:02:00,814 --> 00:02:04,300 do. I think the stress of waiting and not 37 00:02:04,340 --> 00:02:07,036 knowing is greater than just getting it 38 00:02:07,068 --> 00:02:09,996 done. I need to know who's the father of 39 00:02:10,028 --> 00:02:13,636 my baby. So I have an appointment 40 00:02:13,668 --> 00:02:16,212 tomorrow with Kelly at the hospital, and 41 00:02:16,276 --> 00:02:18,716 she will need a DNA sample from the both 42 00:02:18,748 --> 00:02:22,252 of you. As long as you think 43 00:02:22,276 --> 00:02:24,280 it's the right time. Yeah, I do. 44 00:02:25,740 --> 00:02:27,680 Well, I'm glad you're doing it right away. 45 00:02:29,060 --> 00:02:30,996 The baby deserves to be welcomed with joy, 46 00:02:31,028 --> 00:02:34,020 no matter who the father father is. 47 00:02:38,440 --> 00:02:40,368 Lucky, wait. Can I speak to you for a 48 00:02:40,384 --> 00:02:43,536 minute? I'd really rather not. Apart from 49 00:02:43,568 --> 00:02:45,968 trying to help Elizabeth can't stand the 50 00:02:45,984 --> 00:02:48,016 sight of you. Brings up too many memories 51 00:02:48,048 --> 00:02:50,128 of the brother that I thought you were, 52 00:02:50,184 --> 00:02:53,480 how much I trusted you. Look, 53 00:02:53,600 --> 00:02:55,128 I know things are bad between us, but we 54 00:02:55,144 --> 00:02:56,696 need to find a way to coexist, no matter 55 00:02:56,728 --> 00:02:57,980 whose child this is. 56 00:03:01,370 --> 00:03:04,682 As much as I want to, it's pretty much 57 00:03:04,706 --> 00:03:06,770 impossible for me to cut you out of my 58 00:03:06,810 --> 00:03:09,706 life. You're my mother's son, your lulu's 59 00:03:09,738 --> 00:03:12,790 brother. And for their sake, 60 00:03:13,450 --> 00:03:17,110 I'll find a way to coexist, as you put it. 61 00:03:17,650 --> 00:03:19,230 It's the best I can do. 62 00:03:55,300 --> 00:03:57,400 Sleep tight, my little dear. 63 00:03:58,500 --> 00:04:01,800 Tomorrow we confirm that you are carrying 64 00:04:04,900 --> 00:04:06,020 a gas tine hair. 4517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.