All language subtitles for dhdtfyujyikuopòoèottttttttp1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,170 You don't even know if this is your kid, 2 00:00:02,910 --> 00:00:06,134 Elizabeth. The odds are that it is. Even 3 00:00:06,182 --> 00:00:08,078 if it's. If it's lucky, he or she will be 4 00:00:08,094 --> 00:00:09,390 my niece or nephew. So that's what I'm 5 00:00:09,890 --> 00:00:10,574 saying. I'm going to make you financially 6 00:00:10,622 --> 00:00:12,750 responsible. I don't need you providing 7 00:00:12,790 --> 00:00:14,998 for me and my children. Why not? Why can't 8 00:00:15,014 --> 00:00:16,894 I do that? Why can't I give you your child 9 00:00:16,942 --> 00:00:19,342 and your boys financial security? I mean, 10 00:00:19,406 --> 00:00:21,406 the trust is separate from the Kassadine 11 00:00:21,438 --> 00:00:22,518 interest. I mean, if that's what you're 12 00:00:22,534 --> 00:00:24,430 really worried about. This is the problem 13 00:00:24,510 --> 00:00:26,888 with you and me. I say something, and you 14 00:00:26,904 --> 00:00:29,088 don't hear it. I don't? No, I hear you. I 15 00:00:29,104 --> 00:00:31,180 hear you loud and clear. You're afraid. 16 00:00:31,640 --> 00:00:33,872 You are afraid that if you take my money, 17 00:00:34,056 --> 00:00:35,808 you'll never get lucky back. That's what 18 00:00:35,824 --> 00:00:36,700 this is about. 19 00:00:45,960 --> 00:00:48,712 I'm gonna say something, and I really need 20 00:00:48,736 --> 00:00:51,032 you to hear me this time. I don't know why 21 00:00:51,056 --> 00:00:52,528 you think that. I don't ever listen to 22 00:00:52,544 --> 00:00:54,088 you. My words don't penetrate. You just 23 00:00:54,104 --> 00:00:55,432 keep on with your own agenda, and it's 24 00:00:55,456 --> 00:00:57,108 nothing. Barren. It's arrogant. Okay, 25 00:00:57,124 --> 00:00:58,668 fine, fine. Diminishing what's on your 26 00:00:58,684 --> 00:01:02,132 mind. Go ahead. I may not be 100% well, 27 00:01:02,316 --> 00:01:05,532 but I am not delusional. My life as I knew 28 00:01:05,556 --> 00:01:07,180 it ceased to exist the second lucky found 29 00:01:07,220 --> 00:01:09,604 out that I was sleeping with you. I broke 30 00:01:09,652 --> 00:01:12,172 his trust. I ruined any chance of having a 31 00:01:12,196 --> 00:01:13,844 future with the best man I have ever 32 00:01:13,892 --> 00:01:16,164 known. I didn't just hurt his feelings. I 33 00:01:16,172 --> 00:01:18,772 took a blowtorch to his heart. I 34 00:01:18,796 --> 00:01:20,540 compromised his sobriety. I can't believe 35 00:01:20,580 --> 00:01:22,880 he can even stand to look at me right now. 36 00:01:23,920 --> 00:01:25,688 But you see, that just proves what a 37 00:01:25,704 --> 00:01:27,128 wonderful person he is. He is willing to 38 00:01:27,144 --> 00:01:29,736 put aside his own devastation to care at 39 00:01:29,768 --> 00:01:33,120 all about what happens to me, and I am 40 00:01:33,160 --> 00:01:36,880 so grateful for that. But I have no 41 00:01:36,920 --> 00:01:39,620 illusions, not now, 42 00:01:40,520 --> 00:01:42,352 about getting back together with him, 43 00:01:42,496 --> 00:01:44,576 because I know that's dead, and I killed 44 00:01:44,608 --> 00:01:47,504 it. But this is not an either or 45 00:01:47,552 --> 00:01:49,944 proposition. If not lucky, then you step 46 00:01:49,992 --> 00:01:53,510 in. I need to be by myself. 47 00:01:55,170 --> 00:01:56,510 And besides, 48 00:01:58,610 --> 00:02:01,146 every time I look at you, all I see is 49 00:02:01,178 --> 00:02:03,870 sadness and loss and guilt. 50 00:02:05,370 --> 00:02:07,122 It's a pretty rocky foundation for a 51 00:02:07,146 --> 00:02:10,890 future, if you ask me. I'm only 52 00:02:11,050 --> 00:02:13,978 trying to ensure the future of this child. 53 00:02:14,034 --> 00:02:16,310 Okay, just. Nicole, just stop, please. 54 00:02:17,610 --> 00:02:19,910 You and I are done. 55 00:02:21,410 --> 00:02:23,090 Save your money. Cause it's not gonna 56 00:02:23,130 --> 00:02:26,586 change anything. As far as 57 00:02:26,618 --> 00:02:29,990 the trust fund being separate, 58 00:02:31,050 --> 00:02:33,218 as long as a Kassadine has touched it, 59 00:02:33,314 --> 00:02:36,466 the money is cursed. I don't want any part 60 00:02:36,498 --> 00:02:40,490 of that or 61 00:02:40,530 --> 00:02:51,950 you it. 4314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.