All language subtitles for Where s Wanda S01E03 - The Roths (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,331 --> 00:00:13,331 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:13,331 --> 00:00:18,331 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:18,331 --> 00:00:19,832 - [key tone] - [machine chimes] 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,334 [machine chimes] 5 00:01:07,881 --> 00:01:10,300 - [woman] Yes. - [woman 2] I said we have to go. 6 00:01:15,763 --> 00:01:16,639 [chuckles softly] 7 00:01:25,356 --> 00:01:27,692 ["Mania", Alice Merton] 8 00:02:09,274 --> 00:02:10,151 How do I feel? 9 00:02:12,028 --> 00:02:12,862 Uh... 10 00:02:13,613 --> 00:02:15,031 I'm mostly angry. 11 00:02:18,159 --> 00:02:21,120 I'm angry when someone walks in the street at a snail's pace. 12 00:02:22,705 --> 00:02:26,209 And I'm angry at the store when someone picks up an item and... 13 00:02:27,126 --> 00:02:28,920 sets it back on the wrong shelf. 14 00:02:30,338 --> 00:02:33,800 I'm angry at teenagers who are stuck on their cell phones all the time. 15 00:02:34,676 --> 00:02:36,094 And I'm angry at old people, 16 00:02:37,095 --> 00:02:38,304 for being old. 17 00:02:38,972 --> 00:02:40,807 I'm angry at nose piercings. 18 00:02:42,100 --> 00:02:43,601 And at cups with... 19 00:02:44,102 --> 00:02:45,478 witty wordplay. 20 00:02:45,478 --> 00:02:46,312 TIME FOR THERA-TEA 21 00:02:46,312 --> 00:02:48,314 And at men who are bald and... 22 00:02:48,314 --> 00:02:50,733 at people who don't know what they want to order 23 00:02:50,733 --> 00:02:52,110 when they're next in line. 24 00:02:54,237 --> 00:02:57,240 At people looking at me like I'm some Make-A-Wish kid, 25 00:02:57,240 --> 00:02:59,534 who gets to have his very last wish fulfilled 26 00:02:59,534 --> 00:03:02,787 and then he says he wants to be a professional basketball player. 27 00:03:03,580 --> 00:03:05,707 Everyone knows he only has a few weeks left. 28 00:03:06,791 --> 00:03:07,625 Of course... 29 00:03:08,835 --> 00:03:10,628 everyone feels sorry for the kid. 30 00:03:11,170 --> 00:03:13,840 But inside, they're going, "Really, kiddo? 31 00:03:14,340 --> 00:03:15,174 Look at you, boy. 32 00:03:16,426 --> 00:03:17,844 You look like a baby chicken. 33 00:03:18,261 --> 00:03:21,681 Your fingers are so tiny, you can't even hold your cup with your hands. 34 00:03:21,681 --> 00:03:24,976 Do you really think you're going to be a basketball player? 35 00:03:24,976 --> 00:03:28,479 Hmm? You should start thinking a little more realistically, 36 00:03:28,479 --> 00:03:30,899 you stupid, stupid, little angel!" 37 00:03:30,899 --> 00:03:31,983 [therapist gasps] 38 00:03:35,695 --> 00:03:36,779 [exhales awkwardly] 39 00:03:36,779 --> 00:03:39,532 {\an8}DAY 80 40 00:03:41,492 --> 00:03:43,578 {\an8}Have you talked about it with your husband? 41 00:03:43,578 --> 00:03:44,787 Mm-mm. 42 00:03:46,080 --> 00:03:48,499 Dedo always tries to be so... 43 00:03:49,167 --> 00:03:51,044 - positive all the time. - Mm. 44 00:03:51,044 --> 00:03:53,546 And I know he's only trying to be helpful, but... 45 00:03:54,130 --> 00:03:56,883 sometimes I don't feel like being positive, you know? 46 00:03:57,383 --> 00:03:58,635 [inhales] 47 00:03:58,635 --> 00:04:01,512 Have you thought about our antidepressants conversation? 48 00:04:01,512 --> 00:04:03,431 They might help you feel better. 49 00:04:03,431 --> 00:04:05,183 But that's what no one gets. 50 00:04:06,226 --> 00:04:07,393 Everyone thinks that... 51 00:04:08,019 --> 00:04:09,979 I want to feel better, for some reason. 52 00:04:11,064 --> 00:04:12,774 But my daughter is missing! 53 00:04:13,691 --> 00:04:16,026 Why would I want to feel better about that? 54 00:04:16,026 --> 00:04:17,569 I've got to listen to this... 55 00:04:18,487 --> 00:04:21,032 sickening feeling here in my gut, 56 00:04:21,032 --> 00:04:22,742 this stabbing and churning. 57 00:04:23,493 --> 00:04:25,787 It's this feeling that will help me find her. 58 00:04:27,330 --> 00:04:28,331 And I will find her. 59 00:04:28,331 --> 00:04:30,500 I will search the whole world if I have to. 60 00:04:31,084 --> 00:04:32,210 I will find her. 61 00:04:34,504 --> 00:04:35,630 [therapist] Yes, okay. 62 00:04:35,630 --> 00:04:38,591 Then take some time to reflect on what we talked about. 63 00:04:40,009 --> 00:04:41,594 And I will see you again... 64 00:04:41,594 --> 00:04:43,429 - [door opens] - ...next week. Okay? 65 00:04:49,435 --> 00:04:50,728 Are you all right? 66 00:04:50,728 --> 00:04:51,855 Yeah. 67 00:04:51,855 --> 00:04:54,065 Um... There. I was just admiring your... 68 00:04:54,065 --> 00:04:56,985 [hammering sound] 69 00:04:56,985 --> 00:04:58,528 What would you call this? 70 00:04:58,528 --> 00:05:00,738 - [hammering sound] - Uh, that's a dog. 71 00:05:00,738 --> 00:05:01,823 Right, a dog. 72 00:05:02,532 --> 00:05:04,409 - It's beautiful. - [hammering] 73 00:05:04,409 --> 00:05:05,535 [chuckles] Thank you. 74 00:05:05,535 --> 00:05:06,619 Are you renovating? 75 00:05:06,619 --> 00:05:07,745 [hammering continues] 76 00:05:07,745 --> 00:05:09,497 Yes, in a way. 77 00:05:11,040 --> 00:05:13,126 - All right then. See you next week. - Yes. 78 00:05:16,421 --> 00:05:17,589 [sighs] 79 00:05:20,800 --> 00:05:22,218 DAY 80 80 00:05:24,888 --> 00:05:25,680 DAY 0 81 00:05:26,055 --> 00:05:27,807 - Goal! - [cheering] 82 00:05:28,308 --> 00:05:29,142 Come on! 83 00:05:29,809 --> 00:05:33,021 [Wanda, voiceover] I've always felt sorry for the fathers of missing girls. 84 00:05:33,021 --> 00:05:34,522 Bam! Right there! 85 00:05:35,565 --> 00:05:36,399 Goal! 86 00:05:36,399 --> 00:05:37,734 No matter what they do, 87 00:05:37,734 --> 00:05:40,111 they always seem a bit questionable, 88 00:05:40,111 --> 00:05:41,738 somewhat suspicious. 89 00:05:41,738 --> 00:05:43,239 Come on! Pick it up! 90 00:05:43,239 --> 00:05:45,325 Have you talked to Carlotta yet? 91 00:05:45,325 --> 00:05:47,327 - Huh? - About our fishing trip. 92 00:05:47,827 --> 00:05:51,331 My sister's boyfriend was just at Lake Walchen and the trout he caught... 93 00:05:51,331 --> 00:05:52,999 They're the size of your thighs! 94 00:05:52,999 --> 00:05:54,751 Dude, I don't know if I can do it. 95 00:05:54,751 --> 00:05:56,377 Money's a bit tight right now. 96 00:05:56,377 --> 00:05:57,921 Toni! Great work! 97 00:05:57,921 --> 00:05:59,047 Shit. 98 00:05:59,047 --> 00:06:01,007 I'm sorry. I didn't think about that. 99 00:06:01,007 --> 00:06:04,302 Hey, letting you go was such an asshole move, dude. 100 00:06:04,302 --> 00:06:07,138 Twenty years at the same job, and they fired me like I'm nothing. 101 00:06:07,138 --> 00:06:09,891 Hey, pick him up! You'll be fine. You'll find a new job easily. 102 00:06:09,891 --> 00:06:12,101 We're entering a brave new world, my friend. 103 00:06:12,101 --> 00:06:13,937 Old geezers like us aren't needed. 104 00:06:13,937 --> 00:06:15,271 [crowd shouting] 105 00:06:15,271 --> 00:06:16,731 [all groan] 106 00:06:16,731 --> 00:06:17,899 - [whistle] - [man] Too bad. 107 00:06:21,611 --> 00:06:23,279 How did Carlotta take your firing? 108 00:06:23,780 --> 00:06:26,449 Uh... Okay, actually. 109 00:06:28,284 --> 00:06:29,869 You haven't told her, have you? 110 00:06:30,828 --> 00:06:32,747 I'm just waiting for the right moment. 111 00:06:32,747 --> 00:06:34,582 Tonight, that's when I'll tell her. 112 00:06:34,582 --> 00:06:36,417 - [cell phone rings] - Good shot! 113 00:06:36,751 --> 00:06:37,794 CARLOTTA CALLING 114 00:06:38,670 --> 00:06:40,797 Oh, no. Shit. I gotta go. 115 00:06:40,797 --> 00:06:42,382 Here. [groans in frustration] 116 00:06:42,382 --> 00:06:44,509 What? Hey, Dedo! 117 00:06:46,844 --> 00:06:48,888 Hey! Are you Ronaldo or what? 118 00:06:49,430 --> 00:06:50,473 This isn't water ballet. 119 00:06:50,473 --> 00:06:52,267 [cell phone ringing] 120 00:06:52,267 --> 00:06:54,018 [Wanda] It's not their fault. 121 00:06:54,018 --> 00:06:57,981 I mean, we all have an idea of what a grieving mother looks like. 122 00:06:58,982 --> 00:07:01,401 That's deeply ingrained in our consciousness. 123 00:07:01,401 --> 00:07:03,403 - But fathers? - [ringing continues] 124 00:07:03,403 --> 00:07:07,323 They always look like they have some kind of dark, dirty secret. 125 00:07:08,616 --> 00:07:10,493 - And, the truth is... - Shit. 126 00:07:10,493 --> 00:07:11,828 They probably do. 127 00:07:11,828 --> 00:07:13,538 - [ringing continues] - Oh, God. 128 00:07:13,538 --> 00:07:17,750 But don't we all have a secret nobody should know? 129 00:07:17,750 --> 00:07:19,085 Oh, son of a bitch. 130 00:07:20,128 --> 00:07:21,129 Oh. 131 00:07:22,130 --> 00:07:23,131 [groans] 132 00:07:23,131 --> 00:07:24,632 - Oh, no. - [cell phone ringing] 133 00:07:24,632 --> 00:07:25,550 [sighs] 134 00:07:27,552 --> 00:07:29,178 Hey, honey. I'm so sorry. 135 00:07:29,178 --> 00:07:30,763 I'm a couple of minutes away. 136 00:07:30,763 --> 00:07:31,890 Uh... 137 00:07:33,182 --> 00:07:35,393 Yeah, I was behind a tractor for so long. 138 00:07:35,685 --> 00:07:37,478 Uh, I'm almost there, I promise. 139 00:07:38,605 --> 00:07:40,315 No, I haven't been drinking, I... 140 00:07:40,315 --> 00:07:42,775 I wouldn't... I wouldn't drink and drive. 141 00:07:44,485 --> 00:07:46,196 Yeah, I know what you think. 142 00:07:46,196 --> 00:07:47,780 I may have had one light beer. 143 00:07:47,780 --> 00:07:49,449 - [phone beeps] - Carlotta, hello? 144 00:07:52,410 --> 00:07:53,661 - [engine starts up] - Oh, man. 145 00:07:58,041 --> 00:07:59,083 [crash] 146 00:07:59,584 --> 00:08:00,418 Shit. 147 00:08:01,502 --> 00:08:02,587 Oh, no. 148 00:08:03,129 --> 00:08:03,963 Oh, no. 149 00:08:06,633 --> 00:08:08,259 Oh, no, no, no. 150 00:08:08,885 --> 00:08:11,346 Dedo, why do you have to be such a blazing asshole? 151 00:08:14,140 --> 00:08:15,058 I'm such an idiot. 152 00:08:20,688 --> 00:08:21,523 [car door slams] 153 00:08:27,987 --> 00:08:29,572 Oh, man. Carlotta's gonna kill me. 154 00:08:33,368 --> 00:08:34,285 [engine starts up] 155 00:08:35,578 --> 00:08:37,622 [Wanda] So the real question is... 156 00:08:37,997 --> 00:08:40,333 what kind of secrets are they hiding? 157 00:08:40,333 --> 00:08:41,416 SORRY! 158 00:08:43,878 --> 00:08:44,671 DAY 0 159 00:08:47,215 --> 00:08:48,466 DAY 80 160 00:08:48,466 --> 00:08:52,053 {\an8}I first heard about the illegal animal trafficking trade 161 00:08:52,595 --> 00:08:55,014 {\an8}when I saw a video of a pangolin, 162 00:08:55,014 --> 00:08:59,477 {\an8}walking around on its hind legs like a cute old man who dropped his keys. 163 00:09:00,311 --> 00:09:04,440 {\an8}Pangolins are the most illegally trafficked mammals in the world 164 00:09:04,440 --> 00:09:06,401 {\an8}and are in danger of being wiped out. 165 00:09:06,401 --> 00:09:07,986 [voiceover] Oh, my God, no! 166 00:09:07,986 --> 00:09:12,156 [Lenka] How can these adorable creatures be on the verge of extinction 167 00:09:12,156 --> 00:09:16,160 when I have literally only heard about their existence right this second? 168 00:09:16,160 --> 00:09:17,620 That was when I knew 169 00:09:17,620 --> 00:09:22,917 it was my responsibility to educate people what I was learning at the same time. 170 00:09:22,917 --> 00:09:24,085 Lenka Němcová? 171 00:09:24,878 --> 00:09:26,796 She's the owner of the yellow Beetle. 172 00:09:26,796 --> 00:09:28,089 [Lenka continues] 173 00:09:28,089 --> 00:09:30,049 "Investigative influencer"? 174 00:09:30,592 --> 00:09:32,886 What the hell does an investigative influencer do? 175 00:09:32,886 --> 00:09:34,762 Same thing as we do, I assume. 176 00:09:34,762 --> 00:09:36,764 - Only with more likes. - Uh-huh. 177 00:09:36,764 --> 00:09:38,558 This here, is Wanda Klatt. 178 00:09:40,059 --> 00:09:41,436 - Are you sure? - Yes. 179 00:09:41,436 --> 00:09:43,354 Mm. Could just be a coincidence. 180 00:09:45,648 --> 00:09:47,358 Okay, even if it's a coincidence, 181 00:09:47,358 --> 00:09:49,277 she was in the same place at the same time. 182 00:09:49,277 --> 00:09:51,529 Maybe she saw something that could help us. 183 00:09:52,071 --> 00:09:54,282 Schellenberg, we need to find that woman. 184 00:09:56,534 --> 00:09:57,368 Mm. 185 00:09:57,368 --> 00:09:59,871 I'll contact our colleagues in the Czech Republic. 186 00:10:00,622 --> 00:10:02,498 How do you get into her DMs, huh? 187 00:10:06,878 --> 00:10:07,712 [groans] 188 00:10:09,172 --> 00:10:10,256 Yeah, sorry. 189 00:10:10,256 --> 00:10:13,343 Vending machine's busted and the cafeteria ran out of regular milk. 190 00:10:13,343 --> 00:10:15,845 But, hey, it's pea milk. 191 00:10:15,845 --> 00:10:17,931 How do you milk a pea, Schellenberg? 192 00:10:19,724 --> 00:10:20,558 [slams cup] 193 00:10:20,558 --> 00:10:21,684 [sighs] 194 00:10:21,684 --> 00:10:23,353 Got anything new on the van? 195 00:10:23,353 --> 00:10:24,479 Oh, yeah. Mm. 196 00:10:26,272 --> 00:10:27,565 I'm about halfway through. 197 00:10:27,565 --> 00:10:28,733 Halfway? 198 00:10:28,733 --> 00:10:32,529 Yeah. Turns out, in Sundersheim, a lot of people drive a shitty black van. 199 00:10:34,280 --> 00:10:35,698 Okay, let's divide the rest. 200 00:10:39,035 --> 00:10:39,994 Let's go. 201 00:10:41,162 --> 00:10:42,747 - [footsteps receding] - [sighs] 202 00:10:48,169 --> 00:10:50,922 WE MISS YOU 203 00:10:51,172 --> 00:10:54,717 [Carlotta] Okay. So we've done nine houses and we have six cameras left. 204 00:10:54,717 --> 00:10:58,930 If we do the next 53 houses, that's another 47 bugs. 205 00:10:58,930 --> 00:11:02,141 But there are houses that require multiple cameras, so... 206 00:11:02,725 --> 00:11:04,269 I'll round it up again... 207 00:11:05,979 --> 00:11:07,397 to 60. 208 00:11:07,856 --> 00:11:11,776 Plus the loan and the usual bills and expenses, 209 00:11:11,776 --> 00:11:14,696 plus, or rather, minus my salary, which... 210 00:11:14,696 --> 00:11:16,906 we won't have for the next few months. 211 00:11:16,906 --> 00:11:18,616 It's gonna cost us... 212 00:11:18,616 --> 00:11:22,287 62,477 euros and 66 cents. 213 00:11:25,456 --> 00:11:28,126 I was thinking I could use the money my father left me. 214 00:11:28,126 --> 00:11:30,503 It's just sitting there in that account. 215 00:11:32,088 --> 00:11:33,798 I see, uh... 216 00:11:34,924 --> 00:11:35,758 Yeah. 217 00:11:35,758 --> 00:11:36,801 [inhales deeply] 218 00:11:39,846 --> 00:11:40,889 [exhales, panicked] 219 00:11:42,098 --> 00:11:43,141 Um... 220 00:11:43,141 --> 00:11:46,060 I thought we were saving it for the children's education? 221 00:11:46,978 --> 00:11:49,856 [Carlotta] There's no point saving for Wanda's education 222 00:11:49,856 --> 00:11:51,774 if we don't have a Wanda. 223 00:11:51,774 --> 00:11:52,942 [sighs] 224 00:11:54,319 --> 00:11:55,153 Dedo? 225 00:11:55,737 --> 00:11:56,738 Hmm? 226 00:11:58,907 --> 00:12:00,241 He would have wanted this. 227 00:12:00,241 --> 00:12:01,159 [inhales sharply] 228 00:12:01,159 --> 00:12:02,327 And when we're done, 229 00:12:02,327 --> 00:12:04,913 Ole can sell the cameras on the black market again, 230 00:12:04,913 --> 00:12:06,831 and we'll make some of it back. 231 00:12:06,831 --> 00:12:07,957 Um... 232 00:12:07,957 --> 00:12:09,000 Until we find her. 233 00:12:09,584 --> 00:12:10,501 Whatever it takes. 234 00:12:11,294 --> 00:12:12,629 That's what we said. 235 00:12:13,379 --> 00:12:14,631 - Yeah. - Yes. 236 00:12:14,631 --> 00:12:16,925 - Mm-hmm. - Great. Super. 237 00:12:17,342 --> 00:12:19,802 Okay. I'll tell Ole he should order more bugs. 238 00:12:20,553 --> 00:12:22,931 Oh, yes. There's something else. Um... 239 00:12:23,431 --> 00:12:26,226 I know that this is a slight change of plan, but... 240 00:12:26,768 --> 00:12:29,354 I think that, maybe, we should strike the Roths next. 241 00:12:30,980 --> 00:12:32,190 - The Roths? - Yeah. 242 00:12:32,190 --> 00:12:34,651 Your therapist and her husband? I thought they were... 243 00:12:34,651 --> 00:12:35,818 kind of dull. 244 00:12:35,818 --> 00:12:37,529 Dedo, honestly, 245 00:12:37,529 --> 00:12:40,406 she was super weird earlier this morning. 246 00:12:40,698 --> 00:12:42,742 I know there's something in their cellar. 247 00:12:43,493 --> 00:12:45,119 - Okay. Whatever you want. - Yeah? 248 00:12:45,119 --> 00:12:46,037 - Mm-hmm. - Great. 249 00:12:46,037 --> 00:12:48,957 I already called her to schedule something this afternoon. 250 00:12:48,957 --> 00:12:51,125 An emergency session with us both. 251 00:12:51,125 --> 00:12:52,502 [inhales sharply] 252 00:12:52,502 --> 00:12:53,419 Us both? 253 00:12:53,419 --> 00:12:55,463 As in couple's therapy, you mean? 254 00:12:55,463 --> 00:12:57,757 Yes, but that's a pretext. So we can bug them. 255 00:12:57,757 --> 00:12:59,384 I see. 256 00:12:59,384 --> 00:13:00,885 The appointment's at 3:00. 257 00:13:02,178 --> 00:13:03,012 Dedo... 258 00:13:03,596 --> 00:13:05,473 - ...is everything okay? - Yeah. 259 00:13:05,473 --> 00:13:07,225 You seem a little distracted. 260 00:13:07,225 --> 00:13:10,395 No. Yes. Uh, no, I mean, I was just thinking, um... 261 00:13:11,145 --> 00:13:13,940 Karl asked if I could help him this afternoon with, uh... 262 00:13:14,440 --> 00:13:15,859 With a thing. Yeah. 263 00:13:17,068 --> 00:13:18,778 So, 3:00 at the Roths? 264 00:13:18,778 --> 00:13:20,280 - Yes. - Yeah. 265 00:13:21,406 --> 00:13:22,866 - 3:00, okay. - Yep. 266 00:13:26,661 --> 00:13:27,662 [sighs] 267 00:13:28,663 --> 00:13:29,747 [doorbell chimes] 268 00:13:42,051 --> 00:13:43,511 - Hello. - Yes? 269 00:13:43,511 --> 00:13:45,805 I'm looking for the owner of a black van. 270 00:13:46,389 --> 00:13:47,473 V... 271 00:13:47,849 --> 00:13:49,100 A Mercedes van. 272 00:13:50,351 --> 00:13:52,270 Oh, my grandson has one of those. 273 00:13:52,854 --> 00:13:54,522 - Great. Is it black? - No, red. 274 00:13:56,065 --> 00:13:59,277 Okay. Did your grandson own a black Mercedes van ever? 275 00:13:59,903 --> 00:14:00,820 Uh... 276 00:14:00,820 --> 00:14:02,322 I really don't know. 277 00:14:02,322 --> 00:14:04,157 But he likes his big cars. 278 00:14:04,157 --> 00:14:05,450 [chuckles] 279 00:14:05,450 --> 00:14:08,870 I'm sorry, but these days I tend to forget a lot of things. 280 00:14:09,913 --> 00:14:11,122 Is your grandson home? 281 00:14:11,706 --> 00:14:13,958 No, but I can give him a message. 282 00:14:13,958 --> 00:14:15,251 Please have him call me. 283 00:14:16,544 --> 00:14:17,378 Ah. 284 00:14:17,921 --> 00:14:20,715 Good. I'll try not to forget, okay? 285 00:14:20,715 --> 00:14:22,550 - Good afternoon. - Goodbye. 286 00:14:27,305 --> 00:14:29,432 Special Task Force, fancy. 287 00:14:47,575 --> 00:14:48,493 [clears throat] 288 00:14:48,493 --> 00:14:49,577 [doorbell chimes] 289 00:14:57,669 --> 00:14:58,586 Dedo. 290 00:14:59,462 --> 00:15:00,296 Hi. 291 00:15:03,091 --> 00:15:04,092 Come in. 292 00:15:07,512 --> 00:15:09,847 Well, dear brother-in-law, tell me. 293 00:15:09,847 --> 00:15:12,225 To what do I owe this honor? Please. 294 00:15:12,225 --> 00:15:14,143 Thank you. You know, I was, um, 295 00:15:14,143 --> 00:15:16,771 around just running an errand and I was wondering... 296 00:15:17,647 --> 00:15:18,565 Uh... 297 00:15:18,565 --> 00:15:21,526 I saw you still have your old man's van out the front. 298 00:15:21,526 --> 00:15:22,569 [leather creaks] 299 00:15:23,653 --> 00:15:24,779 Um... 300 00:15:24,779 --> 00:15:27,031 Oh, God. I need to get rid of that thing. 301 00:15:27,574 --> 00:15:29,868 But I feel bad just selling it for scrap. 302 00:15:30,702 --> 00:15:33,830 Even though it ruins my whole metrosexual entrepreneur style. 303 00:15:34,414 --> 00:15:35,290 Ah, yes. 304 00:15:35,290 --> 00:15:37,625 But you didn't come here to talk about vans. 305 00:15:39,752 --> 00:15:43,381 I don't think I've seen you since you fingered me to the police. 306 00:15:44,215 --> 00:15:45,216 Uh, yeah. 307 00:15:45,216 --> 00:15:47,427 Well, um, on that subject... 308 00:15:47,427 --> 00:15:50,805 What subject? You telling the cops I was a suspect? That one? 309 00:15:53,182 --> 00:15:54,267 Yeah, that one. 310 00:15:54,267 --> 00:15:57,312 I shouldn't have said that, Rüdiger. I really don't believe you're a... 311 00:15:57,312 --> 00:15:58,980 "Textbook sex offender"? 312 00:15:58,980 --> 00:16:00,607 - Yeah, right. - Mm-hmm. 313 00:16:01,357 --> 00:16:03,693 Yeah, that was really, totally wrong, Rüdiger. 314 00:16:03,693 --> 00:16:05,862 And I understand why you're upset with me. 315 00:16:06,446 --> 00:16:07,280 I'm sorry. 316 00:16:07,280 --> 00:16:08,406 [Rüdiger sighs] 317 00:16:08,406 --> 00:16:09,407 Well... 318 00:16:09,407 --> 00:16:13,119 It's great you've decided to come here and apologize, man-to-man. 319 00:16:13,828 --> 00:16:14,662 Yeah. 320 00:16:14,662 --> 00:16:17,123 Even if it took you a few months to do it, but... 321 00:16:17,874 --> 00:16:19,709 I forgive you for what you've done. 322 00:16:19,709 --> 00:16:20,793 [Dedo] Great. 323 00:16:21,502 --> 00:16:24,297 I mean, you've got to admit, you're kind of a weird dude. 324 00:16:24,297 --> 00:16:25,256 [Rüdiger] Huh? 325 00:16:25,256 --> 00:16:26,341 How so? 326 00:16:26,341 --> 00:16:28,551 Just with your ponytail and the leather vest 327 00:16:28,551 --> 00:16:30,553 and all the bizarre crap here. 328 00:16:30,553 --> 00:16:32,513 The whole place with all this stuff... 329 00:16:32,513 --> 00:16:33,848 That's art, Dedo. 330 00:16:33,848 --> 00:16:36,893 You always talk about women but I've never seen you with one. 331 00:16:36,893 --> 00:16:39,520 - So I wonder, "What is wrong with him?" - Dedo. 332 00:16:41,189 --> 00:16:44,108 Yeah, yeah. Anyways, you're right. Um... 333 00:16:45,568 --> 00:16:47,445 I'm truly sorry that I did that. 334 00:16:47,445 --> 00:16:48,696 Well, thank you. 335 00:16:49,322 --> 00:16:50,823 That really means a lot to me. 336 00:16:50,823 --> 00:16:52,200 - [exhales] - Really. 337 00:16:52,700 --> 00:16:55,119 Come on. Let's just seal it with a big hug. 338 00:16:55,537 --> 00:16:57,413 - Come here. - Oh, yeah. 339 00:16:57,413 --> 00:16:58,748 Mm! 340 00:16:58,748 --> 00:17:00,250 [Dedo grunts] 341 00:17:00,250 --> 00:17:01,626 Mm-hmm. Yes. 342 00:17:01,626 --> 00:17:03,419 Okay. Great. 343 00:17:04,254 --> 00:17:05,629 Good. Um... 344 00:17:07,257 --> 00:17:09,050 There is another thing. Mm. 345 00:17:09,967 --> 00:17:10,802 Hmm? 346 00:17:11,344 --> 00:17:12,302 I need money. 347 00:17:19,269 --> 00:17:21,436 SUNDERSHEIM POLICE DEPARTMENT 348 00:17:22,981 --> 00:17:24,190 [exhales deeply] 349 00:17:26,985 --> 00:17:32,407 Did you know that you can buy a tiger on the dark web for 25,000 euros? 350 00:17:32,949 --> 00:17:36,077 That's cheaper than a secondhand Mercedes SLK. 351 00:17:36,077 --> 00:17:37,036 [fizzling sound] 352 00:17:38,496 --> 00:17:40,748 What were you doing in Sundersheim? 353 00:17:41,916 --> 00:17:43,334 Wildlife crime. 354 00:17:44,252 --> 00:17:45,086 Hmm. 355 00:17:48,214 --> 00:17:49,883 30,000? 356 00:17:49,883 --> 00:17:51,384 Rüdiger, I'm in trouble. 357 00:17:51,384 --> 00:17:53,011 I'm in big trouble. 358 00:17:53,636 --> 00:17:56,306 Surely the fact that I'm here shows how desperate I am. 359 00:17:56,306 --> 00:17:58,474 I am sailing on a... 360 00:17:58,474 --> 00:18:01,352 sea of shit in a paper boat 361 00:18:01,352 --> 00:18:04,314 with a broken paddle and a life jacket with super toxic... 362 00:18:04,314 --> 00:18:07,275 Okay. I get the drift. You can stop the metaphor massacre. 363 00:18:07,901 --> 00:18:11,112 It's just a loan. You'll get it back, with interest, I promise. 364 00:18:11,112 --> 00:18:13,239 What about Carlotta's inheritance? 365 00:18:13,239 --> 00:18:14,449 Can't you use that, hmm? 366 00:18:15,033 --> 00:18:17,327 [inhales and exhales deeply] 367 00:18:18,912 --> 00:18:19,871 I messed up big. 368 00:18:21,206 --> 00:18:23,583 I got laid off and I had to dip into our savings. 369 00:18:23,583 --> 00:18:25,710 I thought it'd be easy to get another job, 370 00:18:25,710 --> 00:18:28,171 work extra shifts, pay it all back real quick. 371 00:18:28,171 --> 00:18:29,422 Oh, God, Dedo. 372 00:18:29,422 --> 00:18:31,507 I'm here because you're my last option. 373 00:18:31,507 --> 00:18:33,927 Even if I wanted to help you, I can't right now. 374 00:18:33,927 --> 00:18:36,930 I'm not very liquid. I bought one or two expensive things. 375 00:18:36,930 --> 00:18:38,139 What kind of things? 376 00:18:39,557 --> 00:18:40,934 None of your business. 377 00:18:42,977 --> 00:18:44,479 You have to talk to my sister. 378 00:18:44,479 --> 00:18:47,524 - Oh, God, when she finds out you lied. - Yes, I know. 379 00:18:47,524 --> 00:18:50,109 I... I know, Rüdiger. She... She's gonna leave me. 380 00:18:50,777 --> 00:18:51,986 [sighs] 381 00:18:52,779 --> 00:18:57,325 Maybe I can gather, oh, God, ten, 15,000 euros altogether. 382 00:18:57,325 --> 00:18:59,786 Thanks, Rüdiger. That would really help me a lot. 383 00:18:59,786 --> 00:19:00,912 Thank you. 384 00:19:00,912 --> 00:19:04,207 But you have to promise me that you'll speak to Carlotta, okay? 385 00:19:04,707 --> 00:19:06,876 You'll tell her the next chance that you get. 386 00:19:08,336 --> 00:19:09,170 Yeah. 387 00:19:10,171 --> 00:19:11,214 - Yeah. - Mm-hmm? 388 00:19:11,214 --> 00:19:12,298 [Rüdiger] Mm-hmm? 389 00:19:12,924 --> 00:19:16,135 Dedo, is there anything you'd like to share with your wife? 390 00:19:17,262 --> 00:19:19,138 No, I can't think of anything. 391 00:19:19,806 --> 00:19:22,809 Carlotta, why did you want to have this session today? 392 00:19:23,393 --> 00:19:24,519 [Carlotta] Yeah, um... 393 00:19:24,519 --> 00:19:26,479 It's been difficult lately. 394 00:19:27,272 --> 00:19:29,315 - For us both. - [Mrs. Roth] Mm-hmm. 395 00:19:29,315 --> 00:19:31,401 [clock ticking] 396 00:19:33,778 --> 00:19:35,488 [bird chirps outside] 397 00:19:37,657 --> 00:19:39,450 Sometimes I feel like I'm not... 398 00:19:41,119 --> 00:19:42,120 being seen. 399 00:19:42,871 --> 00:19:43,788 Mm. 400 00:19:43,788 --> 00:19:45,707 I often feel like, uh... 401 00:19:46,541 --> 00:19:48,418 I have to carry the whole world. 402 00:19:50,086 --> 00:19:51,546 [Mrs. Roth] What do you mean? 403 00:19:54,382 --> 00:19:55,675 I know I have these... 404 00:19:56,593 --> 00:19:58,052 anger issues, 405 00:19:58,052 --> 00:20:01,139 and it's not always easy for Ole and for Dedo. 406 00:20:01,139 --> 00:20:02,932 Yeah, that's true, it's... 407 00:20:04,434 --> 00:20:05,268 [Mrs. Roth] Mm-hmm. 408 00:20:06,102 --> 00:20:06,936 Because I... 409 00:20:07,729 --> 00:20:09,647 I can feel it burning in me. 410 00:20:09,647 --> 00:20:11,941 It's the furnace that powers everything. 411 00:20:11,941 --> 00:20:14,819 And I worry that if I let the fire go out then... 412 00:20:15,403 --> 00:20:16,446 [exhales] 413 00:20:16,446 --> 00:20:18,031 Who's gonna keep us all going? 414 00:20:19,824 --> 00:20:22,076 Right. What do you say to that? 415 00:20:22,660 --> 00:20:24,245 Uh, well, yeah... 416 00:20:24,245 --> 00:20:25,288 I... I guess... 417 00:20:26,206 --> 00:20:27,916 [clears throat] I, um... 418 00:20:28,416 --> 00:20:31,461 Yeah. Last year, I had this hiatal hernia 419 00:20:31,461 --> 00:20:32,921 which caused, uh... 420 00:20:33,504 --> 00:20:35,048 some really terrible heartburn. 421 00:20:35,632 --> 00:20:38,218 So, um, it sounds kinda like that. 422 00:20:41,221 --> 00:20:43,431 But I stopped drinking milk and now I'm good. 423 00:20:46,476 --> 00:20:49,270 In general, how good would you say your communication is? 424 00:20:49,729 --> 00:20:51,356 - Lousy. - Good, wonderful. 425 00:20:53,775 --> 00:20:55,902 Seven out of ten, I think it's fair to say. 426 00:20:56,486 --> 00:20:59,030 Yeah. With room to improve, of course. 427 00:20:59,781 --> 00:21:00,615 [Mrs. Roth] Hmm. 428 00:21:02,659 --> 00:21:04,494 Dedo, do you and your wife have sex? 429 00:21:05,578 --> 00:21:06,621 [chuckles nervously] 430 00:21:07,497 --> 00:21:09,415 You mean, if we, um... 431 00:21:09,415 --> 00:21:10,542 [Mrs. Roth] Mm-hmm. 432 00:21:10,542 --> 00:21:12,460 Uh, is that a real question? 433 00:21:12,460 --> 00:21:14,837 I, uh... I thought this was just... 434 00:21:16,881 --> 00:21:18,299 About feelings and the like. 435 00:21:18,299 --> 00:21:21,135 Physical intimacy is essential in a marriage. 436 00:21:21,135 --> 00:21:22,470 It creates trust, 437 00:21:22,470 --> 00:21:24,889 and sometimes it allows you to express feelings 438 00:21:24,889 --> 00:21:27,058 that you struggle to explicitly articulate. 439 00:21:28,184 --> 00:21:29,936 So how often do you have sex? 440 00:21:31,729 --> 00:21:32,689 Uh... 441 00:21:33,940 --> 00:21:36,109 Do you have the heat on? It's a little hot... 442 00:21:36,109 --> 00:21:39,863 It might help you to feel like individual beings again 443 00:21:39,863 --> 00:21:42,282 and not just like Wanda Klatt's parents. 444 00:21:42,282 --> 00:21:44,075 Maybe today wasn't a sweater day. 445 00:21:44,075 --> 00:21:47,620 Therefore it is very important that you always do your utmost 446 00:21:47,620 --> 00:21:48,830 in a relationship. 447 00:21:50,248 --> 00:21:51,291 Yeah. Yeah, yeah. 448 00:21:51,958 --> 00:21:53,293 [sighs] 449 00:21:54,085 --> 00:21:54,836 [smacks lips] 450 00:21:55,753 --> 00:21:57,672 - Yes? - Can I use the toilet? 451 00:22:00,258 --> 00:22:01,426 Yes, naturally. 452 00:22:01,426 --> 00:22:02,802 Down the hall. 453 00:22:02,802 --> 00:22:04,012 I'll show you. 454 00:22:04,012 --> 00:22:05,013 [Dedo] Thanks. 455 00:22:07,849 --> 00:22:09,934 - You, here. I, the hall. - Okay. 456 00:22:15,523 --> 00:22:17,150 - Last door on the right. - Yes. 457 00:22:17,150 --> 00:22:18,067 Thanks. 458 00:22:29,787 --> 00:22:31,623 Could I get another glass of water, please? 459 00:22:32,540 --> 00:22:33,917 - Naturally. - Thank you. 460 00:22:44,052 --> 00:22:45,762 [water running] 461 00:22:49,599 --> 00:22:50,767 Come on. 462 00:22:51,893 --> 00:22:52,727 [camera beeps] 463 00:23:00,235 --> 00:23:01,110 These are... 464 00:23:01,110 --> 00:23:03,905 These are really cute, yeah. What are they called again? 465 00:23:03,905 --> 00:23:05,573 - That's a dog. - Right. 466 00:23:05,573 --> 00:23:06,658 Right, right. 467 00:23:20,296 --> 00:23:22,006 All right. That went quite well. 468 00:23:22,006 --> 00:23:23,299 We got another one. 469 00:23:23,883 --> 00:23:26,344 - Mm-hmm. - Oh, and by the way, nicely improvised. 470 00:23:26,344 --> 00:23:29,097 The way you distracted her with all the feelings? Yeah. 471 00:23:29,097 --> 00:23:30,223 Huzzah! [chuckles] 472 00:23:34,811 --> 00:23:35,645 [Dedo stutters] 473 00:23:36,271 --> 00:23:37,438 Are you coming, or... 474 00:23:38,439 --> 00:23:39,607 I think I'm gonna walk. 475 00:23:40,233 --> 00:23:42,944 The weather's nice. A little fresh air wouldn't hurt. 476 00:23:43,570 --> 00:23:44,445 [inhales] 477 00:23:44,946 --> 00:23:46,281 Everything all right? Or... 478 00:23:46,281 --> 00:23:47,198 [sighs] 479 00:23:49,576 --> 00:23:50,618 I'll see you at home. 480 00:23:50,618 --> 00:23:51,536 - Okay? - Okay. 481 00:23:55,415 --> 00:23:56,249 [car door closes] 482 00:23:59,335 --> 00:24:00,295 [engine starts] 483 00:24:09,637 --> 00:24:12,015 MISSING! WANDA KLATT 484 00:24:19,105 --> 00:24:21,107 [boy] I kept trying to pass you the ball. 485 00:24:21,107 --> 00:24:23,026 [boy 2] Didn't you miss that penalty? 486 00:24:23,026 --> 00:24:25,195 [boy] You kicked the ball into the corner three times. 487 00:24:25,195 --> 00:24:26,529 Hey, what's up? 488 00:24:27,780 --> 00:24:29,032 [whispering] Ole's a weirdo. 489 00:24:29,032 --> 00:24:32,785 I... I have to order more of those things for our project. 490 00:24:33,411 --> 00:24:35,455 Is it okay if I stop by later? 491 00:24:35,455 --> 00:24:37,540 - Mm-hmm. - You guys have a project, huh? 492 00:24:38,082 --> 00:24:40,126 - Cute. - Shut up, Kevin. 493 00:24:40,126 --> 00:24:42,212 No, Ole's just helping with my report. 494 00:24:42,212 --> 00:24:43,296 He's a smart guy. 495 00:24:43,296 --> 00:24:44,464 Mm. I'm sure. 496 00:24:45,423 --> 00:24:47,800 Hey, you're Wanda Klatt's little brother, right? 497 00:24:48,551 --> 00:24:49,594 Mm-hmm. 498 00:24:49,594 --> 00:24:52,263 I'm really sorry. It must be terrible. 499 00:24:52,263 --> 00:24:53,806 Yeah, it sucks, 500 00:24:53,806 --> 00:24:55,308 I mean, your sister was hot. 501 00:24:55,308 --> 00:24:56,684 - Jesus, Kevin. - Dude. 502 00:24:57,685 --> 00:24:59,854 - She was hot. - You can't say that. 503 00:24:59,854 --> 00:25:00,772 [Kevin chuckles] 504 00:25:01,564 --> 00:25:02,690 [Ole clears his throat] 505 00:25:03,316 --> 00:25:05,401 - All right. Gotta go. - Mm-hmm. See ya. 506 00:25:05,944 --> 00:25:08,863 What a weirdo. What are you even doing with Ole Klatt? 507 00:25:08,863 --> 00:25:11,074 Dude, he just lost his sister, that's why... 508 00:25:11,074 --> 00:25:12,909 - [hearing aids chirp] - [sound muffled] 509 00:25:13,993 --> 00:25:18,039 ["Do You Want To Know", Mark Revell, Natalie Barowitz, James Thomas Oxborrow] 510 00:25:26,714 --> 00:25:28,341 [Carlotta] I often feel like... 511 00:25:29,008 --> 00:25:30,927 I have to carry the whole world. 512 00:25:31,678 --> 00:25:34,180 [Rüdiger] Oh, God. When she finds out you lied. 513 00:25:34,180 --> 00:25:37,684 [Mrs. Roth] Dedo, is there anything you'd like to share with your wife? 514 00:25:39,769 --> 00:25:41,020 [Dedo] I messed up big. 515 00:25:41,563 --> 00:25:44,148 [Carlotta] Until we find her. Whatever it takes. 516 00:25:44,148 --> 00:25:45,567 That's what we said. 517 00:25:45,567 --> 00:25:47,235 [Dedo] She's gonna leave me. 518 00:25:47,235 --> 00:25:49,070 [Carlotta] Dedo, be serious now. 519 00:25:49,070 --> 00:25:51,531 [Rüdiger] You have to promise me you'll tell Carlotta. 520 00:25:51,531 --> 00:25:53,074 [Carlotta] Whatever it takes. 521 00:25:53,074 --> 00:25:54,576 [Dedo] Whatever it takes. 522 00:25:57,161 --> 00:26:00,915 WE BUY ANY CAR! CASH ON THE SPOT 523 00:26:13,052 --> 00:26:14,721 - [doorbell chimes] - Rüdiger! 524 00:26:19,350 --> 00:26:21,060 [song fades] 525 00:26:21,060 --> 00:26:23,104 Sorry about Kevin earlier, by the way. 526 00:26:23,104 --> 00:26:25,148 He's a troll, but he can be hilarious. 527 00:26:26,149 --> 00:26:27,066 That's okay. 528 00:26:27,775 --> 00:26:28,902 So... 529 00:26:28,902 --> 00:26:30,528 How many do you want this time? 530 00:26:31,029 --> 00:26:32,739 Um, 20. 531 00:26:32,739 --> 00:26:34,866 Twenty bugs? What is she surveilling? 532 00:26:35,283 --> 00:26:37,410 - Who knows? - That's gonna be expensive. 533 00:26:38,494 --> 00:26:39,913 Do I still get a commission? 534 00:26:39,913 --> 00:26:41,039 Yeah, of course. 535 00:26:42,165 --> 00:26:43,166 [chuckles] 536 00:26:43,666 --> 00:26:44,834 Twelve thousand euros. 537 00:26:45,835 --> 00:26:47,086 Your mom's extreme. 538 00:26:48,922 --> 00:26:50,006 Crazy. 539 00:26:50,006 --> 00:26:50,924 Yep. 540 00:26:53,551 --> 00:26:54,510 Okay. 541 00:26:55,094 --> 00:26:56,054 Ordered. 542 00:26:58,723 --> 00:27:00,183 - [song fades out] - [birdsong] 543 00:27:09,150 --> 00:27:10,360 There you go, darling. 544 00:27:11,027 --> 00:27:11,986 Thank you, darling. 545 00:27:15,198 --> 00:27:16,991 [he sniffs deeply] 546 00:27:18,785 --> 00:27:21,955 How often do you have sex, darling? 547 00:27:22,455 --> 00:27:24,916 Son of Agamemnon with an "O". 548 00:27:25,792 --> 00:27:26,626 Odysseus. 549 00:27:27,293 --> 00:27:28,127 [exhales] 550 00:27:28,127 --> 00:27:29,045 [Mrs. Roth] No. 551 00:27:29,045 --> 00:27:30,296 With five letters. 552 00:27:30,296 --> 00:27:33,424 Please don't go, Anita. Please stay. 553 00:27:33,424 --> 00:27:35,760 I'm sorry, Harald, but it's over. 554 00:27:38,054 --> 00:27:39,055 Anita. 555 00:27:39,055 --> 00:27:40,139 [Dedo] Carlotta? 556 00:27:40,139 --> 00:27:41,391 [footsteps approaching] 557 00:27:41,391 --> 00:27:42,392 Carlotta? 558 00:27:42,392 --> 00:27:43,977 - We don't need money. - [Dedo] Oh. 559 00:27:43,977 --> 00:27:46,020 - There you are. - [Harald] We have each other. 560 00:27:46,020 --> 00:27:47,105 Anything interesting? 561 00:27:47,105 --> 00:27:50,233 Do you think that I was with you for your... 562 00:27:50,233 --> 00:27:51,734 She has to go live in a home. 563 00:27:51,734 --> 00:27:54,195 ...your winning personality? Sorry. 564 00:27:54,195 --> 00:27:55,196 Who? 565 00:27:55,196 --> 00:27:56,197 Mrs. Hessel. 566 00:27:56,698 --> 00:27:57,949 The real one. 567 00:27:57,949 --> 00:28:00,285 - Hmm. - The fake one's leaving him right now. 568 00:28:00,285 --> 00:28:01,536 [Harald] Anita! 569 00:28:01,536 --> 00:28:03,663 That's what they call karma, Herr Hessel. 570 00:28:03,663 --> 00:28:04,998 [Harald] Anita! 571 00:28:05,665 --> 00:28:07,500 You wanna see something really cool? 572 00:28:07,500 --> 00:28:08,501 Hmm? 573 00:28:08,501 --> 00:28:10,044 Come check it out. It's outside. 574 00:28:15,967 --> 00:28:16,926 Ta-dah! 575 00:28:18,636 --> 00:28:19,971 It's your father's old van. 576 00:28:20,763 --> 00:28:23,349 Yes, I can see that. But what's it doing here? 577 00:28:23,850 --> 00:28:24,976 Well, I was out driving 578 00:28:24,976 --> 00:28:28,479 and I happened to go past Rüdiger's and I saw the van sitting there... 579 00:28:28,479 --> 00:28:29,772 - Wait. - So I thought... 580 00:28:30,190 --> 00:28:31,399 You were at my brother's? 581 00:28:31,816 --> 00:28:34,485 Uh, yeah, but it wasn't like we had planned it. 582 00:28:34,485 --> 00:28:35,862 You talked to my brother? 583 00:28:37,447 --> 00:28:38,281 Yeah. 584 00:28:39,032 --> 00:28:39,908 Okay. 585 00:28:39,908 --> 00:28:42,660 So, did you two hug it out? 586 00:28:44,412 --> 00:28:45,914 Mm, yeah. Mm. 587 00:28:49,083 --> 00:28:51,461 Anyway, he said that we needed a better backstory 588 00:28:51,461 --> 00:28:53,129 so people would let us in and... 589 00:28:53,630 --> 00:28:54,714 There it is! 590 00:28:55,256 --> 00:28:56,925 "Klatt and Son". 591 00:28:56,925 --> 00:29:00,053 We are a local, family-run electrical company 592 00:29:00,053 --> 00:29:03,723 and we go from house to house offering to check people's smoke detectors, 593 00:29:03,723 --> 00:29:05,350 for free, on behalf of the City. 594 00:29:07,143 --> 00:29:08,937 But is it safe for the road? 595 00:29:08,937 --> 00:29:11,231 Yeah, like new. Just needs to be washed. 596 00:29:14,692 --> 00:29:15,693 I'll repair that. 597 00:29:17,445 --> 00:29:18,446 Yeah, sure. 598 00:29:19,280 --> 00:29:21,991 - This idea is actually not shit. - I'll take that. 599 00:29:23,034 --> 00:29:24,077 Um... 600 00:29:26,371 --> 00:29:27,205 Dedo... 601 00:29:28,081 --> 00:29:29,165 Where's our car? 602 00:29:29,832 --> 00:29:31,042 Oh, that one? I sold it. 603 00:29:31,668 --> 00:29:32,544 You did what? 604 00:29:32,544 --> 00:29:34,796 We don't need two cars. Oh, before I forget. 605 00:29:35,672 --> 00:29:37,507 This should get us through next week. 606 00:29:37,507 --> 00:29:39,717 Then, I'll withdraw what we need for the new cameras 607 00:29:39,717 --> 00:29:41,261 from the savings account. 608 00:29:42,845 --> 00:29:44,639 Ah, Carlotta. It's gonna be awesome. 609 00:29:45,265 --> 00:29:46,683 [Dedo] Ole will get us the bugs. 610 00:29:46,683 --> 00:29:48,393 I'll get us some snazzy uniforms. 611 00:29:48,393 --> 00:29:50,895 Then we just cruise from house to house, saying... 612 00:29:50,895 --> 00:29:52,355 Hello, we're from Klatt Electrical. 613 00:29:52,355 --> 00:29:53,731 - We were sent by... - ...the city council. 614 00:29:54,858 --> 00:29:56,442 Did you know, every year in Germany... 615 00:29:56,442 --> 00:29:59,028 - [Dedo] ...over 400 people - ...die because of a fire at home? 616 00:29:59,028 --> 00:30:00,947 95% of them due to smoke inhalation. 617 00:30:00,947 --> 00:30:03,908 [in unison] Don't let a dead battery become a dead you. 618 00:30:04,784 --> 00:30:07,203 ["Beautiful People (Stay High)", The Black Keys] 619 00:30:19,549 --> 00:30:21,676 DONATION BIN 620 00:30:28,057 --> 00:30:29,309 POLICE ARE CLUELESS 621 00:30:30,059 --> 00:30:31,561 MISSING GIRL WORRIED SINCE NUPPELWOCKEN NIGHT 622 00:30:34,856 --> 00:30:36,941 [song fades out] 623 00:30:39,444 --> 00:30:40,528 [woman, on video] What? 624 00:30:40,528 --> 00:30:42,780 - [man] I'm heading out. - [woman] Seriously? 625 00:30:42,780 --> 00:30:44,240 You're going out again? 626 00:30:44,240 --> 00:30:45,867 [man] Baby, I have to go to work. 627 00:30:46,367 --> 00:30:48,328 [woman] You've been out all day, Lukas. 628 00:30:48,870 --> 00:30:50,455 I could have this baby... 629 00:30:50,455 --> 00:30:53,458 That's Lukas Novak, by the way. He plays for SV Sundersheim. 630 00:30:54,459 --> 00:30:55,585 Uh-huh. 631 00:30:55,585 --> 00:30:56,544 Hey. 632 00:30:59,214 --> 00:31:00,298 Really, Lukas? 633 00:31:01,174 --> 00:31:03,343 Listen. I take care of you, don't I? 634 00:31:03,343 --> 00:31:05,803 I pay for the food and the clothes and the crib 635 00:31:05,803 --> 00:31:07,972 and that futuristic stroller you decided we need. 636 00:31:07,972 --> 00:31:09,182 What else do you want? 637 00:31:09,182 --> 00:31:10,975 [woman] Maybe I want to see my boyfriend. 638 00:31:10,975 --> 00:31:13,770 - Or get a bit of support. - Then call your mother. 639 00:31:13,770 --> 00:31:15,438 I'm so sick of this shit! 640 00:31:15,438 --> 00:31:16,898 That guy's a real ass. 641 00:31:17,649 --> 00:31:20,443 Yeah, but that's sorta what you want in your center-back. 642 00:31:22,278 --> 00:31:25,073 Though obviously not in the father of your unborn child. 643 00:31:25,073 --> 00:31:26,032 [clears throat] 644 00:31:26,032 --> 00:31:27,951 And how's the old Hessel? 645 00:31:28,701 --> 00:31:29,702 [inhales] 646 00:31:29,702 --> 00:31:30,828 Ah. 647 00:31:30,828 --> 00:31:33,081 [Harald] Anita. 648 00:31:34,123 --> 00:31:36,709 Anita. [Harald weeping] 649 00:31:36,709 --> 00:31:37,627 [sound off] 650 00:31:44,425 --> 00:31:46,052 [doorbell chimes through monitor] 651 00:31:56,271 --> 00:31:58,147 - [man] Hands up, or I'll shoot! - [Mrs. Roth gasps] 652 00:31:58,147 --> 00:32:00,066 - [man] Don't move. - Oh, my God. 653 00:32:00,066 --> 00:32:02,402 - Dedo. - [Mrs. Roth] Don't hurt me, please. 654 00:32:02,402 --> 00:32:04,529 - [Dedo] Holy shit. - You know what I want. 655 00:32:05,071 --> 00:32:06,322 Oh, my God. 656 00:32:06,322 --> 00:32:08,074 - And if I give it to you... - What is going on? 657 00:32:08,074 --> 00:32:10,493 - ...will you spare my life? - I'm not making any promises. 658 00:32:10,493 --> 00:32:11,536 - Go! - [whimpers] 659 00:32:11,536 --> 00:32:12,829 See? I told you so. 660 00:32:12,829 --> 00:32:15,206 I told you there was something going on in that cellar. 661 00:32:15,206 --> 00:32:17,750 - Shall we call the cops? - We can't keep calling in anonymous tips. 662 00:32:17,750 --> 00:32:19,460 They'll start to get suspicious. 663 00:32:19,460 --> 00:32:21,170 But he's got a gun pointed at her. 664 00:32:21,170 --> 00:32:22,589 - [burglar shouting] - [Mrs. Roth wailing] 665 00:32:22,589 --> 00:32:25,508 We need to get a look into that cellar, for God's sake! 666 00:32:26,634 --> 00:32:27,844 [Carlotta sighs] 667 00:32:29,053 --> 00:32:30,138 Oh! 668 00:32:30,138 --> 00:32:31,180 I've got an idea. 669 00:32:39,731 --> 00:32:41,774 Dedo? How are you doing? 670 00:32:42,192 --> 00:32:43,693 Good. I'll be right there. 671 00:32:44,068 --> 00:32:45,403 Just give me a minute. 672 00:32:45,403 --> 00:32:47,488 I just have to get this thingy through and then... 673 00:32:47,488 --> 00:32:48,406 There. 674 00:32:49,741 --> 00:32:50,950 - Can you see me? - I do. 675 00:32:50,950 --> 00:32:52,744 You need to trim your nose hair, darling. 676 00:32:52,744 --> 00:32:54,037 Very funny. 677 00:32:56,998 --> 00:32:59,250 Do you know which garden is the Roth's? 678 00:32:59,709 --> 00:33:02,003 No, but it's gotta be somewhere on that side. 679 00:33:03,796 --> 00:33:04,923 I'll try it right now. 680 00:33:06,925 --> 00:33:07,842 Okay. 681 00:33:18,770 --> 00:33:20,855 - [boy] Oh, what's that? - Oh. Up! Up! 682 00:33:20,855 --> 00:33:22,899 - Up! That's the wrong garden. - [boy] Mama! 683 00:33:22,899 --> 00:33:24,817 [woman] Timmy, come in. Dinner time. 684 00:33:26,152 --> 00:33:27,070 [Carlotta] Up! 685 00:33:30,323 --> 00:33:31,282 [reel jams] 686 00:33:31,824 --> 00:33:32,617 Huh? 687 00:33:35,495 --> 00:33:37,372 Carlotta, what's going on? 688 00:33:37,372 --> 00:33:38,623 [animal growling] 689 00:33:39,624 --> 00:33:40,792 I don't know. 690 00:33:40,792 --> 00:33:42,877 I think it's a dog. 691 00:33:42,877 --> 00:33:44,254 A dog? 692 00:33:44,254 --> 00:33:45,672 What the hell do I do now? 693 00:33:45,672 --> 00:33:46,756 I don't know. 694 00:33:46,756 --> 00:33:47,674 [groans] 695 00:33:48,466 --> 00:33:49,384 Sit! 696 00:33:49,384 --> 00:33:51,302 [dog yelps] 697 00:33:51,302 --> 00:33:52,220 Wow. 698 00:33:52,929 --> 00:33:53,972 {\an8}The dog sat down. 699 00:33:53,972 --> 00:33:56,224 - I can't believe that worked. - Me neither. 700 00:33:56,724 --> 00:33:58,017 That's a good dog. And drop! 701 00:33:58,017 --> 00:33:58,935 [dog whines] 702 00:33:58,935 --> 00:34:00,103 [device drops] 703 00:34:00,103 --> 00:34:01,354 - Yes! He dropped it. - Okay. 704 00:34:01,354 --> 00:34:02,272 Now pull it up. 705 00:34:02,272 --> 00:34:03,523 Come on. 706 00:34:03,523 --> 00:34:04,440 Oh, God. 707 00:34:05,358 --> 00:34:07,861 It's caught. Okay. Reeling in. 708 00:34:07,861 --> 00:34:09,028 {\an8}Go, go, go, go. 709 00:34:09,028 --> 00:34:11,030 - Think you could back up a bit? - I'll try. 710 00:34:11,030 --> 00:34:12,824 [engine starts] 711 00:34:15,450 --> 00:34:16,827 - [crash] - [Dedo groans] 712 00:34:18,204 --> 00:34:19,247 Sorry, hon. 713 00:34:19,872 --> 00:34:20,957 No worries. 714 00:34:27,881 --> 00:34:29,215 Phew. Okay. 715 00:34:32,593 --> 00:34:33,428 [reel whirs] 716 00:34:34,012 --> 00:34:35,054 Ah, yes! 717 00:34:35,054 --> 00:34:38,975 That's it. I can see the cellar's window. But you need to get a little closer. 718 00:34:39,601 --> 00:34:41,436 It's about another 15 feet 719 00:34:41,436 --> 00:34:43,897 and a bit to the left. 720 00:34:45,689 --> 00:34:46,900 No, the other left. 721 00:34:46,900 --> 00:34:48,359 The left that's on the left. 722 00:34:48,359 --> 00:34:50,820 That's as far as I can go. I'm going to have to cast again. 723 00:34:51,487 --> 00:34:52,488 [Carlotta] Are you sure? 724 00:34:52,988 --> 00:34:55,115 My technique has received a lot of praise. 725 00:34:55,115 --> 00:34:57,243 When I went with Karl to the Rhine last summer? 726 00:34:57,243 --> 00:34:58,453 Yes, yes. I remember. 727 00:34:58,453 --> 00:34:59,829 [Dedo] Fifteen feet, you said? 728 00:34:59,829 --> 00:35:02,624 [Carlotta] Uh, 15 to 20 feet, I think. 729 00:35:02,624 --> 00:35:03,833 And then at ten o'clock. 730 00:35:03,833 --> 00:35:05,084 - What? - You know, 10:00. 731 00:35:05,084 --> 00:35:06,085 {\an8}Like a clock. 732 00:35:06,085 --> 00:35:09,005 {\an8}So, 12:00 is forward and the cellar's window is at 10:00. 733 00:35:09,005 --> 00:35:11,257 You just said left. What are you talking about? 734 00:35:11,257 --> 00:35:12,800 - [Dedo exhales] - This will never work. 735 00:35:12,800 --> 00:35:14,093 This will never work. 736 00:35:14,093 --> 00:35:15,386 I'm gonna do it. Yep. 737 00:35:17,472 --> 00:35:19,057 [reel whirs] 738 00:35:19,766 --> 00:35:20,600 Oh, wow. 739 00:35:21,100 --> 00:35:23,353 - That was fantastic! - Yeah! 740 00:35:23,353 --> 00:35:26,564 - [Dedo] Ah, thank you. - Only a couple of feet too short. 741 00:35:26,564 --> 00:35:28,691 [Mrs. Roth whimpers] Oh, God! 742 00:35:28,691 --> 00:35:30,693 Oh, God. Something's happening. 743 00:35:30,693 --> 00:35:31,778 I can hear Mrs. Roth. 744 00:35:31,778 --> 00:35:33,363 She sounds really scared. 745 00:35:33,363 --> 00:35:34,572 I'll try one more. 746 00:35:34,572 --> 00:35:36,157 [reel whirs] 747 00:35:36,157 --> 00:35:37,158 Come on, now. 748 00:35:37,909 --> 00:35:38,952 Fly, my angel, fly. 749 00:35:41,120 --> 00:35:41,955 Okay. 750 00:35:43,831 --> 00:35:45,250 [reel whirs] 751 00:35:46,584 --> 00:35:47,502 Yes! 752 00:35:47,502 --> 00:35:49,045 That's a good cast! 753 00:35:50,171 --> 00:35:52,715 And now down. Down. A bit more. 754 00:35:52,715 --> 00:35:53,633 Down. 755 00:35:54,467 --> 00:35:56,344 - [man] Take off your clothes! - [whimpers] 756 00:35:56,344 --> 00:35:57,428 Okay. 757 00:35:59,013 --> 00:36:00,974 Your husband can't save you now. 758 00:36:00,974 --> 00:36:02,475 [Mrs. Roth whimpers] 759 00:36:03,184 --> 00:36:04,852 I'm going to have my way with you. 760 00:36:04,852 --> 00:36:05,853 Turn around! 761 00:36:05,853 --> 00:36:06,938 [Dedo] Carlotta? 762 00:36:06,938 --> 00:36:09,440 Do you see something? What's going on? 763 00:36:10,233 --> 00:36:11,484 - Oh, my God! - Yeah! 764 00:36:11,484 --> 00:36:13,736 Uh, it's a... It's a false alarm. 765 00:36:13,736 --> 00:36:15,113 It's okay, I think you can... 766 00:36:15,113 --> 00:36:16,072 [Mrs. Roth] Yes! 767 00:36:16,072 --> 00:36:17,532 - ...reel it in. - [Mrs. Roth] Don't stop! 768 00:36:17,532 --> 00:36:19,450 - [Roth] You're a bad girl! - False alarm? What? 769 00:36:19,450 --> 00:36:21,619 Just listen to me and reel it in. 770 00:36:29,168 --> 00:36:30,336 They were both wearing... 771 00:36:30,336 --> 00:36:32,213 Please, let's never talk about this. 772 00:36:37,677 --> 00:36:38,595 Mm-mm. 773 00:36:45,101 --> 00:36:46,144 [notification] 774 00:36:51,107 --> 00:36:51,858 GD 2 C U BEFORE 775 00:36:51,858 --> 00:36:52,692 THX FOR HELPING 776 00:36:52,692 --> 00:36:55,278 BRO YOUR DAD CAN NO LONGER FART WITHOUT YOUR MOM NOTICING 777 00:36:55,278 --> 00:36:56,696 [chuckles] 778 00:36:56,696 --> 00:36:57,947 [message alert] 779 00:37:02,202 --> 00:37:04,871 WHATT ABOUT ? 780 00:37:04,871 --> 00:37:05,955 I'M OON IT. 781 00:37:06,706 --> 00:37:07,999 [woman gasping] 782 00:37:07,999 --> 00:37:09,709 [woman groaning] 783 00:37:10,543 --> 00:37:12,337 [groaning] 784 00:37:16,299 --> 00:37:19,093 [panting] 785 00:37:19,719 --> 00:37:21,095 What the... Shit. 786 00:37:22,138 --> 00:37:23,556 That's not good. 787 00:37:24,140 --> 00:37:25,099 Sorry, guys. 788 00:37:26,768 --> 00:37:28,686 [groaning continues] 789 00:37:29,771 --> 00:37:30,855 Come on. 790 00:37:35,193 --> 00:37:36,986 {\an8}I'M ABOUT TO LEAVE RED ALERT! 791 00:37:41,407 --> 00:37:42,992 [Carlotta] Ole's on his way. 792 00:37:47,372 --> 00:37:50,166 - What's our excuse for ringing? - We'll have to wing it. 793 00:37:50,166 --> 00:37:51,417 [doorbell buzzes] 794 00:37:53,586 --> 00:37:54,879 - Hello? - [woman panting] 795 00:37:55,463 --> 00:37:57,090 Please excuse the disturbance. 796 00:37:57,674 --> 00:37:58,675 [woman] It hurts! 797 00:37:58,675 --> 00:37:59,634 [Carlotta] Okay. 798 00:37:59,634 --> 00:38:00,802 Don't panic. 799 00:38:01,261 --> 00:38:02,262 We're coming in. 800 00:38:02,762 --> 00:38:05,098 - Coming in? How do we get in? - I've got this. 801 00:38:06,516 --> 00:38:07,767 Seriously? 802 00:38:07,767 --> 00:38:10,186 By the time you get it open the kid will be in high school. 803 00:38:10,186 --> 00:38:11,938 - Shh! - [panting continues] 804 00:38:13,773 --> 00:38:15,692 Don't worry. We're here. 805 00:38:17,068 --> 00:38:18,111 - Hurry, Dedo. - Ah. 806 00:38:18,111 --> 00:38:20,488 - [woman groaning] - We've got everything under control. 807 00:38:20,488 --> 00:38:22,073 I work at the hospital. 808 00:38:22,073 --> 00:38:23,908 You're an administrative assistant. 809 00:38:26,744 --> 00:38:28,246 One more minute! 810 00:38:29,622 --> 00:38:31,082 - Come on, come on. - Dedo! 811 00:38:31,082 --> 00:38:33,793 Shh! I really need to concentrate. 812 00:38:33,793 --> 00:38:36,337 Come on, baby. You just need to feel the catch. 813 00:38:36,337 --> 00:38:38,172 Be at one with the catch. 814 00:38:38,923 --> 00:38:40,216 This isn't gonna work. 815 00:38:40,216 --> 00:38:41,676 Caress it tenderly. Come on. 816 00:38:41,676 --> 00:38:42,635 Come on! 817 00:38:43,344 --> 00:38:44,178 Ah! 818 00:38:47,015 --> 00:38:49,100 Bathroom window was open. Let's go. 819 00:38:49,684 --> 00:38:51,394 [footsteps receding] 820 00:38:51,394 --> 00:38:52,979 Ah, I think I was very close. 821 00:38:52,979 --> 00:38:54,230 Mm-hmm. 822 00:38:54,230 --> 00:38:57,692 ["Who We Are", Hozier] 823 00:38:57,692 --> 00:38:59,360 [groaning] 824 00:38:59,360 --> 00:39:02,197 [Carlotta] Ms. Beetz, we are here to help. 825 00:39:02,197 --> 00:39:04,574 - Get hot water. Get towels, Dedo. - Yes. 826 00:39:04,574 --> 00:39:06,075 - It hurts so much. - Towels. 827 00:39:08,661 --> 00:39:11,497 Ms. Beetz, lean back and relax. Come here. 828 00:39:11,497 --> 00:39:13,124 Make yourself comfortable. 829 00:39:13,124 --> 00:39:14,417 [cries out] 830 00:39:15,043 --> 00:39:15,960 Is the baby here? 831 00:39:15,960 --> 00:39:18,213 - Oh, it's coming out right now! - Here, towels! 832 00:39:18,213 --> 00:39:19,130 Towel! 833 00:39:19,130 --> 00:39:21,716 Dedo. Dedo, here. Hold her hand. Hold her hand. 834 00:39:21,716 --> 00:39:23,343 [yells] 835 00:39:23,343 --> 00:39:25,720 [whimpers] 836 00:39:27,055 --> 00:39:29,349 - [screams] - Breathe in together. 837 00:39:30,850 --> 00:39:32,352 Yes! Yeah! 838 00:39:32,352 --> 00:39:34,312 [sound muted] 839 00:39:34,312 --> 00:39:35,772 [song continues] 840 00:39:42,111 --> 00:39:43,363 [no audible dialogue] 841 00:40:21,734 --> 00:40:24,654 HAVE YOU TALKED TO MY SISTER YET? 842 00:40:39,836 --> 00:40:44,340 [Wanda, voiceover] Close your eyes and think of your deepest secret. 843 00:40:45,466 --> 00:40:48,428 The one that you will never tell anyone. 844 00:40:49,220 --> 00:40:50,471 The one where you know... 845 00:40:51,014 --> 00:40:52,724 that if people found out... 846 00:40:53,558 --> 00:40:54,934 your life would change. 847 00:40:56,019 --> 00:40:57,061 Forever. 848 00:40:57,061 --> 00:40:59,063 [song continues] 849 00:41:10,867 --> 00:41:12,577 [Wanda] Maybe it's a sad secret. 850 00:41:12,577 --> 00:41:17,373 Anita! 851 00:41:21,044 --> 00:41:21,961 [growls] 852 00:41:21,961 --> 00:41:23,963 [Wanda] Or it's a dirty secret. 853 00:41:25,590 --> 00:41:28,301 [song continues] 854 00:41:39,646 --> 00:41:41,940 Or a very dark secret. 855 00:41:55,995 --> 00:41:57,038 [sighs] 856 00:41:58,998 --> 00:42:00,375 - [song fades] - [voicemail beeps] 857 00:42:00,375 --> 00:42:02,418 [Czechia officer] Hello, Detective Rauch. 858 00:42:02,418 --> 00:42:06,130 Thanks for your inquiry at the Czech Border Police. 859 00:42:06,130 --> 00:42:07,632 After checking our records, 860 00:42:07,632 --> 00:42:11,219 we regret to inform you that Ms. Němcová 861 00:42:11,219 --> 00:42:13,888 recently passed away after a car crash. 862 00:42:13,888 --> 00:42:14,931 [voicemail beeps] 863 00:42:14,931 --> 00:42:18,059 [Wanda] So think about your secret and then ask yourself: 864 00:42:18,059 --> 00:42:23,022 How far would you go to prevent others from uncovering this secret? 865 00:43:39,891 --> 00:43:41,893 DUBBING BROTHERS 866 00:43:41,893 --> 00:43:46,893 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 867 00:43:41,893 --> 00:43:51,893 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 56010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.