All language subtitles for West Was Fun (3000)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,550 --> 00:00:08,210 De tijd is gekomen. 2 00:00:08,350 --> 00:00:11,040 Tijd om erachter te komen waar je echt van gemaakt bent, 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,990 omdat deze stad niet groot genoeg is voor alle 3. 4 00:00:14,060 --> 00:00:18,390 Trek, trek, als je geen lafaard bent. 5 00:00:18,490 --> 00:00:20,930 We zijn geen lafaards! - Trek dan. 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,830 Wij trekken nooit eerst. - Jij trekt eerst! 7 00:00:23,900 --> 00:00:26,200 Nee jij trekt eerst. - Jij niet! 8 00:00:26,270 --> 00:00:32,930 Nee jij. - Jij! 9 00:00:41,780 --> 00:00:44,320 Goedemorgen. Opstaan dames. 10 00:00:44,590 --> 00:00:46,350 Het is al ochtend! 11 00:00:46,760 --> 00:00:49,220 Ik ga naar Mevrouw Dragon. 12 00:00:49,860 --> 00:00:53,430 Had je ook een vreemde droom? - Over het Wilde Westen. 13 00:00:53,460 --> 00:00:55,190 Ja, we hadden een duel. 14 00:00:55,260 --> 00:00:57,460 Duel. - Met een revolver. 15 00:00:57,470 --> 00:01:01,940 Misschien moeten we voor het slapengaan geen kaas meer eten. 16 00:01:08,610 --> 00:01:12,570 Waarom heb je het goedgekeurd? - De vrouw is blind. 17 00:01:12,620 --> 00:01:13,640 Omdat? 18 00:01:13,720 --> 00:01:16,720 De dief heeft alles van haar gestolen, zelfs de geleidehond. 19 00:01:16,780 --> 00:01:18,340 Dat accepteer ik. 20 00:01:18,341 --> 00:01:21,941 Ze heeft geen beveiligingssysteem ge�nstalleerd. 21 00:01:21,990 --> 00:01:25,450 Dus een verzekering is het niet waard. 22 00:01:25,800 --> 00:01:27,320 Ik annuleer het. 23 00:01:27,400 --> 00:01:32,100 Ze is blind en heeft haar hond verloren. - Dat is haar probleem. 24 00:01:34,540 --> 00:01:37,610 Ons probleem is hoe we ervoor kunnen zorgen 25 00:01:37,611 --> 00:01:40,511 dat we niet meer betalen dan nodig is. 26 00:01:40,540 --> 00:01:42,640 Maak dat het duidelijk! 27 00:01:49,690 --> 00:01:54,170 Heb je dat gehoord? Ze wees een vrouw af die verloor... 28 00:01:59,200 --> 00:02:02,760 Bedankt voor je steun. Je bent erg lief. 29 00:02:02,970 --> 00:02:05,390 Ok�, we zijn thuis. 30 00:02:08,040 --> 00:02:10,360 Ik doe die deur wel dicht. 31 00:02:11,840 --> 00:02:13,570 Bedankt schat. 32 00:02:16,410 --> 00:02:18,580 Waar is de melk? 33 00:02:18,810 --> 00:02:21,450 Verdorie, ik ben de melk vergeten. 34 00:02:24,290 --> 00:02:26,180 Dit is raar. 35 00:02:26,220 --> 00:02:28,780 Ik heb een brief voor je moeder. 36 00:02:28,860 --> 00:02:30,320 Wat staat er? 37 00:02:32,490 --> 00:02:34,260 In de brief staat dat 38 00:02:34,330 --> 00:02:38,260 de man van de boerderij waar je moeder als kind verbleef heeft problemen, 39 00:02:38,330 --> 00:02:40,730 en hij wil dat we daar meteen naar toe komen. 40 00:02:41,070 --> 00:02:42,190 Echt? - Ja. 41 00:02:42,270 --> 00:02:45,370 Bel niet, kom gewoon voordat het te laat is. 42 00:02:46,880 --> 00:02:48,640 Dit is gericht aan je moeder. 43 00:02:48,710 --> 00:02:52,240 Dat is grappig. Ik schreef Natty hier over van Sarah. 44 00:02:52,410 --> 00:02:55,480 Wie heeft die brief geschreven? - Dat is juist het rare. 45 00:02:55,481 --> 00:02:56,789 Het is niet ondertekend. 46 00:02:57,090 --> 00:03:00,320 Voordat het te laat is, dat klinkt echt serieus. 47 00:03:00,490 --> 00:03:04,020 Ze hield van de plek en haar peettante, Natty. 48 00:03:04,430 --> 00:03:07,920 En ze had haar eigen paard, en die hete Bliksem. 49 00:03:08,360 --> 00:03:11,430 Dat klopt. - Natty heeft hulp nodig. 50 00:03:11,500 --> 00:03:15,440 We moeten zo snel mogelijk vertrekken. - Meisjes, we kunnen niet zomaar weggaan. 51 00:03:15,500 --> 00:03:17,440 Waarom niet, we kunnen toch op vakantie? 52 00:03:17,510 --> 00:03:20,940 En we zijn nog nooit ergens op vakantie geweest. 53 00:03:21,210 --> 00:03:24,810 Dat klopt. En het zou fijn zijn als je Natty eindelijk ontmoet. 54 00:03:24,880 --> 00:03:26,210 En tenslotte heeft ze hulp nodig. 55 00:03:26,280 --> 00:03:30,480 Maar meisjes Mevrouw Dragon laat me niet gaan. 56 00:03:33,860 --> 00:03:38,080 En als ze je laat gaan, kunnen we dan gaan? 57 00:03:38,990 --> 00:03:42,630 Natuurlijk. Maar geloof me, dat zal niet gebeuren. 58 00:03:42,700 --> 00:03:44,390 Ik moet nog melk gaan halen. 59 00:03:44,470 --> 00:03:46,990 Jullie beginnen met het huiswerk. 60 00:03:47,740 --> 00:03:49,800 Wat denk je ervan? 61 00:03:51,040 --> 00:03:54,600 We moeten gaan. - Ja, maar hoe? 62 00:03:57,080 --> 00:03:58,640 Laten we de Mevrouw Dragon bellen. 63 00:03:58,710 --> 00:04:01,840 Misschien begrijpt ze het wel als we het haar uitleggen. 64 00:04:01,920 --> 00:04:03,520 Goed idee! 65 00:04:06,490 --> 00:04:08,560 Pak Papa's zijn visitekaartje. 66 00:04:13,160 --> 00:04:14,720 Stephen Martin... 67 00:04:21,970 --> 00:04:25,040 Fairgate-verzekering. - Mag ik met Mevrouw Dragon spreken... 68 00:04:25,140 --> 00:04:29,280 Mevrouw Plaskett. - Sorry, ze is bezig. 69 00:04:29,380 --> 00:04:32,340 Mag ik een bericht achterlaten? - Ja. 70 00:04:32,410 --> 00:04:37,120 Zeg tegen haar dat Mr. Martin morgen met vakantie gaat. 71 00:04:37,290 --> 00:04:39,510 Dank je. Doei. 72 00:04:41,090 --> 00:04:44,280 Ik weet niet wie het was, maar hij lachte. 73 00:04:44,430 --> 00:04:46,520 Laten we beginnen met inpakken. 74 00:04:54,940 --> 00:04:57,230 Stephen, dit is Mevrouw Plaskett. 75 00:04:57,310 --> 00:05:00,570 Ik begrijp dat je morgen op vakantie wilt. 76 00:05:00,740 --> 00:05:01,900 Ga je gang maar. 77 00:05:01,980 --> 00:05:05,410 Laat het in feite een permanente vakantie zijn. 78 00:05:05,510 --> 00:05:07,780 Je bent ontslagen! 79 00:05:11,390 --> 00:05:15,690 Is alles goed? - We belden Mevrouw Plaskett 80 00:05:15,760 --> 00:05:18,260 en ik heb een bericht voor haar achtergelaten. 81 00:05:18,330 --> 00:05:21,390 Nee. Dat heb je niet gedaan. 82 00:05:24,330 --> 00:05:27,330 Deed je dat? - Over je vakantie. 83 00:05:27,440 --> 00:05:30,140 Wat? - Ja, en ze heeft geantwoord. 84 00:05:30,210 --> 00:05:31,400 Wat? 85 00:05:33,080 --> 00:05:35,100 Stephen, dit is Mevrouw Plaskett. 86 00:05:35,180 --> 00:05:38,540 Ik begrijp dat je morgen op vakantie gaat. 87 00:05:38,610 --> 00:05:40,080 Ga je gang maar. 88 00:05:40,220 --> 00:05:42,410 Zie je wel. Ze stemde toe. 89 00:05:42,480 --> 00:05:46,050 Meid, dat is fantastisch! 90 00:05:47,620 --> 00:05:50,950 Jullie meiden zijn fantastisch! Dank je. 91 00:05:51,560 --> 00:05:53,990 Jessica, wat gebeurt er als hij erachter komt? 92 00:05:54,060 --> 00:05:59,330 Wat maakt het uit? Het is nu te laat. We moeten naar de boerderij heen. 93 00:07:19,010 --> 00:07:21,910 Nou hier zijn we dan: Boerderij 6. 94 00:07:22,220 --> 00:07:24,710 Moet je deze plek eens zien! 95 00:07:24,890 --> 00:07:28,090 Wat is die geur? - Ik denk dat het frisse lucht is. 96 00:07:28,160 --> 00:07:29,910 Wat een woord zeg! 97 00:07:30,990 --> 00:07:32,720 Kijk daar eens! 98 00:07:35,000 --> 00:07:38,930 Wat doet ze daar, papa? - Dat is een acrobatische rijdster. 99 00:07:51,650 --> 00:07:54,110 Kijk daar eens naar! 100 00:07:59,890 --> 00:08:01,650 Erg goed. 101 00:08:03,860 --> 00:08:05,550 Mooi. 102 00:08:07,560 --> 00:08:10,820 Ik was geconcentreerd. Ik wist niet dat je naar me keek. 103 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 Het was geweldig als je ondersteboven rijt. 104 00:08:15,500 --> 00:08:18,370 Als je geen zadel had, zou je dat waarschijnlijk niet kunnen doen. 105 00:08:18,371 --> 00:08:19,709 Papa. 106 00:08:20,010 --> 00:08:24,410 Wie ben je? - Alleen bezoekers. Ik ben Stephen. 107 00:08:24,480 --> 00:08:26,750 Ik ben Jessica. - En ik ben Susie. 108 00:08:26,820 --> 00:08:30,950 Neem je deel aan een rodeo? - Ja, ik train hier. Laura Forrester. 109 00:08:31,020 --> 00:08:34,650 Kunnen we bij jou paard komen? - Natuurlijk. Zijn naam is Hercules. 110 00:08:34,720 --> 00:08:39,220 We hebben iets gemeen. Mijn vader heette ook al Hercules. 111 00:08:39,290 --> 00:08:41,520 Pap. - Nou, zijn bijnaam. 112 00:08:41,630 --> 00:08:43,630 Aai het paard maar. 113 00:08:44,500 --> 00:08:48,890 Dus je komt uit de stad, nietwaar? - Ja, ik heb Maverick 2 keer gezien. 114 00:08:48,900 --> 00:08:51,930 Ik weet dat het niet genoeg is om me een cowboy te noemen. 115 00:08:52,010 --> 00:08:55,740 Dat is een goed begin. Je staan namelijk in paarden poep. 116 00:09:01,580 --> 00:09:04,850 Ik dacht dat het er authentiek uit zou zien als ik dat zou doen. 117 00:09:04,990 --> 00:09:07,220 Ik ben blij dat je op tijd bent gekomen. 118 00:09:07,390 --> 00:09:10,920 Op tijd voor wat? - Als avondeten. 119 00:09:10,960 --> 00:09:13,790 Ik zal je eerst de hut laten zien. - Dank je. 120 00:09:13,860 --> 00:09:18,030 Pardon, ben je een indiaan? - Je moet Amerikaanse Inheemse zeggen. 121 00:09:18,100 --> 00:09:19,630 Ja dat ben ik. 122 00:09:19,670 --> 00:09:23,160 Is je naam Sleepy Owl of zoiets? 123 00:09:23,240 --> 00:09:26,670 Is je naam Susie, Jessica ofzo? 124 00:09:26,740 --> 00:09:27,900 Ja. 125 00:09:28,140 --> 00:09:31,680 Ze noem me George. - George. 126 00:09:31,850 --> 00:09:35,270 Ik kan niet overweldigd worden door deze plek. Dit is het echte Westen! 127 00:09:35,320 --> 00:09:38,680 Het is zo westers achtig. 128 00:09:38,850 --> 00:09:42,080 Als kind keek ik graag naar cowboy films. 129 00:09:42,160 --> 00:09:46,530 We speelden vroeger cowboys en ind... cowboys en Duitsers. 130 00:09:47,160 --> 00:09:49,250 Dus, George... 131 00:09:54,900 --> 00:09:57,370 Wanneer kunnen we Natty zien? 132 00:09:57,910 --> 00:10:01,070 Je zult haar zien tijdens het avondeten. En haar zoon Bart. 133 00:10:01,140 --> 00:10:04,680 We wisten niets van hem af. - Dat weten er veel niet. 134 00:10:14,160 --> 00:10:17,720 Pa. Wat brandt er in de keuken? 135 00:10:19,430 --> 00:10:22,330 Dat is een kook houtkachel. 136 00:10:22,330 --> 00:10:24,360 Die werden gebruikt door de voorouders. 137 00:10:24,430 --> 00:10:27,200 dat is iets voordat de magnetrons waren. 138 00:10:27,270 --> 00:10:30,060 Pap, ik heb iets opgemerkt. 139 00:10:30,140 --> 00:10:31,870 Geen tv? 140 00:10:32,210 --> 00:10:37,270 Meisjes, mensen wisten zich te vermaken allang voordat er een tv was. 141 00:10:37,280 --> 00:10:39,710 Echt? - Weet je wat ze deden? 142 00:10:39,780 --> 00:10:43,480 Ze bekeken een video. - Nee, ze hebben met elkaar gepraat. 143 00:10:43,520 --> 00:10:46,580 Dit wordt een lange vakantie. 144 00:10:49,760 --> 00:10:51,320 Natty! 145 00:10:53,560 --> 00:10:56,360 Er zijn hier mensen die je graag willen zien. 146 00:10:56,430 --> 00:10:58,460 Mijn God! 147 00:11:02,240 --> 00:11:07,440 Het is alsof ik de kleine Sarah weer zie, alleen dubbel. 148 00:11:17,550 --> 00:11:21,390 Hier ben ik de gene die knuffelt en je kent me niet eens. 149 00:11:21,460 --> 00:11:25,660 Dat weten we wel. Jij bent Natty. Ik ben Susie, dit is Jessica 150 00:11:25,730 --> 00:11:28,230 en dat is onze vader. - Stephen. 151 00:11:28,300 --> 00:11:30,420 En dit is mijn zoon, Bart. 152 00:11:31,130 --> 00:11:33,290 Waar is jullie moeder? 153 00:11:33,291 --> 00:11:35,491 Natty... 154 00:11:39,210 --> 00:11:41,900 Natty, ik heb je geschreven wat er gebeurd is. 155 00:11:42,480 --> 00:11:44,740 Sarah stierf 3 jaar geleden. 156 00:11:45,010 --> 00:11:46,380 Nee! 157 00:11:46,780 --> 00:11:49,220 Mijn brief heb je blijkbaar niet ontvangen? 158 00:11:49,950 --> 00:11:54,920 Je weet hoe het gaat met de post. Vooral in het landelijke gebied. 159 00:11:55,860 --> 00:11:58,220 Jullie arm dingen. 160 00:11:58,590 --> 00:12:01,120 Ik kan niet geloven dat ze er niet meer is. 161 00:12:01,800 --> 00:12:05,840 Ik wilde Sarah en haar familie eerder zien... 162 00:12:08,170 --> 00:12:10,260 Het spijt me zo zeer. 163 00:12:10,640 --> 00:12:13,360 Maar ik ben blij dat jullie hier zijn. 164 00:12:13,440 --> 00:12:17,940 Bart, is dat niet geweldig? - Ja geweldig. 165 00:12:18,550 --> 00:12:22,050 Als dit een toeristenboerderij is, waar zijn dan alle toeristen? 166 00:12:22,520 --> 00:12:27,480 Schat, dat waren geweldige tijden toen er hier zoveel gasten waren. 167 00:12:27,560 --> 00:12:32,050 Veel activiteiten, barbecues, zelfs een rodeo elk jaar. 168 00:12:32,160 --> 00:12:35,600 Maar die tijden zijn voorbij. 169 00:12:35,700 --> 00:12:39,060 Niemand komt nog opvandaag. Iedereen wil naar die 170 00:12:39,130 --> 00:12:42,530 pret parken heen. Dus moeten we het verkopen. 171 00:12:42,600 --> 00:12:44,270 Verkopen? - Ja. 172 00:12:44,270 --> 00:12:47,970 We hebben veel schulden, onbetaalde belastingen, dus 173 00:12:48,040 --> 00:12:49,870 we hebben gelukkig een koper gevonden. 174 00:12:49,950 --> 00:12:52,570 Maar als hij het contract niet binnen 10 dagen ondertekent, 175 00:12:52,650 --> 00:12:54,310 dan is er niks meer aan te doen. 176 00:12:54,380 --> 00:12:56,380 Wie koopt dan de boerderij? 177 00:12:56,650 --> 00:13:00,120 Een rijke man. - Hoe heet hij? 178 00:13:00,520 --> 00:13:02,450 Ze zijn erg schattig! 179 00:13:03,630 --> 00:13:06,820 Mam, waarom onderteken je het contract nu niet, 180 00:13:06,900 --> 00:13:10,090 en dan kun je doen wat je maar wilt? 181 00:13:10,170 --> 00:13:13,930 Niet nu. Niet op de 1e avond dat Sarah's dochters arriveerden. 182 00:13:14,000 --> 00:13:17,200 We hebben nog veel om over te praten. 183 00:13:17,210 --> 00:13:19,800 Het was maar een idee. 184 00:13:38,701 --> 00:13:39,901 Papa= 185 00:13:42,030 --> 00:13:44,920 Ben je nog steeds blij dat we zijn gekomen? 186 00:13:46,540 --> 00:13:49,060 Je moeder zou het ook op prijs stellen. 187 00:14:07,060 --> 00:14:11,790 Ik wist dat alles natuurlijk was in het Westen, maar niet zoals ik me had voorgesteld. 188 00:14:12,390 --> 00:14:13,390 Wees voorzichtig. 189 00:14:13,391 --> 00:14:15,691 Maak je geen zorgen. Het is maar een oud paard. 190 00:14:15,760 --> 00:14:19,830 Hij is 25 jaar oud. - 25 jaar oud? 191 00:14:20,540 --> 00:14:24,100 Hij heet Bliksem. - Bliksem. 192 00:14:27,610 --> 00:14:29,430 Waar gaat ze naar toe? 193 00:14:29,510 --> 00:14:33,380 Dat weet ik niet, maar ik denk dat hij wil dat we hem volgen. 194 00:14:58,070 --> 00:15:01,870 Waar gaan we naartoe? - Ik weet het ook niet, kom op. 195 00:15:01,910 --> 00:15:05,080 Dat is te ver, ik maak mijn jurk vuil! 196 00:15:05,150 --> 00:15:07,100 Ik zei je toch dat je een spijkerbroek moest dragen. 197 00:15:07,101 --> 00:15:10,379 Dat is niet mijn stijl. - Loop maar door! 198 00:15:15,020 --> 00:15:18,050 Bliksem, wacht! 199 00:15:36,650 --> 00:15:38,440 Wat is dat? 200 00:15:45,120 --> 00:15:46,910 Sarah's hut. 201 00:15:47,120 --> 00:15:50,350 Laten we eens binnen gaan kijken? - Beter maar niet. 202 00:15:50,590 --> 00:15:52,650 Ik dacht dat je het leuk zou vinden. 203 00:15:53,530 --> 00:15:55,790 Dit is de geheime plek van je moeder. 204 00:15:56,060 --> 00:15:59,830 Kende je haar? - Erg goed. Ga maar naar binnen. 205 00:15:59,900 --> 00:16:01,800 Kom met ons mee, George. 206 00:16:06,310 --> 00:16:08,300 Waar ging hij heen? 207 00:16:11,910 --> 00:16:14,100 Raar! - Raar! 208 00:16:19,950 --> 00:16:23,080 Mam speelde hier altijd toen ze zo oud was als wij. 209 00:16:23,860 --> 00:16:27,560 Kijk. Ik vraag me af wat erin zit. 210 00:16:30,470 --> 00:16:32,430 Pak het maar! 211 00:16:39,370 --> 00:16:41,460 Laat me maar zakken. 212 00:16:43,610 --> 00:16:44,740 Hier. 213 00:16:50,350 --> 00:16:52,410 Het is van een uil. 214 00:16:54,120 --> 00:16:56,180 En iets van een beer. 215 00:17:03,100 --> 00:17:05,770 Lees dit en je gaat dood. 216 00:17:06,270 --> 00:17:08,190 Mam's dagboek. 217 00:17:08,240 --> 00:17:12,770 Zullen we het gaan lezen? - Volwassenen kunnen het niet lezen. 218 00:17:23,820 --> 00:17:27,610 Het is mijn 3e zomer op de boerderij met Natty en Bliksem. 219 00:17:27,690 --> 00:17:30,220 En Bart was een slechterik. 220 00:17:30,290 --> 00:17:33,790 Wat is een slechterik? - Ik weet het niet, maar het klinkt niet goed. 221 00:17:33,900 --> 00:17:37,060 Het grootste deel van zijn tijd werkt hij in zijn atelier. 222 00:17:37,130 --> 00:17:40,130 Ik liep door een geheime beer doorgang. 223 00:17:40,131 --> 00:17:42,331 Beer doorgang. - Beer doorgang. 224 00:17:42,670 --> 00:17:46,040 Ik probeer van Bart te houden omdat Natty zoveel van hem houdt, 225 00:17:46,110 --> 00:17:48,800 maar het is moeilijk om van Bart te houden. 226 00:17:49,210 --> 00:17:54,170 Gisteren zag ik Bart in het bos, omringd door vuur. 227 00:17:54,180 --> 00:17:57,440 Hij was verdwaald in de rook, maar ik hielp hem eruit. 228 00:17:57,520 --> 00:18:01,480 Ik kan het Natty niet vertellen, omdat het haar pijn zou doen. 229 00:18:02,460 --> 00:18:07,020 Natty en ik zijn van plan om op een dag een verloren goudmijn te vinden. 230 00:18:07,100 --> 00:18:10,790 Maar de gedachte om een boerderij te verliezen zette me aan het denken 231 00:18:10,870 --> 00:18:12,390 waarom het zo speciaal is. 232 00:18:12,470 --> 00:18:15,730 De lucht is hier zo wijd open en de vogels vliegen vrij rond. 233 00:18:15,770 --> 00:18:18,300 De dieren zijn hier betrouwbaar en vriendelijk. 234 00:18:18,370 --> 00:18:21,510 Ze kennen je en ze willen je vrienden zijn. 235 00:18:21,580 --> 00:18:24,800 Het water in de rivier is zo schoon en fris, 236 00:18:24,880 --> 00:18:27,370 zodat je de rotsen kunt zien op de bodem. 237 00:18:27,450 --> 00:18:31,010 Ze schitteren als een diamant op als de zon opkomt. 238 00:18:32,520 --> 00:18:35,720 En de paarden zijn als magische geesten. 239 00:18:35,760 --> 00:18:38,790 Ze rennen en spelen en ze willen ons zien 240 00:18:38,860 --> 00:18:41,250 en ze zijn erg blij met hun leven. 241 00:18:41,330 --> 00:18:44,130 Je moet altijd bij Natty blijven, 242 00:18:44,200 --> 00:18:46,690 en voor iedereen die van de wereld houdt. 243 00:18:47,240 --> 00:18:50,760 Het zou vreselijk zijn om een boerderij te verliezen. 244 00:18:52,310 --> 00:18:55,970 Nee! Nog een brand! 245 00:19:07,720 --> 00:19:10,380 Ik vraag me af of het weer Bart is? 246 00:19:18,800 --> 00:19:19,860 Wat verbrand je? 247 00:19:20,030 --> 00:19:22,800 Ik verbrand een paar dingen voor de verkoop. 248 00:19:22,870 --> 00:19:25,710 Dat is papier, kunt je het niet recyclen? 249 00:19:25,740 --> 00:19:27,930 Waarom ga je niet ergens anders heen? 250 00:19:28,010 --> 00:19:30,870 Vuur is erg gevaarlijk. Je kunt je eraan pijn doen. 251 00:19:30,950 --> 00:19:34,340 Nee! 1 stuk brandende papier werd meegesleurd door de wind! 252 00:19:34,420 --> 00:19:36,770 Waar? - Daarzo! 253 00:19:36,850 --> 00:19:39,780 Hij viel van het dak. Snel! 254 00:19:39,850 --> 00:19:42,650 Nee, ik heb net vandaag mijn verzekering opgezegd. 255 00:19:52,100 --> 00:19:56,370 Beste Meneer Gifooley, het spijt ons dat de boerderij sluit. 256 00:19:56,440 --> 00:19:59,570 Ik wilde deze keer terugkomen met het hele gezin. 257 00:19:59,740 --> 00:20:02,000 Met liefde, Rose Berman. 258 00:20:02,010 --> 00:20:03,700 Geachte heer Gifooley, 259 00:20:03,780 --> 00:20:06,740 sorry dat uw de reservering heeft geannuleerd. 260 00:20:06,780 --> 00:20:10,480 Dit kan ik niet gebruiken. Dit kan ik helemaal niet gebruiken. 261 00:20:10,550 --> 00:20:13,880 Wanneer is het verzonden? - Bijna 1 jaar geleden. 262 00:20:13,960 --> 00:20:16,850 En die van jou? - 6 maanden geleden. 263 00:20:16,920 --> 00:20:19,420 Bart zei dat niemand wilde komen. 264 00:20:19,490 --> 00:20:24,820 Maar in feite weigerde hij. Omdat hij de boerderij wil verkopen. 265 00:20:25,170 --> 00:20:27,600 Goed, wat heb je? - Niks. 266 00:20:27,670 --> 00:20:29,530 Geef me dat! Geef me... 267 00:20:29,540 --> 00:20:35,000 Jullie kleine ellendige! Kom op, kom maar hier! 268 00:20:39,301 --> 00:20:40,401 Kom op. 269 00:20:40,520 --> 00:20:44,080 Hier. Kom naar beneden. 270 00:20:47,790 --> 00:20:49,850 Deze dagen... 271 00:20:52,360 --> 00:20:55,050 Kom op pak dat, ja. 272 00:20:57,400 --> 00:20:58,890 Ik heb het! 273 00:21:05,140 --> 00:21:06,860 Ga uit de weg! 274 00:21:47,180 --> 00:21:51,650 Wat gaan we doen met deze brief? - We moeten het aan Natty laten zien. 275 00:21:52,190 --> 00:21:54,510 Ik dacht het van niet. 276 00:21:57,590 --> 00:22:02,530 Jullie vertellen je vader dat je terug naar huis wilt, en wel nu. 277 00:22:02,600 --> 00:22:04,570 Dat kunnen we niet. - Ja? En waarom niet? 278 00:22:04,630 --> 00:22:07,200 Hij is ont... - Nee! 279 00:22:08,800 --> 00:22:10,670 Ik zal je iets vertellen. 280 00:22:10,740 --> 00:22:13,570 Deze boerderij is niet groot genoeg voor ons alle 3. 281 00:22:13,640 --> 00:22:15,470 De droom! - De droom! 282 00:22:16,080 --> 00:22:16,970 Wat? 283 00:22:17,040 --> 00:22:20,140 We blijven. - En we gaan helpen de boerderij te redden. 284 00:22:20,310 --> 00:22:22,870 Dan betekent dit oorlog! 285 00:22:23,080 --> 00:22:25,850 Tijd voor een rijles. - Ja! 286 00:22:30,990 --> 00:22:33,020 Als je toch hier blijft... 287 00:22:34,330 --> 00:22:36,730 dan zal ik je ook een les geven. 288 00:22:36,900 --> 00:22:38,900 Neem maar een bad. 289 00:22:43,070 --> 00:22:45,600 Nu begint het er goed uit te zien. 290 00:22:45,770 --> 00:22:47,560 Houd je hielen laag. 291 00:22:47,740 --> 00:22:51,410 En hou je handen voor op het zadel. Zo is goed. 292 00:22:51,480 --> 00:22:54,610 Een beetje hoog houden. Zo is goed. Ja, dat is beter. 293 00:22:54,650 --> 00:22:57,550 Onthoud dat je nog niet klaar bent om te gaan rennen. 294 00:22:57,720 --> 00:22:58,950 Oke? 295 00:23:01,260 --> 00:23:03,590 Ik denk dat het paard van je houd. 296 00:23:05,130 --> 00:23:09,690 Onthoud wat ik zei. Zit ontspannen. Maak deel uit van het paard. 297 00:23:09,760 --> 00:23:12,590 Je rijd niet, je rijt. 298 00:23:12,630 --> 00:23:15,470 George we moeten Natty vertellen over Bart. 299 00:23:15,471 --> 00:23:17,409 En over de brieven. 300 00:23:17,510 --> 00:23:20,870 Natty is slim behalve over ��n ding, Bart. 301 00:23:20,940 --> 00:23:24,770 Ze is ervan overtuigd dat hij net zo goed en netjes is als zij. 302 00:23:24,810 --> 00:23:28,870 Zelfs als ik zeg dat Bart een slechterik is, zou ze ons dan geloven? 303 00:23:29,750 --> 00:23:32,210 Je moet bewijs hebben. 304 00:23:33,220 --> 00:23:37,150 Het is middag! Kom maar eten! 305 00:23:38,230 --> 00:23:41,860 Ik ben echt blij dat er weer leven is. 306 00:23:41,860 --> 00:23:44,220 Ik heb het gevoel dat ik weer energie heb. 307 00:23:44,300 --> 00:23:47,190 Pas maar op dat je niets breekt. - Bart toch. 308 00:23:47,270 --> 00:23:49,490 Ik vind dat je er geweldig uitziet. 309 00:23:49,600 --> 00:23:53,730 Weet je, mam, deze kleintjes hebben een grote fantasie. 310 00:23:53,810 --> 00:23:57,380 Ze hebben jou toch geen verhaal verteld, of wel soms? 311 00:23:57,910 --> 00:24:00,570 Nee. - Mooi zo. 312 00:24:00,680 --> 00:24:04,210 Ze zijn erg slim. - Natuurlijk zijn ze dat. 313 00:24:04,250 --> 00:24:07,950 Ik ben blij dat jullie het zo goed met elkaar kunnen vinden. 314 00:24:16,560 --> 00:24:19,890 Natty, kun je ons vertellen hoe je de boerderij hebt gebouwd? 315 00:24:19,970 --> 00:24:22,730 Het was mijn droom en die van mijn overleden man. 316 00:24:22,900 --> 00:24:24,630 Had hij veel geld? 317 00:24:24,710 --> 00:24:26,800 We hadden niet eens $2 bij elkaar, 318 00:24:26,870 --> 00:24:29,600 maar we kregen een lening, en we hebben hard gewerkt, 319 00:24:29,680 --> 00:24:32,500 en voordat we het wisten, waren de bezoekers gearriveerd. 320 00:24:32,680 --> 00:24:36,850 De presidenten en koningen waren hier. 321 00:24:36,880 --> 00:24:40,350 En veel eerlijke, gewone mensen. 322 00:24:40,420 --> 00:24:44,410 Misschien kunt je nog een lening krijgen en opnieuw beginnen. 323 00:24:44,490 --> 00:24:47,520 En herstel de boerderij in zijn oorspronkelijke staat. 324 00:24:50,260 --> 00:24:54,300 Dat een goed idee! Een heel goed idee! 325 00:24:54,301 --> 00:24:55,839 Een goed idee? 326 00:24:55,840 --> 00:24:59,330 Mam, je praat met de kinderen. Ze zitten nog op de kleuterschool! 327 00:24:59,410 --> 00:25:03,170 Daar zitten we niet. We zitten in 2e klas. - Gevorderd lees klas. 328 00:25:03,180 --> 00:25:05,470 Ik ben echt onder de indruk. 329 00:25:05,680 --> 00:25:10,610 Mama, ik heb mijn best gedaan om deze plek te redden. 330 00:25:10,680 --> 00:25:13,950 We moeten een lijst maken van dingen die we nodig hebben. 331 00:25:14,020 --> 00:25:17,220 Je kent het oude gezegde: Rome werd in 1 dag gebouwd. 332 00:25:17,290 --> 00:25:21,250 We hebben geld nodig en het nieuws verspreiden... 333 00:25:21,300 --> 00:25:26,190 Mam, het gezegde luidt: Rome is niet in 1 dag gebouwd. 334 00:25:26,270 --> 00:25:29,460 Je vader is een zakenman. Denk je dat hij kan helpen? 335 00:25:29,540 --> 00:25:30,660 Zeker. - Zeker. 336 00:25:30,840 --> 00:25:32,730 Dit is gek! 337 00:25:33,010 --> 00:25:35,600 Geestelijke gestoord. - Wil je nog meer bonen? 338 00:25:36,940 --> 00:25:38,540 Waanzin. 339 00:25:41,220 --> 00:25:43,510 Waar is papa? - Bij Laura. 340 00:25:43,520 --> 00:25:45,810 Wat is hij aan het doen? - Leren om te rijden. 341 00:25:45,890 --> 00:25:50,380 Hij galoppeert waarschijnlijk al. - Ik hoop dat hij niet te snel gaat. 342 00:25:51,490 --> 00:25:53,720 Zul je al je tijd besteden met het praten: 343 00:25:53,790 --> 00:25:56,230 Of gaan jullie een oude dame helpen met het "uitmesten" van de schuur? 344 00:25:56,300 --> 00:25:59,530 Wat gaan we dan "uitmesten?" - Paardenmest. 345 00:26:00,070 --> 00:26:03,930 De paardenpoep. - Ik noem het liever paardenmest. 346 00:26:03,940 --> 00:26:06,470 Moeten wij dat "uitmesten? 347 00:26:08,540 --> 00:26:12,610 Het is niet alleen eten, het is ook iets lekkers! 348 00:26:12,710 --> 00:26:16,380 Dit is het Westen, waar vrouwen gelijk zijn aan mannen. 349 00:26:18,490 --> 00:26:20,810 Niet vanuit mijn perspectief. 350 00:26:21,120 --> 00:26:24,250 Je bent snel, nietwaar? - Nee, echt niet. 351 00:26:24,330 --> 00:26:27,860 Ik praat snel, maar ik beweeg langzaam. 352 00:26:29,130 --> 00:26:33,170 In feite toen Sarah stierf, was ik zelfs gevoelig 353 00:26:33,230 --> 00:26:35,260 naar de romantische delen. 354 00:26:35,270 --> 00:26:37,270 Mis je haar nog steeds? 355 00:26:37,910 --> 00:26:42,240 Ja, maar ik moet verder met het leven. 356 00:26:42,710 --> 00:26:46,510 En doe je dat? - Ja... 357 00:26:46,710 --> 00:26:49,580 Eigenlijk niet echt. 358 00:26:50,520 --> 00:26:53,110 Je hebt meisjes goed opgevoed. 359 00:26:53,190 --> 00:26:56,120 Ze zijn echt schattig. - Dank je. 360 00:26:57,330 --> 00:26:59,990 Ze hebben zelfs mij opgevoed. 361 00:27:00,660 --> 00:27:03,060 Ik blijf maar denken dat ik op een dag wakker 362 00:27:03,061 --> 00:27:05,561 zal worden en me weer volwassen zal voelen. 363 00:27:06,630 --> 00:27:08,800 Maar dat is nog niet gebeurd. 364 00:27:08,900 --> 00:27:11,560 Wanneer voelde jij je volwassen? 365 00:27:12,470 --> 00:27:15,870 Stephen je praat tegen een vrouw die haar leven heeft 366 00:27:15,940 --> 00:27:19,070 gehad met reizen en rodeo voor acrobatiek met paarden. 367 00:27:19,150 --> 00:27:22,210 Wie zegt dat ik volwassen ben? - Echt? 368 00:27:24,690 --> 00:27:29,180 Ik denk dat je veel mannen in je leven hebt gehad. 369 00:27:30,790 --> 00:27:32,880 Nou, een paar dan. 370 00:27:34,660 --> 00:27:36,320 Een paar. 371 00:27:39,670 --> 00:27:42,390 Jij bent echt grappig. - Dank je. 372 00:27:44,770 --> 00:27:47,330 Je bedoelt veelzeggend, nietwaar? 373 00:27:47,580 --> 00:27:50,210 Grappig maar onzeker. 374 00:27:52,210 --> 00:27:54,010 Ben ik dat? 375 00:28:28,350 --> 00:28:29,510 Hebbes. 376 00:28:33,120 --> 00:28:35,380 Ik heb een munt verdient. 377 00:28:38,530 --> 00:28:39,930 Ik weet het niet. 378 00:28:39,990 --> 00:28:42,990 Misschien is het nog een van Sarahs geheimen. 379 00:28:43,200 --> 00:28:46,560 Heb jij en mam ooit een schat gevonden op een boerderij? 380 00:28:46,830 --> 00:28:50,460 We zochten en zochten in een zomer maar we vonden niks. 381 00:28:50,500 --> 00:28:54,060 Ik heb echter een aantal prachtige ambachten gevonden voor mijn museum. 382 00:28:54,140 --> 00:28:57,200 Zijn jullie al eens daar geweest? - Nee, maar we gaan er wel heen. 383 00:28:57,550 --> 00:29:02,340 Natty, hebben jij en mam ooit deze boerderij in brand gezien? 384 00:29:02,420 --> 00:29:04,780 Heeft ze jullie daar erover verteld? 385 00:29:05,790 --> 00:29:08,220 Ik hoop dat we kunnen helpen de boerderij te redden. 386 00:29:08,221 --> 00:29:10,721 Jullie zijn net zoals haar. 387 00:29:10,890 --> 00:29:14,450 Om de boerderij te gaan redden is er meer werk nodig, 388 00:29:14,530 --> 00:29:17,600 omdat een wonder niet zal helpen. 389 00:29:17,670 --> 00:29:21,400 Natty, we moeten je iets vertellen over Bart. 390 00:29:21,970 --> 00:29:25,030 Laat hem maar. Hij weet niet met kinderen om te gaan. 391 00:29:25,070 --> 00:29:27,000 Dat is het niet. 392 00:29:27,210 --> 00:29:30,840 Ik weet nog toen hij bijna stierf bij die brand, hij was erg van streek. 393 00:29:30,910 --> 00:29:34,580 Sindsdien is hij erg somber. 394 00:29:34,680 --> 00:29:37,710 Chagrijnig? - Meisjes... 395 00:29:38,020 --> 00:29:41,420 Zelfs als het gezin niet is wat je had gehoopt, 396 00:29:41,490 --> 00:29:43,550 je moet bij elkaar blijven. 397 00:29:43,620 --> 00:29:46,190 Diep van binnen heeft Bart een goed hart. 398 00:29:46,190 --> 00:29:50,190 Ja, hallo Mevrouw Plaskett. Ik ben Bart Gifooley. 399 00:29:50,260 --> 00:29:51,930 Hoe kan ik je helpen, Bart? 400 00:29:52,000 --> 00:29:55,400 Ik heb een vraag over iemand die daar heeft gewerkt. 401 00:29:55,470 --> 00:29:57,560 Een zekere Mr. Stephen Martin. 402 00:29:58,440 --> 00:30:00,500 Ontsla hem als je hem hebt aangenomen. 403 00:30:00,501 --> 00:30:02,109 En als hij op zoek is naar een baan, neem hem dan niet aan. 404 00:30:02,110 --> 00:30:06,180 Nou, hartelijk dank. Je was erg behulpzaam. 405 00:30:08,720 --> 00:30:11,150 Dat zouden we moeten doen. 406 00:30:11,220 --> 00:30:13,850 Meisjes, ik denk dat het een goed idee is. 407 00:30:13,851 --> 00:30:16,251 Maar het is een lange rit naar Philadelphia. 408 00:30:16,360 --> 00:30:19,650 Pap, mam wilde dat je het deed. 409 00:30:21,030 --> 00:30:23,290 Waarom gaan we niet even zitten? 410 00:30:23,291 --> 00:30:24,591 Luister. 411 00:30:25,570 --> 00:30:28,730 We moeten vertrekken voordat de 9 dagen zijn verstreken. 412 00:30:28,800 --> 00:30:30,870 Ik moet weer terug aan het werk gaan. 413 00:30:30,940 --> 00:30:32,670 En welk werk is dat? 414 00:30:32,770 --> 00:30:34,710 Het spijt me. Wilde je het hem gaan vertellen? 415 00:30:34,711 --> 00:30:36,479 Me wat vertellen? 416 00:30:36,580 --> 00:30:38,470 Pa, we moeten het jou vertellen. 417 00:30:38,550 --> 00:30:42,580 Je baas, Mevrouw Plaskett, ze heeft je ontslagen. 418 00:30:43,820 --> 00:30:45,840 Wat? Wanneer dan? 419 00:30:45,890 --> 00:30:49,060 We hebben niet alle telefoon berichten vrijgegeven. 420 00:30:51,130 --> 00:30:53,290 Je hebt dat niet gedaan? 421 00:30:56,330 --> 00:30:59,160 Kinderen doen de gekse dingen. 422 00:31:01,440 --> 00:31:05,530 Natty, ik denk dat we voor langere tijd beschikbaar zullen zijn. 423 00:31:05,540 --> 00:31:09,030 En we zullen een lang gesprek hebben. 424 00:31:09,131 --> 00:31:10,539 Weet je... 425 00:31:10,540 --> 00:31:13,670 Ik haat het om het plezier te bederven, maar de banken 426 00:31:13,750 --> 00:31:18,580 die zijn niet zo vriendelijk voor een werkloos persoon. 427 00:31:20,790 --> 00:31:23,880 Weet je wat: Je bent mijn nieuwe manager. 428 00:31:23,960 --> 00:31:27,550 Je nieuwe manager? - Mam, ben je nu helemaal gek geworden? 429 00:31:27,660 --> 00:31:30,200 Oke, dan ben je mijn nieuwe marketing directeur. 430 00:31:30,260 --> 00:31:33,220 Natty, ik waardeer het, maar... - Mam, dat is echt belachelijk! 431 00:31:33,300 --> 00:31:36,330 Je kunt hier beter tekenen voordat het te laat is. 432 00:31:36,770 --> 00:31:38,900 Het is niet belachelijk. 433 00:31:40,470 --> 00:31:42,270 We kunnen een brochures maken, 434 00:31:42,340 --> 00:31:47,870 en het faxen naar de beste 500 bedrijven. 435 00:31:48,020 --> 00:31:49,040 Ja! 436 00:31:49,120 --> 00:31:51,680 Misschien vindt het iemand leuk, en stuur dan een groep zakenmensen. 437 00:31:51,750 --> 00:31:54,910 En jij en Laura kunnen helpen met de lening. 438 00:31:54,990 --> 00:31:57,620 Ja, misschien ondertekenen die 2 kleine het voor jou. 439 00:31:57,690 --> 00:31:59,150 Dat is geen slecht idee. 440 00:31:59,230 --> 00:32:01,560 We hebben nog 1 week te gaan voordat de belastingambtenaar komt, 441 00:32:01,630 --> 00:32:03,220 of je zult terecht komen in een studentenhuis! 442 00:32:03,230 --> 00:32:05,800 Dus je wilt de boerderij niet redden, Bart. 443 00:32:05,870 --> 00:32:09,090 Ik denkt het ook niet. - Ik ook niet. 444 00:32:16,410 --> 00:32:18,110 Eerte Bank Van Bragg Creek 445 00:32:18,180 --> 00:32:23,270 Ik zal gratis gaan werken, en ik zal geld investeren in spullen voor de boerderij. 446 00:32:23,320 --> 00:32:26,190 We geven gratis rijlessen. 447 00:32:26,250 --> 00:32:28,820 Je hebt alles goed door dacht. 448 00:32:28,990 --> 00:32:32,290 Ik moet dit bespreken met mijn baas, maar ik zal het aanbevelen 449 00:32:32,360 --> 00:32:34,550 dat u een lening krijgt. 450 00:32:34,730 --> 00:32:38,790 Hij accepteert meestal mijn aanbevelingen. - Dat klinkt goed! 451 00:32:38,800 --> 00:32:40,230 Dank u Meneer Sutton. 452 00:32:40,300 --> 00:32:43,800 Hoelang zal het duren voordat het officieel door gaat? 453 00:32:44,340 --> 00:32:48,570 Helaas is Mr. Bellamy de stad uit. 454 00:32:48,640 --> 00:32:50,410 Dus dit duurt ongeveer 1 week. 455 00:32:50,480 --> 00:32:53,710 Zoveel tijd hebben we niet. - Denk je dat het veilig zou zijn 456 00:32:53,780 --> 00:32:56,840 om te kunnen beginnen met het uitgeven van mijn geld? 457 00:33:01,120 --> 00:33:03,650 IJzer kookt als het heet is. 458 00:33:03,851 --> 00:33:05,651 Ja. - Ja. 459 00:33:06,990 --> 00:33:07,450 BART DE DRAAD 460 00:33:07,530 --> 00:33:11,990 We hebben alle middelen, Natty. Wat gaan we er nu mee doen? 461 00:33:12,430 --> 00:33:15,120 Wacht even, er komt een fax binnen. 462 00:33:17,270 --> 00:33:20,570 Luister hier eens naar: Ik heb de fax ontvangen. 463 00:33:20,570 --> 00:33:24,370 Een plotse wijziging in de plannen betekent nieuwe bezoekers op de boerderij, 464 00:33:24,440 --> 00:33:27,470 het weekend komen er 25 leidinggevenden. 465 00:33:27,510 --> 00:33:28,910 We hebben geen bevestiging nodig. 466 00:33:28,980 --> 00:33:32,450 We komen aanstaande zaterdag om 10.00. 467 00:33:32,490 --> 00:33:34,650 Ondertekend door E.J. Peabody. 468 00:33:34,720 --> 00:33:38,920 Directeur van het personeel van International Algemene Industrie. 469 00:33:40,960 --> 00:33:44,290 25 leidinggevenden. Dat is fantastisch! 470 00:33:45,070 --> 00:33:47,300 Wat zal ik gaan doen? Wat zullen we gaan doen? 471 00:33:47,370 --> 00:33:49,930 Stephen. - Is hij altijd zo? 472 00:33:50,140 --> 00:33:52,100 Pa, rustig maar. 473 00:33:52,101 --> 00:33:54,801 Juist, rustig maar. 474 00:33:57,780 --> 00:34:01,980 Hallo? Dit is Boerderij 6. Wat kan ik voor je doen? 475 00:34:02,050 --> 00:34:04,850 Ik ben Sammy, van de ijzerhandel. - Hoi, Sammy, hoe gaat het? 476 00:34:04,920 --> 00:34:07,440 Ik heb met de bank gebeld en ze geven je geen lening. 477 00:34:07,520 --> 00:34:09,810 Wat? - En ze zeggen niet waarom. 478 00:34:09,911 --> 00:34:11,911 Wat! 479 00:34:12,090 --> 00:34:15,220 EERSTE BANK BRAGG CREEK WERKUREN VAN 10:00-16:00 480 00:34:18,600 --> 00:34:19,930 Sorry. 481 00:34:20,170 --> 00:34:23,740 Nee, je kan daar niet... - Sorry. 482 00:34:24,400 --> 00:34:26,700 Ik heb al mijn geld aan spullen uitgegeven. 483 00:34:26,770 --> 00:34:29,540 We hebben 1 grote lening afgesloten. 484 00:34:29,610 --> 00:34:33,200 Plotseling zei een ijzerhandelaar zei dat hij hier heen had gebeld, 485 00:34:33,280 --> 00:34:36,040 of er geld is, en je zegt tegen hem dat er geen geld is. 486 00:34:36,120 --> 00:34:37,880 Ik wilde je net gaan bellen. 487 00:34:37,950 --> 00:34:40,940 Ik stuurde een verzoek naar de baas heen maar hij weigerde het. 488 00:34:41,020 --> 00:34:43,950 Waarom? - Het plan voor boerderij lijkt hem niet goed. 489 00:34:44,020 --> 00:34:49,050 Natuurlijk is dat het wel! We hebben al 25 gasten die gaan komen. 490 00:34:49,160 --> 00:34:52,230 Heb je dat? Nu al? - Ja, kijk maar naar de fax. 491 00:34:52,300 --> 00:34:56,230 Denk eens na en raad het aan... - Lurleen kun je mij Mr. Peabody bellen, 492 00:34:56,300 --> 00:34:59,930 de directeur van "Internationale algemeen energie-industrie". 493 00:35:00,010 --> 00:35:03,310 Ik zeg niet dat je ongelijk hebt, maar als dit klopt. 494 00:35:03,480 --> 00:35:07,770 Dan ben ik echt onder de indruk. - Luister Mr Sutton... 495 00:35:08,420 --> 00:35:10,340 we hebben deze lening nodig. 496 00:35:10,350 --> 00:35:14,090 Ik heb 12 paarden besteld, zadels, riemen, voedsel, 497 00:35:14,150 --> 00:35:17,150 ik heb mijn laatste cent van mijn eigen geld uitgegeven. 498 00:35:17,320 --> 00:35:20,760 Natty vertrouwd op mij, net zoals mijn dochters, 499 00:35:20,760 --> 00:35:23,060 eerlijk gezegd, ik zelf ook. 500 00:35:23,360 --> 00:35:25,100 Ja, Lurleen? - Ik kan het niet bevestigen. 501 00:35:25,170 --> 00:35:27,220 Waarom niet? - Omdat er geen Meneer Peabody werkt. 502 00:35:27,300 --> 00:35:32,230 Is er geen Mr. Peabody bij de "Internationale algemeen energie-industrie algemeen?" 503 00:35:32,310 --> 00:35:35,500 En niemand weet er iets vanaf. - Maar dat is onmogelijk. 504 00:35:35,580 --> 00:35:40,010 Dank je Lurleen. Ik denk dat dit een nep fax is. 505 00:35:40,650 --> 00:35:42,910 Fijne dag nog. - Het is geen grap Mr Sutton. 506 00:35:42,980 --> 00:35:44,750 Fijne dag nog! 507 00:35:54,860 --> 00:35:57,360 Meneer Peabody, neem ik aan. 508 00:35:57,560 --> 00:35:59,590 Zeg maar gewoon Peabody. 509 00:36:03,100 --> 00:36:06,640 Nattyn Museum is een geweldige plek! 510 00:36:08,040 --> 00:36:11,510 Er zijn allerlei soorten dieren en Indiaanse spullen. 511 00:36:14,650 --> 00:36:18,810 Denk je dat Papa echt van Laura houdt? - Hij is gek op haar! 512 00:36:18,920 --> 00:36:21,450 Kijk eens naar de zwarte dans vogel. 513 00:36:26,387 --> 00:36:28,833 Echt eng! 514 00:36:29,734 --> 00:36:31,434 Jessica. 515 00:36:31,530 --> 00:36:34,930 Wat is het probleem? - Herinner jij je mama's dagboek? 516 00:36:35,000 --> 00:36:36,670 De beer! - De beer! 517 00:36:37,600 --> 00:36:41,240 Wat? - Ik denk dat het een knop zit. 518 00:36:42,880 --> 00:36:44,670 Het is een schakelaar. 519 00:36:51,450 --> 00:36:53,110 Het is een trap. 520 00:36:53,290 --> 00:36:56,350 De beer heeft een grote bek. 521 00:36:56,520 --> 00:36:58,960 Het is Bart's werkplaats. 522 00:36:59,190 --> 00:37:02,790 We zouden het niet doen... - Dat zou slecht zijn. 523 00:37:02,860 --> 00:37:05,390 Laten we het doen! - Laten we het doen! 524 00:37:25,150 --> 00:37:28,250 Dit is echt geweldig! 525 00:37:28,390 --> 00:37:31,290 Zoals een slang voor de beet. 526 00:37:31,490 --> 00:37:33,550 Ja, je hebt gelijk. 527 00:37:33,590 --> 00:37:38,100 Het is beter om een paard vrij op echt gras te zien rennen. 528 00:37:38,100 --> 00:37:40,860 Het is leuk maar nep. 529 00:37:40,900 --> 00:37:42,960 Er komt iemand aan! 530 00:37:49,640 --> 00:37:51,770 Hallo, mijn schatje. 531 00:37:52,380 --> 00:37:56,440 Was je echt braaf toen je baas weg was? 532 00:37:59,741 --> 00:38:01,941 Man toch. 533 00:38:02,090 --> 00:38:04,520 Wanneer zal ik dit bouwen,... 534 00:38:05,060 --> 00:38:09,290 de mensen zullen alle andere pretparken vergeten. 535 00:38:12,030 --> 00:38:19,100 Ieder kind zal naar Gifooley-land willen komen. 536 00:38:20,970 --> 00:38:23,200 En wil je weten waarom? 537 00:38:23,210 --> 00:38:28,470 Nou. Omdat jullie is Bart vindingrijk. 538 00:38:29,320 --> 00:38:31,850 Het kan in jullie handen worden gelezen. 539 00:38:31,990 --> 00:38:34,520 Je kunt het voelen in je bloed. 540 00:38:35,690 --> 00:38:40,090 En met het geld van de McRugger,... 541 00:38:40,360 --> 00:38:45,360 zal ik deze stomme boerderij over 2 weken slopen. 542 00:38:45,570 --> 00:38:50,100 En dan, 1 jaar later, is het Gifooley landt. 543 00:38:50,100 --> 00:38:53,800 Is het grootste pretpark ter wereld. 544 00:38:53,870 --> 00:38:58,140 Bart, ben je daar beneden? - Wat is? Ja, mam. 545 00:39:21,130 --> 00:39:23,300 Oke, het is veilig. 546 00:39:42,390 --> 00:39:44,690 Dat is het. Er is niks meer aan te doen. 547 00:39:44,790 --> 00:39:46,420 Maar Papa, snap je het dan niet? 548 00:39:46,421 --> 00:39:49,721 Bart heeft de fax naar ons gestuurt om ons te misleiden. 549 00:39:51,400 --> 00:39:53,230 Ja, mam? 550 00:39:53,230 --> 00:39:56,760 Jessica, ik weet dat je teleurgesteld bent, maar het heeft geen zin 551 00:39:56,840 --> 00:40:00,170 om Bart de schuld te geven. - Dat klopt. 552 00:40:00,340 --> 00:40:05,400 Wat een slecht idee om me tegen mijn eigen moeder te keren! 553 00:40:05,480 --> 00:40:08,680 Kijk eens mam. Teken hier. - Natty, niet doen. 554 00:40:08,750 --> 00:40:10,210 Alsjeblieft teken het. 555 00:40:10,250 --> 00:40:15,090 Ik weet niet waarom ik dacht dat ik de boerderij kon redden. 556 00:40:15,160 --> 00:40:18,820 Geef me het contract maar. - Nee, Natty, kom eerst met ons mee. 557 00:40:18,890 --> 00:40:21,550 Kom met ons mee, alsjeblieft. - Maar waarheen? 558 00:40:21,690 --> 00:40:24,430 Waar breng je me heen? - Mama. 559 00:40:25,330 --> 00:40:27,660 Je verspilt je tijd. 560 00:40:35,910 --> 00:40:38,440 Hebt je dit gebouwd? 561 00:40:38,610 --> 00:40:40,880 We hebben allemaal een hobby. 562 00:40:42,250 --> 00:40:46,140 Ik denk dat we Bart onze excuses moeten aanbieden voor zijn ongeloof. 563 00:40:47,220 --> 00:40:51,280 Vooral van jullie twee. - Ja, ik denk het ook wel. 564 00:40:52,190 --> 00:40:54,220 Het spijt ons. - Het spijt ons. 565 00:40:55,130 --> 00:40:58,250 Oke. Er is niks gebeurd. 566 00:40:59,630 --> 00:41:01,720 Mam, waarom ga je niet terug naar je slaapkamer? 567 00:41:01,800 --> 00:41:05,900 Ik denk dat je iets moet gaan doen, een contract ondertekenen. 568 00:41:08,580 --> 00:41:10,740 Ik denk dat het tijd is. 569 00:41:10,880 --> 00:41:12,980 Doe het maar gewoon. 570 00:41:16,920 --> 00:41:19,950 Ik hoorden jullie hier binnen sluipen, jullie snuffelaars. 571 00:41:20,020 --> 00:41:21,879 En jullie moeder snuffelde hier ook graag in rond. 572 00:41:21,879 --> 00:41:25,390 Ik ben niet zo dom als ik er uit zie. - Je zou het kunnen zijn. 573 00:41:25,430 --> 00:41:28,920 Als ik zo dom ben, hoe kan ik dit dan hebben gewonnen? 574 00:41:39,310 --> 00:41:41,670 Wat ga je nu doen? 575 00:41:41,710 --> 00:41:43,670 Ik ga wel een andere baan zoeken. 576 00:41:43,740 --> 00:41:47,450 Ver genoeg van Bart weg zodat ik niet hoeft te zien hoe hij alles verpest. 577 00:41:47,510 --> 00:41:50,570 Dat is niet eerlijk. - Je hebt gelijk. 578 00:41:50,850 --> 00:41:54,280 Weet je, voordat de blanke naar dit land kwamen, 579 00:41:54,350 --> 00:41:58,020 de Indianen hadden geen idee over het bezit van het land. 580 00:41:58,330 --> 00:42:00,550 Ze leefden gewoon van het land. 581 00:42:00,590 --> 00:42:03,390 Ze waren aan het jagen, vissen, gewassen verbouwen, 582 00:42:03,460 --> 00:42:06,530 en bedankte vervolgens het land voor wat het hun gaf. 583 00:42:07,300 --> 00:42:09,530 Het land is voor iedereen. 584 00:42:09,600 --> 00:42:12,100 Voor mens en dieren. 585 00:42:12,310 --> 00:42:16,260 Het land is een levend wezen. Alles wat erop kan staan. 586 00:42:16,280 --> 00:42:19,000 Ik wil meer indianen dingen. 587 00:42:19,350 --> 00:42:21,540 Jij en ik. 588 00:42:24,280 --> 00:42:26,920 Wat zou je met het willen land doen? 589 00:42:27,450 --> 00:42:29,780 Ik zou een casino bouwen. 590 00:42:32,430 --> 00:42:35,120 Ik maak maar een grapje. 591 00:42:35,130 --> 00:42:37,690 We kunnen Bart het land niet laten verwoesten. 592 00:42:37,691 --> 00:42:39,629 Wat kunnen we er tegen doen? 593 00:42:39,630 --> 00:42:41,730 Natty gaat het zo ondertekenen. 594 00:42:41,840 --> 00:42:45,200 Waar verstopte Bart het model voor het Gifooley land? 595 00:42:45,270 --> 00:42:48,200 Hij zei dat hij zich zou ontspannen. - In de badkamer! 596 00:42:48,210 --> 00:42:51,210 Gaan we daarheen? - Ja, naar de badkamer heen. 597 00:42:51,340 --> 00:42:55,480 Soms blijft hij daar tot hij opzwelt. 598 00:42:55,520 --> 00:42:57,440 Niet zo leuk om het te zien. 599 00:42:57,520 --> 00:42:59,720 GIFOOLEY LAND 600 00:42:59,790 --> 00:43:02,710 Dames en heren, oprichter van Gifooley Land 601 00:43:02,790 --> 00:43:04,920 Meneer Bart Gifooley! 602 00:43:04,990 --> 00:43:08,650 Dank je. Het is geen groot probleem. Een beetje meer werk. 603 00:43:08,930 --> 00:43:11,530 Ik hoor de stemmen van de fans. 604 00:43:12,630 --> 00:43:15,130 Hallo. Wat denk je ervan? 605 00:43:15,170 --> 00:43:18,070 Bart, je bent een genie. Ik hou van jou. 606 00:43:18,140 --> 00:43:21,660 Dat weet ik. Zo denken er veel vrouwen over. 607 00:43:21,740 --> 00:43:24,300 Wil je met mij ontspannen in de jacuzzi? 608 00:43:24,380 --> 00:43:26,470 Ben je er klaar voor? - Ik ben er klaar voor? 609 00:43:26,510 --> 00:43:28,440 Ik sluit mijn ogen wel. 610 00:43:28,520 --> 00:43:33,350 1, 2, 3. Ik ben de koning. 4... 611 00:43:33,590 --> 00:43:36,020 Wat zijn jullie aan het doen? 612 00:43:36,090 --> 00:43:39,190 Blijf van mijn model af! Jullie kinderen! 613 00:43:39,260 --> 00:43:42,320 Snel. Hij komt! - Breng hem terug! 614 00:43:45,130 --> 00:43:49,660 Dat is mijn prive bezit. Geef het nu terug. 615 00:43:54,170 --> 00:43:58,110 Wat is dat? - 1 Model, zoals we je al zeiden. 616 00:43:58,180 --> 00:43:59,380 Gifooley land? 617 00:43:59,450 --> 00:44:02,540 Hij zou de boerderij verwoesten en deze onzin bouwen. 618 00:44:02,620 --> 00:44:05,620 Dat laat je toch niet gebeuren, of wel soms, Natty? 619 00:44:05,690 --> 00:44:08,190 Het is al te laat. 620 00:44:08,190 --> 00:44:11,730 Ze heeft het al ondertekend. 621 00:44:11,990 --> 00:44:14,990 Dus dit is waar? - Ja, mam. 622 00:44:16,791 --> 00:44:17,891 Mama. 623 00:44:18,230 --> 00:44:23,630 Nu is het een boerderij, met 100 hectare van niets. 624 00:44:24,100 --> 00:44:26,370 Maar met het geld van de McRugger Bedrijf 625 00:44:26,440 --> 00:44:30,040 kunnen we alles doen en deze plek omdraaien 626 00:44:30,110 --> 00:44:33,040 naar het mooiste pretpark van het Westen. 627 00:44:33,110 --> 00:44:37,350 We hebben paard rijden en spellen en video's en neon... 628 00:44:38,250 --> 00:44:40,890 en dat alles zal mijn naam dragen, mam. 629 00:44:41,650 --> 00:44:43,680 Ik heb een droom. 630 00:44:44,360 --> 00:44:49,320 Hoe zit het met de boerderij? De bomen en bloemen, en de dieren? 631 00:44:49,400 --> 00:44:52,660 Ik haat de bomen en bloemen en de dieren. 632 00:44:52,830 --> 00:44:54,270 Ik heb er altijd al een hekel aan gehad. 633 00:44:54,330 --> 00:44:59,270 Mam, het zijn altijd jij en Sarah geweest, jij en papa, jij en George. 634 00:44:59,340 --> 00:45:03,070 Jij en de boerderij. Je hebt nooit tijd gehad voor me. 635 00:45:03,140 --> 00:45:04,780 Heb je daarom geprobeerd de boerderij plat te branden? 636 00:45:04,781 --> 00:45:05,881 Ja. 637 00:45:08,310 --> 00:45:10,480 Hoe weet je daarvan? 638 00:45:11,250 --> 00:45:15,210 Ik dacht dat ik je kende. - Helemaal niet dus. 639 00:45:15,820 --> 00:45:18,350 Je gaat naar je ouders huis heen, mam. 640 00:45:18,630 --> 00:45:21,020 George, je bent ontslagen. 641 00:45:21,090 --> 00:45:23,820 En jullie drie�n, ik wil dat je morgen mijn bezit verlaat. 642 00:45:23,900 --> 00:45:28,730 En hoe zit het met dat paard waar je gek van bent, wat is zijn naam? Bliksem? 643 00:45:28,800 --> 00:45:29,270 Bart. 644 00:45:29,271 --> 00:45:31,571 Het spijt me, mam, ze gaat naar de lijmfabriek. 645 00:45:31,640 --> 00:45:36,130 Al die jaren zag ik de waarheid niet, omdat ik dat niet wilde. 646 00:45:36,480 --> 00:45:39,170 Je hebt gewoon geen schaamte. 647 00:45:40,210 --> 00:45:43,040 Je hebt haar gehoord. Gescheld. 648 00:45:43,120 --> 00:45:44,950 Mogelijk geeft je de voorkeur aan lichamelijk geweld. 649 00:45:45,020 --> 00:45:47,390 Nee. Ik ben niet gewelddadig. 650 00:45:47,420 --> 00:45:49,480 Stephen, laat hem maar gaan, hij is het niet waard. 651 00:45:49,560 --> 00:45:52,280 Hijs het maar op, Cookie. - Hijs wat op? 652 00:46:02,170 --> 00:46:05,390 Cookie! Kun je dan ook niks goed doen? 653 00:46:05,570 --> 00:46:06,930 GIFOOLEY LAND 654 00:46:08,710 --> 00:46:10,840 Dat is al beter. 655 00:46:38,400 --> 00:46:40,530 Wat ben je aan het doen? Geef dat aan mij! 656 00:46:40,610 --> 00:46:44,770 Je bevindt je op priv�terrein. Je kan gestraft worden! 657 00:46:44,840 --> 00:46:47,180 Het is de misschien de moeite waard. 658 00:46:57,320 --> 00:46:58,910 Hoe is gaat het met Natty? 659 00:46:58,990 --> 00:47:03,020 Is er nog een manier om de bouw van Gifooley-land te stoppen? 660 00:47:03,230 --> 00:47:07,530 Het gerucht gaat dat Bart deel uitmaakt van McRugger. We hebben geen kans. 661 00:47:07,530 --> 00:47:10,630 Zelfs al zouden we het kunnen, de kosten moeten worden betaald. 662 00:47:10,700 --> 00:47:14,700 Wie is die McRugger? - Een zeer rijke ondernemer. 663 00:47:14,840 --> 00:47:18,770 Hij zou zelfs zijn oma verkopen voor $1. - Zijn Oma? 664 00:47:18,850 --> 00:47:23,380 Het is maar een uitdrukking. Laten we zeggen dat het lijkt op Bart. 665 00:47:33,360 --> 00:47:36,630 Bart vertrouwt op dat contract. 666 00:47:37,030 --> 00:47:39,360 We hebben veel werk te doen. 667 00:47:39,370 --> 00:47:43,100 De enige die ons kan helpen, is McRugger. 668 00:47:43,800 --> 00:47:45,960 Hoe ver weg is Denver? 669 00:47:46,370 --> 00:47:48,140 Ik weet het niet, maar 670 00:47:48,210 --> 00:47:51,870 de meisjes moeten doen wat de meisjes doen. 671 00:48:09,530 --> 00:48:12,560 Val maar niet in slaap. 672 00:48:33,650 --> 00:48:37,450 Kijk eens aan! Is er een parade? 673 00:48:40,190 --> 00:48:41,920 Rick, kijk daar eens! 674 00:48:41,990 --> 00:48:44,690 Zijn ze alleen? Waar zijn hun ouders? 675 00:48:45,630 --> 00:48:48,030 Ze zien erg leuk uit! 676 00:48:48,640 --> 00:48:51,130 Meisjes, waar gaan jullie heen? 677 00:48:55,240 --> 00:48:57,340 Zie je de Straat 7? 678 00:48:58,410 --> 00:49:03,650 Weet je waar de Straat 7 is? - Het is precies daar, gekkie. 679 00:49:09,460 --> 00:49:11,590 Zullen we voor de deur parkeren? 680 00:49:11,660 --> 00:49:13,760 Bekijk de kinderen eens! 681 00:49:42,820 --> 00:49:45,520 Pardon, kan ik jullie helpen? Meiden? 682 00:49:45,544 --> 00:49:48,144 We zijn hier voor Meneer McRugger. 683 00:49:49,744 --> 00:49:53,784 Wie is de verantwoordelijke volwassene? - We geven het op. Wie? 684 00:49:53,984 --> 00:49:57,424 Mr. McRugger heeft een ontbijt vergadering met de uitvoerend comit�. 685 00:49:57,484 --> 00:50:01,244 Verwacht hij jullie? - Niet echt, maar het is wel dringend. 686 00:50:01,424 --> 00:50:03,224 Hij heeft het te druk - om jullie te ontvangen. 687 00:50:03,294 --> 00:50:05,224 We zullen... - Wacht. 688 00:50:10,064 --> 00:50:11,964 Koffie voor de vergadering. 689 00:50:12,574 --> 00:50:15,464 Bedankt, Arnold. - Je kan naar binnen gaan. 690 00:50:15,874 --> 00:50:17,664 Hebben jullie meiden... 691 00:50:22,014 --> 00:50:24,944 Als je het niet goed berekent, 692 00:50:25,014 --> 00:50:28,784 dan zullen we een pers crisis krijgen en de media zullen het aankondigen. 693 00:50:28,854 --> 00:50:31,944 En dat mag niet gebeuren. - Ja meneer. 694 00:50:32,024 --> 00:50:34,584 Wat staat er op de planning? - Gifooley land. 695 00:50:34,654 --> 00:50:36,184 Wie zei dat? - Wij. 696 00:50:36,264 --> 00:50:39,794 Wie zijn jullie? - We presenteren de Boerderij 6. 697 00:50:39,864 --> 00:50:42,594 Waarom wil je het Gifooley-land bouwen? 698 00:50:43,864 --> 00:50:45,334 Waarom? 699 00:50:45,704 --> 00:50:49,344 Omdat ik er veel geld mee ga verdienen. Daarom. 700 00:50:49,604 --> 00:50:52,674 Voor de kinderen. Zoals jullie. 701 00:50:52,714 --> 00:50:54,904 Je zult het geweldig vinden. - Nee, dat zullen we niet. 702 00:50:54,984 --> 00:50:57,604 Zul je dat niet? - Het zal plastic en nep zijn. 703 00:50:57,605 --> 00:50:58,283 Ja. 704 00:50:58,384 --> 00:51:02,084 Er zullen robotsdieren zijn, in plaats van echte dieren. 705 00:51:02,085 --> 00:51:02,553 Ja. 706 00:51:02,554 --> 00:51:04,914 Er zal cement zijn, in plaats van zand. 707 00:51:04,994 --> 00:51:09,614 En iedereen zal de hele tijd lachen, en gekleed zijn als cowboys. 708 00:51:09,724 --> 00:51:11,954 Dus het punt is? 709 00:51:12,834 --> 00:51:15,094 Het Westen is geen cement en neon. 710 00:51:15,264 --> 00:51:18,924 Het is een plek waar de lucht heldere is en vogels vrij kunnen rond zien vliegen. 711 00:51:19,004 --> 00:51:23,664 Dieren zijn lief en zachtaardig. - Het water is zo helder en fris, 712 00:51:23,744 --> 00:51:26,934 dat je de stenen kunt zien die schitteren als diamanten. 713 00:51:26,974 --> 00:51:30,574 De paarden zijn vrij en het is allemaal echt. 714 00:51:30,644 --> 00:51:33,254 Het punt is dat het pretpark een goede locatie is 715 00:51:33,255 --> 00:51:35,353 waar we veel geld mee kunnen verdienen. 716 00:51:35,354 --> 00:51:37,284 Wat heeft dat met jullie te maken? 717 00:51:37,354 --> 00:51:39,484 We kopen een boerderij van... Hoe heet hij ook weer? 718 00:51:39,554 --> 00:51:41,184 Bart Gifooley. - Ja, zo heet hij. 719 00:51:41,254 --> 00:51:42,554 Bart Gifooley, is een slechterik. 720 00:51:42,624 --> 00:51:45,354 Ken ik hem? - Dat heb ik je bespaard. 721 00:51:45,434 --> 00:51:48,024 We hebben gehoord dat jullie twee hetzelfde zijn. 722 00:51:48,034 --> 00:51:51,004 Jullie zouden je oma verkopen voor $1. 723 00:51:51,164 --> 00:51:52,294 Wat? 724 00:52:18,694 --> 00:52:20,094 Mijn God! 725 00:52:21,294 --> 00:52:23,294 Jullie zijn niet bang voor me. 726 00:52:24,164 --> 00:52:26,064 Dat is nieuw! 727 00:52:26,234 --> 00:52:30,004 We zijn vrienden van Bart's moeder en dat is haar boerderij. 728 00:52:30,074 --> 00:52:33,134 En ze zal geld verdienen zonder het te weten. 729 00:52:33,314 --> 00:52:36,754 Graag nodigen wij u, jou vrienden uit om dit weekend op de boerderij te komen, 730 00:52:36,784 --> 00:52:40,914 om te zien hoe leuk het Westen is. 731 00:52:41,154 --> 00:52:43,684 Ik heb het erg druk. - Dat is jammer. 732 00:52:43,754 --> 00:52:46,684 We hebben gehoord dat je problemen hebt met de pers. 733 00:52:46,724 --> 00:52:49,294 Als we dit verhaal in de media publiceren, 734 00:52:49,364 --> 00:52:53,264 dat de ondernemer 2 meisjes weigerde... 735 00:52:53,664 --> 00:52:54,824 Roger? 736 00:52:54,864 --> 00:52:58,794 Als ik wist... Als we een winst kon maken, 737 00:52:58,874 --> 00:53:02,074 zonder miljoenen te investeren om Gifooley-land te bouwen 738 00:53:02,144 --> 00:53:05,134 dan zou het mogelijk zijn. 739 00:53:05,614 --> 00:53:07,514 Hoeveel gaat mij dit weekend dan kosten? 740 00:53:07,574 --> 00:53:10,104 Het is gratis. - Gratis 741 00:53:10,484 --> 00:53:11,674 Deal. 742 00:53:11,684 --> 00:53:14,674 Mensen, we gaan een weekend naar de boerderij heen. 743 00:53:14,754 --> 00:53:15,714 Ja! 744 00:53:15,784 --> 00:53:20,844 Maar tenzij je bewijst wat je zei, met de bouw van Gifooley-land 745 00:53:20,854 --> 00:53:23,914 want ik wil geen verdere problemen met jullie hebben. 746 00:53:23,994 --> 00:53:26,224 Deal? - Deal. 747 00:53:26,294 --> 00:53:27,284 Mooi zo. 748 00:53:27,294 --> 00:53:30,394 Hoe ben je hier gekomen? - Met een paard. 749 00:53:31,264 --> 00:53:33,964 Neem de trein maar anders kom je niet thuis. 750 00:53:50,854 --> 00:53:52,554 Ik ga de sheriff bellen. 751 00:53:52,624 --> 00:53:55,424 Ze zijn waarschijnlijk de laatste keer ergens naartoe gereden. 752 00:53:55,594 --> 00:53:57,084 Ik bedoel voordat ze weg gaan. 753 00:53:57,164 --> 00:54:00,494 Ze zijn niet gewoon weg. Ik weet dat wel beter. 754 00:54:00,864 --> 00:54:03,124 Ik weet zeker dat ze in orde zijn. 755 00:54:03,204 --> 00:54:07,204 Het zou me niet verbazen als ze hier een baan voor je zoeken. 756 00:54:08,604 --> 00:54:10,564 Ik kan daar mee leven. 757 00:54:10,574 --> 00:54:13,304 Jammer dat je geen echte cowboy bent. 758 00:54:14,314 --> 00:54:17,174 Ik kan zelfs een vaars vangen. 759 00:54:17,214 --> 00:54:21,674 Je weet niet eens wat dat is. - Dat zijn maar details. 760 00:54:27,324 --> 00:54:30,864 Voordat je naar de stad gaat, heb je zeker een vraag. 761 00:54:30,924 --> 00:54:32,654 Welke vraag dan? 762 00:54:37,334 --> 00:54:39,294 Daar zijn ze. 763 00:54:40,234 --> 00:54:42,774 Ik heb jullie bijeengeroepen voor het goede nieuws. 764 00:54:42,844 --> 00:54:47,704 Mr Gifooley heeft een plan om toeristen aan te trekken. 765 00:54:47,714 --> 00:54:51,874 Al het geld gaat via onze bank. - Goed! 766 00:54:52,084 --> 00:54:56,044 Meisjes, dat is geweldig. Toch had je niet alleen moeten gaan. 767 00:54:56,084 --> 00:54:59,054 Het is al te laat. - Natty heeft het al getekend. 768 00:54:59,124 --> 00:55:02,024 Ja, er is niets wat we er nog aan kunnen doen. 769 00:55:02,124 --> 00:55:04,124 Eigenlijk... 770 00:55:14,634 --> 00:55:16,234 Dat is het origineel contract. 771 00:55:16,304 --> 00:55:19,434 Op een dag zul dat aan jullie kinderen kunnen vertellen, 772 00:55:19,474 --> 00:55:23,514 dat je aanwezig was bij de offici�le opening van Gifooley land. 773 00:55:23,614 --> 00:55:27,344 Ik vandaag heb ik de controle over de boerderij, zoals het er nu staat 774 00:55:27,414 --> 00:55:31,484 in dit document en geschiedenis. BART DE ONDERKRUIPER 775 00:55:36,324 --> 00:55:39,914 Maar hoe? Wanneer? - Toen hij de vlag ophees. 776 00:55:39,994 --> 00:55:43,064 Ik heb deze vervangen. - Geweldig! 777 00:55:45,004 --> 00:55:46,934 Goed gedaan, meisjes. 778 00:55:47,174 --> 00:55:50,234 Ik heb nog steeds niet genoeg geld voor de rest van de spullen. 779 00:55:50,304 --> 00:55:53,444 Ik zou best willen bijdragen, maar ik ben blut. 780 00:55:53,444 --> 00:55:54,834 Ik heb het wel. 781 00:55:54,974 --> 00:55:57,944 Het is geen geld, maar ik heb iets dat winst kan maken. 782 00:55:58,014 --> 00:56:00,104 Wat dan? - Ik heb Hercules. 783 00:56:00,154 --> 00:56:04,614 Nee. Niet dat paard, hij verdient je brood. 784 00:56:04,624 --> 00:56:08,584 Dat kan ik niet van je vragen. - Dat heb je ook niet. Ik bood het aan. 785 00:56:08,964 --> 00:56:12,514 Bovendien, als Mr McRugger stopt met Bart, 786 00:56:12,594 --> 00:56:15,724 en dan Natty steunt, dan is het allemaal gelukt. 787 00:56:15,804 --> 00:56:18,464 We zitten hier tenslotte samen in. 788 00:56:18,874 --> 00:56:21,804 Bedankt, Laura. Maar pap, Susie en ik 789 00:56:21,874 --> 00:56:25,104 we zullen er een oplossing voor vinden, we zijn namelijk een team. 790 00:56:27,644 --> 00:56:29,904 Wil je mij niet in het team hebben? 791 00:56:34,314 --> 00:56:36,984 Ik denk dat ik weet waar dit over gaat. 792 00:56:37,184 --> 00:56:40,584 De meisjes hebben nog steeds een veel herinneringen aan Sarah. 793 00:56:40,654 --> 00:56:43,924 Meiden, Laura en ik zijn gewoon vrienden. 794 00:56:43,964 --> 00:56:46,584 Je lacht altijd als we samen zijn. 795 00:56:46,664 --> 00:56:50,394 We hebben films gezien. We weten wat er volgt. 796 00:56:50,534 --> 00:56:54,364 Ok�, ik zal het niet voor jou doen, en ook niet voor Stephen. 797 00:56:54,704 --> 00:56:56,934 Ik zal het doen om de boerderij te redden. 798 00:56:57,004 --> 00:56:59,404 Ik wil niet dat het verwoest word. 799 00:57:00,144 --> 00:57:03,344 Na dit weekend ga ik weer naar een rodeo heen. 800 00:57:05,345 --> 00:57:06,645 Laura? 801 00:57:07,714 --> 00:57:10,714 We wilde haar geen pijn doen. 802 00:57:10,724 --> 00:57:14,414 Misschien niet, maar je hebt het net gedaan. 803 00:57:36,314 --> 00:57:38,684 Oke. Waar is het? - Ben je iets kwijt, Bart? 804 00:57:38,754 --> 00:57:41,844 Je weet wat ik bedoel, het contract dat Natty ondertekende. 805 00:57:42,024 --> 00:57:44,754 Ik kan me niet herinner dat ik 1 contract heb ondertekend. 806 00:57:45,054 --> 00:57:47,684 Jullie waren et toch bij. Heb ik iets getekend? 807 00:57:47,694 --> 00:57:49,554 Nee. - Nee. 808 00:57:49,894 --> 00:57:54,064 Bart, ik wil je van mijn land af, en uit mijn zicht, en wel nu. 809 00:57:54,134 --> 00:57:58,134 En als je terugkomt, dan doe ik wat ik 35 jaar geleden al had moeten doen. 810 00:57:58,204 --> 00:58:02,164 Den leg ik je over mijn knie en dan geef ik je goede pakslag. 811 00:58:02,574 --> 00:58:05,374 Je bent niet sterk genoeg. - Maar Ik wel. 812 00:58:05,514 --> 00:58:09,474 Maar ik heb geen probleem met jou. Mam, herinner jij je dat thuis? 813 00:58:09,544 --> 00:58:12,384 Ik heb je voor de beste geboekt, maar je kunt het nu wel vergeten! 814 00:58:12,454 --> 00:58:14,914 Je krijgt nu niet alleen geen kabel, je krijgt ook helemaal geen tv! 815 00:58:14,984 --> 00:58:17,214 En ik kom heus wel terug. 816 00:58:20,824 --> 00:58:23,214 En rij voorzichtig, Bartie. 817 00:58:34,004 --> 00:58:36,064 Laten we aan het werk gaan! 818 00:58:38,865 --> 00:58:40,865 Dat ziet er mooi uit. 819 00:58:53,054 --> 00:58:54,784 Laura, we wilden... 820 00:58:54,854 --> 00:58:58,514 Weet je, meisjes. Ik ben geen familie type. 821 00:58:58,594 --> 00:59:01,184 Zeker niet met een stadsjongen zoals je vader. 822 00:59:01,264 --> 00:59:04,434 Dus ga maar weer aan het werk! 823 00:59:34,635 --> 00:59:37,635 Toeristen Boerderij 6 824 00:59:50,284 --> 00:59:51,944 Welkom. - Welkom. 825 00:59:52,014 --> 00:59:55,114 Hallo, Meneer McRugger. - Hallo meiden. 826 00:59:55,984 --> 00:59:58,074 Welkom op de Boederij 6. 827 01:00:00,294 --> 01:00:03,754 Of Gifooley-land, als dit niks word. 828 01:00:03,824 --> 01:00:07,354 Het wordt een weekend dat u en jou collega's nooit zullen vergeten. 829 01:00:07,434 --> 01:00:09,454 Dat zal het zeker worden. 830 01:00:09,604 --> 01:00:14,664 Ik zal ervoor zorgen dat ze dit weekend nooit zullen vergeten. 831 01:00:14,904 --> 01:00:16,894 Zal ik iets gaan koken? 832 01:00:25,914 --> 01:00:28,074 Wie kan er paard rijden? - Ik niet. 833 01:00:28,154 --> 01:00:31,314 Dat is geen probleem. George en Laura zijn geweldige leraren. 834 01:00:31,384 --> 01:00:34,184 Als jullie mij willen volgen en kies dan maar een paard uit. 835 01:00:34,254 --> 01:00:37,924 Waar zijn de paarden dan? - Daarzo... 836 01:00:38,464 --> 01:00:42,054 Waar zijn de paarden? - Ze stonden 30 min geleden nog. 837 01:00:43,034 --> 01:00:45,464 En? - We zijn zo terug. 838 01:00:45,534 --> 01:00:47,694 Meisjes, hou ze even bezig. 839 01:00:49,104 --> 01:00:53,334 Hallo meiden. - Mr McRugger, hoe bent u begonnen? 840 01:00:53,414 --> 01:00:57,504 Hoe ben je zo succesvol geworden? - Ik ben een harde man. 841 01:00:57,544 --> 01:00:59,074 Klopt dat? 842 01:00:59,254 --> 01:01:02,484 Toen ik net zo oud was als jullie, las ik de "Treasure Island" 843 01:01:02,554 --> 01:01:05,944 en toen besloot ik de schat te vinden. 844 01:01:05,994 --> 01:01:09,924 Ik ben sprakeloos. - Natuurlijk is was het maar fantasie. 845 01:01:10,024 --> 01:01:14,194 Nadat ik ouder werd, toen besloot ik dat als ik mijn schat niet zou vinden, 846 01:01:14,194 --> 01:01:17,284 dan zou ik gaan slagen in het bedrijfsleven. 847 01:01:18,264 --> 01:01:23,534 Ik begon naar de markt te gaan kijken toen ik pas 14 jaar oud was. 848 01:01:23,804 --> 01:01:27,304 Bart's heeft ze wel weg gejaagd. - Het terug halen duurt te lang. 849 01:01:27,374 --> 01:01:31,614 Wat gaan we nu doen? - We kunnen ze op Hercules laten rijden. 850 01:01:33,354 --> 01:01:36,144 Ik zie ze echt nergens. - George wat gaan we nu doen? 851 01:01:36,145 --> 01:01:36,922 Hou jij ze op. 852 01:01:36,924 --> 01:01:40,584 Ik zal kijken bij mijn vrienden of ze me paarden kunnen lenen. 853 01:01:41,024 --> 01:01:43,964 Ik heb wat hulp nodig. - Ik ga wel met je mee. 854 01:01:45,964 --> 01:01:47,364 Dus?... 855 01:01:50,234 --> 01:01:52,994 We noemen delen van het paard. 856 01:01:53,074 --> 01:01:55,464 Hoofd, nek, rug, billen. 857 01:01:55,534 --> 01:01:59,034 En cowboy delen: hoofd, nek, rug... 858 01:01:59,114 --> 01:02:01,034 en de kont. 859 01:02:04,184 --> 01:02:08,844 Laten we eens kijken naar de regels van de weg. 860 01:02:09,054 --> 01:02:12,784 Als er 2 rijders tegelijkertijd op een kruispunt aankomen, 861 01:02:12,794 --> 01:02:15,184 welke rijder heeft de voorrang? 862 01:02:15,254 --> 01:02:17,854 Kom op zeg, ik wil wat handen zien. 863 01:02:17,924 --> 01:02:21,494 Degene aan de rechterkant? - Ja. Heel goed, Leona. 864 01:02:21,664 --> 01:02:26,054 Hoe snel mag een ruiter door de schoolzone rijden? 865 01:02:26,104 --> 01:02:27,964 Wacht eens even. 866 01:02:28,034 --> 01:02:31,134 Ik ben hier niet heen gekomen om op de buis te zitten in deze domme lezing. 867 01:02:31,204 --> 01:02:33,964 Ik wil naar buiten gaan. Ik wil wat actie. 868 01:02:34,474 --> 01:02:36,014 Dat klopt! 869 01:02:36,084 --> 01:02:38,544 Genoeg met de theorie, het is tijd om te oefenen. 870 01:02:38,614 --> 01:02:40,014 Dat zie ik graag! 871 01:02:40,084 --> 01:02:42,514 Kies elke paard dat je wilt. - Wacht even, nee. 872 01:02:42,515 --> 01:02:44,615 Laten we eens kijken. Deze neem ik wel? 873 01:02:44,624 --> 01:02:46,084 Wacht Stephen. - Je maakt zeker een grapje? 874 01:02:46,154 --> 01:02:47,984 Berijd. McRugger! 875 01:02:48,054 --> 01:02:49,694 Stephen er is een probleem met die paarden. 876 01:02:49,764 --> 01:02:52,194 Wat? - Het zijn wilde paarden. 877 01:02:56,764 --> 01:02:59,034 Rustig! 878 01:02:59,834 --> 01:03:01,564 Nee! 879 01:03:01,634 --> 01:03:06,674 Die paarden zijn niet getemmend. - Dat meen je niet echt? 880 01:03:10,414 --> 01:03:12,204 Ok�, mensen. 881 01:03:12,284 --> 01:03:15,814 Waar komen die paarden vandaan? - Van Bart. 882 01:03:19,415 --> 01:03:21,115 Nou... 883 01:03:21,854 --> 01:03:24,124 Is dat plezier hebben of niet soms? 884 01:03:32,774 --> 01:03:35,464 We hebben een prachtige rivier door de boerderij loopt. 885 01:03:35,534 --> 01:03:38,464 En vanmiddag heb je de mogelijkheid om met een boot te varen. 886 01:03:38,544 --> 01:03:40,514 Dat klinkt erg interessant. 887 01:03:40,674 --> 01:03:44,804 We kunnen een wedstrijd doen, Mr. McRugger. We hebben 2 boten. 888 01:03:44,884 --> 01:03:47,374 Uitstekend. Wie wil er in mijn team? 889 01:03:47,454 --> 01:03:49,884 Wij. - Ik. 890 01:03:50,054 --> 01:03:52,684 Hoe wist je dat McRugger een wedstrijd wilde doen? 891 01:03:52,754 --> 01:03:54,184 Hij vindt het leuk om te winnen. 892 01:03:54,254 --> 01:03:58,054 De 1e boot is de winnende kampioen van het universum! 893 01:03:58,124 --> 01:03:59,654 Hoor je wat ik bedoel? 894 01:03:59,734 --> 01:04:04,424 Onthoud, ga niet staan. Hou je handen aan de roeiriemen. 895 01:04:05,034 --> 01:04:07,004 Op jullie plaatsen... 896 01:04:07,004 --> 01:04:10,024 Wees er klaar voor. Ga! 897 01:04:10,044 --> 01:04:12,204 Roeien! - Harder! 898 01:04:12,274 --> 01:04:15,064 Blijf de snelheid houden! - Sneller! 899 01:04:15,165 --> 01:04:18,365 Ik roeien al zo snel als ik kan! - Laat gaan! 900 01:04:18,366 --> 01:04:20,666 Roeie! 901 01:04:21,067 --> 01:04:22,767 Sneller! 902 01:04:22,784 --> 01:04:25,084 De boot zinkt! 903 01:04:25,483 --> 01:04:27,183 De boot! 904 01:04:27,485 --> 01:04:29,485 Het zinkt! 905 01:04:40,904 --> 01:04:43,504 Soms hou ik er niet van om een kind te zijn 906 01:04:43,505 --> 01:04:45,905 omdat we geen macht hebben. 907 01:04:49,344 --> 01:04:52,914 De inboorlingen vonden hun macht in de visie van de zoektocht. 908 01:04:53,084 --> 01:04:54,714 Wat betekent dat? 909 01:04:54,784 --> 01:04:57,484 Na zorgvuldig voorbereiding en meditatie, 910 01:04:57,554 --> 01:05:01,544 wandelen in de natuur en wachten tot de geest verschijnt. 911 01:05:01,624 --> 01:05:05,584 Het kan een dier zijn of een andere vorm van natuur. 912 01:05:05,594 --> 01:05:09,184 Het geeft je speciale spirituele kracht. 913 01:05:09,264 --> 01:05:12,324 En het begrijpen. En kracht. 914 01:05:12,704 --> 01:05:15,264 Komt er een geest naar de stad? 915 01:05:20,674 --> 01:05:24,044 Het vindt mensen op verschillende manieren. 916 01:05:39,164 --> 01:05:43,354 Ik weet het, ik zou hier niet moeten zijn, maar ik mis je maaltijd. 917 01:05:43,434 --> 01:05:44,954 Echt? - Ja. 918 01:05:45,034 --> 01:05:49,694 Ik neem zelfs een paar sneetjes brood mee die je hebt gebakken. 919 01:05:49,774 --> 01:05:51,764 Ik heb die niet gebakken, maar gekocht. - Ik weet. 920 01:05:51,844 --> 01:05:56,514 Niemand koopt brood zoals jij. En geef me eens wat kip? 921 01:06:00,914 --> 01:06:03,674 Weet je, eigenlijk ben ik op dieet. 922 01:06:06,624 --> 01:06:11,054 Sorry voor de boten omdat je nat bent geworden. 923 01:06:11,494 --> 01:06:14,124 Maar wat vind je van die Tipi tenten? 924 01:06:14,164 --> 01:06:15,964 Hoewel die niet zijn inbegrepen in het weekend, 925 01:06:15,964 --> 01:06:19,564 en zijn gereserveerd voor gasten die langer blijven, 926 01:06:19,634 --> 01:06:23,634 en bij deze mag je de magie van het echte leven in het Westen wilt ervaren. 927 01:06:23,704 --> 01:06:26,474 Zou dat niet leuk zijn? - Is slapen op de grond leuk? 928 01:06:26,544 --> 01:06:28,674 Heilige grond Mr. McRugger. Heilige grond. 929 01:06:28,744 --> 01:06:32,144 En we willen u een royale maaltijd aanbieden. 930 01:06:37,384 --> 01:06:40,784 Laat me eens raden. Avondeten? 931 01:06:44,494 --> 01:06:48,364 Mr McRugger het spijt me zo zeer wat er allemaal mis is gelopen. 932 01:06:48,434 --> 01:06:52,934 Ik weet dat we het verprutst heb. Geef ons nog een kans... 933 01:06:53,004 --> 01:06:56,294 Praat niet meer! Dien de bonnen maar op. 934 01:06:56,844 --> 01:07:02,344 We zijn hier bij het vuur. Weet iemand een goed liedjes? 935 01:07:03,044 --> 01:07:07,044 Ik wil niet zingen. Ik wil hier niet zijn. 936 01:07:07,184 --> 01:07:09,574 Ik wil naar huis heen. - Ik ook. 937 01:07:09,724 --> 01:07:11,284 Ik ook. 938 01:07:11,954 --> 01:07:15,784 Door een paar kleine problemen is je geest nu al gebroken? 939 01:07:15,854 --> 01:07:18,194 Het is niet mijn geest die is gebroken, maar het is de kont. 940 01:07:18,264 --> 01:07:19,784 Vanwege de kleine problemen? 941 01:07:19,964 --> 01:07:22,794 Als er er nog iets misgaat, dan moet ik het leger inschakelen. 942 01:07:22,864 --> 01:07:26,324 Met zulke resultaten zal er hier nooit een boerderij voor toeristen zijn. 943 01:07:26,404 --> 01:07:28,734 Misschien een zwaar bewaakte gevangenis. 944 01:07:28,804 --> 01:07:31,694 Maar Bart Gifooley maakte al deze problemen. 945 01:07:31,774 --> 01:07:34,364 Ik wil geen excuses meer horen. 946 01:07:38,484 --> 01:07:41,614 Als mijn transport morgenochtend er is, dan vertrekken we. 947 01:09:56,484 --> 01:10:00,314 Een geest. De kracht van een dier. 948 01:10:00,354 --> 01:10:03,194 Onderdeel van de natuur. Visie. 949 01:10:03,624 --> 01:10:07,294 De oude manier om de kracht te vinden in je dromen. 950 01:10:18,274 --> 01:10:21,404 Was dat een droom? - Ik weet het niet zeker. 951 01:10:21,474 --> 01:10:25,574 Voel jij je anders? - Bedoel je, sterker? 952 01:10:25,744 --> 01:10:26,874 Ja. 953 01:10:31,024 --> 01:10:36,154 Als wij de kracht vinden, dan kunnen we iets bedenken. 954 01:10:36,155 --> 01:10:37,063 Ja. 955 01:10:37,064 --> 01:10:42,384 Mam heeft de schat nooit gevonden omdat de rijkdom een schat is. 956 01:10:43,504 --> 01:10:45,394 Ik weet het! 957 01:10:50,174 --> 01:10:51,834 Ik heb een idee. 958 01:10:51,904 --> 01:10:55,304 Als het werkt, dan kunnen we de boerderij redden. 959 01:10:55,374 --> 01:10:58,474 Maar we zijn bang dat Bart ons weer in de problemen zal werken. 960 01:10:58,544 --> 01:11:02,444 We moeten iets tegen Bart doen. - Zeker weten. 961 01:11:02,445 --> 01:11:03,922 Nou... 962 01:11:03,924 --> 01:11:05,944 Ik zal je niet tegen houden. 963 01:11:05,954 --> 01:11:08,684 Maar doe hem alsjeblieft geen pijn... 964 01:11:09,694 --> 01:11:11,084 dat. 965 01:11:11,094 --> 01:11:13,394 Kun je hem vinden? 966 01:11:13,394 --> 01:11:16,724 Kan een kikker een vlieg vangen? - Laten we dan gaan! 967 01:11:16,804 --> 01:11:19,564 Laten we hem vinden voordat de anderen wakker worden! 968 01:11:19,634 --> 01:11:21,164 Wacht. 969 01:11:21,574 --> 01:11:25,304 Ga je zoeken in je pyjama? - Nee. 970 01:11:33,784 --> 01:11:35,244 Wat is het? 971 01:11:35,314 --> 01:11:38,474 Sporen van laarzen. 972 01:11:38,884 --> 01:11:40,884 We zijn dicht bij hem. 973 01:11:41,054 --> 01:11:43,414 Ik hoor iets. Dat is hem. 974 01:11:43,594 --> 01:11:46,914 Hoe weet je dat? - Een airco. 975 01:11:52,334 --> 01:11:54,604 Red de boerderij. 976 01:12:04,005 --> 01:12:05,505 Hee Bart! 977 01:12:05,514 --> 01:12:08,954 We roepen je, Bart Gifooley! 978 01:12:09,584 --> 01:12:12,584 Je bent met de verkeerde mensen aan het geknoeien, Gifooley. 979 01:12:12,594 --> 01:12:16,054 Ja? En wat ga je eraan doen kleine? 980 01:12:16,124 --> 01:12:17,924 Jullie zijn alleen maar verliezers. 981 01:12:17,994 --> 01:12:21,384 Kom naar buiten en zeg het in ons gezicht! 982 01:12:24,834 --> 01:12:27,034 Ik zou in een gat moeten gaan staan omdat te kunnen doen. 983 01:12:27,104 --> 01:12:30,394 Ben je te bang? - Nee! 984 01:12:30,474 --> 01:12:33,094 Ik zei het al, en ik herhaal... 985 01:12:34,874 --> 01:12:39,574 In godsnaam, wat gebeurt er hier? George, kom eens hier! 986 01:12:41,554 --> 01:12:43,854 Ik beveel je om me onmiddellijk neer te zetten! 987 01:12:43,855 --> 01:12:45,723 Ik herinner me dat je me hebt ontslagen. 988 01:12:45,724 --> 01:12:49,754 Sorry, wij moeten dingen doen. - Je laten je naar beneden als we klaar zijn. 989 01:12:49,824 --> 01:12:54,484 Wat moet ik zolang doen? - Ik denk dat je hier blijft hangen. 990 01:13:01,804 --> 01:13:05,364 Het is jammer dat je weg gaat voor het beste deel. 991 01:13:05,544 --> 01:13:09,104 Wat heb je ingedachten? - Ga je van de klif af springen? 992 01:13:09,184 --> 01:13:12,684 Nee, maar het is goed als je ga, en dan mis je al het plezier. 993 01:13:12,784 --> 01:13:16,284 We wilden deze aanwijzingen gebruiken om de schat te vinden. 994 01:13:16,354 --> 01:13:19,514 Schat? Waar heb je het over? - Vraag het alstublieft niet Mr McRugger. 995 01:13:19,594 --> 01:13:21,424 Het is een oude Inheemse Amerikaanse Legende. 996 01:13:21,494 --> 01:13:25,254 De verloren goudmijn. Maar dat maakt niet uit. 997 01:13:25,324 --> 01:13:27,024 Wat zegt het legende dan? 998 01:13:27,194 --> 01:13:30,324 Ergens hier op de boerderij ligt een verloren goudmijn. 999 01:13:30,404 --> 01:13:32,194 En dit zijn de aanwijzingen. 1000 01:13:32,304 --> 01:13:34,224 Aanwijzingen? - Ja. 1001 01:13:34,304 --> 01:13:36,204 Deze koffers gaan in de kofferbak? 1002 01:13:36,274 --> 01:13:39,704 Nee, wacht eens even. Wat is het plan? 1003 01:13:39,774 --> 01:13:42,004 We wilden je de aanwijzingen laten zien. 1004 01:13:42,074 --> 01:13:45,174 En ze wilde je vragen om ons te helpen de schat te vinden. 1005 01:13:45,244 --> 01:13:47,874 Met hulp van een echte gids een Inheemse Amerikaanse inwoner. 1006 01:13:47,954 --> 01:13:50,154 Het is een eer om je gids te zijn. 1007 01:13:50,284 --> 01:13:51,774 Mr McRugger, alstublieft. 1008 01:13:51,854 --> 01:13:57,124 Zijn we al niet genoeg gefolterd en vernederd? 1009 01:13:57,824 --> 01:14:02,094 We delen goud met degenen die ons helpt het te vinden. 1010 01:14:02,334 --> 01:14:06,394 Aan de andere kant... - Wat betekent een dag voor ons? 1011 01:14:10,704 --> 01:14:13,294 Ok�, we blijven. - Ja. 1012 01:14:13,614 --> 01:14:15,974 Ik ben van gedachten veranderd. - Kom op! 1013 01:14:16,044 --> 01:14:19,674 Als we het goud vinden, dan zal ik de verloren tijd hier goedmaken. 1014 01:14:19,754 --> 01:14:22,244 Hoe zit het met de paarden? - Ik kies alleen maar de beste. 1015 01:14:22,314 --> 01:14:24,784 Beloof je dat? - Ik zeer het. 1016 01:14:25,484 --> 01:14:27,954 Ja laten we rijden! 1017 01:15:17,444 --> 01:15:22,444 Hoe ben je erin geslaagd? - Je moet een USP in bedrijf hebben. 1018 01:15:22,444 --> 01:15:23,844 Je bedoel een, ISP? 1019 01:15:23,914 --> 01:15:28,384 Nee, USP. Een uniek verkoopvoorstel. 1020 01:15:28,484 --> 01:15:30,714 Iets waar de klant van houdt. 1021 01:15:30,784 --> 01:15:33,544 Zoals deze zoektocht naar een goudmijn. 1022 01:15:33,654 --> 01:15:37,184 Hoelang heb je gisteren met Meneer McRugger gepraat? 1023 01:15:37,264 --> 01:15:38,314 Een lange tijd. 1024 01:15:38,394 --> 01:15:41,884 En als we terug terug zijn, dan gaan we werken aan je zakenplan. 1025 01:15:41,964 --> 01:15:44,494 Misschien hebben we 1 idee of 2. 1026 01:15:45,395 --> 01:15:47,795 Cookie. Cookie! 1027 01:15:50,044 --> 01:15:51,404 Blijf weg! 1028 01:15:51,574 --> 01:15:56,134 Het is allemaal jouw schuld. De jouwe en die meisjes. 1029 01:15:56,193 --> 01:15:57,450 Cookie! 1030 01:15:57,514 --> 01:16:03,044 Leuk paard. Ga weg. Help me Cookie, idioot! 1031 01:16:04,024 --> 01:16:08,484 Vervolgens de gespleten rots. - Laten we uit elkaar gaan. 1032 01:16:09,764 --> 01:16:11,984 Die daar lijkt op een gespleten rots te zijn. 1033 01:16:12,064 --> 01:16:14,824 Dat lijkt meer op een man op een fiets. 1034 01:16:15,694 --> 01:16:18,494 Daar! Het is een gespleten rots! 1035 01:16:20,625 --> 01:16:23,746 Cookie! 1036 01:16:24,774 --> 01:16:25,964 Daar! 1037 01:16:27,244 --> 01:16:29,464 De ingang van de gespleten rots. 1038 01:16:29,544 --> 01:16:32,344 Welke kant gaan we op? - We gaan ons spreiden? 1039 01:16:32,844 --> 01:16:36,244 Nee, laten we bij elkaar blijven. - Laten we deze kant op gaan. 1040 01:16:37,054 --> 01:16:39,844 Jullie gaan voor. Ik blijf wel bij de paarden. - Ik zal je helpen. 1041 01:16:39,924 --> 01:16:42,724 We willen dat je met ons meegaat, Laura. 1042 01:16:42,794 --> 01:16:45,284 Dat zou heel fijn zijn. 1043 01:16:46,894 --> 01:16:48,584 Ik blijf wel hier. 1044 01:16:49,785 --> 01:16:50,985 Cookie! 1045 01:16:52,186 --> 01:16:53,586 Cookie. 1046 01:16:54,234 --> 01:16:56,604 Cookie, zet me neer. 1047 01:16:56,744 --> 01:16:59,204 Tot het midden? - Nee! Zet me gewoon neer. 1048 01:16:59,274 --> 01:17:03,674 Goed. Je bent een eikel. - Nee! Echt zet me neer! 1049 01:17:03,675 --> 01:17:04,683 Goed. 1050 01:17:04,684 --> 01:17:07,874 Je bent een lelijke bastaard. - Cookie! 1051 01:17:07,954 --> 01:17:10,074 Ik loop achter jullie, meisjes. 1052 01:17:10,524 --> 01:17:13,884 We lopen achter je, baas. - Ja, we zijn hier. 1053 01:17:14,494 --> 01:17:16,414 Hoe interessant! 1054 01:17:18,394 --> 01:17:20,014 We konden niets vinden. 1055 01:17:20,094 --> 01:17:22,884 Maak je geen zorgen. We vinden het wel, laten we blijven rijden. 1056 01:17:27,874 --> 01:17:30,634 Ze gingen op deze manier door. 1057 01:17:32,874 --> 01:17:34,264 Kom op. 1058 01:17:34,544 --> 01:17:38,344 Er is geen tijd te verspillen. Begin met peddelen. 1059 01:17:39,984 --> 01:17:42,474 De andere kant op Cookie. 1060 01:17:42,714 --> 01:17:46,544 Ben je ooit buiten de keuken geweest? Kom op, peddel stroomafwaarts. 1061 01:17:46,624 --> 01:17:50,794 Ga, laat gaan. Roeien! 1062 01:17:51,394 --> 01:17:54,024 Dat is het. De oude bomen. 1063 01:17:54,025 --> 01:17:57,025 Juist ja. - De 3 oude manen. 1064 01:18:17,984 --> 01:18:19,984 Ik kijk hier wel! 1065 01:18:20,524 --> 01:18:22,554 Wij kijken hier wel. 1066 01:18:23,154 --> 01:18:26,254 Meisjes, wees voorzichtig. Verdwaal maar niet. 1067 01:18:33,974 --> 01:18:35,594 Kijk eens! 1068 01:18:49,714 --> 01:18:51,844 Kijk de uil. 1069 01:18:51,924 --> 01:18:53,614 De beer. 1070 01:18:55,694 --> 01:18:57,414 Kijk daar. 1071 01:19:08,434 --> 01:19:09,934 Ik zie niks. 1072 01:19:10,004 --> 01:19:13,274 Sluit je ogen even en open ze dan opnieuw. 1073 01:19:24,824 --> 01:19:26,684 Goud! - Goud! 1074 01:19:29,754 --> 01:19:33,654 Kinderen, heb je al iets gevonden? 1075 01:19:33,694 --> 01:19:36,454 Ja, we hebben het gevonden. 1076 01:19:41,974 --> 01:19:45,534 Waar zijn jullie? Wacht op jullie papa. 1077 01:19:46,174 --> 01:19:50,714 Stop met zeuren, Cookie. Ik navigeer en dat is al moeilijk. 1078 01:19:50,784 --> 01:19:52,744 Nu met iets meer kracht. 1079 01:19:55,614 --> 01:19:58,984 Hier! We hebben het gevonden! - Waar? 1080 01:19:59,354 --> 01:20:00,744 Hier. 1081 01:20:00,824 --> 01:20:04,284 Wat heb je gevonden? - Ja, wat is het? 1082 01:20:08,994 --> 01:20:11,594 Dit is beter dan Treasure Island. 1083 01:20:11,664 --> 01:20:14,964 Kijk, het is goud. - Over de hele grot. 1084 01:20:15,034 --> 01:20:16,524 Het gelipt! 1085 01:20:18,274 --> 01:20:21,874 Zoiets heb ik nog nooit gezien. - Ik wel. 1086 01:20:26,384 --> 01:20:30,754 Waarom lacht Natty zo? - Dat is het goud. Het maakt mensen gek. 1087 01:20:30,824 --> 01:20:33,144 Herinner jij je de "milde Sierra Madre" nog? 1088 01:20:33,224 --> 01:20:37,554 Het spijt me, meisjes. Dit is wel goud, maar nepgoud. 1089 01:20:37,624 --> 01:20:40,484 Wat bedoelt je? - Het is ijzerpyriet. 1090 01:20:40,564 --> 01:20:42,924 Het lijkt op echt goud, maar dat is het niet. 1091 01:20:42,994 --> 01:20:46,794 Is het dan niets waard? - Het is geen cent waard. 1092 01:21:05,084 --> 01:21:09,384 Als je peddelt zoals ik al zei, dan zouden we geen probleem hebben. 1093 01:21:09,724 --> 01:21:12,024 Hopla. 1094 01:21:12,894 --> 01:21:16,834 We waren op zoek naar iets nutteloos? 1095 01:21:16,864 --> 01:21:20,794 Natuurlijk niet. Het was een fijne dag. 1096 01:21:20,834 --> 01:21:23,234 Als je mijn leeftijd bereikt, dan leer je 1097 01:21:23,304 --> 01:21:25,837 dat het niet uitmaakt hoe waardevol je het vindt, 1098 01:21:25,837 --> 01:21:28,058 het is de plezier die hebt bij een zoektocht. 1099 01:21:28,158 --> 01:21:30,814 Dat is waar. Luister, Natty. 1100 01:21:30,884 --> 01:21:34,614 Vandaag voelde ik me geen zakenman van middelbare leeftijd. 1101 01:21:34,714 --> 01:21:38,874 Ik voelde me als een 10 jarige jongen die op zoek is naar een schat. 1102 01:21:38,884 --> 01:21:42,114 Ik heb me al heel lang niet meer zo goed gevoelt. 1103 01:21:42,424 --> 01:21:45,594 Het was heel interessant. - Het was niet erg. 1104 01:21:45,664 --> 01:21:49,294 Ik heb zelfs een aanwijzing gevonden. 1105 01:21:50,334 --> 01:21:53,894 Stephen, dat Gifooley land kan weg. 1106 01:21:53,974 --> 01:21:56,804 Ik raad deze ervaring aan al mijn zaken vrienden aan. 1107 01:21:56,874 --> 01:22:00,104 Echt? - Ze zijn nog steeds kinderen in hun hart. 1108 01:22:00,274 --> 01:22:03,774 Je moet elke weekend deze speurtocht houden! 1109 01:22:03,944 --> 01:22:07,444 Wat zeg je ervan, Natty? - Ik zou heel erg blij zijn. 1110 01:22:07,954 --> 01:22:09,854 Ik zal geld sponsoren om de schulden te betalen 1111 01:22:09,855 --> 01:22:11,423 en ik zal de boerderij repareren. 1112 01:22:11,424 --> 01:22:14,254 Ik vraag slechts 50% van de winst. 1113 01:22:14,594 --> 01:22:18,754 Hoe klinkt 25% als enige partner van Natty? 1114 01:22:18,864 --> 01:22:21,594 Deal. In feite maak er maar 10% van. 1115 01:22:21,664 --> 01:22:23,354 Hoe zit het met 5%? 1116 01:22:23,764 --> 01:22:26,364 Dit gaat niet meer om het geld. 1117 01:22:26,604 --> 01:22:29,094 Maar genieten van het leven. 1118 01:22:29,974 --> 01:22:32,804 Iets wat ik lange tijd niet meer heb gedaan. 1119 01:22:36,844 --> 01:22:38,934 Ik hoop dat het werkt. 1120 01:22:45,035 --> 01:22:46,235 Ja. 1121 01:22:46,354 --> 01:22:48,454 Cookie ze komen eraan! 1122 01:22:49,555 --> 01:22:51,055 Dat is raar? 1123 01:22:51,194 --> 01:22:53,294 Jessica, volg mij maar. - We gaan er maar om heen. 1124 01:22:53,295 --> 01:22:55,495 Ja, gaat dat? - Ja. 1125 01:22:57,904 --> 01:23:01,064 Kom niet in de buurt van de rivier. - Jij! 1126 01:23:01,474 --> 01:23:02,904 Je hebt pech, Bart. 1127 01:23:02,974 --> 01:23:05,834 Want onze vriend betaalt de schulden, 1128 01:23:05,904 --> 01:23:09,014 en die maakt van deze plek weer een toeristenboerderij. 1129 01:23:09,014 --> 01:23:10,644 Jullie kleine ondeugende. Wat ga je doen? 1130 01:23:10,645 --> 01:23:12,645 Neem het van mij en Leo McRugger? 1131 01:23:12,714 --> 01:23:14,774 Ik ben Leo McRugger. 1132 01:23:15,154 --> 01:23:16,374 Mijn God! 1133 01:23:16,454 --> 01:23:20,444 Weet je wat, meneer? Je komt me bekend voor. 1134 01:23:20,524 --> 01:23:23,884 Nu weet ik het weer? Man van het jaar in Zaken doen. 1135 01:23:23,894 --> 01:23:26,914 Gefeliciteerd daarmee. Je bent afgevallen, nietwaar? 1136 01:23:26,994 --> 01:23:28,124 Misschien zie ik het niet goed. 1137 01:23:28,194 --> 01:23:30,534 We bellen de sheriff wel om je te laten arresteren. 1138 01:23:30,704 --> 01:23:31,724 Waarvoor? 1139 01:23:31,804 --> 01:23:36,164 Vandalisme, fraude. - En voor het oplichte van de post. 1140 01:23:36,174 --> 01:23:37,364 Mam, laat ze me dit niet aandoen. 1141 01:23:37,444 --> 01:23:40,704 Het is te laat Bart. Je hebt dit jezelf aangedaan. 1142 01:23:40,774 --> 01:23:42,944 Je zult me nooit kunnen vangen. 1143 01:23:43,444 --> 01:23:46,284 Mensen we hem pakken! 1144 01:23:46,284 --> 01:23:48,758 Meiden, nee! - Deze plek is te gevaarlijke! 1145 01:23:48,858 --> 01:23:50,822 Hier is het altijd gevaarlijk. 1146 01:23:50,884 --> 01:23:54,714 Daar hebt je gelijk, George. En dit zijn mijn kaartjes om hier weg te komen. 1147 01:23:55,394 --> 01:23:58,054 Pa! - Laat we gaan! 1148 01:23:58,594 --> 01:23:59,784 Meiden! 1149 01:24:00,894 --> 01:24:04,194 Blijf daar, of ik zal ze aan de vissen voeren. 1150 01:24:04,204 --> 01:24:05,764 Alsjeblieft niet! 1151 01:24:06,164 --> 01:24:08,724 Mijn God, wat heb ik gedaan? 1152 01:24:12,504 --> 01:24:14,894 Pap, wat moeten we doen? 1153 01:24:14,944 --> 01:24:17,104 Draag de vesten. - En de helmen. 1154 01:24:17,184 --> 01:24:18,944 Nee! Zeg hallo tegen de vissen! 1155 01:24:19,014 --> 01:24:22,414 Pap, help ons! 1156 01:24:22,414 --> 01:24:24,144 Hou vol! 1157 01:24:28,124 --> 01:24:30,344 Pap, help alsjeblieft ons! 1158 01:24:32,194 --> 01:24:34,994 Kom op er loopt een pad langs de rivier. 1159 01:24:37,934 --> 01:24:41,864 Nu scheiden we de mannen van de meisjes. 1160 01:24:42,865 --> 01:24:44,265 Papa! 1161 01:24:44,274 --> 01:24:48,504 Niemand onder de 12 jaar zal in deze rivier overleven. 1162 01:24:49,274 --> 01:24:52,804 Deze hier heet de weduw maker meisjes. 1163 01:24:53,614 --> 01:24:58,114 Houd je maar vast. Want hier gaat het om! 1164 01:25:04,794 --> 01:25:08,324 Dat krijg je ervan als met Bart Gifooley klooit. 1165 01:25:09,794 --> 01:25:12,064 Pak de peddel maar. 1166 01:25:14,965 --> 01:25:16,265 Pak aan. 1167 01:25:16,334 --> 01:25:18,304 Wat ben je aan het doen? Waar slaat dit op 1168 01:25:18,305 --> 01:25:20,103 Je gemene. 1169 01:25:20,304 --> 01:25:23,304 Wil je weten hoe het is zonder roeiriemen op de river? 1170 01:25:23,374 --> 01:25:24,944 Nu weet je het. 1171 01:25:24,944 --> 01:25:27,144 Help! - Help! 1172 01:25:27,654 --> 01:25:31,114 Meisjes nadat ik Gifooley-land heb gebouwd, is dit het kaartje $20. 1173 01:25:31,184 --> 01:25:33,684 En geen, boerderij! 1174 01:25:34,885 --> 01:25:38,885 Papa! - Papa! 1175 01:25:38,894 --> 01:25:43,664 Wacht eens even. Dit is niet goed. We gaan naar de dam heen. 1176 01:25:48,465 --> 01:25:52,465 Papa help! - Help ons Papa! 1177 01:25:52,466 --> 01:25:54,966 Papa! - Papa! 1178 01:25:56,014 --> 01:25:58,274 Deze kant op. Volg mij maar. 1179 01:26:00,975 --> 01:26:03,275 Schiet op. 1180 01:26:11,276 --> 01:26:15,776 Papa help! - Help ons Papa! 1181 01:26:16,094 --> 01:26:17,824 Daar zijn ze! 1182 01:26:23,404 --> 01:26:27,234 Ze gaan naar de waterval heen! - Hoe stoppen we ze? 1183 01:26:27,314 --> 01:26:30,574 Ben je nu blij, Bart? - Hou je mond. 1184 01:26:30,614 --> 01:26:33,074 De stroming word steeds sterker. 1185 01:26:33,144 --> 01:26:37,244 Houd vol! We komen eraan! - En jij hou je kop ook maar, man. 1186 01:26:37,724 --> 01:26:40,014 Kijk daar zijn ze! 1187 01:26:41,015 --> 01:26:44,215 Papa! - Laura schiet op! 1188 01:26:44,494 --> 01:26:46,984 We zien je bij de brug! 1189 01:27:10,754 --> 01:27:14,514 Hasta la vista, Bart! - Hee! 1190 01:27:18,294 --> 01:27:21,454 Meiden, houd vol we komen! 1191 01:27:22,264 --> 01:27:23,394 Pak mijn hand vast! 1192 01:27:23,464 --> 01:27:26,754 Papa ik val! - George, help me! 1193 01:27:34,444 --> 01:27:37,474 Dat was leuk Pa. - Is alles goed met je? 1194 01:27:37,614 --> 01:27:40,144 Nou, dit is mooi. En ik dan? 1195 01:27:40,214 --> 01:27:45,674 Ik maakte slecht een foutje, dat maakt mij nog niet 1 slechte... 1196 01:27:50,254 --> 01:27:51,924 Het spijt me! 1197 01:28:04,544 --> 01:28:09,274 Dit is geweldig! - Ik vraag me af hoe het met Bart is. 1198 01:28:14,584 --> 01:28:16,174 Dank je. 1199 01:28:16,514 --> 01:28:19,114 Dames en heren. En Bart... 1200 01:28:20,084 --> 01:28:24,324 Deze boerderij zal vanaf nu nog heel lang actief zijn. 1201 01:28:24,524 --> 01:28:29,324 Bedankt aan de 2 jonge dames hier die het beste van het Westen hebben gered. 1202 01:28:29,464 --> 01:28:33,954 Goede mensen, goede muziek, goede tijden! 1203 01:28:34,474 --> 01:28:36,764 Feesten, maar vrienden. 1204 01:28:37,804 --> 01:28:39,434 Muziek! 1205 01:30:12,664 --> 01:30:15,624 Dit dagboek is van Susie Martin. 1206 01:30:15,734 --> 01:30:18,804 Jessica Martin, 8 jaar oud. 1207 01:30:19,444 --> 01:30:23,674 Het is onze 1e zomer op de boerderij en we zijn erg blij. 1208 01:30:24,114 --> 01:30:29,414 De mooiste plek op aarde. Er is ons al veel overkomen. 1209 01:30:30,184 --> 01:30:34,024 We hebben de boerderij van Bart gered, we hebben Bliksem gevonden 1210 01:30:34,094 --> 01:30:38,784 en George werd mijn vriend en ik kreeg liefde van Natty. 1211 01:30:39,324 --> 01:30:42,724 Dankzij het dagboek van mama hebben we haar beter leren kennen. 1212 01:30:42,794 --> 01:30:45,434 En we zullen haar voor altijd herinneren. 1213 01:30:46,564 --> 01:30:51,434 En er is een geweldig persoon in ons leven, haar naam is Laura. 1214 01:30:53,204 --> 01:30:57,874 We zijn allemaal een team en morgen wordt een prachtige dag. 1215 01:30:58,084 --> 01:31:00,104 Ik hou van het Westen. 1216 01:31:00,854 --> 01:31:03,514 Het Westen is erg leuk. 1217 01:31:06,610 --> 01:31:10,110 Vertaald en synce door: duden 95960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.