Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,550 --> 00:00:08,210
De tijd is gekomen.
2
00:00:08,350 --> 00:00:11,040
Tijd om erachter te komen
waar je echt van gemaakt bent,
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,990
omdat deze stad niet groot
genoeg is voor alle 3.
4
00:00:14,060 --> 00:00:18,390
Trek, trek,
als je geen lafaard bent.
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,930
We zijn geen lafaards!
- Trek dan.
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,830
Wij trekken nooit eerst.
- Jij trekt eerst!
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,200
Nee jij trekt eerst.
- Jij niet!
8
00:00:26,270 --> 00:00:32,930
Nee jij.
- Jij!
9
00:00:41,780 --> 00:00:44,320
Goedemorgen. Opstaan dames.
10
00:00:44,590 --> 00:00:46,350
Het is al ochtend!
11
00:00:46,760 --> 00:00:49,220
Ik ga naar Mevrouw Dragon.
12
00:00:49,860 --> 00:00:53,430
Had je ook een vreemde droom?
- Over het Wilde Westen.
13
00:00:53,460 --> 00:00:55,190
Ja, we hadden een duel.
14
00:00:55,260 --> 00:00:57,460
Duel.
- Met een revolver.
15
00:00:57,470 --> 00:01:01,940
Misschien moeten we voor het
slapengaan geen kaas meer eten.
16
00:01:08,610 --> 00:01:12,570
Waarom heb je het goedgekeurd?
- De vrouw is blind.
17
00:01:12,620 --> 00:01:13,640
Omdat?
18
00:01:13,720 --> 00:01:16,720
De dief heeft alles van haar
gestolen, zelfs de geleidehond.
19
00:01:16,780 --> 00:01:18,340
Dat accepteer ik.
20
00:01:18,341 --> 00:01:21,941
Ze heeft geen beveiligingssysteem
ge�nstalleerd.
21
00:01:21,990 --> 00:01:25,450
Dus een verzekering
is het niet waard.
22
00:01:25,800 --> 00:01:27,320
Ik annuleer het.
23
00:01:27,400 --> 00:01:32,100
Ze is blind en heeft haar hond verloren.
- Dat is haar probleem.
24
00:01:34,540 --> 00:01:37,610
Ons probleem is hoe we
ervoor kunnen zorgen
25
00:01:37,611 --> 00:01:40,511
dat we niet meer betalen dan nodig is.
26
00:01:40,540 --> 00:01:42,640
Maak dat het duidelijk!
27
00:01:49,690 --> 00:01:54,170
Heb je dat gehoord?
Ze wees een vrouw af die verloor...
28
00:01:59,200 --> 00:02:02,760
Bedankt voor je steun.
Je bent erg lief.
29
00:02:02,970 --> 00:02:05,390
Ok�, we zijn thuis.
30
00:02:08,040 --> 00:02:10,360
Ik doe die deur wel dicht.
31
00:02:11,840 --> 00:02:13,570
Bedankt schat.
32
00:02:16,410 --> 00:02:18,580
Waar is de melk?
33
00:02:18,810 --> 00:02:21,450
Verdorie, ik ben de melk vergeten.
34
00:02:24,290 --> 00:02:26,180
Dit is raar.
35
00:02:26,220 --> 00:02:28,780
Ik heb een brief voor je moeder.
36
00:02:28,860 --> 00:02:30,320
Wat staat er?
37
00:02:32,490 --> 00:02:34,260
In de brief staat dat
38
00:02:34,330 --> 00:02:38,260
de man van de boerderij waar je moeder
als kind verbleef heeft problemen,
39
00:02:38,330 --> 00:02:40,730
en hij wil dat we daar meteen
naar toe komen.
40
00:02:41,070 --> 00:02:42,190
Echt?
- Ja.
41
00:02:42,270 --> 00:02:45,370
Bel niet, kom gewoon
voordat het te laat is.
42
00:02:46,880 --> 00:02:48,640
Dit is gericht aan je moeder.
43
00:02:48,710 --> 00:02:52,240
Dat is grappig. Ik schreef Natty
hier over van Sarah.
44
00:02:52,410 --> 00:02:55,480
Wie heeft die brief geschreven?
- Dat is juist het rare.
45
00:02:55,481 --> 00:02:56,789
Het is niet ondertekend.
46
00:02:57,090 --> 00:03:00,320
Voordat het te laat is,
dat klinkt echt serieus.
47
00:03:00,490 --> 00:03:04,020
Ze hield van de plek en
haar peettante, Natty.
48
00:03:04,430 --> 00:03:07,920
En ze had haar eigen paard,
en die hete Bliksem.
49
00:03:08,360 --> 00:03:11,430
Dat klopt.
- Natty heeft hulp nodig.
50
00:03:11,500 --> 00:03:15,440
We moeten zo snel mogelijk vertrekken.
- Meisjes, we kunnen niet zomaar weggaan.
51
00:03:15,500 --> 00:03:17,440
Waarom niet, we kunnen
toch op vakantie?
52
00:03:17,510 --> 00:03:20,940
En we zijn nog nooit ergens
op vakantie geweest.
53
00:03:21,210 --> 00:03:24,810
Dat klopt. En het zou fijn zijn
als je Natty eindelijk ontmoet.
54
00:03:24,880 --> 00:03:26,210
En tenslotte heeft ze hulp nodig.
55
00:03:26,280 --> 00:03:30,480
Maar meisjes Mevrouw
Dragon laat me niet gaan.
56
00:03:33,860 --> 00:03:38,080
En als ze je laat gaan,
kunnen we dan gaan?
57
00:03:38,990 --> 00:03:42,630
Natuurlijk. Maar geloof me,
dat zal niet gebeuren.
58
00:03:42,700 --> 00:03:44,390
Ik moet nog melk gaan halen.
59
00:03:44,470 --> 00:03:46,990
Jullie beginnen met het huiswerk.
60
00:03:47,740 --> 00:03:49,800
Wat denk je ervan?
61
00:03:51,040 --> 00:03:54,600
We moeten gaan.
- Ja, maar hoe?
62
00:03:57,080 --> 00:03:58,640
Laten we de Mevrouw Dragon bellen.
63
00:03:58,710 --> 00:04:01,840
Misschien begrijpt ze het wel
als we het haar uitleggen.
64
00:04:01,920 --> 00:04:03,520
Goed idee!
65
00:04:06,490 --> 00:04:08,560
Pak Papa's zijn visitekaartje.
66
00:04:13,160 --> 00:04:14,720
Stephen Martin...
67
00:04:21,970 --> 00:04:25,040
Fairgate-verzekering.
- Mag ik met Mevrouw Dragon spreken...
68
00:04:25,140 --> 00:04:29,280
Mevrouw Plaskett.
- Sorry, ze is bezig.
69
00:04:29,380 --> 00:04:32,340
Mag ik een bericht achterlaten?
- Ja.
70
00:04:32,410 --> 00:04:37,120
Zeg tegen haar dat Mr. Martin
morgen met vakantie gaat.
71
00:04:37,290 --> 00:04:39,510
Dank je. Doei.
72
00:04:41,090 --> 00:04:44,280
Ik weet niet wie het was,
maar hij lachte.
73
00:04:44,430 --> 00:04:46,520
Laten we beginnen met inpakken.
74
00:04:54,940 --> 00:04:57,230
Stephen, dit is Mevrouw Plaskett.
75
00:04:57,310 --> 00:05:00,570
Ik begrijp dat je morgen
op vakantie wilt.
76
00:05:00,740 --> 00:05:01,900
Ga je gang maar.
77
00:05:01,980 --> 00:05:05,410
Laat het in feite een
permanente vakantie zijn.
78
00:05:05,510 --> 00:05:07,780
Je bent ontslagen!
79
00:05:11,390 --> 00:05:15,690
Is alles goed?
- We belden Mevrouw Plaskett
80
00:05:15,760 --> 00:05:18,260
en ik heb een bericht voor
haar achtergelaten.
81
00:05:18,330 --> 00:05:21,390
Nee. Dat heb je niet gedaan.
82
00:05:24,330 --> 00:05:27,330
Deed je dat?
- Over je vakantie.
83
00:05:27,440 --> 00:05:30,140
Wat?
- Ja, en ze heeft geantwoord.
84
00:05:30,210 --> 00:05:31,400
Wat?
85
00:05:33,080 --> 00:05:35,100
Stephen, dit is Mevrouw Plaskett.
86
00:05:35,180 --> 00:05:38,540
Ik begrijp dat je morgen
op vakantie gaat.
87
00:05:38,610 --> 00:05:40,080
Ga je gang maar.
88
00:05:40,220 --> 00:05:42,410
Zie je wel. Ze stemde toe.
89
00:05:42,480 --> 00:05:46,050
Meid, dat is fantastisch!
90
00:05:47,620 --> 00:05:50,950
Jullie meiden zijn fantastisch!
Dank je.
91
00:05:51,560 --> 00:05:53,990
Jessica, wat gebeurt er
als hij erachter komt?
92
00:05:54,060 --> 00:05:59,330
Wat maakt het uit? Het is nu te laat.
We moeten naar de boerderij heen.
93
00:07:19,010 --> 00:07:21,910
Nou hier zijn we dan: Boerderij 6.
94
00:07:22,220 --> 00:07:24,710
Moet je deze plek eens zien!
95
00:07:24,890 --> 00:07:28,090
Wat is die geur?
- Ik denk dat het frisse lucht is.
96
00:07:28,160 --> 00:07:29,910
Wat een woord zeg!
97
00:07:30,990 --> 00:07:32,720
Kijk daar eens!
98
00:07:35,000 --> 00:07:38,930
Wat doet ze daar, papa?
- Dat is een acrobatische rijdster.
99
00:07:51,650 --> 00:07:54,110
Kijk daar eens naar!
100
00:07:59,890 --> 00:08:01,650
Erg goed.
101
00:08:03,860 --> 00:08:05,550
Mooi.
102
00:08:07,560 --> 00:08:10,820
Ik was geconcentreerd.
Ik wist niet dat je naar me keek.
103
00:08:12,200 --> 00:08:15,440
Het was geweldig als
je ondersteboven rijt.
104
00:08:15,500 --> 00:08:18,370
Als je geen zadel had, zou je dat
waarschijnlijk niet kunnen doen.
105
00:08:18,371 --> 00:08:19,709
Papa.
106
00:08:20,010 --> 00:08:24,410
Wie ben je?
- Alleen bezoekers. Ik ben Stephen.
107
00:08:24,480 --> 00:08:26,750
Ik ben Jessica.
- En ik ben Susie.
108
00:08:26,820 --> 00:08:30,950
Neem je deel aan een rodeo?
- Ja, ik train hier. Laura Forrester.
109
00:08:31,020 --> 00:08:34,650
Kunnen we bij jou paard komen?
- Natuurlijk. Zijn naam is Hercules.
110
00:08:34,720 --> 00:08:39,220
We hebben iets gemeen.
Mijn vader heette ook al Hercules.
111
00:08:39,290 --> 00:08:41,520
Pap.
- Nou, zijn bijnaam.
112
00:08:41,630 --> 00:08:43,630
Aai het paard maar.
113
00:08:44,500 --> 00:08:48,890
Dus je komt uit de stad, nietwaar?
- Ja, ik heb Maverick 2 keer gezien.
114
00:08:48,900 --> 00:08:51,930
Ik weet dat het niet genoeg is om
me een cowboy te noemen.
115
00:08:52,010 --> 00:08:55,740
Dat is een goed begin.
Je staan namelijk in paarden poep.
116
00:09:01,580 --> 00:09:04,850
Ik dacht dat het er authentiek
uit zou zien als ik dat zou doen.
117
00:09:04,990 --> 00:09:07,220
Ik ben blij dat je op tijd bent gekomen.
118
00:09:07,390 --> 00:09:10,920
Op tijd voor wat?
- Als avondeten.
119
00:09:10,960 --> 00:09:13,790
Ik zal je eerst de hut laten zien.
- Dank je.
120
00:09:13,860 --> 00:09:18,030
Pardon, ben je een indiaan?
- Je moet Amerikaanse Inheemse zeggen.
121
00:09:18,100 --> 00:09:19,630
Ja dat ben ik.
122
00:09:19,670 --> 00:09:23,160
Is je naam Sleepy Owl of zoiets?
123
00:09:23,240 --> 00:09:26,670
Is je naam Susie, Jessica ofzo?
124
00:09:26,740 --> 00:09:27,900
Ja.
125
00:09:28,140 --> 00:09:31,680
Ze noem me George.
- George.
126
00:09:31,850 --> 00:09:35,270
Ik kan niet overweldigd worden door
deze plek. Dit is het echte Westen!
127
00:09:35,320 --> 00:09:38,680
Het is zo westers achtig.
128
00:09:38,850 --> 00:09:42,080
Als kind keek ik graag
naar cowboy films.
129
00:09:42,160 --> 00:09:46,530
We speelden vroeger cowboys en ind...
cowboys en Duitsers.
130
00:09:47,160 --> 00:09:49,250
Dus, George...
131
00:09:54,900 --> 00:09:57,370
Wanneer kunnen we Natty zien?
132
00:09:57,910 --> 00:10:01,070
Je zult haar zien tijdens het avondeten.
En haar zoon Bart.
133
00:10:01,140 --> 00:10:04,680
We wisten niets van hem af.
- Dat weten er veel niet.
134
00:10:14,160 --> 00:10:17,720
Pa. Wat brandt er in de keuken?
135
00:10:19,430 --> 00:10:22,330
Dat is een kook houtkachel.
136
00:10:22,330 --> 00:10:24,360
Die werden gebruikt
door de voorouders.
137
00:10:24,430 --> 00:10:27,200
dat is iets voordat de
magnetrons waren.
138
00:10:27,270 --> 00:10:30,060
Pap, ik heb iets opgemerkt.
139
00:10:30,140 --> 00:10:31,870
Geen tv?
140
00:10:32,210 --> 00:10:37,270
Meisjes, mensen wisten zich te vermaken
allang voordat er een tv was.
141
00:10:37,280 --> 00:10:39,710
Echt?
- Weet je wat ze deden?
142
00:10:39,780 --> 00:10:43,480
Ze bekeken een video.
- Nee, ze hebben met elkaar gepraat.
143
00:10:43,520 --> 00:10:46,580
Dit wordt een lange vakantie.
144
00:10:49,760 --> 00:10:51,320
Natty!
145
00:10:53,560 --> 00:10:56,360
Er zijn hier mensen die
je graag willen zien.
146
00:10:56,430 --> 00:10:58,460
Mijn God!
147
00:11:02,240 --> 00:11:07,440
Het is alsof ik de kleine Sarah
weer zie, alleen dubbel.
148
00:11:17,550 --> 00:11:21,390
Hier ben ik de gene die knuffelt
en je kent me niet eens.
149
00:11:21,460 --> 00:11:25,660
Dat weten we wel. Jij bent Natty.
Ik ben Susie, dit is Jessica
150
00:11:25,730 --> 00:11:28,230
en dat is onze vader.
- Stephen.
151
00:11:28,300 --> 00:11:30,420
En dit is mijn zoon, Bart.
152
00:11:31,130 --> 00:11:33,290
Waar is jullie moeder?
153
00:11:33,291 --> 00:11:35,491
Natty...
154
00:11:39,210 --> 00:11:41,900
Natty, ik heb je geschreven
wat er gebeurd is.
155
00:11:42,480 --> 00:11:44,740
Sarah stierf 3 jaar geleden.
156
00:11:45,010 --> 00:11:46,380
Nee!
157
00:11:46,780 --> 00:11:49,220
Mijn brief heb je blijkbaar
niet ontvangen?
158
00:11:49,950 --> 00:11:54,920
Je weet hoe het gaat met de post.
Vooral in het landelijke gebied.
159
00:11:55,860 --> 00:11:58,220
Jullie arm dingen.
160
00:11:58,590 --> 00:12:01,120
Ik kan niet geloven dat
ze er niet meer is.
161
00:12:01,800 --> 00:12:05,840
Ik wilde Sarah en haar
familie eerder zien...
162
00:12:08,170 --> 00:12:10,260
Het spijt me zo zeer.
163
00:12:10,640 --> 00:12:13,360
Maar ik ben blij dat jullie hier zijn.
164
00:12:13,440 --> 00:12:17,940
Bart, is dat niet geweldig?
- Ja geweldig.
165
00:12:18,550 --> 00:12:22,050
Als dit een toeristenboerderij is,
waar zijn dan alle toeristen?
166
00:12:22,520 --> 00:12:27,480
Schat, dat waren geweldige tijden
toen er hier zoveel gasten waren.
167
00:12:27,560 --> 00:12:32,050
Veel activiteiten, barbecues,
zelfs een rodeo elk jaar.
168
00:12:32,160 --> 00:12:35,600
Maar die tijden zijn voorbij.
169
00:12:35,700 --> 00:12:39,060
Niemand komt nog opvandaag.
Iedereen wil naar die
170
00:12:39,130 --> 00:12:42,530
pret parken heen.
Dus moeten we het verkopen.
171
00:12:42,600 --> 00:12:44,270
Verkopen?
- Ja.
172
00:12:44,270 --> 00:12:47,970
We hebben veel schulden,
onbetaalde belastingen, dus
173
00:12:48,040 --> 00:12:49,870
we hebben gelukkig
een koper gevonden.
174
00:12:49,950 --> 00:12:52,570
Maar als hij het contract niet
binnen 10 dagen ondertekent,
175
00:12:52,650 --> 00:12:54,310
dan is er niks meer aan te doen.
176
00:12:54,380 --> 00:12:56,380
Wie koopt dan de boerderij?
177
00:12:56,650 --> 00:13:00,120
Een rijke man.
- Hoe heet hij?
178
00:13:00,520 --> 00:13:02,450
Ze zijn erg schattig!
179
00:13:03,630 --> 00:13:06,820
Mam, waarom onderteken
je het contract nu niet,
180
00:13:06,900 --> 00:13:10,090
en dan kun je doen wat je maar wilt?
181
00:13:10,170 --> 00:13:13,930
Niet nu. Niet op de 1e avond dat
Sarah's dochters arriveerden.
182
00:13:14,000 --> 00:13:17,200
We hebben nog veel
om over te praten.
183
00:13:17,210 --> 00:13:19,800
Het was maar een idee.
184
00:13:38,701 --> 00:13:39,901
Papa=
185
00:13:42,030 --> 00:13:44,920
Ben je nog steeds blij
dat we zijn gekomen?
186
00:13:46,540 --> 00:13:49,060
Je moeder zou het
ook op prijs stellen.
187
00:14:07,060 --> 00:14:11,790
Ik wist dat alles natuurlijk was in het Westen,
maar niet zoals ik me had voorgesteld.
188
00:14:12,390 --> 00:14:13,390
Wees voorzichtig.
189
00:14:13,391 --> 00:14:15,691
Maak je geen zorgen.
Het is maar een oud paard.
190
00:14:15,760 --> 00:14:19,830
Hij is 25 jaar oud.
- 25 jaar oud?
191
00:14:20,540 --> 00:14:24,100
Hij heet Bliksem.
- Bliksem.
192
00:14:27,610 --> 00:14:29,430
Waar gaat ze naar toe?
193
00:14:29,510 --> 00:14:33,380
Dat weet ik niet, maar ik denk
dat hij wil dat we hem volgen.
194
00:14:58,070 --> 00:15:01,870
Waar gaan we naartoe?
- Ik weet het ook niet, kom op.
195
00:15:01,910 --> 00:15:05,080
Dat is te ver,
ik maak mijn jurk vuil!
196
00:15:05,150 --> 00:15:07,100
Ik zei je toch dat je een
spijkerbroek moest dragen.
197
00:15:07,101 --> 00:15:10,379
Dat is niet mijn stijl.
- Loop maar door!
198
00:15:15,020 --> 00:15:18,050
Bliksem, wacht!
199
00:15:36,650 --> 00:15:38,440
Wat is dat?
200
00:15:45,120 --> 00:15:46,910
Sarah's hut.
201
00:15:47,120 --> 00:15:50,350
Laten we eens binnen gaan kijken?
- Beter maar niet.
202
00:15:50,590 --> 00:15:52,650
Ik dacht dat je het leuk zou vinden.
203
00:15:53,530 --> 00:15:55,790
Dit is de geheime plek van je moeder.
204
00:15:56,060 --> 00:15:59,830
Kende je haar?
- Erg goed. Ga maar naar binnen.
205
00:15:59,900 --> 00:16:01,800
Kom met ons mee, George.
206
00:16:06,310 --> 00:16:08,300
Waar ging hij heen?
207
00:16:11,910 --> 00:16:14,100
Raar!
- Raar!
208
00:16:19,950 --> 00:16:23,080
Mam speelde hier altijd toen
ze zo oud was als wij.
209
00:16:23,860 --> 00:16:27,560
Kijk. Ik vraag me af wat erin zit.
210
00:16:30,470 --> 00:16:32,430
Pak het maar!
211
00:16:39,370 --> 00:16:41,460
Laat me maar zakken.
212
00:16:43,610 --> 00:16:44,740
Hier.
213
00:16:50,350 --> 00:16:52,410
Het is van een uil.
214
00:16:54,120 --> 00:16:56,180
En iets van een beer.
215
00:17:03,100 --> 00:17:05,770
Lees dit en je gaat dood.
216
00:17:06,270 --> 00:17:08,190
Mam's dagboek.
217
00:17:08,240 --> 00:17:12,770
Zullen we het gaan lezen?
- Volwassenen kunnen het niet lezen.
218
00:17:23,820 --> 00:17:27,610
Het is mijn 3e zomer op de
boerderij met Natty en Bliksem.
219
00:17:27,690 --> 00:17:30,220
En Bart was een slechterik.
220
00:17:30,290 --> 00:17:33,790
Wat is een slechterik?
- Ik weet het niet, maar het klinkt niet goed.
221
00:17:33,900 --> 00:17:37,060
Het grootste deel van zijn
tijd werkt hij in zijn atelier.
222
00:17:37,130 --> 00:17:40,130
Ik liep door een geheime
beer doorgang.
223
00:17:40,131 --> 00:17:42,331
Beer doorgang.
- Beer doorgang.
224
00:17:42,670 --> 00:17:46,040
Ik probeer van Bart te houden omdat
Natty zoveel van hem houdt,
225
00:17:46,110 --> 00:17:48,800
maar het is moeilijk om
van Bart te houden.
226
00:17:49,210 --> 00:17:54,170
Gisteren zag ik Bart in het bos,
omringd door vuur.
227
00:17:54,180 --> 00:17:57,440
Hij was verdwaald in de rook,
maar ik hielp hem eruit.
228
00:17:57,520 --> 00:18:01,480
Ik kan het Natty niet vertellen,
omdat het haar pijn zou doen.
229
00:18:02,460 --> 00:18:07,020
Natty en ik zijn van plan om op een dag
een verloren goudmijn te vinden.
230
00:18:07,100 --> 00:18:10,790
Maar de gedachte om een boerderij te
verliezen zette me aan het denken
231
00:18:10,870 --> 00:18:12,390
waarom het zo speciaal is.
232
00:18:12,470 --> 00:18:15,730
De lucht is hier zo wijd open en
de vogels vliegen vrij rond.
233
00:18:15,770 --> 00:18:18,300
De dieren zijn hier
betrouwbaar en vriendelijk.
234
00:18:18,370 --> 00:18:21,510
Ze kennen je en ze
willen je vrienden zijn.
235
00:18:21,580 --> 00:18:24,800
Het water in de rivier
is zo schoon en fris,
236
00:18:24,880 --> 00:18:27,370
zodat je de rotsen kunt
zien op de bodem.
237
00:18:27,450 --> 00:18:31,010
Ze schitteren als een diamant
op als de zon opkomt.
238
00:18:32,520 --> 00:18:35,720
En de paarden zijn als
magische geesten.
239
00:18:35,760 --> 00:18:38,790
Ze rennen en spelen en
ze willen ons zien
240
00:18:38,860 --> 00:18:41,250
en ze zijn erg blij met hun leven.
241
00:18:41,330 --> 00:18:44,130
Je moet altijd bij Natty blijven,
242
00:18:44,200 --> 00:18:46,690
en voor iedereen die
van de wereld houdt.
243
00:18:47,240 --> 00:18:50,760
Het zou vreselijk zijn om
een boerderij te verliezen.
244
00:18:52,310 --> 00:18:55,970
Nee! Nog een brand!
245
00:19:07,720 --> 00:19:10,380
Ik vraag me af of het weer Bart is?
246
00:19:18,800 --> 00:19:19,860
Wat verbrand je?
247
00:19:20,030 --> 00:19:22,800
Ik verbrand een paar dingen
voor de verkoop.
248
00:19:22,870 --> 00:19:25,710
Dat is papier,
kunt je het niet recyclen?
249
00:19:25,740 --> 00:19:27,930
Waarom ga je niet ergens
anders heen?
250
00:19:28,010 --> 00:19:30,870
Vuur is erg gevaarlijk.
Je kunt je eraan pijn doen.
251
00:19:30,950 --> 00:19:34,340
Nee! 1 stuk brandende papier werd
meegesleurd door de wind!
252
00:19:34,420 --> 00:19:36,770
Waar?
- Daarzo!
253
00:19:36,850 --> 00:19:39,780
Hij viel van het dak. Snel!
254
00:19:39,850 --> 00:19:42,650
Nee, ik heb net vandaag mijn
verzekering opgezegd.
255
00:19:52,100 --> 00:19:56,370
Beste Meneer Gifooley,
het spijt ons dat de boerderij sluit.
256
00:19:56,440 --> 00:19:59,570
Ik wilde deze keer terugkomen
met het hele gezin.
257
00:19:59,740 --> 00:20:02,000
Met liefde, Rose Berman.
258
00:20:02,010 --> 00:20:03,700
Geachte heer Gifooley,
259
00:20:03,780 --> 00:20:06,740
sorry dat uw de reservering
heeft geannuleerd.
260
00:20:06,780 --> 00:20:10,480
Dit kan ik niet gebruiken.
Dit kan ik helemaal niet gebruiken.
261
00:20:10,550 --> 00:20:13,880
Wanneer is het verzonden?
- Bijna 1 jaar geleden.
262
00:20:13,960 --> 00:20:16,850
En die van jou?
- 6 maanden geleden.
263
00:20:16,920 --> 00:20:19,420
Bart zei dat niemand wilde komen.
264
00:20:19,490 --> 00:20:24,820
Maar in feite weigerde hij.
Omdat hij de boerderij wil verkopen.
265
00:20:25,170 --> 00:20:27,600
Goed, wat heb je?
- Niks.
266
00:20:27,670 --> 00:20:29,530
Geef me dat! Geef me...
267
00:20:29,540 --> 00:20:35,000
Jullie kleine ellendige!
Kom op, kom maar hier!
268
00:20:39,301 --> 00:20:40,401
Kom op.
269
00:20:40,520 --> 00:20:44,080
Hier. Kom naar beneden.
270
00:20:47,790 --> 00:20:49,850
Deze dagen...
271
00:20:52,360 --> 00:20:55,050
Kom op pak dat, ja.
272
00:20:57,400 --> 00:20:58,890
Ik heb het!
273
00:21:05,140 --> 00:21:06,860
Ga uit de weg!
274
00:21:47,180 --> 00:21:51,650
Wat gaan we doen met deze brief?
- We moeten het aan Natty laten zien.
275
00:21:52,190 --> 00:21:54,510
Ik dacht het van niet.
276
00:21:57,590 --> 00:22:02,530
Jullie vertellen je vader dat je
terug naar huis wilt, en wel nu.
277
00:22:02,600 --> 00:22:04,570
Dat kunnen we niet.
- Ja? En waarom niet?
278
00:22:04,630 --> 00:22:07,200
Hij is ont...
- Nee!
279
00:22:08,800 --> 00:22:10,670
Ik zal je iets vertellen.
280
00:22:10,740 --> 00:22:13,570
Deze boerderij is niet groot
genoeg voor ons alle 3.
281
00:22:13,640 --> 00:22:15,470
De droom!
- De droom!
282
00:22:16,080 --> 00:22:16,970
Wat?
283
00:22:17,040 --> 00:22:20,140
We blijven.
- En we gaan helpen de boerderij te redden.
284
00:22:20,310 --> 00:22:22,870
Dan betekent dit oorlog!
285
00:22:23,080 --> 00:22:25,850
Tijd voor een rijles.
- Ja!
286
00:22:30,990 --> 00:22:33,020
Als je toch hier blijft...
287
00:22:34,330 --> 00:22:36,730
dan zal ik je ook een les geven.
288
00:22:36,900 --> 00:22:38,900
Neem maar een bad.
289
00:22:43,070 --> 00:22:45,600
Nu begint het er goed uit te zien.
290
00:22:45,770 --> 00:22:47,560
Houd je hielen laag.
291
00:22:47,740 --> 00:22:51,410
En hou je handen voor op het zadel.
Zo is goed.
292
00:22:51,480 --> 00:22:54,610
Een beetje hoog houden.
Zo is goed. Ja, dat is beter.
293
00:22:54,650 --> 00:22:57,550
Onthoud dat je nog niet klaar
bent om te gaan rennen.
294
00:22:57,720 --> 00:22:58,950
Oke?
295
00:23:01,260 --> 00:23:03,590
Ik denk dat het paard van je houd.
296
00:23:05,130 --> 00:23:09,690
Onthoud wat ik zei. Zit ontspannen.
Maak deel uit van het paard.
297
00:23:09,760 --> 00:23:12,590
Je rijd niet, je rijt.
298
00:23:12,630 --> 00:23:15,470
George we moeten Natty
vertellen over Bart.
299
00:23:15,471 --> 00:23:17,409
En over de brieven.
300
00:23:17,510 --> 00:23:20,870
Natty is slim behalve over ��n ding,
Bart.
301
00:23:20,940 --> 00:23:24,770
Ze is ervan overtuigd dat hij net
zo goed en netjes is als zij.
302
00:23:24,810 --> 00:23:28,870
Zelfs als ik zeg dat Bart een slechterik
is, zou ze ons dan geloven?
303
00:23:29,750 --> 00:23:32,210
Je moet bewijs hebben.
304
00:23:33,220 --> 00:23:37,150
Het is middag!
Kom maar eten!
305
00:23:38,230 --> 00:23:41,860
Ik ben echt blij dat
er weer leven is.
306
00:23:41,860 --> 00:23:44,220
Ik heb het gevoel dat ik
weer energie heb.
307
00:23:44,300 --> 00:23:47,190
Pas maar op dat je niets breekt.
- Bart toch.
308
00:23:47,270 --> 00:23:49,490
Ik vind dat je er geweldig uitziet.
309
00:23:49,600 --> 00:23:53,730
Weet je, mam, deze kleintjes
hebben een grote fantasie.
310
00:23:53,810 --> 00:23:57,380
Ze hebben jou toch geen verhaal
verteld, of wel soms?
311
00:23:57,910 --> 00:24:00,570
Nee.
- Mooi zo.
312
00:24:00,680 --> 00:24:04,210
Ze zijn erg slim.
- Natuurlijk zijn ze dat.
313
00:24:04,250 --> 00:24:07,950
Ik ben blij dat jullie het zo goed
met elkaar kunnen vinden.
314
00:24:16,560 --> 00:24:19,890
Natty, kun je ons vertellen hoe
je de boerderij hebt gebouwd?
315
00:24:19,970 --> 00:24:22,730
Het was mijn droom en die
van mijn overleden man.
316
00:24:22,900 --> 00:24:24,630
Had hij veel geld?
317
00:24:24,710 --> 00:24:26,800
We hadden niet eens $2 bij elkaar,
318
00:24:26,870 --> 00:24:29,600
maar we kregen een lening,
en we hebben hard gewerkt,
319
00:24:29,680 --> 00:24:32,500
en voordat we het wisten,
waren de bezoekers gearriveerd.
320
00:24:32,680 --> 00:24:36,850
De presidenten en
koningen waren hier.
321
00:24:36,880 --> 00:24:40,350
En veel eerlijke, gewone mensen.
322
00:24:40,420 --> 00:24:44,410
Misschien kunt je nog een lening
krijgen en opnieuw beginnen.
323
00:24:44,490 --> 00:24:47,520
En herstel de boerderij in zijn
oorspronkelijke staat.
324
00:24:50,260 --> 00:24:54,300
Dat een goed idee!
Een heel goed idee!
325
00:24:54,301 --> 00:24:55,839
Een goed idee?
326
00:24:55,840 --> 00:24:59,330
Mam, je praat met de kinderen.
Ze zitten nog op de kleuterschool!
327
00:24:59,410 --> 00:25:03,170
Daar zitten we niet. We zitten in 2e klas.
- Gevorderd lees klas.
328
00:25:03,180 --> 00:25:05,470
Ik ben echt onder de indruk.
329
00:25:05,680 --> 00:25:10,610
Mama, ik heb mijn best gedaan
om deze plek te redden.
330
00:25:10,680 --> 00:25:13,950
We moeten een lijst maken van
dingen die we nodig hebben.
331
00:25:14,020 --> 00:25:17,220
Je kent het oude gezegde:
Rome werd in 1 dag gebouwd.
332
00:25:17,290 --> 00:25:21,250
We hebben geld nodig en
het nieuws verspreiden...
333
00:25:21,300 --> 00:25:26,190
Mam, het gezegde luidt: Rome
is niet in 1 dag gebouwd.
334
00:25:26,270 --> 00:25:29,460
Je vader is een zakenman.
Denk je dat hij kan helpen?
335
00:25:29,540 --> 00:25:30,660
Zeker.
- Zeker.
336
00:25:30,840 --> 00:25:32,730
Dit is gek!
337
00:25:33,010 --> 00:25:35,600
Geestelijke gestoord.
- Wil je nog meer bonen?
338
00:25:36,940 --> 00:25:38,540
Waanzin.
339
00:25:41,220 --> 00:25:43,510
Waar is papa?
- Bij Laura.
340
00:25:43,520 --> 00:25:45,810
Wat is hij aan het doen?
- Leren om te rijden.
341
00:25:45,890 --> 00:25:50,380
Hij galoppeert waarschijnlijk al.
- Ik hoop dat hij niet te snel gaat.
342
00:25:51,490 --> 00:25:53,720
Zul je al je tijd besteden
met het praten:
343
00:25:53,790 --> 00:25:56,230
Of gaan jullie een oude dame helpen
met het "uitmesten" van de schuur?
344
00:25:56,300 --> 00:25:59,530
Wat gaan we dan "uitmesten?"
- Paardenmest.
345
00:26:00,070 --> 00:26:03,930
De paardenpoep.
- Ik noem het liever paardenmest.
346
00:26:03,940 --> 00:26:06,470
Moeten wij dat "uitmesten?
347
00:26:08,540 --> 00:26:12,610
Het is niet alleen eten,
het is ook iets lekkers!
348
00:26:12,710 --> 00:26:16,380
Dit is het Westen,
waar vrouwen gelijk zijn aan mannen.
349
00:26:18,490 --> 00:26:20,810
Niet vanuit mijn perspectief.
350
00:26:21,120 --> 00:26:24,250
Je bent snel, nietwaar?
- Nee, echt niet.
351
00:26:24,330 --> 00:26:27,860
Ik praat snel,
maar ik beweeg langzaam.
352
00:26:29,130 --> 00:26:33,170
In feite toen Sarah stierf,
was ik zelfs gevoelig
353
00:26:33,230 --> 00:26:35,260
naar de romantische delen.
354
00:26:35,270 --> 00:26:37,270
Mis je haar nog steeds?
355
00:26:37,910 --> 00:26:42,240
Ja, maar ik moet verder
met het leven.
356
00:26:42,710 --> 00:26:46,510
En doe je dat?
- Ja...
357
00:26:46,710 --> 00:26:49,580
Eigenlijk niet echt.
358
00:26:50,520 --> 00:26:53,110
Je hebt meisjes goed opgevoed.
359
00:26:53,190 --> 00:26:56,120
Ze zijn echt schattig.
- Dank je.
360
00:26:57,330 --> 00:26:59,990
Ze hebben zelfs mij opgevoed.
361
00:27:00,660 --> 00:27:03,060
Ik blijf maar denken dat ik
op een dag wakker
362
00:27:03,061 --> 00:27:05,561
zal worden en me weer
volwassen zal voelen.
363
00:27:06,630 --> 00:27:08,800
Maar dat is nog niet gebeurd.
364
00:27:08,900 --> 00:27:11,560
Wanneer voelde jij je volwassen?
365
00:27:12,470 --> 00:27:15,870
Stephen je praat tegen een
vrouw die haar leven heeft
366
00:27:15,940 --> 00:27:19,070
gehad met reizen en rodeo
voor acrobatiek met paarden.
367
00:27:19,150 --> 00:27:22,210
Wie zegt dat ik volwassen ben?
- Echt?
368
00:27:24,690 --> 00:27:29,180
Ik denk dat je veel mannen
in je leven hebt gehad.
369
00:27:30,790 --> 00:27:32,880
Nou, een paar dan.
370
00:27:34,660 --> 00:27:36,320
Een paar.
371
00:27:39,670 --> 00:27:42,390
Jij bent echt grappig.
- Dank je.
372
00:27:44,770 --> 00:27:47,330
Je bedoelt veelzeggend, nietwaar?
373
00:27:47,580 --> 00:27:50,210
Grappig maar onzeker.
374
00:27:52,210 --> 00:27:54,010
Ben ik dat?
375
00:28:28,350 --> 00:28:29,510
Hebbes.
376
00:28:33,120 --> 00:28:35,380
Ik heb een munt verdient.
377
00:28:38,530 --> 00:28:39,930
Ik weet het niet.
378
00:28:39,990 --> 00:28:42,990
Misschien is het nog een
van Sarahs geheimen.
379
00:28:43,200 --> 00:28:46,560
Heb jij en mam ooit een schat
gevonden op een boerderij?
380
00:28:46,830 --> 00:28:50,460
We zochten en zochten in een
zomer maar we vonden niks.
381
00:28:50,500 --> 00:28:54,060
Ik heb echter een aantal prachtige
ambachten gevonden voor mijn museum.
382
00:28:54,140 --> 00:28:57,200
Zijn jullie al eens daar geweest?
- Nee, maar we gaan er wel heen.
383
00:28:57,550 --> 00:29:02,340
Natty, hebben jij en mam ooit deze
boerderij in brand gezien?
384
00:29:02,420 --> 00:29:04,780
Heeft ze jullie daar erover verteld?
385
00:29:05,790 --> 00:29:08,220
Ik hoop dat we kunnen helpen
de boerderij te redden.
386
00:29:08,221 --> 00:29:10,721
Jullie zijn net zoals haar.
387
00:29:10,890 --> 00:29:14,450
Om de boerderij te gaan redden
is er meer werk nodig,
388
00:29:14,530 --> 00:29:17,600
omdat een wonder niet zal helpen.
389
00:29:17,670 --> 00:29:21,400
Natty, we moeten je iets
vertellen over Bart.
390
00:29:21,970 --> 00:29:25,030
Laat hem maar.
Hij weet niet met kinderen om te gaan.
391
00:29:25,070 --> 00:29:27,000
Dat is het niet.
392
00:29:27,210 --> 00:29:30,840
Ik weet nog toen hij bijna stierf bij
die brand, hij was erg van streek.
393
00:29:30,910 --> 00:29:34,580
Sindsdien is hij erg somber.
394
00:29:34,680 --> 00:29:37,710
Chagrijnig?
- Meisjes...
395
00:29:38,020 --> 00:29:41,420
Zelfs als het gezin niet
is wat je had gehoopt,
396
00:29:41,490 --> 00:29:43,550
je moet bij elkaar blijven.
397
00:29:43,620 --> 00:29:46,190
Diep van binnen heeft
Bart een goed hart.
398
00:29:46,190 --> 00:29:50,190
Ja, hallo Mevrouw Plaskett.
Ik ben Bart Gifooley.
399
00:29:50,260 --> 00:29:51,930
Hoe kan ik je helpen, Bart?
400
00:29:52,000 --> 00:29:55,400
Ik heb een vraag over iemand
die daar heeft gewerkt.
401
00:29:55,470 --> 00:29:57,560
Een zekere Mr. Stephen Martin.
402
00:29:58,440 --> 00:30:00,500
Ontsla hem als je hem
hebt aangenomen.
403
00:30:00,501 --> 00:30:02,109
En als hij op zoek is naar een baan,
neem hem dan niet aan.
404
00:30:02,110 --> 00:30:06,180
Nou, hartelijk dank.
Je was erg behulpzaam.
405
00:30:08,720 --> 00:30:11,150
Dat zouden we moeten doen.
406
00:30:11,220 --> 00:30:13,850
Meisjes,
ik denk dat het een goed idee is.
407
00:30:13,851 --> 00:30:16,251
Maar het is een lange rit
naar Philadelphia.
408
00:30:16,360 --> 00:30:19,650
Pap, mam wilde dat je het deed.
409
00:30:21,030 --> 00:30:23,290
Waarom gaan we niet even zitten?
410
00:30:23,291 --> 00:30:24,591
Luister.
411
00:30:25,570 --> 00:30:28,730
We moeten vertrekken voordat
de 9 dagen zijn verstreken.
412
00:30:28,800 --> 00:30:30,870
Ik moet weer terug
aan het werk gaan.
413
00:30:30,940 --> 00:30:32,670
En welk werk is dat?
414
00:30:32,770 --> 00:30:34,710
Het spijt me.
Wilde je het hem gaan vertellen?
415
00:30:34,711 --> 00:30:36,479
Me wat vertellen?
416
00:30:36,580 --> 00:30:38,470
Pa, we moeten het jou vertellen.
417
00:30:38,550 --> 00:30:42,580
Je baas, Mevrouw Plaskett,
ze heeft je ontslagen.
418
00:30:43,820 --> 00:30:45,840
Wat? Wanneer dan?
419
00:30:45,890 --> 00:30:49,060
We hebben niet alle telefoon
berichten vrijgegeven.
420
00:30:51,130 --> 00:30:53,290
Je hebt dat niet gedaan?
421
00:30:56,330 --> 00:30:59,160
Kinderen doen de gekse dingen.
422
00:31:01,440 --> 00:31:05,530
Natty, ik denk dat we voor langere
tijd beschikbaar zullen zijn.
423
00:31:05,540 --> 00:31:09,030
En we zullen een lang
gesprek hebben.
424
00:31:09,131 --> 00:31:10,539
Weet je...
425
00:31:10,540 --> 00:31:13,670
Ik haat het om het plezier te
bederven, maar de banken
426
00:31:13,750 --> 00:31:18,580
die zijn niet zo vriendelijk voor
een werkloos persoon.
427
00:31:20,790 --> 00:31:23,880
Weet je wat: Je bent
mijn nieuwe manager.
428
00:31:23,960 --> 00:31:27,550
Je nieuwe manager?
- Mam, ben je nu helemaal gek geworden?
429
00:31:27,660 --> 00:31:30,200
Oke, dan ben je mijn nieuwe
marketing directeur.
430
00:31:30,260 --> 00:31:33,220
Natty, ik waardeer het, maar...
- Mam, dat is echt belachelijk!
431
00:31:33,300 --> 00:31:36,330
Je kunt hier beter tekenen
voordat het te laat is.
432
00:31:36,770 --> 00:31:38,900
Het is niet belachelijk.
433
00:31:40,470 --> 00:31:42,270
We kunnen een brochures maken,
434
00:31:42,340 --> 00:31:47,870
en het faxen naar de
beste 500 bedrijven.
435
00:31:48,020 --> 00:31:49,040
Ja!
436
00:31:49,120 --> 00:31:51,680
Misschien vindt het iemand leuk,
en stuur dan een groep zakenmensen.
437
00:31:51,750 --> 00:31:54,910
En jij en Laura kunnen
helpen met de lening.
438
00:31:54,990 --> 00:31:57,620
Ja, misschien ondertekenen
die 2 kleine het voor jou.
439
00:31:57,690 --> 00:31:59,150
Dat is geen slecht idee.
440
00:31:59,230 --> 00:32:01,560
We hebben nog 1 week te gaan
voordat de belastingambtenaar komt,
441
00:32:01,630 --> 00:32:03,220
of je zult terecht komen
in een studentenhuis!
442
00:32:03,230 --> 00:32:05,800
Dus je wilt de boerderij
niet redden, Bart.
443
00:32:05,870 --> 00:32:09,090
Ik denkt het ook niet.
- Ik ook niet.
444
00:32:16,410 --> 00:32:18,110
Eerte Bank Van Bragg Creek
445
00:32:18,180 --> 00:32:23,270
Ik zal gratis gaan werken, en ik zal geld
investeren in spullen voor de boerderij.
446
00:32:23,320 --> 00:32:26,190
We geven gratis rijlessen.
447
00:32:26,250 --> 00:32:28,820
Je hebt alles goed door dacht.
448
00:32:28,990 --> 00:32:32,290
Ik moet dit bespreken met mijn
baas, maar ik zal het aanbevelen
449
00:32:32,360 --> 00:32:34,550
dat u een lening krijgt.
450
00:32:34,730 --> 00:32:38,790
Hij accepteert meestal mijn aanbevelingen.
- Dat klinkt goed!
451
00:32:38,800 --> 00:32:40,230
Dank u Meneer Sutton.
452
00:32:40,300 --> 00:32:43,800
Hoelang zal het duren voordat
het officieel door gaat?
453
00:32:44,340 --> 00:32:48,570
Helaas is Mr. Bellamy de stad uit.
454
00:32:48,640 --> 00:32:50,410
Dus dit duurt ongeveer 1 week.
455
00:32:50,480 --> 00:32:53,710
Zoveel tijd hebben we niet.
- Denk je dat het veilig zou zijn
456
00:32:53,780 --> 00:32:56,840
om te kunnen beginnen met
het uitgeven van mijn geld?
457
00:33:01,120 --> 00:33:03,650
IJzer kookt als het heet is.
458
00:33:03,851 --> 00:33:05,651
Ja.
- Ja.
459
00:33:06,990 --> 00:33:07,450
BART DE DRAAD
460
00:33:07,530 --> 00:33:11,990
We hebben alle middelen, Natty.
Wat gaan we er nu mee doen?
461
00:33:12,430 --> 00:33:15,120
Wacht even, er komt een fax binnen.
462
00:33:17,270 --> 00:33:20,570
Luister hier eens naar:
Ik heb de fax ontvangen.
463
00:33:20,570 --> 00:33:24,370
Een plotse wijziging in de plannen betekent
nieuwe bezoekers op de boerderij,
464
00:33:24,440 --> 00:33:27,470
het weekend komen er
25 leidinggevenden.
465
00:33:27,510 --> 00:33:28,910
We hebben geen bevestiging nodig.
466
00:33:28,980 --> 00:33:32,450
We komen aanstaande
zaterdag om 10.00.
467
00:33:32,490 --> 00:33:34,650
Ondertekend door E.J. Peabody.
468
00:33:34,720 --> 00:33:38,920
Directeur van het personeel van
International Algemene Industrie.
469
00:33:40,960 --> 00:33:44,290
25 leidinggevenden.
Dat is fantastisch!
470
00:33:45,070 --> 00:33:47,300
Wat zal ik gaan doen?
Wat zullen we gaan doen?
471
00:33:47,370 --> 00:33:49,930
Stephen.
- Is hij altijd zo?
472
00:33:50,140 --> 00:33:52,100
Pa, rustig maar.
473
00:33:52,101 --> 00:33:54,801
Juist, rustig maar.
474
00:33:57,780 --> 00:34:01,980
Hallo? Dit is Boerderij 6.
Wat kan ik voor je doen?
475
00:34:02,050 --> 00:34:04,850
Ik ben Sammy, van de ijzerhandel.
- Hoi, Sammy, hoe gaat het?
476
00:34:04,920 --> 00:34:07,440
Ik heb met de bank gebeld en
ze geven je geen lening.
477
00:34:07,520 --> 00:34:09,810
Wat?
- En ze zeggen niet waarom.
478
00:34:09,911 --> 00:34:11,911
Wat!
479
00:34:12,090 --> 00:34:15,220
EERSTE BANK BRAGG CREEK
WERKUREN VAN 10:00-16:00
480
00:34:18,600 --> 00:34:19,930
Sorry.
481
00:34:20,170 --> 00:34:23,740
Nee, je kan daar niet...
- Sorry.
482
00:34:24,400 --> 00:34:26,700
Ik heb al mijn geld aan
spullen uitgegeven.
483
00:34:26,770 --> 00:34:29,540
We hebben 1 grote lening afgesloten.
484
00:34:29,610 --> 00:34:33,200
Plotseling zei een ijzerhandelaar
zei dat hij hier heen had gebeld,
485
00:34:33,280 --> 00:34:36,040
of er geld is, en je zegt tegen
hem dat er geen geld is.
486
00:34:36,120 --> 00:34:37,880
Ik wilde je net gaan bellen.
487
00:34:37,950 --> 00:34:40,940
Ik stuurde een verzoek naar de
baas heen maar hij weigerde het.
488
00:34:41,020 --> 00:34:43,950
Waarom?
- Het plan voor boerderij lijkt hem niet goed.
489
00:34:44,020 --> 00:34:49,050
Natuurlijk is dat het wel!
We hebben al 25 gasten die gaan komen.
490
00:34:49,160 --> 00:34:52,230
Heb je dat? Nu al?
- Ja, kijk maar naar de fax.
491
00:34:52,300 --> 00:34:56,230
Denk eens na en raad het aan...
- Lurleen kun je mij Mr. Peabody bellen,
492
00:34:56,300 --> 00:34:59,930
de directeur van "Internationale
algemeen energie-industrie".
493
00:35:00,010 --> 00:35:03,310
Ik zeg niet dat je ongelijk hebt,
maar als dit klopt.
494
00:35:03,480 --> 00:35:07,770
Dan ben ik echt onder de indruk.
- Luister Mr Sutton...
495
00:35:08,420 --> 00:35:10,340
we hebben deze lening nodig.
496
00:35:10,350 --> 00:35:14,090
Ik heb 12 paarden besteld,
zadels, riemen, voedsel,
497
00:35:14,150 --> 00:35:17,150
ik heb mijn laatste cent van
mijn eigen geld uitgegeven.
498
00:35:17,320 --> 00:35:20,760
Natty vertrouwd op mij,
net zoals mijn dochters,
499
00:35:20,760 --> 00:35:23,060
eerlijk gezegd, ik zelf ook.
500
00:35:23,360 --> 00:35:25,100
Ja, Lurleen?
- Ik kan het niet bevestigen.
501
00:35:25,170 --> 00:35:27,220
Waarom niet?
- Omdat er geen Meneer Peabody werkt.
502
00:35:27,300 --> 00:35:32,230
Is er geen Mr. Peabody bij de "Internationale
algemeen energie-industrie algemeen?"
503
00:35:32,310 --> 00:35:35,500
En niemand weet er iets vanaf.
- Maar dat is onmogelijk.
504
00:35:35,580 --> 00:35:40,010
Dank je Lurleen.
Ik denk dat dit een nep fax is.
505
00:35:40,650 --> 00:35:42,910
Fijne dag nog.
- Het is geen grap Mr Sutton.
506
00:35:42,980 --> 00:35:44,750
Fijne dag nog!
507
00:35:54,860 --> 00:35:57,360
Meneer Peabody, neem ik aan.
508
00:35:57,560 --> 00:35:59,590
Zeg maar gewoon Peabody.
509
00:36:03,100 --> 00:36:06,640
Nattyn Museum is een geweldige plek!
510
00:36:08,040 --> 00:36:11,510
Er zijn allerlei soorten dieren
en Indiaanse spullen.
511
00:36:14,650 --> 00:36:18,810
Denk je dat Papa echt van Laura houdt?
- Hij is gek op haar!
512
00:36:18,920 --> 00:36:21,450
Kijk eens naar de zwarte dans vogel.
513
00:36:26,387 --> 00:36:28,833
Echt eng!
514
00:36:29,734 --> 00:36:31,434
Jessica.
515
00:36:31,530 --> 00:36:34,930
Wat is het probleem?
- Herinner jij je mama's dagboek?
516
00:36:35,000 --> 00:36:36,670
De beer!
- De beer!
517
00:36:37,600 --> 00:36:41,240
Wat?
- Ik denk dat het een knop zit.
518
00:36:42,880 --> 00:36:44,670
Het is een schakelaar.
519
00:36:51,450 --> 00:36:53,110
Het is een trap.
520
00:36:53,290 --> 00:36:56,350
De beer heeft een grote bek.
521
00:36:56,520 --> 00:36:58,960
Het is Bart's werkplaats.
522
00:36:59,190 --> 00:37:02,790
We zouden het niet doen...
- Dat zou slecht zijn.
523
00:37:02,860 --> 00:37:05,390
Laten we het doen!
- Laten we het doen!
524
00:37:25,150 --> 00:37:28,250
Dit is echt geweldig!
525
00:37:28,390 --> 00:37:31,290
Zoals een slang voor de beet.
526
00:37:31,490 --> 00:37:33,550
Ja, je hebt gelijk.
527
00:37:33,590 --> 00:37:38,100
Het is beter om een paard vrij
op echt gras te zien rennen.
528
00:37:38,100 --> 00:37:40,860
Het is leuk maar nep.
529
00:37:40,900 --> 00:37:42,960
Er komt iemand aan!
530
00:37:49,640 --> 00:37:51,770
Hallo, mijn schatje.
531
00:37:52,380 --> 00:37:56,440
Was je echt braaf toen
je baas weg was?
532
00:37:59,741 --> 00:38:01,941
Man toch.
533
00:38:02,090 --> 00:38:04,520
Wanneer zal ik dit bouwen,...
534
00:38:05,060 --> 00:38:09,290
de mensen zullen alle andere
pretparken vergeten.
535
00:38:12,030 --> 00:38:19,100
Ieder kind zal naar
Gifooley-land willen komen.
536
00:38:20,970 --> 00:38:23,200
En wil je weten waarom?
537
00:38:23,210 --> 00:38:28,470
Nou. Omdat jullie is Bart vindingrijk.
538
00:38:29,320 --> 00:38:31,850
Het kan in jullie handen
worden gelezen.
539
00:38:31,990 --> 00:38:34,520
Je kunt het voelen in je bloed.
540
00:38:35,690 --> 00:38:40,090
En met het geld van de McRugger,...
541
00:38:40,360 --> 00:38:45,360
zal ik deze stomme boerderij
over 2 weken slopen.
542
00:38:45,570 --> 00:38:50,100
En dan, 1 jaar later,
is het Gifooley landt.
543
00:38:50,100 --> 00:38:53,800
Is het grootste pretpark ter wereld.
544
00:38:53,870 --> 00:38:58,140
Bart, ben je daar beneden?
- Wat is? Ja, mam.
545
00:39:21,130 --> 00:39:23,300
Oke, het is veilig.
546
00:39:42,390 --> 00:39:44,690
Dat is het.
Er is niks meer aan te doen.
547
00:39:44,790 --> 00:39:46,420
Maar Papa, snap je het dan niet?
548
00:39:46,421 --> 00:39:49,721
Bart heeft de fax naar ons
gestuurt om ons te misleiden.
549
00:39:51,400 --> 00:39:53,230
Ja, mam?
550
00:39:53,230 --> 00:39:56,760
Jessica, ik weet dat je teleurgesteld
bent, maar het heeft geen zin
551
00:39:56,840 --> 00:40:00,170
om Bart de schuld te geven.
- Dat klopt.
552
00:40:00,340 --> 00:40:05,400
Wat een slecht idee om me tegen
mijn eigen moeder te keren!
553
00:40:05,480 --> 00:40:08,680
Kijk eens mam. Teken hier.
- Natty, niet doen.
554
00:40:08,750 --> 00:40:10,210
Alsjeblieft teken het.
555
00:40:10,250 --> 00:40:15,090
Ik weet niet waarom ik dacht
dat ik de boerderij kon redden.
556
00:40:15,160 --> 00:40:18,820
Geef me het contract maar.
- Nee, Natty, kom eerst met ons mee.
557
00:40:18,890 --> 00:40:21,550
Kom met ons mee, alsjeblieft.
- Maar waarheen?
558
00:40:21,690 --> 00:40:24,430
Waar breng je me heen?
- Mama.
559
00:40:25,330 --> 00:40:27,660
Je verspilt je tijd.
560
00:40:35,910 --> 00:40:38,440
Hebt je dit gebouwd?
561
00:40:38,610 --> 00:40:40,880
We hebben allemaal een hobby.
562
00:40:42,250 --> 00:40:46,140
Ik denk dat we Bart onze excuses
moeten aanbieden voor zijn ongeloof.
563
00:40:47,220 --> 00:40:51,280
Vooral van jullie twee.
- Ja, ik denk het ook wel.
564
00:40:52,190 --> 00:40:54,220
Het spijt ons.
- Het spijt ons.
565
00:40:55,130 --> 00:40:58,250
Oke. Er is niks gebeurd.
566
00:40:59,630 --> 00:41:01,720
Mam, waarom ga je niet
terug naar je slaapkamer?
567
00:41:01,800 --> 00:41:05,900
Ik denk dat je iets moet gaan doen,
een contract ondertekenen.
568
00:41:08,580 --> 00:41:10,740
Ik denk dat het tijd is.
569
00:41:10,880 --> 00:41:12,980
Doe het maar gewoon.
570
00:41:16,920 --> 00:41:19,950
Ik hoorden jullie hier binnen sluipen,
jullie snuffelaars.
571
00:41:20,020 --> 00:41:21,879
En jullie moeder snuffelde
hier ook graag in rond.
572
00:41:21,879 --> 00:41:25,390
Ik ben niet zo dom als ik er uit zie.
- Je zou het kunnen zijn.
573
00:41:25,430 --> 00:41:28,920
Als ik zo dom ben, hoe kan ik
dit dan hebben gewonnen?
574
00:41:39,310 --> 00:41:41,670
Wat ga je nu doen?
575
00:41:41,710 --> 00:41:43,670
Ik ga wel een andere baan zoeken.
576
00:41:43,740 --> 00:41:47,450
Ver genoeg van Bart weg zodat ik niet
hoeft te zien hoe hij alles verpest.
577
00:41:47,510 --> 00:41:50,570
Dat is niet eerlijk.
- Je hebt gelijk.
578
00:41:50,850 --> 00:41:54,280
Weet je, voordat de blanke
naar dit land kwamen,
579
00:41:54,350 --> 00:41:58,020
de Indianen hadden geen idee
over het bezit van het land.
580
00:41:58,330 --> 00:42:00,550
Ze leefden gewoon van het land.
581
00:42:00,590 --> 00:42:03,390
Ze waren aan het jagen,
vissen, gewassen verbouwen,
582
00:42:03,460 --> 00:42:06,530
en bedankte vervolgens het
land voor wat het hun gaf.
583
00:42:07,300 --> 00:42:09,530
Het land is voor iedereen.
584
00:42:09,600 --> 00:42:12,100
Voor mens en dieren.
585
00:42:12,310 --> 00:42:16,260
Het land is een levend wezen.
Alles wat erop kan staan.
586
00:42:16,280 --> 00:42:19,000
Ik wil meer indianen dingen.
587
00:42:19,350 --> 00:42:21,540
Jij en ik.
588
00:42:24,280 --> 00:42:26,920
Wat zou je met het willen land doen?
589
00:42:27,450 --> 00:42:29,780
Ik zou een casino bouwen.
590
00:42:32,430 --> 00:42:35,120
Ik maak maar een grapje.
591
00:42:35,130 --> 00:42:37,690
We kunnen Bart het land
niet laten verwoesten.
592
00:42:37,691 --> 00:42:39,629
Wat kunnen we er tegen doen?
593
00:42:39,630 --> 00:42:41,730
Natty gaat het zo ondertekenen.
594
00:42:41,840 --> 00:42:45,200
Waar verstopte Bart het model
voor het Gifooley land?
595
00:42:45,270 --> 00:42:48,200
Hij zei dat hij zich zou ontspannen.
- In de badkamer!
596
00:42:48,210 --> 00:42:51,210
Gaan we daarheen?
- Ja, naar de badkamer heen.
597
00:42:51,340 --> 00:42:55,480
Soms blijft hij daar tot hij opzwelt.
598
00:42:55,520 --> 00:42:57,440
Niet zo leuk om het te zien.
599
00:42:57,520 --> 00:42:59,720
GIFOOLEY LAND
600
00:42:59,790 --> 00:43:02,710
Dames en heren,
oprichter van Gifooley Land
601
00:43:02,790 --> 00:43:04,920
Meneer Bart Gifooley!
602
00:43:04,990 --> 00:43:08,650
Dank je. Het is geen groot probleem.
Een beetje meer werk.
603
00:43:08,930 --> 00:43:11,530
Ik hoor de stemmen van de fans.
604
00:43:12,630 --> 00:43:15,130
Hallo. Wat denk je ervan?
605
00:43:15,170 --> 00:43:18,070
Bart, je bent een genie.
Ik hou van jou.
606
00:43:18,140 --> 00:43:21,660
Dat weet ik.
Zo denken er veel vrouwen over.
607
00:43:21,740 --> 00:43:24,300
Wil je met mij ontspannen
in de jacuzzi?
608
00:43:24,380 --> 00:43:26,470
Ben je er klaar voor?
- Ik ben er klaar voor?
609
00:43:26,510 --> 00:43:28,440
Ik sluit mijn ogen wel.
610
00:43:28,520 --> 00:43:33,350
1, 2, 3. Ik ben de koning. 4...
611
00:43:33,590 --> 00:43:36,020
Wat zijn jullie aan het doen?
612
00:43:36,090 --> 00:43:39,190
Blijf van mijn model af!
Jullie kinderen!
613
00:43:39,260 --> 00:43:42,320
Snel. Hij komt!
- Breng hem terug!
614
00:43:45,130 --> 00:43:49,660
Dat is mijn prive bezit.
Geef het nu terug.
615
00:43:54,170 --> 00:43:58,110
Wat is dat?
- 1 Model, zoals we je al zeiden.
616
00:43:58,180 --> 00:43:59,380
Gifooley land?
617
00:43:59,450 --> 00:44:02,540
Hij zou de boerderij verwoesten
en deze onzin bouwen.
618
00:44:02,620 --> 00:44:05,620
Dat laat je toch niet gebeuren,
of wel soms, Natty?
619
00:44:05,690 --> 00:44:08,190
Het is al te laat.
620
00:44:08,190 --> 00:44:11,730
Ze heeft het al ondertekend.
621
00:44:11,990 --> 00:44:14,990
Dus dit is waar?
- Ja, mam.
622
00:44:16,791 --> 00:44:17,891
Mama.
623
00:44:18,230 --> 00:44:23,630
Nu is het een boerderij,
met 100 hectare van niets.
624
00:44:24,100 --> 00:44:26,370
Maar met het geld van de
McRugger Bedrijf
625
00:44:26,440 --> 00:44:30,040
kunnen we alles doen en
deze plek omdraaien
626
00:44:30,110 --> 00:44:33,040
naar het mooiste
pretpark van het Westen.
627
00:44:33,110 --> 00:44:37,350
We hebben paard rijden en
spellen en video's en neon...
628
00:44:38,250 --> 00:44:40,890
en dat alles zal mijn naam
dragen, mam.
629
00:44:41,650 --> 00:44:43,680
Ik heb een droom.
630
00:44:44,360 --> 00:44:49,320
Hoe zit het met de boerderij?
De bomen en bloemen, en de dieren?
631
00:44:49,400 --> 00:44:52,660
Ik haat de bomen en bloemen
en de dieren.
632
00:44:52,830 --> 00:44:54,270
Ik heb er altijd al een hekel aan gehad.
633
00:44:54,330 --> 00:44:59,270
Mam, het zijn altijd jij en Sarah geweest,
jij en papa, jij en George.
634
00:44:59,340 --> 00:45:03,070
Jij en de boerderij.
Je hebt nooit tijd gehad voor me.
635
00:45:03,140 --> 00:45:04,780
Heb je daarom geprobeerd de
boerderij plat te branden?
636
00:45:04,781 --> 00:45:05,881
Ja.
637
00:45:08,310 --> 00:45:10,480
Hoe weet je daarvan?
638
00:45:11,250 --> 00:45:15,210
Ik dacht dat ik je kende.
- Helemaal niet dus.
639
00:45:15,820 --> 00:45:18,350
Je gaat naar je ouders huis heen,
mam.
640
00:45:18,630 --> 00:45:21,020
George, je bent ontslagen.
641
00:45:21,090 --> 00:45:23,820
En jullie drie�n,
ik wil dat je morgen mijn bezit verlaat.
642
00:45:23,900 --> 00:45:28,730
En hoe zit het met dat paard waar je gek
van bent, wat is zijn naam? Bliksem?
643
00:45:28,800 --> 00:45:29,270
Bart.
644
00:45:29,271 --> 00:45:31,571
Het spijt me, mam,
ze gaat naar de lijmfabriek.
645
00:45:31,640 --> 00:45:36,130
Al die jaren zag ik de waarheid niet,
omdat ik dat niet wilde.
646
00:45:36,480 --> 00:45:39,170
Je hebt gewoon geen schaamte.
647
00:45:40,210 --> 00:45:43,040
Je hebt haar gehoord. Gescheld.
648
00:45:43,120 --> 00:45:44,950
Mogelijk geeft je de voorkeur
aan lichamelijk geweld.
649
00:45:45,020 --> 00:45:47,390
Nee. Ik ben niet gewelddadig.
650
00:45:47,420 --> 00:45:49,480
Stephen, laat hem maar gaan,
hij is het niet waard.
651
00:45:49,560 --> 00:45:52,280
Hijs het maar op, Cookie.
- Hijs wat op?
652
00:46:02,170 --> 00:46:05,390
Cookie!
Kun je dan ook niks goed doen?
653
00:46:05,570 --> 00:46:06,930
GIFOOLEY LAND
654
00:46:08,710 --> 00:46:10,840
Dat is al beter.
655
00:46:38,400 --> 00:46:40,530
Wat ben je aan het doen?
Geef dat aan mij!
656
00:46:40,610 --> 00:46:44,770
Je bevindt je op priv�terrein.
Je kan gestraft worden!
657
00:46:44,840 --> 00:46:47,180
Het is de misschien de moeite waard.
658
00:46:57,320 --> 00:46:58,910
Hoe is gaat het met Natty?
659
00:46:58,990 --> 00:47:03,020
Is er nog een manier om de bouw
van Gifooley-land te stoppen?
660
00:47:03,230 --> 00:47:07,530
Het gerucht gaat dat Bart deel uitmaakt
van McRugger. We hebben geen kans.
661
00:47:07,530 --> 00:47:10,630
Zelfs al zouden we het kunnen,
de kosten moeten worden betaald.
662
00:47:10,700 --> 00:47:14,700
Wie is die McRugger?
- Een zeer rijke ondernemer.
663
00:47:14,840 --> 00:47:18,770
Hij zou zelfs zijn oma verkopen voor $1.
- Zijn Oma?
664
00:47:18,850 --> 00:47:23,380
Het is maar een uitdrukking.
Laten we zeggen dat het lijkt op Bart.
665
00:47:33,360 --> 00:47:36,630
Bart vertrouwt op dat contract.
666
00:47:37,030 --> 00:47:39,360
We hebben veel werk te doen.
667
00:47:39,370 --> 00:47:43,100
De enige die ons kan helpen,
is McRugger.
668
00:47:43,800 --> 00:47:45,960
Hoe ver weg is Denver?
669
00:47:46,370 --> 00:47:48,140
Ik weet het niet, maar
670
00:47:48,210 --> 00:47:51,870
de meisjes moeten doen
wat de meisjes doen.
671
00:48:09,530 --> 00:48:12,560
Val maar niet in slaap.
672
00:48:33,650 --> 00:48:37,450
Kijk eens aan!
Is er een parade?
673
00:48:40,190 --> 00:48:41,920
Rick, kijk daar eens!
674
00:48:41,990 --> 00:48:44,690
Zijn ze alleen?
Waar zijn hun ouders?
675
00:48:45,630 --> 00:48:48,030
Ze zien erg leuk uit!
676
00:48:48,640 --> 00:48:51,130
Meisjes, waar gaan jullie heen?
677
00:48:55,240 --> 00:48:57,340
Zie je de Straat 7?
678
00:48:58,410 --> 00:49:03,650
Weet je waar de Straat 7 is?
- Het is precies daar, gekkie.
679
00:49:09,460 --> 00:49:11,590
Zullen we voor de deur parkeren?
680
00:49:11,660 --> 00:49:13,760
Bekijk de kinderen eens!
681
00:49:42,820 --> 00:49:45,520
Pardon, kan ik jullie helpen?
Meiden?
682
00:49:45,544 --> 00:49:48,144
We zijn hier voor Meneer McRugger.
683
00:49:49,744 --> 00:49:53,784
Wie is de verantwoordelijke volwassene?
- We geven het op. Wie?
684
00:49:53,984 --> 00:49:57,424
Mr. McRugger heeft een ontbijt vergadering
met de uitvoerend comit�.
685
00:49:57,484 --> 00:50:01,244
Verwacht hij jullie?
- Niet echt, maar het is wel dringend.
686
00:50:01,424 --> 00:50:03,224
Hij heeft het te druk
- om jullie te ontvangen.
687
00:50:03,294 --> 00:50:05,224
We zullen...
- Wacht.
688
00:50:10,064 --> 00:50:11,964
Koffie voor de vergadering.
689
00:50:12,574 --> 00:50:15,464
Bedankt, Arnold.
- Je kan naar binnen gaan.
690
00:50:15,874 --> 00:50:17,664
Hebben jullie meiden...
691
00:50:22,014 --> 00:50:24,944
Als je het niet goed berekent,
692
00:50:25,014 --> 00:50:28,784
dan zullen we een pers crisis krijgen
en de media zullen het aankondigen.
693
00:50:28,854 --> 00:50:31,944
En dat mag niet gebeuren.
- Ja meneer.
694
00:50:32,024 --> 00:50:34,584
Wat staat er op de planning?
- Gifooley land.
695
00:50:34,654 --> 00:50:36,184
Wie zei dat?
- Wij.
696
00:50:36,264 --> 00:50:39,794
Wie zijn jullie?
- We presenteren de Boerderij 6.
697
00:50:39,864 --> 00:50:42,594
Waarom wil je het Gifooley-land
bouwen?
698
00:50:43,864 --> 00:50:45,334
Waarom?
699
00:50:45,704 --> 00:50:49,344
Omdat ik er veel geld mee
ga verdienen. Daarom.
700
00:50:49,604 --> 00:50:52,674
Voor de kinderen. Zoals jullie.
701
00:50:52,714 --> 00:50:54,904
Je zult het geweldig vinden.
- Nee, dat zullen we niet.
702
00:50:54,984 --> 00:50:57,604
Zul je dat niet?
- Het zal plastic en nep zijn.
703
00:50:57,605 --> 00:50:58,283
Ja.
704
00:50:58,384 --> 00:51:02,084
Er zullen robotsdieren zijn,
in plaats van echte dieren.
705
00:51:02,085 --> 00:51:02,553
Ja.
706
00:51:02,554 --> 00:51:04,914
Er zal cement zijn,
in plaats van zand.
707
00:51:04,994 --> 00:51:09,614
En iedereen zal de hele tijd lachen,
en gekleed zijn als cowboys.
708
00:51:09,724 --> 00:51:11,954
Dus het punt is?
709
00:51:12,834 --> 00:51:15,094
Het Westen is geen cement en neon.
710
00:51:15,264 --> 00:51:18,924
Het is een plek waar de lucht heldere is
en vogels vrij kunnen rond zien vliegen.
711
00:51:19,004 --> 00:51:23,664
Dieren zijn lief en zachtaardig.
- Het water is zo helder en fris,
712
00:51:23,744 --> 00:51:26,934
dat je de stenen kunt zien die
schitteren als diamanten.
713
00:51:26,974 --> 00:51:30,574
De paarden zijn vrij en
het is allemaal echt.
714
00:51:30,644 --> 00:51:33,254
Het punt is dat het pretpark
een goede locatie is
715
00:51:33,255 --> 00:51:35,353
waar we veel geld mee
kunnen verdienen.
716
00:51:35,354 --> 00:51:37,284
Wat heeft dat met jullie te maken?
717
00:51:37,354 --> 00:51:39,484
We kopen een boerderij van...
Hoe heet hij ook weer?
718
00:51:39,554 --> 00:51:41,184
Bart Gifooley.
- Ja, zo heet hij.
719
00:51:41,254 --> 00:51:42,554
Bart Gifooley, is een slechterik.
720
00:51:42,624 --> 00:51:45,354
Ken ik hem?
- Dat heb ik je bespaard.
721
00:51:45,434 --> 00:51:48,024
We hebben gehoord dat
jullie twee hetzelfde zijn.
722
00:51:48,034 --> 00:51:51,004
Jullie zouden je oma
verkopen voor $1.
723
00:51:51,164 --> 00:51:52,294
Wat?
724
00:52:18,694 --> 00:52:20,094
Mijn God!
725
00:52:21,294 --> 00:52:23,294
Jullie zijn niet bang voor me.
726
00:52:24,164 --> 00:52:26,064
Dat is nieuw!
727
00:52:26,234 --> 00:52:30,004
We zijn vrienden van Bart's
moeder en dat is haar boerderij.
728
00:52:30,074 --> 00:52:33,134
En ze zal geld verdienen
zonder het te weten.
729
00:52:33,314 --> 00:52:36,754
Graag nodigen wij u, jou vrienden uit om
dit weekend op de boerderij te komen,
730
00:52:36,784 --> 00:52:40,914
om te zien hoe leuk het Westen is.
731
00:52:41,154 --> 00:52:43,684
Ik heb het erg druk.
- Dat is jammer.
732
00:52:43,754 --> 00:52:46,684
We hebben gehoord dat je
problemen hebt met de pers.
733
00:52:46,724 --> 00:52:49,294
Als we dit verhaal in
de media publiceren,
734
00:52:49,364 --> 00:52:53,264
dat de ondernemer
2 meisjes weigerde...
735
00:52:53,664 --> 00:52:54,824
Roger?
736
00:52:54,864 --> 00:52:58,794
Als ik wist...
Als we een winst kon maken,
737
00:52:58,874 --> 00:53:02,074
zonder miljoenen te investeren
om Gifooley-land te bouwen
738
00:53:02,144 --> 00:53:05,134
dan zou het mogelijk zijn.
739
00:53:05,614 --> 00:53:07,514
Hoeveel gaat mij dit weekend
dan kosten?
740
00:53:07,574 --> 00:53:10,104
Het is gratis.
- Gratis
741
00:53:10,484 --> 00:53:11,674
Deal.
742
00:53:11,684 --> 00:53:14,674
Mensen, we gaan een weekend
naar de boerderij heen.
743
00:53:14,754 --> 00:53:15,714
Ja!
744
00:53:15,784 --> 00:53:20,844
Maar tenzij je bewijst wat je zei,
met de bouw van Gifooley-land
745
00:53:20,854 --> 00:53:23,914
want ik wil geen verdere
problemen met jullie hebben.
746
00:53:23,994 --> 00:53:26,224
Deal?
- Deal.
747
00:53:26,294 --> 00:53:27,284
Mooi zo.
748
00:53:27,294 --> 00:53:30,394
Hoe ben je hier gekomen?
- Met een paard.
749
00:53:31,264 --> 00:53:33,964
Neem de trein maar anders
kom je niet thuis.
750
00:53:50,854 --> 00:53:52,554
Ik ga de sheriff bellen.
751
00:53:52,624 --> 00:53:55,424
Ze zijn waarschijnlijk de laatste
keer ergens naartoe gereden.
752
00:53:55,594 --> 00:53:57,084
Ik bedoel voordat ze weg gaan.
753
00:53:57,164 --> 00:54:00,494
Ze zijn niet gewoon weg.
Ik weet dat wel beter.
754
00:54:00,864 --> 00:54:03,124
Ik weet zeker dat ze in orde zijn.
755
00:54:03,204 --> 00:54:07,204
Het zou me niet verbazen als ze
hier een baan voor je zoeken.
756
00:54:08,604 --> 00:54:10,564
Ik kan daar mee leven.
757
00:54:10,574 --> 00:54:13,304
Jammer dat je geen
echte cowboy bent.
758
00:54:14,314 --> 00:54:17,174
Ik kan zelfs een vaars vangen.
759
00:54:17,214 --> 00:54:21,674
Je weet niet eens wat dat is.
- Dat zijn maar details.
760
00:54:27,324 --> 00:54:30,864
Voordat je naar de stad gaat,
heb je zeker een vraag.
761
00:54:30,924 --> 00:54:32,654
Welke vraag dan?
762
00:54:37,334 --> 00:54:39,294
Daar zijn ze.
763
00:54:40,234 --> 00:54:42,774
Ik heb jullie bijeengeroepen
voor het goede nieuws.
764
00:54:42,844 --> 00:54:47,704
Mr Gifooley heeft een plan
om toeristen aan te trekken.
765
00:54:47,714 --> 00:54:51,874
Al het geld gaat via onze bank.
- Goed!
766
00:54:52,084 --> 00:54:56,044
Meisjes, dat is geweldig.
Toch had je niet alleen moeten gaan.
767
00:54:56,084 --> 00:54:59,054
Het is al te laat.
- Natty heeft het al getekend.
768
00:54:59,124 --> 00:55:02,024
Ja, er is niets wat we er
nog aan kunnen doen.
769
00:55:02,124 --> 00:55:04,124
Eigenlijk...
770
00:55:14,634 --> 00:55:16,234
Dat is het origineel contract.
771
00:55:16,304 --> 00:55:19,434
Op een dag zul dat aan jullie
kinderen kunnen vertellen,
772
00:55:19,474 --> 00:55:23,514
dat je aanwezig was bij de
offici�le opening van Gifooley land.
773
00:55:23,614 --> 00:55:27,344
Ik vandaag heb ik de controle over
de boerderij, zoals het er nu staat
774
00:55:27,414 --> 00:55:31,484
in dit document en geschiedenis.
BART DE ONDERKRUIPER
775
00:55:36,324 --> 00:55:39,914
Maar hoe? Wanneer?
- Toen hij de vlag ophees.
776
00:55:39,994 --> 00:55:43,064
Ik heb deze vervangen.
- Geweldig!
777
00:55:45,004 --> 00:55:46,934
Goed gedaan, meisjes.
778
00:55:47,174 --> 00:55:50,234
Ik heb nog steeds niet genoeg
geld voor de rest van de spullen.
779
00:55:50,304 --> 00:55:53,444
Ik zou best willen bijdragen,
maar ik ben blut.
780
00:55:53,444 --> 00:55:54,834
Ik heb het wel.
781
00:55:54,974 --> 00:55:57,944
Het is geen geld,
maar ik heb iets dat winst kan maken.
782
00:55:58,014 --> 00:56:00,104
Wat dan?
- Ik heb Hercules.
783
00:56:00,154 --> 00:56:04,614
Nee. Niet dat paard,
hij verdient je brood.
784
00:56:04,624 --> 00:56:08,584
Dat kan ik niet van je vragen.
- Dat heb je ook niet. Ik bood het aan.
785
00:56:08,964 --> 00:56:12,514
Bovendien, als Mr
McRugger stopt met Bart,
786
00:56:12,594 --> 00:56:15,724
en dan Natty steunt,
dan is het allemaal gelukt.
787
00:56:15,804 --> 00:56:18,464
We zitten hier tenslotte samen in.
788
00:56:18,874 --> 00:56:21,804
Bedankt, Laura.
Maar pap, Susie en ik
789
00:56:21,874 --> 00:56:25,104
we zullen er een oplossing voor
vinden, we zijn namelijk een team.
790
00:56:27,644 --> 00:56:29,904
Wil je mij niet in het team hebben?
791
00:56:34,314 --> 00:56:36,984
Ik denk dat ik weet
waar dit over gaat.
792
00:56:37,184 --> 00:56:40,584
De meisjes hebben nog steeds een
veel herinneringen aan Sarah.
793
00:56:40,654 --> 00:56:43,924
Meiden,
Laura en ik zijn gewoon vrienden.
794
00:56:43,964 --> 00:56:46,584
Je lacht altijd als we samen zijn.
795
00:56:46,664 --> 00:56:50,394
We hebben films gezien.
We weten wat er volgt.
796
00:56:50,534 --> 00:56:54,364
Ok�, ik zal het niet voor jou doen,
en ook niet voor Stephen.
797
00:56:54,704 --> 00:56:56,934
Ik zal het doen om de
boerderij te redden.
798
00:56:57,004 --> 00:56:59,404
Ik wil niet dat het verwoest word.
799
00:57:00,144 --> 00:57:03,344
Na dit weekend ga ik weer
naar een rodeo heen.
800
00:57:05,345 --> 00:57:06,645
Laura?
801
00:57:07,714 --> 00:57:10,714
We wilde haar geen pijn doen.
802
00:57:10,724 --> 00:57:14,414
Misschien niet,
maar je hebt het net gedaan.
803
00:57:36,314 --> 00:57:38,684
Oke. Waar is het?
- Ben je iets kwijt, Bart?
804
00:57:38,754 --> 00:57:41,844
Je weet wat ik bedoel,
het contract dat Natty ondertekende.
805
00:57:42,024 --> 00:57:44,754
Ik kan me niet herinner dat ik
1 contract heb ondertekend.
806
00:57:45,054 --> 00:57:47,684
Jullie waren et toch bij.
Heb ik iets getekend?
807
00:57:47,694 --> 00:57:49,554
Nee.
- Nee.
808
00:57:49,894 --> 00:57:54,064
Bart, ik wil je van mijn land af,
en uit mijn zicht, en wel nu.
809
00:57:54,134 --> 00:57:58,134
En als je terugkomt, dan doe ik wat ik
35 jaar geleden al had moeten doen.
810
00:57:58,204 --> 00:58:02,164
Den leg ik je over mijn knie en
dan geef ik je goede pakslag.
811
00:58:02,574 --> 00:58:05,374
Je bent niet sterk genoeg.
- Maar Ik wel.
812
00:58:05,514 --> 00:58:09,474
Maar ik heb geen probleem met jou.
Mam, herinner jij je dat thuis?
813
00:58:09,544 --> 00:58:12,384
Ik heb je voor de beste geboekt,
maar je kunt het nu wel vergeten!
814
00:58:12,454 --> 00:58:14,914
Je krijgt nu niet alleen geen kabel,
je krijgt ook helemaal geen tv!
815
00:58:14,984 --> 00:58:17,214
En ik kom heus wel terug.
816
00:58:20,824 --> 00:58:23,214
En rij voorzichtig, Bartie.
817
00:58:34,004 --> 00:58:36,064
Laten we aan het werk gaan!
818
00:58:38,865 --> 00:58:40,865
Dat ziet er mooi uit.
819
00:58:53,054 --> 00:58:54,784
Laura, we wilden...
820
00:58:54,854 --> 00:58:58,514
Weet je, meisjes.
Ik ben geen familie type.
821
00:58:58,594 --> 00:59:01,184
Zeker niet met een
stadsjongen zoals je vader.
822
00:59:01,264 --> 00:59:04,434
Dus ga maar weer aan het werk!
823
00:59:34,635 --> 00:59:37,635
Toeristen Boerderij 6
824
00:59:50,284 --> 00:59:51,944
Welkom.
- Welkom.
825
00:59:52,014 --> 00:59:55,114
Hallo, Meneer McRugger.
- Hallo meiden.
826
00:59:55,984 --> 00:59:58,074
Welkom op de Boederij 6.
827
01:00:00,294 --> 01:00:03,754
Of Gifooley-land,
als dit niks word.
828
01:00:03,824 --> 01:00:07,354
Het wordt een weekend dat u en jou
collega's nooit zullen vergeten.
829
01:00:07,434 --> 01:00:09,454
Dat zal het zeker worden.
830
01:00:09,604 --> 01:00:14,664
Ik zal ervoor zorgen dat ze dit
weekend nooit zullen vergeten.
831
01:00:14,904 --> 01:00:16,894
Zal ik iets gaan koken?
832
01:00:25,914 --> 01:00:28,074
Wie kan er paard rijden?
- Ik niet.
833
01:00:28,154 --> 01:00:31,314
Dat is geen probleem. George en
Laura zijn geweldige leraren.
834
01:00:31,384 --> 01:00:34,184
Als jullie mij willen volgen en
kies dan maar een paard uit.
835
01:00:34,254 --> 01:00:37,924
Waar zijn de paarden dan?
- Daarzo...
836
01:00:38,464 --> 01:00:42,054
Waar zijn de paarden?
- Ze stonden 30 min geleden nog.
837
01:00:43,034 --> 01:00:45,464
En?
- We zijn zo terug.
838
01:00:45,534 --> 01:00:47,694
Meisjes, hou ze even bezig.
839
01:00:49,104 --> 01:00:53,334
Hallo meiden.
- Mr McRugger, hoe bent u begonnen?
840
01:00:53,414 --> 01:00:57,504
Hoe ben je zo succesvol geworden?
- Ik ben een harde man.
841
01:00:57,544 --> 01:00:59,074
Klopt dat?
842
01:00:59,254 --> 01:01:02,484
Toen ik net zo oud was als jullie,
las ik de "Treasure Island"
843
01:01:02,554 --> 01:01:05,944
en toen besloot ik de schat te vinden.
844
01:01:05,994 --> 01:01:09,924
Ik ben sprakeloos.
- Natuurlijk is was het maar fantasie.
845
01:01:10,024 --> 01:01:14,194
Nadat ik ouder werd, toen besloot ik
dat als ik mijn schat niet zou vinden,
846
01:01:14,194 --> 01:01:17,284
dan zou ik gaan slagen
in het bedrijfsleven.
847
01:01:18,264 --> 01:01:23,534
Ik begon naar de markt te gaan kijken
toen ik pas 14 jaar oud was.
848
01:01:23,804 --> 01:01:27,304
Bart's heeft ze wel weg gejaagd.
- Het terug halen duurt te lang.
849
01:01:27,374 --> 01:01:31,614
Wat gaan we nu doen?
- We kunnen ze op Hercules laten rijden.
850
01:01:33,354 --> 01:01:36,144
Ik zie ze echt nergens.
- George wat gaan we nu doen?
851
01:01:36,145 --> 01:01:36,922
Hou jij ze op.
852
01:01:36,924 --> 01:01:40,584
Ik zal kijken bij mijn vrienden of
ze me paarden kunnen lenen.
853
01:01:41,024 --> 01:01:43,964
Ik heb wat hulp nodig.
- Ik ga wel met je mee.
854
01:01:45,964 --> 01:01:47,364
Dus?...
855
01:01:50,234 --> 01:01:52,994
We noemen delen van het paard.
856
01:01:53,074 --> 01:01:55,464
Hoofd, nek, rug, billen.
857
01:01:55,534 --> 01:01:59,034
En cowboy delen:
hoofd, nek, rug...
858
01:01:59,114 --> 01:02:01,034
en de kont.
859
01:02:04,184 --> 01:02:08,844
Laten we eens kijken naar
de regels van de weg.
860
01:02:09,054 --> 01:02:12,784
Als er 2 rijders tegelijkertijd
op een kruispunt aankomen,
861
01:02:12,794 --> 01:02:15,184
welke rijder heeft de voorrang?
862
01:02:15,254 --> 01:02:17,854
Kom op zeg,
ik wil wat handen zien.
863
01:02:17,924 --> 01:02:21,494
Degene aan de rechterkant?
- Ja. Heel goed, Leona.
864
01:02:21,664 --> 01:02:26,054
Hoe snel mag een ruiter
door de schoolzone rijden?
865
01:02:26,104 --> 01:02:27,964
Wacht eens even.
866
01:02:28,034 --> 01:02:31,134
Ik ben hier niet heen gekomen om op de
buis te zitten in deze domme lezing.
867
01:02:31,204 --> 01:02:33,964
Ik wil naar buiten gaan.
Ik wil wat actie.
868
01:02:34,474 --> 01:02:36,014
Dat klopt!
869
01:02:36,084 --> 01:02:38,544
Genoeg met de theorie,
het is tijd om te oefenen.
870
01:02:38,614 --> 01:02:40,014
Dat zie ik graag!
871
01:02:40,084 --> 01:02:42,514
Kies elke paard dat je wilt.
- Wacht even, nee.
872
01:02:42,515 --> 01:02:44,615
Laten we eens kijken.
Deze neem ik wel?
873
01:02:44,624 --> 01:02:46,084
Wacht Stephen.
- Je maakt zeker een grapje?
874
01:02:46,154 --> 01:02:47,984
Berijd. McRugger!
875
01:02:48,054 --> 01:02:49,694
Stephen er is een probleem
met die paarden.
876
01:02:49,764 --> 01:02:52,194
Wat?
- Het zijn wilde paarden.
877
01:02:56,764 --> 01:02:59,034
Rustig!
878
01:02:59,834 --> 01:03:01,564
Nee!
879
01:03:01,634 --> 01:03:06,674
Die paarden zijn niet getemmend.
- Dat meen je niet echt?
880
01:03:10,414 --> 01:03:12,204
Ok�, mensen.
881
01:03:12,284 --> 01:03:15,814
Waar komen die paarden vandaan?
- Van Bart.
882
01:03:19,415 --> 01:03:21,115
Nou...
883
01:03:21,854 --> 01:03:24,124
Is dat plezier hebben of niet soms?
884
01:03:32,774 --> 01:03:35,464
We hebben een prachtige rivier
door de boerderij loopt.
885
01:03:35,534 --> 01:03:38,464
En vanmiddag heb je de mogelijkheid
om met een boot te varen.
886
01:03:38,544 --> 01:03:40,514
Dat klinkt erg interessant.
887
01:03:40,674 --> 01:03:44,804
We kunnen een wedstrijd doen,
Mr. McRugger. We hebben 2 boten.
888
01:03:44,884 --> 01:03:47,374
Uitstekend. Wie wil er in mijn team?
889
01:03:47,454 --> 01:03:49,884
Wij.
- Ik.
890
01:03:50,054 --> 01:03:52,684
Hoe wist je dat McRugger
een wedstrijd wilde doen?
891
01:03:52,754 --> 01:03:54,184
Hij vindt het leuk om te winnen.
892
01:03:54,254 --> 01:03:58,054
De 1e boot is de winnende
kampioen van het universum!
893
01:03:58,124 --> 01:03:59,654
Hoor je wat ik bedoel?
894
01:03:59,734 --> 01:04:04,424
Onthoud, ga niet staan.
Hou je handen aan de roeiriemen.
895
01:04:05,034 --> 01:04:07,004
Op jullie plaatsen...
896
01:04:07,004 --> 01:04:10,024
Wees er klaar voor. Ga!
897
01:04:10,044 --> 01:04:12,204
Roeien!
- Harder!
898
01:04:12,274 --> 01:04:15,064
Blijf de snelheid houden!
- Sneller!
899
01:04:15,165 --> 01:04:18,365
Ik roeien al zo snel als ik kan!
- Laat gaan!
900
01:04:18,366 --> 01:04:20,666
Roeie!
901
01:04:21,067 --> 01:04:22,767
Sneller!
902
01:04:22,784 --> 01:04:25,084
De boot zinkt!
903
01:04:25,483 --> 01:04:27,183
De boot!
904
01:04:27,485 --> 01:04:29,485
Het zinkt!
905
01:04:40,904 --> 01:04:43,504
Soms hou ik er niet van
om een kind te zijn
906
01:04:43,505 --> 01:04:45,905
omdat we geen macht hebben.
907
01:04:49,344 --> 01:04:52,914
De inboorlingen vonden hun macht
in de visie van de zoektocht.
908
01:04:53,084 --> 01:04:54,714
Wat betekent dat?
909
01:04:54,784 --> 01:04:57,484
Na zorgvuldig voorbereiding
en meditatie,
910
01:04:57,554 --> 01:05:01,544
wandelen in de natuur en
wachten tot de geest verschijnt.
911
01:05:01,624 --> 01:05:05,584
Het kan een dier zijn of een
andere vorm van natuur.
912
01:05:05,594 --> 01:05:09,184
Het geeft je speciale
spirituele kracht.
913
01:05:09,264 --> 01:05:12,324
En het begrijpen. En kracht.
914
01:05:12,704 --> 01:05:15,264
Komt er een geest naar de stad?
915
01:05:20,674 --> 01:05:24,044
Het vindt mensen op
verschillende manieren.
916
01:05:39,164 --> 01:05:43,354
Ik weet het, ik zou hier niet moeten
zijn, maar ik mis je maaltijd.
917
01:05:43,434 --> 01:05:44,954
Echt?
- Ja.
918
01:05:45,034 --> 01:05:49,694
Ik neem zelfs een paar sneetjes
brood mee die je hebt gebakken.
919
01:05:49,774 --> 01:05:51,764
Ik heb die niet gebakken, maar gekocht.
- Ik weet.
920
01:05:51,844 --> 01:05:56,514
Niemand koopt brood zoals jij.
En geef me eens wat kip?
921
01:06:00,914 --> 01:06:03,674
Weet je, eigenlijk ben ik op dieet.
922
01:06:06,624 --> 01:06:11,054
Sorry voor de boten omdat
je nat bent geworden.
923
01:06:11,494 --> 01:06:14,124
Maar wat vind je van die Tipi tenten?
924
01:06:14,164 --> 01:06:15,964
Hoewel die niet zijn inbegrepen
in het weekend,
925
01:06:15,964 --> 01:06:19,564
en zijn gereserveerd voor
gasten die langer blijven,
926
01:06:19,634 --> 01:06:23,634
en bij deze mag je de magie van het
echte leven in het Westen wilt ervaren.
927
01:06:23,704 --> 01:06:26,474
Zou dat niet leuk zijn?
- Is slapen op de grond leuk?
928
01:06:26,544 --> 01:06:28,674
Heilige grond Mr. McRugger.
Heilige grond.
929
01:06:28,744 --> 01:06:32,144
En we willen u een royale
maaltijd aanbieden.
930
01:06:37,384 --> 01:06:40,784
Laat me eens raden. Avondeten?
931
01:06:44,494 --> 01:06:48,364
Mr McRugger het spijt me zo zeer
wat er allemaal mis is gelopen.
932
01:06:48,434 --> 01:06:52,934
Ik weet dat we het verprutst heb.
Geef ons nog een kans...
933
01:06:53,004 --> 01:06:56,294
Praat niet meer!
Dien de bonnen maar op.
934
01:06:56,844 --> 01:07:02,344
We zijn hier bij het vuur.
Weet iemand een goed liedjes?
935
01:07:03,044 --> 01:07:07,044
Ik wil niet zingen.
Ik wil hier niet zijn.
936
01:07:07,184 --> 01:07:09,574
Ik wil naar huis heen.
- Ik ook.
937
01:07:09,724 --> 01:07:11,284
Ik ook.
938
01:07:11,954 --> 01:07:15,784
Door een paar kleine problemen
is je geest nu al gebroken?
939
01:07:15,854 --> 01:07:18,194
Het is niet mijn geest die is gebroken,
maar het is de kont.
940
01:07:18,264 --> 01:07:19,784
Vanwege de kleine problemen?
941
01:07:19,964 --> 01:07:22,794
Als er er nog iets misgaat,
dan moet ik het leger inschakelen.
942
01:07:22,864 --> 01:07:26,324
Met zulke resultaten zal er hier nooit
een boerderij voor toeristen zijn.
943
01:07:26,404 --> 01:07:28,734
Misschien een zwaar
bewaakte gevangenis.
944
01:07:28,804 --> 01:07:31,694
Maar Bart Gifooley maakte
al deze problemen.
945
01:07:31,774 --> 01:07:34,364
Ik wil geen excuses meer horen.
946
01:07:38,484 --> 01:07:41,614
Als mijn transport morgenochtend
er is, dan vertrekken we.
947
01:09:56,484 --> 01:10:00,314
Een geest. De kracht van een dier.
948
01:10:00,354 --> 01:10:03,194
Onderdeel van de natuur. Visie.
949
01:10:03,624 --> 01:10:07,294
De oude manier om de kracht
te vinden in je dromen.
950
01:10:18,274 --> 01:10:21,404
Was dat een droom?
- Ik weet het niet zeker.
951
01:10:21,474 --> 01:10:25,574
Voel jij je anders?
- Bedoel je, sterker?
952
01:10:25,744 --> 01:10:26,874
Ja.
953
01:10:31,024 --> 01:10:36,154
Als wij de kracht vinden,
dan kunnen we iets bedenken.
954
01:10:36,155 --> 01:10:37,063
Ja.
955
01:10:37,064 --> 01:10:42,384
Mam heeft de schat nooit gevonden
omdat de rijkdom een schat is.
956
01:10:43,504 --> 01:10:45,394
Ik weet het!
957
01:10:50,174 --> 01:10:51,834
Ik heb een idee.
958
01:10:51,904 --> 01:10:55,304
Als het werkt, dan kunnen
we de boerderij redden.
959
01:10:55,374 --> 01:10:58,474
Maar we zijn bang dat Bart ons
weer in de problemen zal werken.
960
01:10:58,544 --> 01:11:02,444
We moeten iets tegen Bart doen.
- Zeker weten.
961
01:11:02,445 --> 01:11:03,922
Nou...
962
01:11:03,924 --> 01:11:05,944
Ik zal je niet tegen houden.
963
01:11:05,954 --> 01:11:08,684
Maar doe hem alsjeblieft geen pijn...
964
01:11:09,694 --> 01:11:11,084
dat.
965
01:11:11,094 --> 01:11:13,394
Kun je hem vinden?
966
01:11:13,394 --> 01:11:16,724
Kan een kikker een vlieg vangen?
- Laten we dan gaan!
967
01:11:16,804 --> 01:11:19,564
Laten we hem vinden voordat
de anderen wakker worden!
968
01:11:19,634 --> 01:11:21,164
Wacht.
969
01:11:21,574 --> 01:11:25,304
Ga je zoeken in je pyjama?
- Nee.
970
01:11:33,784 --> 01:11:35,244
Wat is het?
971
01:11:35,314 --> 01:11:38,474
Sporen van laarzen.
972
01:11:38,884 --> 01:11:40,884
We zijn dicht bij hem.
973
01:11:41,054 --> 01:11:43,414
Ik hoor iets. Dat is hem.
974
01:11:43,594 --> 01:11:46,914
Hoe weet je dat?
- Een airco.
975
01:11:52,334 --> 01:11:54,604
Red de boerderij.
976
01:12:04,005 --> 01:12:05,505
Hee Bart!
977
01:12:05,514 --> 01:12:08,954
We roepen je, Bart Gifooley!
978
01:12:09,584 --> 01:12:12,584
Je bent met de verkeerde mensen
aan het geknoeien, Gifooley.
979
01:12:12,594 --> 01:12:16,054
Ja? En wat ga je eraan
doen kleine?
980
01:12:16,124 --> 01:12:17,924
Jullie zijn alleen maar verliezers.
981
01:12:17,994 --> 01:12:21,384
Kom naar buiten en zeg
het in ons gezicht!
982
01:12:24,834 --> 01:12:27,034
Ik zou in een gat moeten gaan
staan omdat te kunnen doen.
983
01:12:27,104 --> 01:12:30,394
Ben je te bang?
- Nee!
984
01:12:30,474 --> 01:12:33,094
Ik zei het al, en ik herhaal...
985
01:12:34,874 --> 01:12:39,574
In godsnaam, wat gebeurt er hier?
George, kom eens hier!
986
01:12:41,554 --> 01:12:43,854
Ik beveel je om me onmiddellijk
neer te zetten!
987
01:12:43,855 --> 01:12:45,723
Ik herinner me dat je
me hebt ontslagen.
988
01:12:45,724 --> 01:12:49,754
Sorry, wij moeten dingen doen.
- Je laten je naar beneden als we klaar zijn.
989
01:12:49,824 --> 01:12:54,484
Wat moet ik zolang doen?
- Ik denk dat je hier blijft hangen.
990
01:13:01,804 --> 01:13:05,364
Het is jammer dat je weg
gaat voor het beste deel.
991
01:13:05,544 --> 01:13:09,104
Wat heb je ingedachten?
- Ga je van de klif af springen?
992
01:13:09,184 --> 01:13:12,684
Nee, maar het is goed als je ga,
en dan mis je al het plezier.
993
01:13:12,784 --> 01:13:16,284
We wilden deze aanwijzingen
gebruiken om de schat te vinden.
994
01:13:16,354 --> 01:13:19,514
Schat? Waar heb je het over?
- Vraag het alstublieft niet Mr McRugger.
995
01:13:19,594 --> 01:13:21,424
Het is een oude Inheemse
Amerikaanse Legende.
996
01:13:21,494 --> 01:13:25,254
De verloren goudmijn.
Maar dat maakt niet uit.
997
01:13:25,324 --> 01:13:27,024
Wat zegt het legende dan?
998
01:13:27,194 --> 01:13:30,324
Ergens hier op de boerderij
ligt een verloren goudmijn.
999
01:13:30,404 --> 01:13:32,194
En dit zijn de aanwijzingen.
1000
01:13:32,304 --> 01:13:34,224
Aanwijzingen?
- Ja.
1001
01:13:34,304 --> 01:13:36,204
Deze koffers gaan in de kofferbak?
1002
01:13:36,274 --> 01:13:39,704
Nee, wacht eens even.
Wat is het plan?
1003
01:13:39,774 --> 01:13:42,004
We wilden je de aanwijzingen
laten zien.
1004
01:13:42,074 --> 01:13:45,174
En ze wilde je vragen om ons
te helpen de schat te vinden.
1005
01:13:45,244 --> 01:13:47,874
Met hulp van een echte gids een
Inheemse Amerikaanse inwoner.
1006
01:13:47,954 --> 01:13:50,154
Het is een eer om je gids te zijn.
1007
01:13:50,284 --> 01:13:51,774
Mr McRugger, alstublieft.
1008
01:13:51,854 --> 01:13:57,124
Zijn we al niet genoeg
gefolterd en vernederd?
1009
01:13:57,824 --> 01:14:02,094
We delen goud met degenen
die ons helpt het te vinden.
1010
01:14:02,334 --> 01:14:06,394
Aan de andere kant...
- Wat betekent een dag voor ons?
1011
01:14:10,704 --> 01:14:13,294
Ok�, we blijven.
- Ja.
1012
01:14:13,614 --> 01:14:15,974
Ik ben van gedachten veranderd.
- Kom op!
1013
01:14:16,044 --> 01:14:19,674
Als we het goud vinden, dan zal ik
de verloren tijd hier goedmaken.
1014
01:14:19,754 --> 01:14:22,244
Hoe zit het met de paarden?
- Ik kies alleen maar de beste.
1015
01:14:22,314 --> 01:14:24,784
Beloof je dat?
- Ik zeer het.
1016
01:14:25,484 --> 01:14:27,954
Ja laten we rijden!
1017
01:15:17,444 --> 01:15:22,444
Hoe ben je erin geslaagd?
- Je moet een USP in bedrijf hebben.
1018
01:15:22,444 --> 01:15:23,844
Je bedoel een, ISP?
1019
01:15:23,914 --> 01:15:28,384
Nee, USP.
Een uniek verkoopvoorstel.
1020
01:15:28,484 --> 01:15:30,714
Iets waar de klant van houdt.
1021
01:15:30,784 --> 01:15:33,544
Zoals deze zoektocht
naar een goudmijn.
1022
01:15:33,654 --> 01:15:37,184
Hoelang heb je gisteren met
Meneer McRugger gepraat?
1023
01:15:37,264 --> 01:15:38,314
Een lange tijd.
1024
01:15:38,394 --> 01:15:41,884
En als we terug terug zijn, dan gaan
we werken aan je zakenplan.
1025
01:15:41,964 --> 01:15:44,494
Misschien hebben we 1 idee of 2.
1026
01:15:45,395 --> 01:15:47,795
Cookie. Cookie!
1027
01:15:50,044 --> 01:15:51,404
Blijf weg!
1028
01:15:51,574 --> 01:15:56,134
Het is allemaal jouw schuld.
De jouwe en die meisjes.
1029
01:15:56,193 --> 01:15:57,450
Cookie!
1030
01:15:57,514 --> 01:16:03,044
Leuk paard. Ga weg.
Help me Cookie, idioot!
1031
01:16:04,024 --> 01:16:08,484
Vervolgens de gespleten rots.
- Laten we uit elkaar gaan.
1032
01:16:09,764 --> 01:16:11,984
Die daar lijkt op een gespleten
rots te zijn.
1033
01:16:12,064 --> 01:16:14,824
Dat lijkt meer op een man op een fiets.
1034
01:16:15,694 --> 01:16:18,494
Daar! Het is een gespleten rots!
1035
01:16:20,625 --> 01:16:23,746
Cookie!
1036
01:16:24,774 --> 01:16:25,964
Daar!
1037
01:16:27,244 --> 01:16:29,464
De ingang van de gespleten rots.
1038
01:16:29,544 --> 01:16:32,344
Welke kant gaan we op?
- We gaan ons spreiden?
1039
01:16:32,844 --> 01:16:36,244
Nee, laten we bij elkaar blijven.
- Laten we deze kant op gaan.
1040
01:16:37,054 --> 01:16:39,844
Jullie gaan voor. Ik blijf wel bij de paarden.
- Ik zal je helpen.
1041
01:16:39,924 --> 01:16:42,724
We willen dat je met ons meegaat,
Laura.
1042
01:16:42,794 --> 01:16:45,284
Dat zou heel fijn zijn.
1043
01:16:46,894 --> 01:16:48,584
Ik blijf wel hier.
1044
01:16:49,785 --> 01:16:50,985
Cookie!
1045
01:16:52,186 --> 01:16:53,586
Cookie.
1046
01:16:54,234 --> 01:16:56,604
Cookie, zet me neer.
1047
01:16:56,744 --> 01:16:59,204
Tot het midden?
- Nee! Zet me gewoon neer.
1048
01:16:59,274 --> 01:17:03,674
Goed. Je bent een eikel.
- Nee! Echt zet me neer!
1049
01:17:03,675 --> 01:17:04,683
Goed.
1050
01:17:04,684 --> 01:17:07,874
Je bent een lelijke bastaard.
- Cookie!
1051
01:17:07,954 --> 01:17:10,074
Ik loop achter jullie, meisjes.
1052
01:17:10,524 --> 01:17:13,884
We lopen achter je, baas.
- Ja, we zijn hier.
1053
01:17:14,494 --> 01:17:16,414
Hoe interessant!
1054
01:17:18,394 --> 01:17:20,014
We konden niets vinden.
1055
01:17:20,094 --> 01:17:22,884
Maak je geen zorgen. We vinden
het wel, laten we blijven rijden.
1056
01:17:27,874 --> 01:17:30,634
Ze gingen op deze manier door.
1057
01:17:32,874 --> 01:17:34,264
Kom op.
1058
01:17:34,544 --> 01:17:38,344
Er is geen tijd te verspillen.
Begin met peddelen.
1059
01:17:39,984 --> 01:17:42,474
De andere kant op Cookie.
1060
01:17:42,714 --> 01:17:46,544
Ben je ooit buiten de keuken geweest?
Kom op, peddel stroomafwaarts.
1061
01:17:46,624 --> 01:17:50,794
Ga, laat gaan. Roeien!
1062
01:17:51,394 --> 01:17:54,024
Dat is het. De oude bomen.
1063
01:17:54,025 --> 01:17:57,025
Juist ja.
- De 3 oude manen.
1064
01:18:17,984 --> 01:18:19,984
Ik kijk hier wel!
1065
01:18:20,524 --> 01:18:22,554
Wij kijken hier wel.
1066
01:18:23,154 --> 01:18:26,254
Meisjes, wees voorzichtig.
Verdwaal maar niet.
1067
01:18:33,974 --> 01:18:35,594
Kijk eens!
1068
01:18:49,714 --> 01:18:51,844
Kijk de uil.
1069
01:18:51,924 --> 01:18:53,614
De beer.
1070
01:18:55,694 --> 01:18:57,414
Kijk daar.
1071
01:19:08,434 --> 01:19:09,934
Ik zie niks.
1072
01:19:10,004 --> 01:19:13,274
Sluit je ogen even en
open ze dan opnieuw.
1073
01:19:24,824 --> 01:19:26,684
Goud!
- Goud!
1074
01:19:29,754 --> 01:19:33,654
Kinderen, heb je al iets gevonden?
1075
01:19:33,694 --> 01:19:36,454
Ja, we hebben het gevonden.
1076
01:19:41,974 --> 01:19:45,534
Waar zijn jullie?
Wacht op jullie papa.
1077
01:19:46,174 --> 01:19:50,714
Stop met zeuren, Cookie.
Ik navigeer en dat is al moeilijk.
1078
01:19:50,784 --> 01:19:52,744
Nu met iets meer kracht.
1079
01:19:55,614 --> 01:19:58,984
Hier! We hebben het gevonden!
- Waar?
1080
01:19:59,354 --> 01:20:00,744
Hier.
1081
01:20:00,824 --> 01:20:04,284
Wat heb je gevonden?
- Ja, wat is het?
1082
01:20:08,994 --> 01:20:11,594
Dit is beter dan Treasure Island.
1083
01:20:11,664 --> 01:20:14,964
Kijk, het is goud.
- Over de hele grot.
1084
01:20:15,034 --> 01:20:16,524
Het gelipt!
1085
01:20:18,274 --> 01:20:21,874
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
- Ik wel.
1086
01:20:26,384 --> 01:20:30,754
Waarom lacht Natty zo?
- Dat is het goud. Het maakt mensen gek.
1087
01:20:30,824 --> 01:20:33,144
Herinner jij je de "milde
Sierra Madre" nog?
1088
01:20:33,224 --> 01:20:37,554
Het spijt me, meisjes.
Dit is wel goud, maar nepgoud.
1089
01:20:37,624 --> 01:20:40,484
Wat bedoelt je?
- Het is ijzerpyriet.
1090
01:20:40,564 --> 01:20:42,924
Het lijkt op echt goud,
maar dat is het niet.
1091
01:20:42,994 --> 01:20:46,794
Is het dan niets waard?
- Het is geen cent waard.
1092
01:21:05,084 --> 01:21:09,384
Als je peddelt zoals ik al zei, dan
zouden we geen probleem hebben.
1093
01:21:09,724 --> 01:21:12,024
Hopla.
1094
01:21:12,894 --> 01:21:16,834
We waren op zoek
naar iets nutteloos?
1095
01:21:16,864 --> 01:21:20,794
Natuurlijk niet.
Het was een fijne dag.
1096
01:21:20,834 --> 01:21:23,234
Als je mijn leeftijd bereikt, dan leer je
1097
01:21:23,304 --> 01:21:25,837
dat het niet uitmaakt hoe
waardevol je het vindt,
1098
01:21:25,837 --> 01:21:28,058
het is de plezier die hebt
bij een zoektocht.
1099
01:21:28,158 --> 01:21:30,814
Dat is waar. Luister, Natty.
1100
01:21:30,884 --> 01:21:34,614
Vandaag voelde ik me geen
zakenman van middelbare leeftijd.
1101
01:21:34,714 --> 01:21:38,874
Ik voelde me als een 10 jarige jongen
die op zoek is naar een schat.
1102
01:21:38,884 --> 01:21:42,114
Ik heb me al heel lang niet
meer zo goed gevoelt.
1103
01:21:42,424 --> 01:21:45,594
Het was heel interessant.
- Het was niet erg.
1104
01:21:45,664 --> 01:21:49,294
Ik heb zelfs een aanwijzing gevonden.
1105
01:21:50,334 --> 01:21:53,894
Stephen, dat Gifooley land kan weg.
1106
01:21:53,974 --> 01:21:56,804
Ik raad deze ervaring aan al
mijn zaken vrienden aan.
1107
01:21:56,874 --> 01:22:00,104
Echt?
- Ze zijn nog steeds kinderen in hun hart.
1108
01:22:00,274 --> 01:22:03,774
Je moet elke weekend deze
speurtocht houden!
1109
01:22:03,944 --> 01:22:07,444
Wat zeg je ervan, Natty?
- Ik zou heel erg blij zijn.
1110
01:22:07,954 --> 01:22:09,854
Ik zal geld sponsoren om
de schulden te betalen
1111
01:22:09,855 --> 01:22:11,423
en ik zal de boerderij repareren.
1112
01:22:11,424 --> 01:22:14,254
Ik vraag slechts 50% van de winst.
1113
01:22:14,594 --> 01:22:18,754
Hoe klinkt 25% als enige
partner van Natty?
1114
01:22:18,864 --> 01:22:21,594
Deal.
In feite maak er maar 10% van.
1115
01:22:21,664 --> 01:22:23,354
Hoe zit het met 5%?
1116
01:22:23,764 --> 01:22:26,364
Dit gaat niet meer om het geld.
1117
01:22:26,604 --> 01:22:29,094
Maar genieten van het leven.
1118
01:22:29,974 --> 01:22:32,804
Iets wat ik lange tijd niet
meer heb gedaan.
1119
01:22:36,844 --> 01:22:38,934
Ik hoop dat het werkt.
1120
01:22:45,035 --> 01:22:46,235
Ja.
1121
01:22:46,354 --> 01:22:48,454
Cookie ze komen eraan!
1122
01:22:49,555 --> 01:22:51,055
Dat is raar?
1123
01:22:51,194 --> 01:22:53,294
Jessica, volg mij maar.
- We gaan er maar om heen.
1124
01:22:53,295 --> 01:22:55,495
Ja, gaat dat?
- Ja.
1125
01:22:57,904 --> 01:23:01,064
Kom niet in de buurt van de rivier.
- Jij!
1126
01:23:01,474 --> 01:23:02,904
Je hebt pech, Bart.
1127
01:23:02,974 --> 01:23:05,834
Want onze vriend betaalt de schulden,
1128
01:23:05,904 --> 01:23:09,014
en die maakt van deze plek
weer een toeristenboerderij.
1129
01:23:09,014 --> 01:23:10,644
Jullie kleine ondeugende.
Wat ga je doen?
1130
01:23:10,645 --> 01:23:12,645
Neem het van mij en Leo McRugger?
1131
01:23:12,714 --> 01:23:14,774
Ik ben Leo McRugger.
1132
01:23:15,154 --> 01:23:16,374
Mijn God!
1133
01:23:16,454 --> 01:23:20,444
Weet je wat, meneer?
Je komt me bekend voor.
1134
01:23:20,524 --> 01:23:23,884
Nu weet ik het weer?
Man van het jaar in Zaken doen.
1135
01:23:23,894 --> 01:23:26,914
Gefeliciteerd daarmee.
Je bent afgevallen, nietwaar?
1136
01:23:26,994 --> 01:23:28,124
Misschien zie ik het niet goed.
1137
01:23:28,194 --> 01:23:30,534
We bellen de sheriff wel om
je te laten arresteren.
1138
01:23:30,704 --> 01:23:31,724
Waarvoor?
1139
01:23:31,804 --> 01:23:36,164
Vandalisme, fraude.
- En voor het oplichte van de post.
1140
01:23:36,174 --> 01:23:37,364
Mam,
laat ze me dit niet aandoen.
1141
01:23:37,444 --> 01:23:40,704
Het is te laat Bart.
Je hebt dit jezelf aangedaan.
1142
01:23:40,774 --> 01:23:42,944
Je zult me nooit kunnen vangen.
1143
01:23:43,444 --> 01:23:46,284
Mensen we hem pakken!
1144
01:23:46,284 --> 01:23:48,758
Meiden, nee!
- Deze plek is te gevaarlijke!
1145
01:23:48,858 --> 01:23:50,822
Hier is het altijd gevaarlijk.
1146
01:23:50,884 --> 01:23:54,714
Daar hebt je gelijk, George. En dit zijn
mijn kaartjes om hier weg te komen.
1147
01:23:55,394 --> 01:23:58,054
Pa!
- Laat we gaan!
1148
01:23:58,594 --> 01:23:59,784
Meiden!
1149
01:24:00,894 --> 01:24:04,194
Blijf daar,
of ik zal ze aan de vissen voeren.
1150
01:24:04,204 --> 01:24:05,764
Alsjeblieft niet!
1151
01:24:06,164 --> 01:24:08,724
Mijn God, wat heb ik gedaan?
1152
01:24:12,504 --> 01:24:14,894
Pap, wat moeten we doen?
1153
01:24:14,944 --> 01:24:17,104
Draag de vesten.
- En de helmen.
1154
01:24:17,184 --> 01:24:18,944
Nee! Zeg hallo tegen de vissen!
1155
01:24:19,014 --> 01:24:22,414
Pap, help ons!
1156
01:24:22,414 --> 01:24:24,144
Hou vol!
1157
01:24:28,124 --> 01:24:30,344
Pap, help alsjeblieft ons!
1158
01:24:32,194 --> 01:24:34,994
Kom op er loopt een
pad langs de rivier.
1159
01:24:37,934 --> 01:24:41,864
Nu scheiden we de mannen
van de meisjes.
1160
01:24:42,865 --> 01:24:44,265
Papa!
1161
01:24:44,274 --> 01:24:48,504
Niemand onder de 12 jaar zal
in deze rivier overleven.
1162
01:24:49,274 --> 01:24:52,804
Deze hier heet de weduw
maker meisjes.
1163
01:24:53,614 --> 01:24:58,114
Houd je maar vast.
Want hier gaat het om!
1164
01:25:04,794 --> 01:25:08,324
Dat krijg je ervan als met
Bart Gifooley klooit.
1165
01:25:09,794 --> 01:25:12,064
Pak de peddel maar.
1166
01:25:14,965 --> 01:25:16,265
Pak aan.
1167
01:25:16,334 --> 01:25:18,304
Wat ben je aan het doen?
Waar slaat dit op
1168
01:25:18,305 --> 01:25:20,103
Je gemene.
1169
01:25:20,304 --> 01:25:23,304
Wil je weten hoe het is zonder
roeiriemen op de river?
1170
01:25:23,374 --> 01:25:24,944
Nu weet je het.
1171
01:25:24,944 --> 01:25:27,144
Help!
- Help!
1172
01:25:27,654 --> 01:25:31,114
Meisjes nadat ik Gifooley-land heb
gebouwd, is dit het kaartje $20.
1173
01:25:31,184 --> 01:25:33,684
En geen, boerderij!
1174
01:25:34,885 --> 01:25:38,885
Papa!
- Papa!
1175
01:25:38,894 --> 01:25:43,664
Wacht eens even. Dit is niet goed.
We gaan naar de dam heen.
1176
01:25:48,465 --> 01:25:52,465
Papa help!
- Help ons Papa!
1177
01:25:52,466 --> 01:25:54,966
Papa!
- Papa!
1178
01:25:56,014 --> 01:25:58,274
Deze kant op. Volg mij maar.
1179
01:26:00,975 --> 01:26:03,275
Schiet op.
1180
01:26:11,276 --> 01:26:15,776
Papa help!
- Help ons Papa!
1181
01:26:16,094 --> 01:26:17,824
Daar zijn ze!
1182
01:26:23,404 --> 01:26:27,234
Ze gaan naar de waterval heen!
- Hoe stoppen we ze?
1183
01:26:27,314 --> 01:26:30,574
Ben je nu blij, Bart?
- Hou je mond.
1184
01:26:30,614 --> 01:26:33,074
De stroming word steeds sterker.
1185
01:26:33,144 --> 01:26:37,244
Houd vol! We komen eraan!
- En jij hou je kop ook maar, man.
1186
01:26:37,724 --> 01:26:40,014
Kijk daar zijn ze!
1187
01:26:41,015 --> 01:26:44,215
Papa!
- Laura schiet op!
1188
01:26:44,494 --> 01:26:46,984
We zien je bij de brug!
1189
01:27:10,754 --> 01:27:14,514
Hasta la vista, Bart!
- Hee!
1190
01:27:18,294 --> 01:27:21,454
Meiden, houd vol we komen!
1191
01:27:22,264 --> 01:27:23,394
Pak mijn hand vast!
1192
01:27:23,464 --> 01:27:26,754
Papa ik val!
- George, help me!
1193
01:27:34,444 --> 01:27:37,474
Dat was leuk Pa.
- Is alles goed met je?
1194
01:27:37,614 --> 01:27:40,144
Nou, dit is mooi.
En ik dan?
1195
01:27:40,214 --> 01:27:45,674
Ik maakte slecht een foutje,
dat maakt mij nog niet 1 slechte...
1196
01:27:50,254 --> 01:27:51,924
Het spijt me!
1197
01:28:04,544 --> 01:28:09,274
Dit is geweldig!
- Ik vraag me af hoe het met Bart is.
1198
01:28:14,584 --> 01:28:16,174
Dank je.
1199
01:28:16,514 --> 01:28:19,114
Dames en heren. En Bart...
1200
01:28:20,084 --> 01:28:24,324
Deze boerderij zal vanaf nu
nog heel lang actief zijn.
1201
01:28:24,524 --> 01:28:29,324
Bedankt aan de 2 jonge dames hier die
het beste van het Westen hebben gered.
1202
01:28:29,464 --> 01:28:33,954
Goede mensen, goede muziek,
goede tijden!
1203
01:28:34,474 --> 01:28:36,764
Feesten, maar vrienden.
1204
01:28:37,804 --> 01:28:39,434
Muziek!
1205
01:30:12,664 --> 01:30:15,624
Dit dagboek is van Susie Martin.
1206
01:30:15,734 --> 01:30:18,804
Jessica Martin, 8 jaar oud.
1207
01:30:19,444 --> 01:30:23,674
Het is onze 1e zomer op de
boerderij en we zijn erg blij.
1208
01:30:24,114 --> 01:30:29,414
De mooiste plek op aarde.
Er is ons al veel overkomen.
1209
01:30:30,184 --> 01:30:34,024
We hebben de boerderij van Bart
gered, we hebben Bliksem gevonden
1210
01:30:34,094 --> 01:30:38,784
en George werd mijn vriend en
ik kreeg liefde van Natty.
1211
01:30:39,324 --> 01:30:42,724
Dankzij het dagboek van mama
hebben we haar beter leren kennen.
1212
01:30:42,794 --> 01:30:45,434
En we zullen haar voor
altijd herinneren.
1213
01:30:46,564 --> 01:30:51,434
En er is een geweldig persoon in
ons leven, haar naam is Laura.
1214
01:30:53,204 --> 01:30:57,874
We zijn allemaal een team en
morgen wordt een prachtige dag.
1215
01:30:58,084 --> 01:31:00,104
Ik hou van het Westen.
1216
01:31:00,854 --> 01:31:03,514
Het Westen is erg leuk.
1217
01:31:06,610 --> 01:31:10,110
Vertaald en synce door: duden
95960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.