All language subtitles for Was Fun (5000) CD1.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,550 --> 00:00:08,210 De tijd is gekomen. 2 00:00:08,350 --> 00:00:11,040 Tijd om erachter te komen waar je echt van gemaakt bent, 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,990 omdat deze stad niet groot genoeg is voor alle 3. 4 00:00:14,060 --> 00:00:18,390 Trek, trek, als je geen lafaard bent. 5 00:00:18,490 --> 00:00:20,930 We zijn geen lafaards! - Trek dan. 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,830 Wij trekken nooit eerst. - Jij trekt eerst! 7 00:00:23,900 --> 00:00:26,200 Nee jij trekt eerst. - Jij niet! 8 00:00:26,270 --> 00:00:32,930 Nee jij. - Jij! 9 00:00:41,780 --> 00:00:44,320 Goedemorgen. Opstaan dames. 10 00:00:44,590 --> 00:00:46,350 Het is al ochtend! 11 00:00:46,760 --> 00:00:49,220 Ik ga naar Mevrouw Dragon. 12 00:00:49,860 --> 00:00:53,430 Had je ook een vreemde droom? - Over het Wilde Westen. 13 00:00:53,460 --> 00:00:55,190 Ja, we hadden een duel. 14 00:00:55,260 --> 00:00:57,460 Duel. - Met een revolver. 15 00:00:57,470 --> 00:01:01,940 Misschien moeten we voor het slapengaan geen kaas meer eten. 16 00:01:08,610 --> 00:01:12,570 Waarom heb je het goedgekeurd? - De vrouw is blind. 17 00:01:12,620 --> 00:01:13,640 Omdat? 18 00:01:13,720 --> 00:01:16,720 De dief heeft alles van haar gestolen, zelfs de geleidehond. 19 00:01:16,780 --> 00:01:18,340 Dat accepteer ik. 20 00:01:18,341 --> 00:01:21,941 Ze heeft geen beveiligingssysteem ge�nstalleerd. 21 00:01:21,990 --> 00:01:25,450 Dus een verzekering is het niet waard. 22 00:01:25,800 --> 00:01:27,320 Ik annuleer het. 23 00:01:27,400 --> 00:01:32,100 Ze is blind en heeft haar hond verloren. - Dat is haar probleem. 24 00:01:34,540 --> 00:01:37,610 Ons probleem is hoe we ervoor kunnen zorgen 25 00:01:37,611 --> 00:01:40,511 dat we niet meer betalen dan nodig is. 26 00:01:40,540 --> 00:01:42,640 Maak dat het duidelijk! 27 00:01:49,690 --> 00:01:54,170 Heb je dat gehoord? Ze wees een vrouw af die verloor... 28 00:01:59,200 --> 00:02:02,760 Bedankt voor je steun. Je bent erg lief. 29 00:02:02,970 --> 00:02:05,390 Ok�, we zijn thuis. 30 00:02:08,040 --> 00:02:10,360 Ik doe die deur wel dicht. 31 00:02:11,840 --> 00:02:13,570 Bedankt schat. 32 00:02:16,410 --> 00:02:18,580 Waar is de melk? 33 00:02:18,810 --> 00:02:21,450 Verdorie, ik ben de melk vergeten. 34 00:02:24,290 --> 00:02:26,180 Dit is raar. 35 00:02:26,220 --> 00:02:28,780 Ik heb een brief voor je moeder. 36 00:02:28,860 --> 00:02:30,320 Wat staat er? 37 00:02:32,490 --> 00:02:34,260 In de brief staat dat 38 00:02:34,330 --> 00:02:38,260 de man van de boerderij waar je moeder als kind verbleef heeft problemen, 39 00:02:38,330 --> 00:02:40,730 en hij wil dat we daar meteen naar toe komen. 40 00:02:41,070 --> 00:02:42,190 Echt? - Ja. 41 00:02:42,270 --> 00:02:45,370 Bel niet, kom gewoon voordat het te laat is. 42 00:02:46,880 --> 00:02:48,640 Dit is gericht aan je moeder. 43 00:02:48,710 --> 00:02:52,240 Dat is grappig. Ik schreef Natty hier over van Sarah. 44 00:02:52,410 --> 00:02:55,480 Wie heeft die brief geschreven? - Dat is juist het rare. 45 00:02:55,481 --> 00:02:56,789 Het is niet ondertekend. 46 00:02:57,090 --> 00:03:00,320 Voordat het te laat is, dat klinkt echt serieus. 47 00:03:00,490 --> 00:03:04,020 Ze hield van de plek en haar peettante, Natty. 48 00:03:04,430 --> 00:03:07,920 En ze had haar eigen paard, en die hete Bliksem. 49 00:03:08,360 --> 00:03:11,430 Dat klopt. - Natty heeft hulp nodig. 50 00:03:11,500 --> 00:03:15,440 We moeten zo snel mogelijk vertrekken. - Meisjes, we kunnen niet zomaar weggaan. 51 00:03:15,500 --> 00:03:17,440 Waarom niet, we kunnen toch op vakantie? 52 00:03:17,510 --> 00:03:20,940 En we zijn nog nooit ergens op vakantie geweest. 53 00:03:21,210 --> 00:03:24,810 Dat klopt. En het zou fijn zijn als je Natty eindelijk ontmoet. 54 00:03:24,880 --> 00:03:26,210 En tenslotte heeft ze hulp nodig. 55 00:03:26,280 --> 00:03:30,480 Maar meisjes Mevrouw Dragon laat me niet gaan. 56 00:03:33,860 --> 00:03:38,080 En als ze je laat gaan, kunnen we dan gaan? 57 00:03:38,990 --> 00:03:42,630 Natuurlijk. Maar geloof me, dat zal niet gebeuren. 58 00:03:42,700 --> 00:03:44,390 Ik moet nog melk gaan halen. 59 00:03:44,470 --> 00:03:46,990 Jullie beginnen met het huiswerk. 60 00:03:47,740 --> 00:03:49,800 Wat denk je ervan? 61 00:03:51,040 --> 00:03:54,600 We moeten gaan. - Ja, maar hoe? 62 00:03:57,080 --> 00:03:58,640 Laten we de Mevrouw Dragon bellen. 63 00:03:58,710 --> 00:04:01,840 Misschien begrijpt ze het wel als we het haar uitleggen. 64 00:04:01,920 --> 00:04:03,520 Goed idee! 65 00:04:06,490 --> 00:04:08,560 Pak Papa's zijn visitekaartje. 66 00:04:13,160 --> 00:04:14,720 Stephen Martin... 67 00:04:21,970 --> 00:04:25,040 Fairgate-verzekering. - Mag ik met Mevrouw Dragon spreken... 68 00:04:25,140 --> 00:04:29,280 Mevrouw Plaskett. - Sorry, ze is bezig. 69 00:04:29,380 --> 00:04:32,340 Mag ik een bericht achterlaten? - Ja. 70 00:04:32,410 --> 00:04:37,120 Zeg tegen haar dat Mr. Martin morgen met vakantie gaat. 71 00:04:37,290 --> 00:04:39,510 Dank je. Doei. 72 00:04:41,090 --> 00:04:44,280 Ik weet niet wie het was, maar hij lachte. 73 00:04:44,430 --> 00:04:46,520 Laten we beginnen met inpakken. 74 00:04:54,940 --> 00:04:57,230 Stephen, dit is Mevrouw Plaskett. 75 00:04:57,310 --> 00:05:00,570 Ik begrijp dat je morgen op vakantie wilt. 76 00:05:00,740 --> 00:05:01,900 Ga je gang maar. 77 00:05:01,980 --> 00:05:05,410 Laat het in feite een permanente vakantie zijn. 78 00:05:05,510 --> 00:05:07,780 Je bent ontslagen! 79 00:05:11,390 --> 00:05:15,690 Is alles goed? - We belden Mevrouw Plaskett 80 00:05:15,760 --> 00:05:18,260 en ik heb een bericht voor haar achtergelaten. 81 00:05:18,330 --> 00:05:21,390 Nee. Dat heb je niet gedaan. 82 00:05:24,330 --> 00:05:27,330 Deed je dat? - Over je vakantie. 83 00:05:27,440 --> 00:05:30,140 Wat? - Ja, en ze heeft geantwoord. 84 00:05:30,210 --> 00:05:31,400 Wat? 85 00:05:33,080 --> 00:05:35,100 Stephen, dit is Mevrouw Plaskett. 86 00:05:35,180 --> 00:05:38,540 Ik begrijp dat je morgen op vakantie gaat. 87 00:05:38,610 --> 00:05:40,080 Ga je gang maar. 88 00:05:40,220 --> 00:05:42,410 Zie je wel. Ze stemde toe. 89 00:05:42,480 --> 00:05:46,050 Meid, dat is fantastisch! 90 00:05:47,620 --> 00:05:50,950 Jullie meiden zijn fantastisch! Dank je. 91 00:05:51,560 --> 00:05:53,990 Jessica, wat gebeurt er als hij erachter komt? 92 00:05:54,060 --> 00:05:59,330 Wat maakt het uit? Het is nu te laat. We moeten naar de boerderij heen. 93 00:07:19,010 --> 00:07:21,910 Nou hier zijn we dan: Boerderij 6. 94 00:07:22,220 --> 00:07:24,710 Moet je deze plek eens zien! 95 00:07:24,890 --> 00:07:28,090 Wat is die geur? - Ik denk dat het frisse lucht is. 96 00:07:28,160 --> 00:07:29,910 Wat een woord zeg! 97 00:07:30,990 --> 00:07:32,720 Kijk daar eens! 98 00:07:35,000 --> 00:07:38,930 Wat doet ze daar, papa? - Dat is een acrobatische rijdster. 99 00:07:51,650 --> 00:07:54,110 Kijk daar eens naar! 100 00:07:59,890 --> 00:08:01,650 Erg goed. 101 00:08:03,860 --> 00:08:05,550 Mooi. 102 00:08:07,560 --> 00:08:10,820 Ik was geconcentreerd. Ik wist niet dat je naar me keek. 103 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 Het was geweldig als je ondersteboven rijt. 104 00:08:15,500 --> 00:08:18,370 Als je geen zadel had, zou je dat waarschijnlijk niet kunnen doen. 105 00:08:18,371 --> 00:08:19,709 Papa. 106 00:08:20,010 --> 00:08:24,410 Wie ben je? - Alleen bezoekers. Ik ben Stephen. 107 00:08:24,480 --> 00:08:26,750 Ik ben Jessica. - En ik ben Susie. 108 00:08:26,820 --> 00:08:30,950 Neem je deel aan een rodeo? - Ja, ik train hier. Laura Forrester. 109 00:08:31,020 --> 00:08:34,650 Kunnen we bij jou paard komen? - Natuurlijk. Zijn naam is Hercules. 110 00:08:34,720 --> 00:08:39,220 We hebben iets gemeen. Mijn vader heette ook al Hercules. 111 00:08:39,290 --> 00:08:41,520 Pap. - Nou, zijn bijnaam. 112 00:08:41,630 --> 00:08:43,630 Aai het paard maar. 113 00:08:44,500 --> 00:08:48,890 Dus je komt uit de stad, nietwaar? - Ja, ik heb Maverick 2 keer gezien. 114 00:08:48,900 --> 00:08:51,930 Ik weet dat het niet genoeg is om me een cowboy te noemen. 115 00:08:52,010 --> 00:08:55,740 Dat is een goed begin. Je staan namelijk in paarden poep. 116 00:09:01,580 --> 00:09:04,850 Ik dacht dat het er authentiek uit zou zien als ik dat zou doen. 117 00:09:04,990 --> 00:09:07,220 Ik ben blij dat je op tijd bent gekomen. 118 00:09:07,390 --> 00:09:10,920 Op tijd voor wat? - Als avondeten. 119 00:09:10,960 --> 00:09:13,790 Ik zal je eerst de hut laten zien. - Dank je. 120 00:09:13,860 --> 00:09:18,030 Pardon, ben je een indiaan? - Je moet Amerikaanse Inheemse zeggen. 121 00:09:18,100 --> 00:09:19,630 Ja dat ben ik. 122 00:09:19,670 --> 00:09:23,160 Is je naam Sleepy Owl of zoiets? 123 00:09:23,240 --> 00:09:26,670 Is je naam Susie, Jessica ofzo? 124 00:09:26,740 --> 00:09:27,900 Ja. 125 00:09:28,140 --> 00:09:31,680 Ze noem me George. - George. 126 00:09:31,850 --> 00:09:35,270 Ik kan niet overweldigd worden door deze plek. Dit is het echte Westen! 127 00:09:35,320 --> 00:09:38,680 Het is zo westers achtig. 128 00:09:38,850 --> 00:09:42,080 Als kind keek ik graag naar cowboy films. 129 00:09:42,160 --> 00:09:46,530 We speelden vroeger cowboys en ind... cowboys en Duitsers. 130 00:09:47,160 --> 00:09:49,250 Dus, George... 131 00:09:54,900 --> 00:09:57,370 Wanneer kunnen we Natty zien? 132 00:09:57,910 --> 00:10:01,070 Je zult haar zien tijdens het avondeten. En haar zoon Bart. 133 00:10:01,140 --> 00:10:04,680 We wisten niets van hem af. - Dat weten er veel niet. 134 00:10:14,160 --> 00:10:17,720 Pa. Wat brandt er in de keuken? 135 00:10:19,430 --> 00:10:22,330 Dat is een kook houtkachel. 136 00:10:22,330 --> 00:10:24,360 Die werden gebruikt door de voorouders. 137 00:10:24,430 --> 00:10:27,200 dat is iets voordat de magnetrons waren. 138 00:10:27,270 --> 00:10:30,060 Pap, ik heb iets opgemerkt. 139 00:10:30,140 --> 00:10:31,870 Geen tv? 140 00:10:32,210 --> 00:10:37,270 Meisjes, mensen wisten zich te vermaken allang voordat er een tv was. 141 00:10:37,280 --> 00:10:39,710 Echt? - Weet je wat ze deden? 142 00:10:39,780 --> 00:10:43,480 Ze bekeken een video. - Nee, ze hebben met elkaar gepraat. 143 00:10:43,520 --> 00:10:46,580 Dit wordt een lange vakantie. 144 00:10:49,760 --> 00:10:51,320 Natty! 145 00:10:53,560 --> 00:10:56,360 Er zijn hier mensen die je graag willen zien. 146 00:10:56,430 --> 00:10:58,460 Mijn God! 147 00:11:02,240 --> 00:11:07,440 Het is alsof ik de kleine Sarah weer zie, alleen dubbel. 148 00:11:17,550 --> 00:11:21,390 Hier ben ik de gene die knuffelt en je kent me niet eens. 149 00:11:21,460 --> 00:11:25,660 Dat weten we wel. Jij bent Natty. Ik ben Susie, dit is Jessica 150 00:11:25,730 --> 00:11:28,230 en dat is onze vader. - Stephen. 151 00:11:28,300 --> 00:11:30,420 En dit is mijn zoon, Bart. 152 00:11:31,130 --> 00:11:33,290 Waar is jullie moeder? 153 00:11:33,291 --> 00:11:35,491 Natty... 154 00:11:39,210 --> 00:11:41,900 Natty, ik heb je geschreven wat er gebeurd is. 155 00:11:42,480 --> 00:11:44,740 Sarah stierf 3 jaar geleden. 156 00:11:45,010 --> 00:11:46,380 Nee! 157 00:11:46,780 --> 00:11:49,220 Mijn brief heb je blijkbaar niet ontvangen? 158 00:11:49,950 --> 00:11:54,920 Je weet hoe het gaat met de post. Vooral in het landelijke gebied. 159 00:11:55,860 --> 00:11:58,220 Jullie arm dingen. 160 00:11:58,590 --> 00:12:01,120 Ik kan niet geloven dat ze er niet meer is. 161 00:12:01,800 --> 00:12:05,840 Ik wilde Sarah en haar familie eerder zien... 162 00:12:08,170 --> 00:12:10,260 Het spijt me zo zeer. 163 00:12:10,640 --> 00:12:13,360 Maar ik ben blij dat jullie hier zijn. 164 00:12:13,440 --> 00:12:17,940 Bart, is dat niet geweldig? - Ja geweldig. 165 00:12:18,550 --> 00:12:22,050 Als dit een toeristenboerderij is, waar zijn dan alle toeristen? 166 00:12:22,520 --> 00:12:27,480 Schat, dat waren geweldige tijden toen er hier zoveel gasten waren. 167 00:12:27,560 --> 00:12:32,050 Veel activiteiten, barbecues, zelfs een rodeo elk jaar. 168 00:12:32,160 --> 00:12:35,600 Maar die tijden zijn voorbij. 169 00:12:35,700 --> 00:12:39,060 Niemand komt nog opvandaag. Iedereen wil naar die 170 00:12:39,130 --> 00:12:42,530 pret parken heen. Dus moeten we het verkopen. 171 00:12:42,600 --> 00:12:44,270 Verkopen? - Ja. 172 00:12:44,270 --> 00:12:47,970 We hebben veel schulden, onbetaalde belastingen, dus 173 00:12:48,040 --> 00:12:49,870 we hebben gelukkig een koper gevonden. 174 00:12:49,950 --> 00:12:52,570 Maar als hij het contract niet binnen 10 dagen ondertekent, 175 00:12:52,650 --> 00:12:54,310 dan is er niks meer aan te doen. 176 00:12:54,380 --> 00:12:56,380 Wie koopt dan de boerderij? 177 00:12:56,650 --> 00:13:00,120 Een rijke man. - Hoe heet hij? 178 00:13:00,520 --> 00:13:02,450 Ze zijn erg schattig! 179 00:13:03,630 --> 00:13:06,820 Mam, waarom onderteken je het contract nu niet, 180 00:13:06,900 --> 00:13:10,090 en dan kun je doen wat je maar wilt? 181 00:13:10,170 --> 00:13:13,930 Niet nu. Niet op de 1e avond dat Sarah's dochters arriveerden. 182 00:13:14,000 --> 00:13:17,200 We hebben nog veel om over te praten. 183 00:13:17,210 --> 00:13:19,800 Het was maar een idee. 184 00:13:38,701 --> 00:13:39,901 Papa= 185 00:13:42,030 --> 00:13:44,920 Ben je nog steeds blij dat we zijn gekomen? 186 00:13:46,540 --> 00:13:49,060 Je moeder zou het ook op prijs stellen. 187 00:14:07,060 --> 00:14:11,790 Ik wist dat alles natuurlijk was in het Westen, maar niet zoals ik me had voorgesteld. 188 00:14:12,390 --> 00:14:13,390 Wees voorzichtig. 189 00:14:13,391 --> 00:14:15,691 Maak je geen zorgen. Het is maar een oud paard. 190 00:14:15,760 --> 00:14:19,830 Hij is 25 jaar oud. - 25 jaar oud? 191 00:14:20,540 --> 00:14:24,100 Hij heet Bliksem. - Bliksem. 192 00:14:27,610 --> 00:14:29,430 Waar gaat ze naar toe? 193 00:14:29,510 --> 00:14:33,380 Dat weet ik niet, maar ik denk dat hij wil dat we hem volgen. 194 00:14:58,070 --> 00:15:01,870 Waar gaan we naartoe? - Ik weet het ook niet, kom op. 195 00:15:01,910 --> 00:15:05,080 Dat is te ver, ik maak mijn jurk vuil! 196 00:15:05,150 --> 00:15:07,100 Ik zei je toch dat je een spijkerbroek moest dragen. 197 00:15:07,101 --> 00:15:10,379 Dat is niet mijn stijl. - Loop maar door! 198 00:15:15,020 --> 00:15:18,050 Bliksem, wacht! 199 00:15:36,650 --> 00:15:38,440 Wat is dat? 200 00:15:45,120 --> 00:15:46,910 Sarah's hut. 201 00:15:47,120 --> 00:15:50,350 Laten we eens binnen gaan kijken? - Beter maar niet. 202 00:15:50,590 --> 00:15:52,650 Ik dacht dat je het leuk zou vinden. 203 00:15:53,530 --> 00:15:55,790 Dit is de geheime plek van je moeder. 204 00:15:56,060 --> 00:15:59,830 Kende je haar? - Erg goed. Ga maar naar binnen. 205 00:15:59,900 --> 00:16:01,800 Kom met ons mee, George. 206 00:16:06,310 --> 00:16:08,300 Waar ging hij heen? 207 00:16:11,910 --> 00:16:14,100 Raar! - Raar! 208 00:16:19,950 --> 00:16:23,080 Mam speelde hier altijd toen ze zo oud was als wij. 209 00:16:23,860 --> 00:16:27,560 Kijk. Ik vraag me af wat erin zit. 210 00:16:30,470 --> 00:16:32,430 Pak het maar! 211 00:16:39,370 --> 00:16:41,460 Laat me maar zakken. 212 00:16:43,610 --> 00:16:44,740 Hier. 213 00:16:50,350 --> 00:16:52,410 Het is van een uil. 214 00:16:54,120 --> 00:16:56,180 En iets van een beer. 215 00:17:03,100 --> 00:17:05,770 Lees dit en je gaat dood. 216 00:17:06,270 --> 00:17:08,190 Mam's dagboek. 217 00:17:08,240 --> 00:17:12,770 Zullen we het gaan lezen? - Volwassenen kunnen het niet lezen. 218 00:17:23,820 --> 00:17:27,610 Het is mijn 3e zomer op de boerderij met Natty en Bliksem. 219 00:17:27,690 --> 00:17:30,220 En Bart was een slechterik. 220 00:17:30,290 --> 00:17:33,790 Wat is een slechterik? - Ik weet het niet, maar het klinkt niet goed. 221 00:17:33,900 --> 00:17:37,060 Het grootste deel van zijn tijd werkt hij in zijn atelier. 222 00:17:37,130 --> 00:17:40,130 Ik liep door een geheime beer doorgang. 223 00:17:40,131 --> 00:17:42,331 Beer doorgang. - Beer doorgang. 224 00:17:42,670 --> 00:17:46,040 Ik probeer van Bart te houden omdat Natty zoveel van hem houdt, 225 00:17:46,110 --> 00:17:48,800 maar het is moeilijk om van Bart te houden. 226 00:17:49,210 --> 00:17:54,170 Gisteren zag ik Bart in het bos, omringd door vuur. 227 00:17:54,180 --> 00:17:57,440 Hij was verdwaald in de rook, maar ik hielp hem eruit. 228 00:17:57,520 --> 00:18:01,480 Ik kan het Natty niet vertellen, omdat het haar pijn zou doen. 229 00:18:02,460 --> 00:18:07,020 Natty en ik zijn van plan om op een dag een verloren goudmijn te vinden. 230 00:18:07,100 --> 00:18:10,790 Maar de gedachte om een boerderij te verliezen zette me aan het denken 231 00:18:10,870 --> 00:18:12,390 waarom het zo speciaal is. 232 00:18:12,470 --> 00:18:15,730 De lucht is hier zo wijd open en de vogels vliegen vrij rond. 233 00:18:15,770 --> 00:18:18,300 De dieren zijn hier betrouwbaar en vriendelijk. 234 00:18:18,370 --> 00:18:21,510 Ze kennen je en ze willen je vrienden zijn. 235 00:18:21,580 --> 00:18:24,800 Het water in de rivier is zo schoon en fris, 236 00:18:24,880 --> 00:18:27,370 zodat je de rotsen kunt zien op de bodem. 237 00:18:27,450 --> 00:18:31,010 Ze schitteren als een diamant op als de zon opkomt. 238 00:18:32,520 --> 00:18:35,720 En de paarden zijn als magische geesten. 239 00:18:35,760 --> 00:18:38,790 Ze rennen en spelen en ze willen ons zien 240 00:18:38,860 --> 00:18:41,250 en ze zijn erg blij met hun leven. 241 00:18:41,330 --> 00:18:44,130 Je moet altijd bij Natty blijven, 242 00:18:44,200 --> 00:18:46,690 en voor iedereen die van de wereld houdt. 243 00:18:47,240 --> 00:18:50,760 Het zou vreselijk zijn om een boerderij te verliezen. 244 00:18:52,310 --> 00:18:55,970 Nee! Nog een brand! 245 00:19:07,720 --> 00:19:10,380 Ik vraag me af of het weer Bart is? 246 00:19:18,800 --> 00:19:19,860 Wat verbrand je? 247 00:19:20,030 --> 00:19:22,800 Ik verbrand een paar dingen voor de verkoop. 248 00:19:22,870 --> 00:19:25,710 Dat is papier, kunt je het niet recyclen? 249 00:19:25,740 --> 00:19:27,930 Waarom ga je niet ergens anders heen? 250 00:19:28,010 --> 00:19:30,870 Vuur is erg gevaarlijk. Je kunt je eraan pijn doen. 251 00:19:30,950 --> 00:19:34,340 Nee! 1 stuk brandende papier werd meegesleurd door de wind! 252 00:19:34,420 --> 00:19:36,770 Waar? - Daarzo! 253 00:19:36,850 --> 00:19:39,780 Hij viel van het dak. Snel! 254 00:19:39,850 --> 00:19:42,650 Nee, ik heb net vandaag mijn verzekering opgezegd. 255 00:19:52,100 --> 00:19:56,370 Beste Meneer Gifooley, het spijt ons dat de boerderij sluit. 256 00:19:56,440 --> 00:19:59,570 Ik wilde deze keer terugkomen met het hele gezin. 257 00:19:59,740 --> 00:20:02,000 Met liefde, Rose Berman. 258 00:20:02,010 --> 00:20:03,700 Geachte heer Gifooley, 259 00:20:03,780 --> 00:20:06,740 sorry dat uw de reservering heeft geannuleerd. 260 00:20:06,780 --> 00:20:10,480 Dit kan ik niet gebruiken. Dit kan ik helemaal niet gebruiken. 261 00:20:10,550 --> 00:20:13,880 Wanneer is het verzonden? - Bijna 1 jaar geleden. 262 00:20:13,960 --> 00:20:16,850 En die van jou? - 6 maanden geleden. 263 00:20:16,920 --> 00:20:19,420 Bart zei dat niemand wilde komen. 264 00:20:19,490 --> 00:20:24,820 Maar in feite weigerde hij. Omdat hij de boerderij wil verkopen. 265 00:20:25,170 --> 00:20:27,600 Goed, wat heb je? - Niks. 266 00:20:27,670 --> 00:20:29,530 Geef me dat! Geef me... 267 00:20:29,540 --> 00:20:35,000 Jullie kleine ellendige! Kom op, kom maar hier! 268 00:20:39,301 --> 00:20:40,401 Kom op. 269 00:20:40,520 --> 00:20:44,080 Hier. Kom naar beneden. 270 00:20:47,790 --> 00:20:49,850 Deze dagen... 271 00:20:52,360 --> 00:20:55,050 Kom op pak dat, ja. 272 00:20:57,400 --> 00:20:58,890 Ik heb het! 273 00:21:05,140 --> 00:21:06,860 Ga uit de weg! 274 00:21:47,180 --> 00:21:51,650 Wat gaan we doen met deze brief? - We moeten het aan Natty laten zien. 275 00:21:52,190 --> 00:21:54,510 Ik dacht het van niet. 276 00:21:57,590 --> 00:22:02,530 Jullie vertellen je vader dat je terug naar huis wilt, en wel nu. 277 00:22:02,600 --> 00:22:04,570 Dat kunnen we niet. - Ja? En waarom niet? 278 00:22:04,630 --> 00:22:07,200 Hij is ont... - Nee! 279 00:22:08,800 --> 00:22:10,670 Ik zal je iets vertellen. 280 00:22:10,740 --> 00:22:13,570 Deze boerderij is niet groot genoeg voor ons alle 3. 281 00:22:13,640 --> 00:22:15,470 De droom! - De droom! 282 00:22:16,080 --> 00:22:16,970 Wat? 283 00:22:17,040 --> 00:22:20,140 We blijven. - En we gaan helpen de boerderij te redden. 284 00:22:20,310 --> 00:22:22,870 Dan betekent dit oorlog! 285 00:22:23,080 --> 00:22:25,850 Tijd voor een rijles. - Ja! 286 00:22:30,990 --> 00:22:33,020 Als je toch hier blijft... 287 00:22:34,330 --> 00:22:36,730 dan zal ik je ook een les geven. 288 00:22:36,900 --> 00:22:38,900 Neem maar een bad. 289 00:22:43,070 --> 00:22:45,600 Nu begint het er goed uit te zien. 290 00:22:45,770 --> 00:22:47,560 Houd je hielen laag. 291 00:22:47,740 --> 00:22:51,410 En hou je handen voor op het zadel. Zo is goed. 292 00:22:51,480 --> 00:22:54,610 Een beetje hoog houden. Zo is goed. Ja, dat is beter. 293 00:22:54,650 --> 00:22:57,550 Onthoud dat je nog niet klaar bent om te gaan rennen. 294 00:22:57,720 --> 00:22:58,950 Oke? 295 00:23:01,260 --> 00:23:03,590 Ik denk dat het paard van je houd. 296 00:23:05,130 --> 00:23:09,690 Onthoud wat ik zei. Zit ontspannen. Maak deel uit van het paard. 297 00:23:09,760 --> 00:23:12,590 Je rijd niet, je rijt. 298 00:23:12,630 --> 00:23:15,470 George we moeten Natty vertellen over Bart. 299 00:23:15,471 --> 00:23:17,409 En over de brieven. 300 00:23:17,510 --> 00:23:20,870 Natty is slim behalve over ��n ding, Bart. 301 00:23:20,940 --> 00:23:24,770 Ze is ervan overtuigd dat hij net zo goed en netjes is als zij. 302 00:23:24,810 --> 00:23:28,870 Zelfs als ik zeg dat Bart een slechterik is, zou ze ons dan geloven? 303 00:23:29,750 --> 00:23:32,210 Je moet bewijs hebben. 304 00:23:33,220 --> 00:23:37,150 Het is middag! Kom maar eten! 305 00:23:38,230 --> 00:23:41,860 Ik ben echt blij dat er weer leven is. 306 00:23:41,860 --> 00:23:44,220 Ik heb het gevoel dat ik weer energie heb. 307 00:23:44,300 --> 00:23:47,190 Pas maar op dat je niets breekt. - Bart toch. 308 00:23:47,270 --> 00:23:49,490 Ik vind dat je er geweldig uitziet. 309 00:23:49,600 --> 00:23:53,730 Weet je, mam, deze kleintjes hebben een grote fantasie. 310 00:23:53,810 --> 00:23:57,380 Ze hebben jou toch geen verhaal verteld, of wel soms? 311 00:23:57,910 --> 00:24:00,570 Nee. - Mooi zo. 312 00:24:00,680 --> 00:24:04,210 Ze zijn erg slim. - Natuurlijk zijn ze dat. 313 00:24:04,250 --> 00:24:07,950 Ik ben blij dat jullie het zo goed met elkaar kunnen vinden. 314 00:24:16,560 --> 00:24:19,890 Natty, kun je ons vertellen hoe je de boerderij hebt gebouwd? 315 00:24:19,970 --> 00:24:22,730 Het was mijn droom en die van mijn overleden man. 316 00:24:22,900 --> 00:24:24,630 Had hij veel geld? 317 00:24:24,710 --> 00:24:26,800 We hadden niet eens $2 bij elkaar, 318 00:24:26,870 --> 00:24:29,600 maar we kregen een lening, en we hebben hard gewerkt, 319 00:24:29,680 --> 00:24:32,500 en voordat we het wisten, waren de bezoekers gearriveerd. 320 00:24:32,680 --> 00:24:36,850 De presidenten en koningen waren hier. 321 00:24:36,880 --> 00:24:40,350 En veel eerlijke, gewone mensen. 322 00:24:40,420 --> 00:24:44,410 Misschien kunt je nog een lening krijgen en opnieuw beginnen. 323 00:24:44,490 --> 00:24:47,520 En herstel de boerderij in zijn oorspronkelijke staat. 324 00:24:50,260 --> 00:24:54,300 Dat een goed idee! Een heel goed idee! 325 00:24:54,301 --> 00:24:55,839 Een goed idee? 326 00:24:55,840 --> 00:24:59,330 Mam, je praat met de kinderen. Ze zitten nog op de kleuterschool! 327 00:24:59,410 --> 00:25:03,170 Daar zitten we niet. We zitten in 2e klas. - Gevorderd lees klas. 328 00:25:03,180 --> 00:25:05,470 Ik ben echt onder de indruk. 329 00:25:05,680 --> 00:25:10,610 Mama, ik heb mijn best gedaan om deze plek te redden. 330 00:25:10,680 --> 00:25:13,950 We moeten een lijst maken van dingen die we nodig hebben. 331 00:25:14,020 --> 00:25:17,220 Je kent het oude gezegde: Rome werd in 1 dag gebouwd. 332 00:25:17,290 --> 00:25:21,250 We hebben geld nodig en het nieuws verspreiden... 333 00:25:21,300 --> 00:25:26,190 Mam, het gezegde luidt: Rome is niet in 1 dag gebouwd. 334 00:25:26,270 --> 00:25:29,460 Je vader is een zakenman. Denk je dat hij kan helpen? 335 00:25:29,540 --> 00:25:30,660 Zeker. - Zeker. 336 00:25:30,840 --> 00:25:32,730 Dit is gek! 337 00:25:33,010 --> 00:25:35,600 Geestelijke gestoord. - Wil je nog meer bonen? 338 00:25:36,940 --> 00:25:38,540 Waanzin. 339 00:25:41,220 --> 00:25:43,510 Waar is papa? - Bij Laura. 340 00:25:43,520 --> 00:25:45,810 Wat is hij aan het doen? - Leren om te rijden. 341 00:25:45,890 --> 00:25:50,380 Hij galoppeert waarschijnlijk al. - Ik hoop dat hij niet te snel gaat. 342 00:25:51,490 --> 00:25:53,720 Zul je al je tijd besteden met het praten: 343 00:25:53,790 --> 00:25:56,230 Of gaan jullie een oude dame helpen met het "uitmesten" van de schuur? 344 00:25:56,300 --> 00:25:59,530 Wat gaan we dan "uitmesten?" - Paardenmest. 345 00:26:00,070 --> 00:26:03,930 De paardenpoep. - Ik noem het liever paardenmest. 346 00:26:03,940 --> 00:26:06,470 Moeten wij dat "uitmesten? 347 00:26:08,540 --> 00:26:12,610 Het is niet alleen eten, het is ook iets lekkers! 348 00:26:12,710 --> 00:26:16,380 Dit is het Westen, waar vrouwen gelijk zijn aan mannen. 349 00:26:18,490 --> 00:26:20,810 Niet vanuit mijn perspectief. 350 00:26:21,120 --> 00:26:24,250 Je bent snel, nietwaar? - Nee, echt niet. 351 00:26:24,330 --> 00:26:27,860 Ik praat snel, maar ik beweeg langzaam. 352 00:26:29,130 --> 00:26:33,170 In feite toen Sarah stierf, was ik zelfs gevoelig 353 00:26:33,230 --> 00:26:35,260 naar de romantische delen. 354 00:26:35,270 --> 00:26:37,270 Mis je haar nog steeds? 355 00:26:37,910 --> 00:26:42,240 Ja, maar ik moet verder met het leven. 356 00:26:42,710 --> 00:26:46,510 En doe je dat? - Ja... 357 00:26:46,710 --> 00:26:49,580 Eigenlijk niet echt. 358 00:26:50,520 --> 00:26:53,110 Je hebt meisjes goed opgevoed. 359 00:26:53,190 --> 00:26:56,120 Ze zijn echt schattig. - Dank je. 360 00:26:57,330 --> 00:26:59,990 Ze hebben zelfs mij opgevoed. 361 00:27:00,660 --> 00:27:03,060 Ik blijf maar denken dat ik op een dag wakker 362 00:27:03,061 --> 00:27:05,561 zal worden en me weer volwassen zal voelen. 363 00:27:06,630 --> 00:27:08,800 Maar dat is nog niet gebeurd. 364 00:27:08,900 --> 00:27:11,560 Wanneer voelde jij je volwassen? 365 00:27:12,470 --> 00:27:15,870 Stephen je praat tegen een vrouw die haar leven heeft 366 00:27:15,940 --> 00:27:19,070 gehad met reizen en rodeo voor acrobatiek met paarden. 367 00:27:19,150 --> 00:27:22,210 Wie zegt dat ik volwassen ben? - Echt? 368 00:27:24,690 --> 00:27:29,180 Ik denk dat je veel mannen in je leven hebt gehad. 369 00:27:30,790 --> 00:27:32,880 Nou, een paar dan. 370 00:27:34,660 --> 00:27:36,320 Een paar. 371 00:27:39,670 --> 00:27:42,390 Jij bent echt grappig. - Dank je. 372 00:27:44,770 --> 00:27:47,330 Je bedoelt veelzeggend, nietwaar? 373 00:27:47,580 --> 00:27:50,210 Grappig maar onzeker. 374 00:27:52,210 --> 00:27:54,010 Ben ik dat? 375 00:28:28,350 --> 00:28:29,510 Hebbes. 376 00:28:33,120 --> 00:28:35,380 Ik heb een munt verdient. 377 00:28:38,530 --> 00:28:39,930 Ik weet het niet. 378 00:28:39,990 --> 00:28:42,990 Misschien is het nog een van Sarahs geheimen. 379 00:28:43,200 --> 00:28:46,560 Heb jij en mam ooit een schat gevonden op een boerderij? 380 00:28:46,830 --> 00:28:50,460 We zochten en zochten in een zomer maar we vonden niks. 381 00:28:50,500 --> 00:28:54,060 Ik heb echter een aantal prachtige ambachten gevonden voor mijn museum. 382 00:28:54,140 --> 00:28:57,200 Zijn jullie al eens daar geweest? - Nee, maar we gaan er wel heen. 383 00:28:57,550 --> 00:29:02,340 Natty, hebben jij en mam ooit deze boerderij in brand gezien? 384 00:29:02,420 --> 00:29:04,780 Heeft ze jullie daar erover verteld? 385 00:29:05,790 --> 00:29:08,220 Ik hoop dat we kunnen helpen de boerderij te redden. 386 00:29:08,221 --> 00:29:10,721 Jullie zijn net zoals haar. 387 00:29:10,890 --> 00:29:14,450 Om de boerderij te gaan redden is er meer werk nodig, 388 00:29:14,530 --> 00:29:17,600 omdat een wonder niet zal helpen. 389 00:29:17,670 --> 00:29:21,400 Natty, we moeten je iets vertellen over Bart. 390 00:29:21,970 --> 00:29:25,030 Laat hem maar. Hij weet niet met kinderen om te gaan. 391 00:29:25,070 --> 00:29:27,000 Dat is het niet. 392 00:29:27,210 --> 00:29:30,840 Ik weet nog toen hij bijna stierf bij die brand, hij was erg van streek. 393 00:29:30,910 --> 00:29:34,580 Sindsdien is hij erg somber. 394 00:29:34,680 --> 00:29:37,710 Chagrijnig? - Meisjes... 395 00:29:38,020 --> 00:29:41,420 Zelfs als het gezin niet is wat je had gehoopt, 396 00:29:41,490 --> 00:29:43,550 je moet bij elkaar blijven. 397 00:29:43,620 --> 00:29:46,190 Diep van binnen heeft Bart een goed hart. 398 00:29:46,190 --> 00:29:50,190 Ja, hallo Mevrouw Plaskett. Ik ben Bart Gifooley. 399 00:29:50,260 --> 00:29:51,930 Hoe kan ik je helpen, Bart? 400 00:29:52,000 --> 00:29:55,400 Ik heb een vraag over iemand die daar heeft gewerkt. 401 00:29:55,470 --> 00:29:57,560 Een zekere Mr. Stephen Martin. 402 00:29:58,440 --> 00:30:00,500 Ontsla hem als je hem hebt aangenomen. 403 00:30:00,501 --> 00:30:02,109 En als hij op zoek is naar een baan, neem hem dan niet aan. 404 00:30:02,110 --> 00:30:06,180 Nou, hartelijk dank. Je was erg behulpzaam. 405 00:30:08,720 --> 00:30:11,150 Dat zouden we moeten doen. 406 00:30:11,220 --> 00:30:13,850 Meisjes, ik denk dat het een goed idee is. 407 00:30:13,851 --> 00:30:16,251 Maar het is een lange rit naar Philadelphia. 408 00:30:16,360 --> 00:30:19,650 Pap, mam wilde dat je het deed. 409 00:30:21,030 --> 00:30:23,290 Waarom gaan we niet even zitten? 410 00:30:23,291 --> 00:30:24,591 Luister. 411 00:30:25,570 --> 00:30:28,730 We moeten vertrekken voordat de 9 dagen zijn verstreken. 412 00:30:28,800 --> 00:30:30,870 Ik moet weer terug aan het werk gaan. 413 00:30:30,940 --> 00:30:32,670 En welk werk is dat? 414 00:30:32,770 --> 00:30:34,710 Het spijt me. Wilde je het hem gaan vertellen? 415 00:30:34,711 --> 00:30:36,479 Me wat vertellen? 416 00:30:36,580 --> 00:30:38,470 Pa, we moeten het jou vertellen. 417 00:30:38,550 --> 00:30:42,580 Je baas, Mevrouw Plaskett, ze heeft je ontslagen. 418 00:30:43,820 --> 00:30:45,840 Wat? Wanneer dan? 419 00:30:45,890 --> 00:30:49,060 We hebben niet alle telefoon berichten vrijgegeven. 420 00:30:51,130 --> 00:30:53,290 Je hebt dat niet gedaan? 421 00:30:56,330 --> 00:30:59,160 Kinderen doen de gekse dingen. 422 00:31:01,440 --> 00:31:05,530 Natty, ik denk dat we voor langere tijd beschikbaar zullen zijn. 423 00:31:05,540 --> 00:31:09,030 En we zullen een lang gesprek hebben. 424 00:31:09,131 --> 00:31:10,539 Weet je... 425 00:31:10,540 --> 00:31:13,670 Ik haat het om het plezier te bederven, maar de banken 426 00:31:13,750 --> 00:31:18,580 die zijn niet zo vriendelijk voor een werkloos persoon. 427 00:31:20,790 --> 00:31:23,880 Weet je wat: Je bent mijn nieuwe manager. 428 00:31:23,960 --> 00:31:27,550 Je nieuwe manager? - Mam, ben je nu helemaal gek geworden? 429 00:31:27,660 --> 00:31:30,200 Oke, dan ben je mijn nieuwe marketing directeur. 430 00:31:30,260 --> 00:31:33,220 Natty, ik waardeer het, maar... - Mam, dat is echt belachelijk! 431 00:31:33,300 --> 00:31:36,330 Je kunt hier beter tekenen voordat het te laat is. 432 00:31:36,770 --> 00:31:38,900 Het is niet belachelijk. 433 00:31:40,470 --> 00:31:42,270 We kunnen een brochures maken, 434 00:31:42,340 --> 00:31:47,870 en het faxen naar de beste 500 bedrijven. 435 00:31:48,020 --> 00:31:49,040 Ja! 436 00:31:49,120 --> 00:31:51,680 Misschien vindt het iemand leuk, en stuur dan een groep zakenmensen. 437 00:31:51,750 --> 00:31:54,910 En jij en Laura kunnen helpen met de lening. 438 00:31:54,990 --> 00:31:57,620 Ja, misschien ondertekenen die 2 kleine het voor jou. 439 00:31:57,690 --> 00:31:59,150 Dat is geen slecht idee. 440 00:31:59,230 --> 00:32:01,560 We hebben nog 1 week te gaan voordat de belastingambtenaar komt, 441 00:32:01,630 --> 00:32:03,220 of je zult terecht komen in een studentenhuis! 442 00:32:03,230 --> 00:32:05,800 Dus je wilt de boerderij niet redden, Bart. 443 00:32:05,870 --> 00:32:09,090 Ik denkt het ook niet. - Ik ook niet. 444 00:32:16,410 --> 00:32:18,110 Eerte Bank Van Bragg Creek 445 00:32:18,180 --> 00:32:23,270 Ik zal gratis gaan werken, en ik zal geld investeren in spullen voor de boerderij. 446 00:32:23,320 --> 00:32:26,190 We geven gratis rijlessen. 447 00:32:26,250 --> 00:32:28,820 Je hebt alles goed door dacht. 448 00:32:28,990 --> 00:32:32,290 Ik moet dit bespreken met mijn baas, maar ik zal het aanbevelen 449 00:32:32,360 --> 00:32:34,550 dat u een lening krijgt. 450 00:32:34,730 --> 00:32:38,790 Hij accepteert meestal mijn aanbevelingen. - Dat klinkt goed! 451 00:32:38,800 --> 00:32:40,230 Dank u Meneer Sutton. 452 00:32:40,300 --> 00:32:43,800 Hoelang zal het duren voordat het officieel door gaat? 453 00:32:44,340 --> 00:32:48,570 Helaas is Mr. Bellamy de stad uit. 454 00:32:48,640 --> 00:32:50,410 Dus dit duurt ongeveer 1 week. 455 00:32:50,480 --> 00:32:53,710 Zoveel tijd hebben we niet. - Denk je dat het veilig zou zijn 456 00:32:53,780 --> 00:32:56,840 om te kunnen beginnen met het uitgeven van mijn geld? 457 00:33:01,120 --> 00:33:03,650 IJzer kookt als het heet is. 458 00:33:03,851 --> 00:33:05,651 Ja. - Ja. 459 00:33:06,990 --> 00:33:07,450 BART DE DRAAD 460 00:33:07,530 --> 00:33:11,990 We hebben alle middelen, Natty. Wat gaan we er nu mee doen? 461 00:33:12,430 --> 00:33:15,120 Wacht even, er komt een fax binnen. 462 00:33:17,270 --> 00:33:20,570 Luister hier eens naar: Ik heb de fax ontvangen. 463 00:33:20,570 --> 00:33:24,370 Een plotse wijziging in de plannen betekent nieuwe bezoekers op de boerderij, 464 00:33:24,440 --> 00:33:27,470 het weekend komen er 25 leidinggevenden. 465 00:33:27,510 --> 00:33:28,910 We hebben geen bevestiging nodig. 466 00:33:28,980 --> 00:33:32,450 We komen aanstaande zaterdag om 10.00. 467 00:33:32,490 --> 00:33:34,650 Ondertekend door E.J. Peabody. 468 00:33:34,720 --> 00:33:38,920 Directeur van het personeel van International Algemene Industrie. 469 00:33:40,960 --> 00:33:44,290 25 leidinggevenden. Dat is fantastisch! 470 00:33:45,070 --> 00:33:47,300 Wat zal ik gaan doen? Wat zullen we gaan doen? 471 00:33:47,370 --> 00:33:49,930 Stephen. - Is hij altijd zo? 472 00:33:50,140 --> 00:33:52,100 Pa, rustig maar. 473 00:33:52,101 --> 00:33:54,801 Juist, rustig maar. 474 00:33:57,780 --> 00:34:01,980 Hallo? Dit is Boerderij 6. Wat kan ik voor je doen? 475 00:34:02,050 --> 00:34:04,850 Ik ben Sammy, van de ijzerhandel. - Hoi, Sammy, hoe gaat het? 476 00:34:04,920 --> 00:34:07,440 Ik heb met de bank gebeld en ze geven je geen lening. 477 00:34:07,520 --> 00:34:09,810 Wat? - En ze zeggen niet waarom. 478 00:34:09,911 --> 00:34:11,911 Wat! 479 00:34:12,090 --> 00:34:15,220 EERSTE BANK BRAGG CREEK WERKUREN VAN 10:00-16:00 480 00:34:18,600 --> 00:34:19,930 Sorry. 481 00:34:20,170 --> 00:34:23,740 Nee, je kan daar niet... - Sorry. 482 00:34:24,400 --> 00:34:26,700 Ik heb al mijn geld aan spullen uitgegeven. 483 00:34:26,770 --> 00:34:29,540 We hebben 1 grote lening afgesloten. 484 00:34:29,610 --> 00:34:33,200 Plotseling zei een ijzerhandelaar zei dat hij hier heen had gebeld, 485 00:34:33,280 --> 00:34:36,040 of er geld is, en je zegt tegen hem dat er geen geld is. 486 00:34:36,120 --> 00:34:37,880 Ik wilde je net gaan bellen. 487 00:34:37,950 --> 00:34:40,940 Ik stuurde een verzoek naar de baas heen maar hij weigerde het. 488 00:34:41,020 --> 00:34:43,950 Waarom? - Het plan voor boerderij lijkt hem niet goed. 489 00:34:44,020 --> 00:34:49,050 Natuurlijk is dat het wel! We hebben al 25 gasten die gaan komen. 490 00:34:49,160 --> 00:34:52,230 Heb je dat? Nu al? - Ja, kijk maar naar de fax. 491 00:34:52,300 --> 00:34:56,230 Denk eens na en raad het aan... - Lurleen kun je mij Mr. Peabody bellen, 492 00:34:56,300 --> 00:34:59,930 de directeur van "Internationale algemeen energie-industrie". 493 00:35:00,010 --> 00:35:03,310 Ik zeg niet dat je ongelijk hebt, maar als dit klopt. 494 00:35:03,480 --> 00:35:07,770 Dan ben ik echt onder de indruk. - Luister Mr Sutton... 495 00:35:08,420 --> 00:35:10,340 we hebben deze lening nodig. 496 00:35:10,350 --> 00:35:14,090 Ik heb 12 paarden besteld, zadels, riemen, voedsel, 497 00:35:14,150 --> 00:35:17,150 ik heb mijn laatste cent van mijn eigen geld uitgegeven. 498 00:35:17,320 --> 00:35:20,760 Natty vertrouwd op mij, net zoals mijn dochters, 499 00:35:20,760 --> 00:35:23,060 eerlijk gezegd, ik zelf ook. 500 00:35:23,360 --> 00:35:25,100 Ja, Lurleen? - Ik kan het niet bevestigen. 501 00:35:25,170 --> 00:35:27,220 Waarom niet? - Omdat er geen Meneer Peabody werkt. 502 00:35:27,300 --> 00:35:32,230 Is er geen Mr. Peabody bij de "Internationale algemeen energie-industrie algemeen?" 503 00:35:32,310 --> 00:35:35,500 En niemand weet er iets vanaf. - Maar dat is onmogelijk. 504 00:35:35,580 --> 00:35:40,010 Dank je Lurleen. Ik denk dat dit een nep fax is. 505 00:35:40,650 --> 00:35:42,910 Fijne dag nog. - Het is geen grap Mr Sutton. 506 00:35:42,980 --> 00:35:44,750 Fijne dag nog! 507 00:35:54,860 --> 00:35:57,360 Meneer Peabody, neem ik aan. 508 00:35:57,560 --> 00:35:59,590 Zeg maar gewoon Peabody. 509 00:36:03,100 --> 00:36:06,640 Nattyn Museum is een geweldige plek! 510 00:36:08,040 --> 00:36:11,510 Er zijn allerlei soorten dieren en Indiaanse spullen. 511 00:36:14,650 --> 00:36:18,810 Denk je dat Papa echt van Laura houdt? - Hij is gek op haar! 512 00:36:18,920 --> 00:36:21,450 Kijk eens naar de zwarte dans vogel. 513 00:36:26,387 --> 00:36:28,833 Echt eng! 514 00:36:29,734 --> 00:36:31,434 Jessica. 515 00:36:31,530 --> 00:36:34,930 Wat is het probleem? - Herinner jij je mama's dagboek? 516 00:36:35,000 --> 00:36:36,670 De beer! - De beer! 517 00:36:37,600 --> 00:36:41,240 Wat? - Ik denk dat het een knop zit. 518 00:36:42,880 --> 00:36:44,670 Het is een schakelaar. 519 00:36:51,450 --> 00:36:53,110 Het is een trap. 520 00:36:53,290 --> 00:36:56,350 De beer heeft een grote bek. 521 00:36:56,520 --> 00:36:58,960 Het is Bart's werkplaats. 522 00:36:59,190 --> 00:37:02,790 We zouden het niet doen... - Dat zou slecht zijn. 523 00:37:02,860 --> 00:37:05,390 Laten we het doen! - Laten we het doen! 524 00:37:25,150 --> 00:37:28,250 Dit is echt geweldig! 525 00:37:28,390 --> 00:37:31,290 Zoals een slang voor de beet. 526 00:37:31,490 --> 00:37:33,550 Ja, je hebt gelijk. 527 00:37:33,590 --> 00:37:38,100 Het is beter om een paard vrij op echt gras te zien rennen. 528 00:37:38,100 --> 00:37:40,860 Het is leuk maar nep. 529 00:37:40,900 --> 00:37:42,960 Er komt iemand aan! 530 00:37:49,640 --> 00:37:51,770 Hallo, mijn schatje. 531 00:37:52,380 --> 00:37:56,440 Was je echt braaf toen je baas weg was? 532 00:37:59,741 --> 00:38:01,941 Man toch. 533 00:38:02,090 --> 00:38:04,520 Wanneer zal ik dit bouwen,... 534 00:38:05,060 --> 00:38:09,290 de mensen zullen alle andere pretparken vergeten. 535 00:38:12,030 --> 00:38:19,100 Ieder kind zal naar Gifooley-land willen komen. 536 00:38:20,970 --> 00:38:23,200 En wil je weten waarom? 537 00:38:23,210 --> 00:38:28,470 Nou. Omdat jullie is Bart vindingrijk. 538 00:38:29,320 --> 00:38:31,850 Het kan in jullie handen worden gelezen. 539 00:38:31,990 --> 00:38:34,520 Je kunt het voelen in je bloed. 540 00:38:35,690 --> 00:38:40,090 En met het geld van de McRugger,... 541 00:38:40,360 --> 00:38:45,360 zal ik deze stomme boerderij over 2 weken slopen. 542 00:38:45,570 --> 00:38:50,100 En dan, 1 jaar later, is het Gifooley landt. 543 00:38:50,100 --> 00:38:53,800 Is het grootste pretpark ter wereld. 544 00:38:53,870 --> 00:38:58,140 Bart, ben je daar beneden? - Wat is? Ja, mam. 545 00:39:21,130 --> 00:39:23,300 Oke, het is veilig. 546 00:39:42,390 --> 00:39:44,690 Dat is het. Er is niks meer aan te doen. 547 00:39:44,790 --> 00:39:46,420 Maar Papa, snap je het dan niet? 548 00:39:46,421 --> 00:39:49,721 Bart heeft de fax naar ons gestuurt om ons te misleiden. 549 00:39:51,400 --> 00:39:53,230 Ja, mam? 550 00:39:53,230 --> 00:39:56,760 Jessica, ik weet dat je teleurgesteld bent, maar het heeft geen zin 551 00:39:56,840 --> 00:40:00,170 om Bart de schuld te geven. - Dat klopt. 552 00:40:00,340 --> 00:40:05,400 Wat een slecht idee om me tegen mijn eigen moeder te keren! 553 00:40:05,480 --> 00:40:08,680 Kijk eens mam. Teken hier. - Natty, niet doen. 554 00:40:08,750 --> 00:40:10,210 Alsjeblieft teken het. 555 00:40:10,250 --> 00:40:15,090 Ik weet niet waarom ik dacht dat ik de boerderij kon redden. 556 00:40:15,160 --> 00:40:18,820 Geef me het contract maar. - Nee, Natty, kom eerst met ons mee. 557 00:40:18,890 --> 00:40:21,550 Kom met ons mee, alsjeblieft. - Maar waarheen? 558 00:40:21,690 --> 00:40:24,430 Waar breng je me heen? - Mama. 559 00:40:25,330 --> 00:40:27,660 Je verspilt je tijd. 560 00:40:35,910 --> 00:40:38,440 Hebt je dit gebouwd? 561 00:40:38,610 --> 00:40:40,880 We hebben allemaal een hobby. 562 00:40:42,250 --> 00:40:46,140 Ik denk dat we Bart onze excuses moeten aanbieden voor zijn ongeloof. 563 00:40:47,220 --> 00:40:51,280 Vooral van jullie twee. - Ja, ik denk het ook wel. 564 00:40:52,190 --> 00:40:54,220 Het spijt ons. - Het spijt ons. 565 00:40:55,130 --> 00:40:58,250 Oke. Er is niks gebeurd. 566 00:40:59,630 --> 00:41:01,720 Mam, waarom ga je niet terug naar je slaapkamer? 567 00:41:01,800 --> 00:41:05,900 Ik denk dat je iets moet gaan doen, een contract ondertekenen. 568 00:41:08,580 --> 00:41:10,740 Ik denk dat het tijd is. 569 00:41:10,880 --> 00:41:12,980 Doe het maar gewoon. 570 00:41:16,920 --> 00:41:19,950 Ik hoorden jullie hier binnen sluipen, jullie snuffelaars. 571 00:41:20,020 --> 00:41:21,879 En jullie moeder snuffelde hier ook graag in rond. 572 00:41:21,879 --> 00:41:25,390 Ik ben niet zo dom als ik er uit zie. - Je zou het kunnen zijn. 573 00:41:25,430 --> 00:41:28,920 Als ik zo dom ben, hoe kan ik dit dan hebben gewonnen? 574 00:41:39,310 --> 00:41:41,670 Wat ga je nu doen? 575 00:41:41,710 --> 00:41:43,670 Ik ga wel een andere baan zoeken. 576 00:41:43,740 --> 00:41:47,450 Ver genoeg van Bart weg zodat ik niet hoeft te zien hoe hij alles verpest. 577 00:41:47,510 --> 00:41:50,570 Dat is niet eerlijk. - Je hebt gelijk. 578 00:41:50,850 --> 00:41:54,280 Weet je, voordat de blanke naar dit land kwamen, 579 00:41:54,350 --> 00:41:58,020 de Indianen hadden geen idee over het bezit van het land. 580 00:41:58,330 --> 00:42:00,550 Ze leefden gewoon van het land. 581 00:42:00,590 --> 00:42:03,390 Ze waren aan het jagen, vissen, gewassen verbouwen, 582 00:42:03,460 --> 00:42:06,530 en bedankte vervolgens het land voor wat het hun gaf. 583 00:42:07,300 --> 00:42:09,530 Het land is voor iedereen. 584 00:42:09,600 --> 00:42:12,100 Voor mens en dieren. 585 00:42:12,310 --> 00:42:16,260 Het land is een levend wezen. Alles wat erop kan staan. 586 00:42:16,280 --> 00:42:19,000 Ik wil meer indianen dingen. 587 00:42:19,350 --> 00:42:21,540 Jij en ik. 588 00:42:24,280 --> 00:42:26,920 Wat zou je met het willen land doen? 589 00:42:27,450 --> 00:42:29,780 Ik zou een casino bouwen. 590 00:42:32,430 --> 00:42:35,120 Ik maak maar een grapje. 591 00:42:35,130 --> 00:42:37,690 We kunnen Bart het land niet laten verwoesten. 592 00:42:37,691 --> 00:42:39,629 Wat kunnen we er tegen doen? 593 00:42:39,630 --> 00:42:41,730 Natty gaat het zo ondertekenen. 594 00:42:41,840 --> 00:42:45,200 Waar verstopte Bart het model voor het Gifooley land? 595 00:42:45,270 --> 00:42:48,200 Hij zei dat hij zich zou ontspannen. - In de badkamer! 596 00:42:48,210 --> 00:42:51,210 Gaan we daarheen? - Ja, naar de badkamer heen. 597 00:42:51,340 --> 00:42:55,480 Soms blijft hij daar tot hij opzwelt. 598 00:42:55,520 --> 00:42:57,440 Niet zo leuk om het te zien. 599 00:42:57,520 --> 00:42:59,720 GIFOOLEY LAND 600 00:42:59,790 --> 00:43:02,710 Dames en heren, oprichter van Gifooley Land 601 00:43:02,790 --> 00:43:04,920 Meneer Bart Gifooley! 602 00:43:04,990 --> 00:43:08,650 Dank je. Het is geen groot probleem. Een beetje meer werk. 603 00:43:08,930 --> 00:43:11,530 Ik hoor de stemmen van de fans. 604 00:43:12,630 --> 00:43:15,130 Hallo. Wat denk je ervan? 605 00:43:15,170 --> 00:43:18,070 Bart, je bent een genie. Ik hou van jou. 606 00:43:18,140 --> 00:43:21,660 Dat weet ik. Zo denken er veel vrouwen over. 607 00:43:21,740 --> 00:43:24,300 Wil je met mij ontspannen in de jacuzzi? 608 00:43:24,380 --> 00:43:26,470 Ben je er klaar voor? - Ik ben er klaar voor? 609 00:43:26,510 --> 00:43:28,440 Ik sluit mijn ogen wel. 610 00:43:28,520 --> 00:43:33,350 1, 2, 3. Ik ben de koning. 4... 611 00:43:33,590 --> 00:43:36,020 Wat zijn jullie aan het doen? 612 00:43:36,090 --> 00:43:39,190 Blijf van mijn model af! Jullie kinderen! 613 00:43:39,260 --> 00:43:42,320 Snel. Hij komt! - Breng hem terug! 614 00:43:45,130 --> 00:43:49,660 Dat is mijn prive bezit. Geef het nu terug. 615 00:43:54,170 --> 00:43:58,110 Wat is dat? - 1 Model, zoals we je al zeiden. 616 00:43:58,180 --> 00:43:59,380 Gifooley land? 617 00:43:59,450 --> 00:44:02,540 Hij zou de boerderij verwoesten en deze onzin bouwen. 618 00:44:02,620 --> 00:44:05,620 Dat laat je toch niet gebeuren, of wel soms, Natty? 619 00:44:05,690 --> 00:44:08,190 Het is al te laat. 620 00:44:08,190 --> 00:44:11,730 Ze heeft het al ondertekend. 621 00:44:11,990 --> 00:44:14,990 Dus dit is waar? - Ja, mam. 622 00:44:16,791 --> 00:44:17,891 Mama. 623 00:44:18,230 --> 00:44:23,630 Nu is het een boerderij, met 100 hectare van niets. 624 00:44:24,100 --> 00:44:26,370 Maar met het geld van de McRugger Bedrijf 625 00:44:26,440 --> 00:44:30,040 kunnen we alles doen en deze plek omdraaien 626 00:44:30,110 --> 00:44:33,040 naar het mooiste pretpark van het Westen. 627 00:44:33,110 --> 00:44:37,350 We hebben paard rijden en spellen en video's en neon... 628 00:44:38,250 --> 00:44:40,890 en dat alles zal mijn naam dragen, mam. 629 00:44:41,650 --> 00:44:43,680 Ik heb een droom. 630 00:44:44,360 --> 00:44:49,320 Hoe zit het met de boerderij? De bomen en bloemen, en de dieren? 631 00:44:49,400 --> 00:44:52,660 Ik haat de bomen en bloemen en de dieren. 632 00:44:52,830 --> 00:44:54,270 Ik heb er altijd al een hekel aan gehad. 633 00:44:54,330 --> 00:44:59,270 Mam, het zijn altijd jij en Sarah geweest, jij en papa, jij en George. 634 00:44:59,340 --> 00:45:03,070 Jij en de boerderij. Je hebt nooit tijd gehad voor me. 635 00:45:03,140 --> 00:45:04,780 Heb je daarom geprobeerd de boerderij plat te branden? 636 00:45:04,781 --> 00:45:05,881 Ja. 637 00:45:08,310 --> 00:45:10,480 Hoe weet je daarvan? 638 00:45:11,250 --> 00:45:15,210 Ik dacht dat ik je kende. - Helemaal niet dus. 639 00:45:15,820 --> 00:45:18,350 Je gaat naar je ouders huis heen, mam. 640 00:45:18,630 --> 00:45:21,020 George, je bent ontslagen. 641 00:45:21,090 --> 00:45:23,820 En jullie drie�n, ik wil dat je morgen mijn bezit verlaat. 642 00:45:23,900 --> 00:45:28,730 En hoe zit het met dat paard waar je gek van bent, wat is zijn naam? Bliksem? 643 00:45:28,800 --> 00:45:29,270 Bart. 644 00:45:29,271 --> 00:45:31,571 Het spijt me, mam, ze gaat naar de lijmfabriek. 645 00:45:31,640 --> 00:45:36,130 Al die jaren zag ik de waarheid niet, omdat ik dat niet wilde. 646 00:45:36,480 --> 00:45:39,170 Je hebt gewoon geen schaamte. 647 00:45:40,210 --> 00:45:43,040 Je hebt haar gehoord. Gescheld. 648 00:45:43,120 --> 00:45:44,950 Mogelijk geeft je de voorkeur aan lichamelijk geweld. 649 00:45:45,020 --> 00:45:47,390 Nee. Ik ben niet gewelddadig. 650 00:45:47,420 --> 00:45:49,480 Stephen, laat hem maar gaan, hij is het niet waard. 651 00:45:49,560 --> 00:45:52,280 Hijs het maar op, Cookie. - Hijs wat op? 652 00:46:02,170 --> 00:46:05,390 Cookie! Kun je dan ook niks goed doen? 653 00:46:05,570 --> 00:46:06,930 GIFOOLEY LAND 654 00:46:08,710 --> 00:46:10,840 Dat is al beter. 655 00:46:38,400 --> 00:46:40,530 Wat ben je aan het doen? Geef dat aan mij! 656 00:46:40,610 --> 00:46:44,770 Je bevindt je op priv�terrein. Je kan gestraft worden! 657 00:46:44,840 --> 00:46:47,180 Het is de misschien de moeite waard. 658 00:46:57,320 --> 00:46:58,910 Hoe is gaat het met Natty? 659 00:46:58,990 --> 00:47:03,020 Is er nog een manier om de bouw van Gifooley-land te stoppen? 660 00:47:03,230 --> 00:47:07,530 Het gerucht gaat dat Bart deel uitmaakt van McRugger. We hebben geen kans. 661 00:47:07,530 --> 00:47:10,630 Zelfs al zouden we het kunnen, de kosten moeten worden betaald. 662 00:47:10,700 --> 00:47:14,700 Wie is die McRugger? - Een zeer rijke ondernemer. 663 00:47:14,840 --> 00:47:18,770 Hij zou zelfs zijn oma verkopen voor $1. - Zijn Oma? 664 00:47:18,850 --> 00:47:23,380 Het is maar een uitdrukking. Laten we zeggen dat het lijkt op Bart. 665 00:47:33,360 --> 00:47:36,630 Bart vertrouwt op dat contract. 666 00:47:37,030 --> 00:47:39,360 We hebben veel werk te doen. 667 00:47:39,370 --> 00:47:43,100 De enige die ons kan helpen, is McRugger. 668 00:47:43,800 --> 00:47:45,960 Hoe ver weg is Denver? 669 00:47:46,370 --> 00:47:48,140 Ik weet het niet, maar 670 00:47:48,210 --> 00:47:51,870 de meisjes moeten doen wat de meisjes doen. 671 00:48:09,530 --> 00:48:12,560 Val maar niet in slaap. 672 00:48:33,650 --> 00:48:37,450 Kijk eens aan! Is er een parade? 673 00:48:40,190 --> 00:48:41,920 Rick, kijk daar eens! 674 00:48:41,990 --> 00:48:44,690 Zijn ze alleen? Waar zijn hun ouders? 675 00:48:45,630 --> 00:48:48,030 Ze zien erg leuk uit! 676 00:48:48,640 --> 00:48:51,130 Meisjes, waar gaan jullie heen? 677 00:48:55,240 --> 00:48:57,340 Zie je de Straat 7? 678 00:48:58,410 --> 00:49:03,650 Weet je waar de Straat 7 is? - Het is precies daar, gekkie. 679 00:49:09,460 --> 00:49:11,590 Zullen we voor de deur parkeren? 680 00:49:11,660 --> 00:49:13,760 Bekijk de kinderen eens! 681 00:49:42,820 --> 00:49:45,520 Pardon, kan ik jullie helpen? Meiden? 53745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.