Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,550 --> 00:00:08,210
De tijd is gekomen.
2
00:00:08,350 --> 00:00:11,040
Tijd om erachter te komen
waar je echt van gemaakt bent,
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,990
omdat deze stad niet groot
genoeg is voor alle 3.
4
00:00:14,060 --> 00:00:18,390
Trek, trek,
als je geen lafaard bent.
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,930
We zijn geen lafaards!
- Trek dan.
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,830
Wij trekken nooit eerst.
- Jij trekt eerst!
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,200
Nee jij trekt eerst.
- Jij niet!
8
00:00:26,270 --> 00:00:32,930
Nee jij.
- Jij!
9
00:00:41,780 --> 00:00:44,320
Goedemorgen. Opstaan dames.
10
00:00:44,590 --> 00:00:46,350
Het is al ochtend!
11
00:00:46,760 --> 00:00:49,220
Ik ga naar Mevrouw Dragon.
12
00:00:49,860 --> 00:00:53,430
Had je ook een vreemde droom?
- Over het Wilde Westen.
13
00:00:53,460 --> 00:00:55,190
Ja, we hadden een duel.
14
00:00:55,260 --> 00:00:57,460
Duel.
- Met een revolver.
15
00:00:57,470 --> 00:01:01,940
Misschien moeten we voor het
slapengaan geen kaas meer eten.
16
00:01:08,610 --> 00:01:12,570
Waarom heb je het goedgekeurd?
- De vrouw is blind.
17
00:01:12,620 --> 00:01:13,640
Omdat?
18
00:01:13,720 --> 00:01:16,720
De dief heeft alles van haar
gestolen, zelfs de geleidehond.
19
00:01:16,780 --> 00:01:18,340
Dat accepteer ik.
20
00:01:18,341 --> 00:01:21,941
Ze heeft geen beveiligingssysteem
ge�nstalleerd.
21
00:01:21,990 --> 00:01:25,450
Dus een verzekering
is het niet waard.
22
00:01:25,800 --> 00:01:27,320
Ik annuleer het.
23
00:01:27,400 --> 00:01:32,100
Ze is blind en heeft haar hond verloren.
- Dat is haar probleem.
24
00:01:34,540 --> 00:01:37,610
Ons probleem is hoe we
ervoor kunnen zorgen
25
00:01:37,611 --> 00:01:40,511
dat we niet meer betalen dan nodig is.
26
00:01:40,540 --> 00:01:42,640
Maak dat het duidelijk!
27
00:01:49,690 --> 00:01:54,170
Heb je dat gehoord?
Ze wees een vrouw af die verloor...
28
00:01:59,200 --> 00:02:02,760
Bedankt voor je steun.
Je bent erg lief.
29
00:02:02,970 --> 00:02:05,390
Ok�, we zijn thuis.
30
00:02:08,040 --> 00:02:10,360
Ik doe die deur wel dicht.
31
00:02:11,840 --> 00:02:13,570
Bedankt schat.
32
00:02:16,410 --> 00:02:18,580
Waar is de melk?
33
00:02:18,810 --> 00:02:21,450
Verdorie, ik ben de melk vergeten.
34
00:02:24,290 --> 00:02:26,180
Dit is raar.
35
00:02:26,220 --> 00:02:28,780
Ik heb een brief voor je moeder.
36
00:02:28,860 --> 00:02:30,320
Wat staat er?
37
00:02:32,490 --> 00:02:34,260
In de brief staat dat
38
00:02:34,330 --> 00:02:38,260
de man van de boerderij waar je moeder
als kind verbleef heeft problemen,
39
00:02:38,330 --> 00:02:40,730
en hij wil dat we daar meteen
naar toe komen.
40
00:02:41,070 --> 00:02:42,190
Echt?
- Ja.
41
00:02:42,270 --> 00:02:45,370
Bel niet, kom gewoon
voordat het te laat is.
42
00:02:46,880 --> 00:02:48,640
Dit is gericht aan je moeder.
43
00:02:48,710 --> 00:02:52,240
Dat is grappig. Ik schreef Natty
hier over van Sarah.
44
00:02:52,410 --> 00:02:55,480
Wie heeft die brief geschreven?
- Dat is juist het rare.
45
00:02:55,481 --> 00:02:56,789
Het is niet ondertekend.
46
00:02:57,090 --> 00:03:00,320
Voordat het te laat is,
dat klinkt echt serieus.
47
00:03:00,490 --> 00:03:04,020
Ze hield van de plek en
haar peettante, Natty.
48
00:03:04,430 --> 00:03:07,920
En ze had haar eigen paard,
en die hete Bliksem.
49
00:03:08,360 --> 00:03:11,430
Dat klopt.
- Natty heeft hulp nodig.
50
00:03:11,500 --> 00:03:15,440
We moeten zo snel mogelijk vertrekken.
- Meisjes, we kunnen niet zomaar weggaan.
51
00:03:15,500 --> 00:03:17,440
Waarom niet, we kunnen
toch op vakantie?
52
00:03:17,510 --> 00:03:20,940
En we zijn nog nooit ergens
op vakantie geweest.
53
00:03:21,210 --> 00:03:24,810
Dat klopt. En het zou fijn zijn
als je Natty eindelijk ontmoet.
54
00:03:24,880 --> 00:03:26,210
En tenslotte heeft ze hulp nodig.
55
00:03:26,280 --> 00:03:30,480
Maar meisjes Mevrouw
Dragon laat me niet gaan.
56
00:03:33,860 --> 00:03:38,080
En als ze je laat gaan,
kunnen we dan gaan?
57
00:03:38,990 --> 00:03:42,630
Natuurlijk. Maar geloof me,
dat zal niet gebeuren.
58
00:03:42,700 --> 00:03:44,390
Ik moet nog melk gaan halen.
59
00:03:44,470 --> 00:03:46,990
Jullie beginnen met het huiswerk.
60
00:03:47,740 --> 00:03:49,800
Wat denk je ervan?
61
00:03:51,040 --> 00:03:54,600
We moeten gaan.
- Ja, maar hoe?
62
00:03:57,080 --> 00:03:58,640
Laten we de Mevrouw Dragon bellen.
63
00:03:58,710 --> 00:04:01,840
Misschien begrijpt ze het wel
als we het haar uitleggen.
64
00:04:01,920 --> 00:04:03,520
Goed idee!
65
00:04:06,490 --> 00:04:08,560
Pak Papa's zijn visitekaartje.
66
00:04:13,160 --> 00:04:14,720
Stephen Martin...
67
00:04:21,970 --> 00:04:25,040
Fairgate-verzekering.
- Mag ik met Mevrouw Dragon spreken...
68
00:04:25,140 --> 00:04:29,280
Mevrouw Plaskett.
- Sorry, ze is bezig.
69
00:04:29,380 --> 00:04:32,340
Mag ik een bericht achterlaten?
- Ja.
70
00:04:32,410 --> 00:04:37,120
Zeg tegen haar dat Mr. Martin
morgen met vakantie gaat.
71
00:04:37,290 --> 00:04:39,510
Dank je. Doei.
72
00:04:41,090 --> 00:04:44,280
Ik weet niet wie het was,
maar hij lachte.
73
00:04:44,430 --> 00:04:46,520
Laten we beginnen met inpakken.
74
00:04:54,940 --> 00:04:57,230
Stephen, dit is Mevrouw Plaskett.
75
00:04:57,310 --> 00:05:00,570
Ik begrijp dat je morgen
op vakantie wilt.
76
00:05:00,740 --> 00:05:01,900
Ga je gang maar.
77
00:05:01,980 --> 00:05:05,410
Laat het in feite een
permanente vakantie zijn.
78
00:05:05,510 --> 00:05:07,780
Je bent ontslagen!
79
00:05:11,390 --> 00:05:15,690
Is alles goed?
- We belden Mevrouw Plaskett
80
00:05:15,760 --> 00:05:18,260
en ik heb een bericht voor
haar achtergelaten.
81
00:05:18,330 --> 00:05:21,390
Nee. Dat heb je niet gedaan.
82
00:05:24,330 --> 00:05:27,330
Deed je dat?
- Over je vakantie.
83
00:05:27,440 --> 00:05:30,140
Wat?
- Ja, en ze heeft geantwoord.
84
00:05:30,210 --> 00:05:31,400
Wat?
85
00:05:33,080 --> 00:05:35,100
Stephen, dit is Mevrouw Plaskett.
86
00:05:35,180 --> 00:05:38,540
Ik begrijp dat je morgen
op vakantie gaat.
87
00:05:38,610 --> 00:05:40,080
Ga je gang maar.
88
00:05:40,220 --> 00:05:42,410
Zie je wel. Ze stemde toe.
89
00:05:42,480 --> 00:05:46,050
Meid, dat is fantastisch!
90
00:05:47,620 --> 00:05:50,950
Jullie meiden zijn fantastisch!
Dank je.
91
00:05:51,560 --> 00:05:53,990
Jessica, wat gebeurt er
als hij erachter komt?
92
00:05:54,060 --> 00:05:59,330
Wat maakt het uit? Het is nu te laat.
We moeten naar de boerderij heen.
93
00:07:19,010 --> 00:07:21,910
Nou hier zijn we dan: Boerderij 6.
94
00:07:22,220 --> 00:07:24,710
Moet je deze plek eens zien!
95
00:07:24,890 --> 00:07:28,090
Wat is die geur?
- Ik denk dat het frisse lucht is.
96
00:07:28,160 --> 00:07:29,910
Wat een woord zeg!
97
00:07:30,990 --> 00:07:32,720
Kijk daar eens!
98
00:07:35,000 --> 00:07:38,930
Wat doet ze daar, papa?
- Dat is een acrobatische rijdster.
99
00:07:51,650 --> 00:07:54,110
Kijk daar eens naar!
100
00:07:59,890 --> 00:08:01,650
Erg goed.
101
00:08:03,860 --> 00:08:05,550
Mooi.
102
00:08:07,560 --> 00:08:10,820
Ik was geconcentreerd.
Ik wist niet dat je naar me keek.
103
00:08:12,200 --> 00:08:15,440
Het was geweldig als
je ondersteboven rijt.
104
00:08:15,500 --> 00:08:18,370
Als je geen zadel had, zou je dat
waarschijnlijk niet kunnen doen.
105
00:08:18,371 --> 00:08:19,709
Papa.
106
00:08:20,010 --> 00:08:24,410
Wie ben je?
- Alleen bezoekers. Ik ben Stephen.
107
00:08:24,480 --> 00:08:26,750
Ik ben Jessica.
- En ik ben Susie.
108
00:08:26,820 --> 00:08:30,950
Neem je deel aan een rodeo?
- Ja, ik train hier. Laura Forrester.
109
00:08:31,020 --> 00:08:34,650
Kunnen we bij jou paard komen?
- Natuurlijk. Zijn naam is Hercules.
110
00:08:34,720 --> 00:08:39,220
We hebben iets gemeen.
Mijn vader heette ook al Hercules.
111
00:08:39,290 --> 00:08:41,520
Pap.
- Nou, zijn bijnaam.
112
00:08:41,630 --> 00:08:43,630
Aai het paard maar.
113
00:08:44,500 --> 00:08:48,890
Dus je komt uit de stad, nietwaar?
- Ja, ik heb Maverick 2 keer gezien.
114
00:08:48,900 --> 00:08:51,930
Ik weet dat het niet genoeg is om
me een cowboy te noemen.
115
00:08:52,010 --> 00:08:55,740
Dat is een goed begin.
Je staan namelijk in paarden poep.
116
00:09:01,580 --> 00:09:04,850
Ik dacht dat het er authentiek
uit zou zien als ik dat zou doen.
117
00:09:04,990 --> 00:09:07,220
Ik ben blij dat je op tijd bent gekomen.
118
00:09:07,390 --> 00:09:10,920
Op tijd voor wat?
- Als avondeten.
119
00:09:10,960 --> 00:09:13,790
Ik zal je eerst de hut laten zien.
- Dank je.
120
00:09:13,860 --> 00:09:18,030
Pardon, ben je een indiaan?
- Je moet Amerikaanse Inheemse zeggen.
121
00:09:18,100 --> 00:09:19,630
Ja dat ben ik.
122
00:09:19,670 --> 00:09:23,160
Is je naam Sleepy Owl of zoiets?
123
00:09:23,240 --> 00:09:26,670
Is je naam Susie, Jessica ofzo?
124
00:09:26,740 --> 00:09:27,900
Ja.
125
00:09:28,140 --> 00:09:31,680
Ze noem me George.
- George.
126
00:09:31,850 --> 00:09:35,270
Ik kan niet overweldigd worden door
deze plek. Dit is het echte Westen!
127
00:09:35,320 --> 00:09:38,680
Het is zo westers achtig.
128
00:09:38,850 --> 00:09:42,080
Als kind keek ik graag
naar cowboy films.
129
00:09:42,160 --> 00:09:46,530
We speelden vroeger cowboys en ind...
cowboys en Duitsers.
130
00:09:47,160 --> 00:09:49,250
Dus, George...
131
00:09:54,900 --> 00:09:57,370
Wanneer kunnen we Natty zien?
132
00:09:57,910 --> 00:10:01,070
Je zult haar zien tijdens het avondeten.
En haar zoon Bart.
133
00:10:01,140 --> 00:10:04,680
We wisten niets van hem af.
- Dat weten er veel niet.
134
00:10:14,160 --> 00:10:17,720
Pa. Wat brandt er in de keuken?
135
00:10:19,430 --> 00:10:22,330
Dat is een kook houtkachel.
136
00:10:22,330 --> 00:10:24,360
Die werden gebruikt
door de voorouders.
137
00:10:24,430 --> 00:10:27,200
dat is iets voordat de
magnetrons waren.
138
00:10:27,270 --> 00:10:30,060
Pap, ik heb iets opgemerkt.
139
00:10:30,140 --> 00:10:31,870
Geen tv?
140
00:10:32,210 --> 00:10:37,270
Meisjes, mensen wisten zich te vermaken
allang voordat er een tv was.
141
00:10:37,280 --> 00:10:39,710
Echt?
- Weet je wat ze deden?
142
00:10:39,780 --> 00:10:43,480
Ze bekeken een video.
- Nee, ze hebben met elkaar gepraat.
143
00:10:43,520 --> 00:10:46,580
Dit wordt een lange vakantie.
144
00:10:49,760 --> 00:10:51,320
Natty!
145
00:10:53,560 --> 00:10:56,360
Er zijn hier mensen die
je graag willen zien.
146
00:10:56,430 --> 00:10:58,460
Mijn God!
147
00:11:02,240 --> 00:11:07,440
Het is alsof ik de kleine Sarah
weer zie, alleen dubbel.
148
00:11:17,550 --> 00:11:21,390
Hier ben ik de gene die knuffelt
en je kent me niet eens.
149
00:11:21,460 --> 00:11:25,660
Dat weten we wel. Jij bent Natty.
Ik ben Susie, dit is Jessica
150
00:11:25,730 --> 00:11:28,230
en dat is onze vader.
- Stephen.
151
00:11:28,300 --> 00:11:30,420
En dit is mijn zoon, Bart.
152
00:11:31,130 --> 00:11:33,290
Waar is jullie moeder?
153
00:11:33,291 --> 00:11:35,491
Natty...
154
00:11:39,210 --> 00:11:41,900
Natty, ik heb je geschreven
wat er gebeurd is.
155
00:11:42,480 --> 00:11:44,740
Sarah stierf 3 jaar geleden.
156
00:11:45,010 --> 00:11:46,380
Nee!
157
00:11:46,780 --> 00:11:49,220
Mijn brief heb je blijkbaar
niet ontvangen?
158
00:11:49,950 --> 00:11:54,920
Je weet hoe het gaat met de post.
Vooral in het landelijke gebied.
159
00:11:55,860 --> 00:11:58,220
Jullie arm dingen.
160
00:11:58,590 --> 00:12:01,120
Ik kan niet geloven dat
ze er niet meer is.
161
00:12:01,800 --> 00:12:05,840
Ik wilde Sarah en haar
familie eerder zien...
162
00:12:08,170 --> 00:12:10,260
Het spijt me zo zeer.
163
00:12:10,640 --> 00:12:13,360
Maar ik ben blij dat jullie hier zijn.
164
00:12:13,440 --> 00:12:17,940
Bart, is dat niet geweldig?
- Ja geweldig.
165
00:12:18,550 --> 00:12:22,050
Als dit een toeristenboerderij is,
waar zijn dan alle toeristen?
166
00:12:22,520 --> 00:12:27,480
Schat, dat waren geweldige tijden
toen er hier zoveel gasten waren.
167
00:12:27,560 --> 00:12:32,050
Veel activiteiten, barbecues,
zelfs een rodeo elk jaar.
168
00:12:32,160 --> 00:12:35,600
Maar die tijden zijn voorbij.
169
00:12:35,700 --> 00:12:39,060
Niemand komt nog opvandaag.
Iedereen wil naar die
170
00:12:39,130 --> 00:12:42,530
pret parken heen.
Dus moeten we het verkopen.
171
00:12:42,600 --> 00:12:44,270
Verkopen?
- Ja.
172
00:12:44,270 --> 00:12:47,970
We hebben veel schulden,
onbetaalde belastingen, dus
173
00:12:48,040 --> 00:12:49,870
we hebben gelukkig
een koper gevonden.
174
00:12:49,950 --> 00:12:52,570
Maar als hij het contract niet
binnen 10 dagen ondertekent,
175
00:12:52,650 --> 00:12:54,310
dan is er niks meer aan te doen.
176
00:12:54,380 --> 00:12:56,380
Wie koopt dan de boerderij?
177
00:12:56,650 --> 00:13:00,120
Een rijke man.
- Hoe heet hij?
178
00:13:00,520 --> 00:13:02,450
Ze zijn erg schattig!
179
00:13:03,630 --> 00:13:06,820
Mam, waarom onderteken
je het contract nu niet,
180
00:13:06,900 --> 00:13:10,090
en dan kun je doen wat je maar wilt?
181
00:13:10,170 --> 00:13:13,930
Niet nu. Niet op de 1e avond dat
Sarah's dochters arriveerden.
182
00:13:14,000 --> 00:13:17,200
We hebben nog veel
om over te praten.
183
00:13:17,210 --> 00:13:19,800
Het was maar een idee.
184
00:13:38,701 --> 00:13:39,901
Papa=
185
00:13:42,030 --> 00:13:44,920
Ben je nog steeds blij
dat we zijn gekomen?
186
00:13:46,540 --> 00:13:49,060
Je moeder zou het
ook op prijs stellen.
187
00:14:07,060 --> 00:14:11,790
Ik wist dat alles natuurlijk was in het Westen,
maar niet zoals ik me had voorgesteld.
188
00:14:12,390 --> 00:14:13,390
Wees voorzichtig.
189
00:14:13,391 --> 00:14:15,691
Maak je geen zorgen.
Het is maar een oud paard.
190
00:14:15,760 --> 00:14:19,830
Hij is 25 jaar oud.
- 25 jaar oud?
191
00:14:20,540 --> 00:14:24,100
Hij heet Bliksem.
- Bliksem.
192
00:14:27,610 --> 00:14:29,430
Waar gaat ze naar toe?
193
00:14:29,510 --> 00:14:33,380
Dat weet ik niet, maar ik denk
dat hij wil dat we hem volgen.
194
00:14:58,070 --> 00:15:01,870
Waar gaan we naartoe?
- Ik weet het ook niet, kom op.
195
00:15:01,910 --> 00:15:05,080
Dat is te ver,
ik maak mijn jurk vuil!
196
00:15:05,150 --> 00:15:07,100
Ik zei je toch dat je een
spijkerbroek moest dragen.
197
00:15:07,101 --> 00:15:10,379
Dat is niet mijn stijl.
- Loop maar door!
198
00:15:15,020 --> 00:15:18,050
Bliksem, wacht!
199
00:15:36,650 --> 00:15:38,440
Wat is dat?
200
00:15:45,120 --> 00:15:46,910
Sarah's hut.
201
00:15:47,120 --> 00:15:50,350
Laten we eens binnen gaan kijken?
- Beter maar niet.
202
00:15:50,590 --> 00:15:52,650
Ik dacht dat je het leuk zou vinden.
203
00:15:53,530 --> 00:15:55,790
Dit is de geheime plek van je moeder.
204
00:15:56,060 --> 00:15:59,830
Kende je haar?
- Erg goed. Ga maar naar binnen.
205
00:15:59,900 --> 00:16:01,800
Kom met ons mee, George.
206
00:16:06,310 --> 00:16:08,300
Waar ging hij heen?
207
00:16:11,910 --> 00:16:14,100
Raar!
- Raar!
208
00:16:19,950 --> 00:16:23,080
Mam speelde hier altijd toen
ze zo oud was als wij.
209
00:16:23,860 --> 00:16:27,560
Kijk. Ik vraag me af wat erin zit.
210
00:16:30,470 --> 00:16:32,430
Pak het maar!
211
00:16:39,370 --> 00:16:41,460
Laat me maar zakken.
212
00:16:43,610 --> 00:16:44,740
Hier.
213
00:16:50,350 --> 00:16:52,410
Het is van een uil.
214
00:16:54,120 --> 00:16:56,180
En iets van een beer.
215
00:17:03,100 --> 00:17:05,770
Lees dit en je gaat dood.
216
00:17:06,270 --> 00:17:08,190
Mam's dagboek.
217
00:17:08,240 --> 00:17:12,770
Zullen we het gaan lezen?
- Volwassenen kunnen het niet lezen.
218
00:17:23,820 --> 00:17:27,610
Het is mijn 3e zomer op de
boerderij met Natty en Bliksem.
219
00:17:27,690 --> 00:17:30,220
En Bart was een slechterik.
220
00:17:30,290 --> 00:17:33,790
Wat is een slechterik?
- Ik weet het niet, maar het klinkt niet goed.
221
00:17:33,900 --> 00:17:37,060
Het grootste deel van zijn
tijd werkt hij in zijn atelier.
222
00:17:37,130 --> 00:17:40,130
Ik liep door een geheime
beer doorgang.
223
00:17:40,131 --> 00:17:42,331
Beer doorgang.
- Beer doorgang.
224
00:17:42,670 --> 00:17:46,040
Ik probeer van Bart te houden omdat
Natty zoveel van hem houdt,
225
00:17:46,110 --> 00:17:48,800
maar het is moeilijk om
van Bart te houden.
226
00:17:49,210 --> 00:17:54,170
Gisteren zag ik Bart in het bos,
omringd door vuur.
227
00:17:54,180 --> 00:17:57,440
Hij was verdwaald in de rook,
maar ik hielp hem eruit.
228
00:17:57,520 --> 00:18:01,480
Ik kan het Natty niet vertellen,
omdat het haar pijn zou doen.
229
00:18:02,460 --> 00:18:07,020
Natty en ik zijn van plan om op een dag
een verloren goudmijn te vinden.
230
00:18:07,100 --> 00:18:10,790
Maar de gedachte om een boerderij te
verliezen zette me aan het denken
231
00:18:10,870 --> 00:18:12,390
waarom het zo speciaal is.
232
00:18:12,470 --> 00:18:15,730
De lucht is hier zo wijd open en
de vogels vliegen vrij rond.
233
00:18:15,770 --> 00:18:18,300
De dieren zijn hier
betrouwbaar en vriendelijk.
234
00:18:18,370 --> 00:18:21,510
Ze kennen je en ze
willen je vrienden zijn.
235
00:18:21,580 --> 00:18:24,800
Het water in de rivier
is zo schoon en fris,
236
00:18:24,880 --> 00:18:27,370
zodat je de rotsen kunt
zien op de bodem.
237
00:18:27,450 --> 00:18:31,010
Ze schitteren als een diamant
op als de zon opkomt.
238
00:18:32,520 --> 00:18:35,720
En de paarden zijn als
magische geesten.
239
00:18:35,760 --> 00:18:38,790
Ze rennen en spelen en
ze willen ons zien
240
00:18:38,860 --> 00:18:41,250
en ze zijn erg blij met hun leven.
241
00:18:41,330 --> 00:18:44,130
Je moet altijd bij Natty blijven,
242
00:18:44,200 --> 00:18:46,690
en voor iedereen die
van de wereld houdt.
243
00:18:47,240 --> 00:18:50,760
Het zou vreselijk zijn om
een boerderij te verliezen.
244
00:18:52,310 --> 00:18:55,970
Nee! Nog een brand!
245
00:19:07,720 --> 00:19:10,380
Ik vraag me af of het weer Bart is?
246
00:19:18,800 --> 00:19:19,860
Wat verbrand je?
247
00:19:20,030 --> 00:19:22,800
Ik verbrand een paar dingen
voor de verkoop.
248
00:19:22,870 --> 00:19:25,710
Dat is papier,
kunt je het niet recyclen?
249
00:19:25,740 --> 00:19:27,930
Waarom ga je niet ergens
anders heen?
250
00:19:28,010 --> 00:19:30,870
Vuur is erg gevaarlijk.
Je kunt je eraan pijn doen.
251
00:19:30,950 --> 00:19:34,340
Nee! 1 stuk brandende papier werd
meegesleurd door de wind!
252
00:19:34,420 --> 00:19:36,770
Waar?
- Daarzo!
253
00:19:36,850 --> 00:19:39,780
Hij viel van het dak. Snel!
254
00:19:39,850 --> 00:19:42,650
Nee, ik heb net vandaag mijn
verzekering opgezegd.
255
00:19:52,100 --> 00:19:56,370
Beste Meneer Gifooley,
het spijt ons dat de boerderij sluit.
256
00:19:56,440 --> 00:19:59,570
Ik wilde deze keer terugkomen
met het hele gezin.
257
00:19:59,740 --> 00:20:02,000
Met liefde, Rose Berman.
258
00:20:02,010 --> 00:20:03,700
Geachte heer Gifooley,
259
00:20:03,780 --> 00:20:06,740
sorry dat uw de reservering
heeft geannuleerd.
260
00:20:06,780 --> 00:20:10,480
Dit kan ik niet gebruiken.
Dit kan ik helemaal niet gebruiken.
261
00:20:10,550 --> 00:20:13,880
Wanneer is het verzonden?
- Bijna 1 jaar geleden.
262
00:20:13,960 --> 00:20:16,850
En die van jou?
- 6 maanden geleden.
263
00:20:16,920 --> 00:20:19,420
Bart zei dat niemand wilde komen.
264
00:20:19,490 --> 00:20:24,820
Maar in feite weigerde hij.
Omdat hij de boerderij wil verkopen.
265
00:20:25,170 --> 00:20:27,600
Goed, wat heb je?
- Niks.
266
00:20:27,670 --> 00:20:29,530
Geef me dat! Geef me...
267
00:20:29,540 --> 00:20:35,000
Jullie kleine ellendige!
Kom op, kom maar hier!
268
00:20:39,301 --> 00:20:40,401
Kom op.
269
00:20:40,520 --> 00:20:44,080
Hier. Kom naar beneden.
270
00:20:47,790 --> 00:20:49,850
Deze dagen...
271
00:20:52,360 --> 00:20:55,050
Kom op pak dat, ja.
272
00:20:57,400 --> 00:20:58,890
Ik heb het!
273
00:21:05,140 --> 00:21:06,860
Ga uit de weg!
274
00:21:47,180 --> 00:21:51,650
Wat gaan we doen met deze brief?
- We moeten het aan Natty laten zien.
275
00:21:52,190 --> 00:21:54,510
Ik dacht het van niet.
276
00:21:57,590 --> 00:22:02,530
Jullie vertellen je vader dat je
terug naar huis wilt, en wel nu.
277
00:22:02,600 --> 00:22:04,570
Dat kunnen we niet.
- Ja? En waarom niet?
278
00:22:04,630 --> 00:22:07,200
Hij is ont...
- Nee!
279
00:22:08,800 --> 00:22:10,670
Ik zal je iets vertellen.
280
00:22:10,740 --> 00:22:13,570
Deze boerderij is niet groot
genoeg voor ons alle 3.
281
00:22:13,640 --> 00:22:15,470
De droom!
- De droom!
282
00:22:16,080 --> 00:22:16,970
Wat?
283
00:22:17,040 --> 00:22:20,140
We blijven.
- En we gaan helpen de boerderij te redden.
284
00:22:20,310 --> 00:22:22,870
Dan betekent dit oorlog!
285
00:22:23,080 --> 00:22:25,850
Tijd voor een rijles.
- Ja!
286
00:22:30,990 --> 00:22:33,020
Als je toch hier blijft...
287
00:22:34,330 --> 00:22:36,730
dan zal ik je ook een les geven.
288
00:22:36,900 --> 00:22:38,900
Neem maar een bad.
289
00:22:43,070 --> 00:22:45,600
Nu begint het er goed uit te zien.
290
00:22:45,770 --> 00:22:47,560
Houd je hielen laag.
291
00:22:47,740 --> 00:22:51,410
En hou je handen voor op het zadel.
Zo is goed.
292
00:22:51,480 --> 00:22:54,610
Een beetje hoog houden.
Zo is goed. Ja, dat is beter.
293
00:22:54,650 --> 00:22:57,550
Onthoud dat je nog niet klaar
bent om te gaan rennen.
294
00:22:57,720 --> 00:22:58,950
Oke?
295
00:23:01,260 --> 00:23:03,590
Ik denk dat het paard van je houd.
296
00:23:05,130 --> 00:23:09,690
Onthoud wat ik zei. Zit ontspannen.
Maak deel uit van het paard.
297
00:23:09,760 --> 00:23:12,590
Je rijd niet, je rijt.
298
00:23:12,630 --> 00:23:15,470
George we moeten Natty
vertellen over Bart.
299
00:23:15,471 --> 00:23:17,409
En over de brieven.
300
00:23:17,510 --> 00:23:20,870
Natty is slim behalve over ��n ding,
Bart.
301
00:23:20,940 --> 00:23:24,770
Ze is ervan overtuigd dat hij net
zo goed en netjes is als zij.
302
00:23:24,810 --> 00:23:28,870
Zelfs als ik zeg dat Bart een slechterik
is, zou ze ons dan geloven?
303
00:23:29,750 --> 00:23:32,210
Je moet bewijs hebben.
304
00:23:33,220 --> 00:23:37,150
Het is middag!
Kom maar eten!
305
00:23:38,230 --> 00:23:41,860
Ik ben echt blij dat
er weer leven is.
306
00:23:41,860 --> 00:23:44,220
Ik heb het gevoel dat ik
weer energie heb.
307
00:23:44,300 --> 00:23:47,190
Pas maar op dat je niets breekt.
- Bart toch.
308
00:23:47,270 --> 00:23:49,490
Ik vind dat je er geweldig uitziet.
309
00:23:49,600 --> 00:23:53,730
Weet je, mam, deze kleintjes
hebben een grote fantasie.
310
00:23:53,810 --> 00:23:57,380
Ze hebben jou toch geen verhaal
verteld, of wel soms?
311
00:23:57,910 --> 00:24:00,570
Nee.
- Mooi zo.
312
00:24:00,680 --> 00:24:04,210
Ze zijn erg slim.
- Natuurlijk zijn ze dat.
313
00:24:04,250 --> 00:24:07,950
Ik ben blij dat jullie het zo goed
met elkaar kunnen vinden.
314
00:24:16,560 --> 00:24:19,890
Natty, kun je ons vertellen hoe
je de boerderij hebt gebouwd?
315
00:24:19,970 --> 00:24:22,730
Het was mijn droom en die
van mijn overleden man.
316
00:24:22,900 --> 00:24:24,630
Had hij veel geld?
317
00:24:24,710 --> 00:24:26,800
We hadden niet eens $2 bij elkaar,
318
00:24:26,870 --> 00:24:29,600
maar we kregen een lening,
en we hebben hard gewerkt,
319
00:24:29,680 --> 00:24:32,500
en voordat we het wisten,
waren de bezoekers gearriveerd.
320
00:24:32,680 --> 00:24:36,850
De presidenten en
koningen waren hier.
321
00:24:36,880 --> 00:24:40,350
En veel eerlijke, gewone mensen.
322
00:24:40,420 --> 00:24:44,410
Misschien kunt je nog een lening
krijgen en opnieuw beginnen.
323
00:24:44,490 --> 00:24:47,520
En herstel de boerderij in zijn
oorspronkelijke staat.
324
00:24:50,260 --> 00:24:54,300
Dat een goed idee!
Een heel goed idee!
325
00:24:54,301 --> 00:24:55,839
Een goed idee?
326
00:24:55,840 --> 00:24:59,330
Mam, je praat met de kinderen.
Ze zitten nog op de kleuterschool!
327
00:24:59,410 --> 00:25:03,170
Daar zitten we niet. We zitten in 2e klas.
- Gevorderd lees klas.
328
00:25:03,180 --> 00:25:05,470
Ik ben echt onder de indruk.
329
00:25:05,680 --> 00:25:10,610
Mama, ik heb mijn best gedaan
om deze plek te redden.
330
00:25:10,680 --> 00:25:13,950
We moeten een lijst maken van
dingen die we nodig hebben.
331
00:25:14,020 --> 00:25:17,220
Je kent het oude gezegde:
Rome werd in 1 dag gebouwd.
332
00:25:17,290 --> 00:25:21,250
We hebben geld nodig en
het nieuws verspreiden...
333
00:25:21,300 --> 00:25:26,190
Mam, het gezegde luidt: Rome
is niet in 1 dag gebouwd.
334
00:25:26,270 --> 00:25:29,460
Je vader is een zakenman.
Denk je dat hij kan helpen?
335
00:25:29,540 --> 00:25:30,660
Zeker.
- Zeker.
336
00:25:30,840 --> 00:25:32,730
Dit is gek!
337
00:25:33,010 --> 00:25:35,600
Geestelijke gestoord.
- Wil je nog meer bonen?
338
00:25:36,940 --> 00:25:38,540
Waanzin.
339
00:25:41,220 --> 00:25:43,510
Waar is papa?
- Bij Laura.
340
00:25:43,520 --> 00:25:45,810
Wat is hij aan het doen?
- Leren om te rijden.
341
00:25:45,890 --> 00:25:50,380
Hij galoppeert waarschijnlijk al.
- Ik hoop dat hij niet te snel gaat.
342
00:25:51,490 --> 00:25:53,720
Zul je al je tijd besteden
met het praten:
343
00:25:53,790 --> 00:25:56,230
Of gaan jullie een oude dame helpen
met het "uitmesten" van de schuur?
344
00:25:56,300 --> 00:25:59,530
Wat gaan we dan "uitmesten?"
- Paardenmest.
345
00:26:00,070 --> 00:26:03,930
De paardenpoep.
- Ik noem het liever paardenmest.
346
00:26:03,940 --> 00:26:06,470
Moeten wij dat "uitmesten?
347
00:26:08,540 --> 00:26:12,610
Het is niet alleen eten,
het is ook iets lekkers!
348
00:26:12,710 --> 00:26:16,380
Dit is het Westen,
waar vrouwen gelijk zijn aan mannen.
349
00:26:18,490 --> 00:26:20,810
Niet vanuit mijn perspectief.
350
00:26:21,120 --> 00:26:24,250
Je bent snel, nietwaar?
- Nee, echt niet.
351
00:26:24,330 --> 00:26:27,860
Ik praat snel,
maar ik beweeg langzaam.
352
00:26:29,130 --> 00:26:33,170
In feite toen Sarah stierf,
was ik zelfs gevoelig
353
00:26:33,230 --> 00:26:35,260
naar de romantische delen.
354
00:26:35,270 --> 00:26:37,270
Mis je haar nog steeds?
355
00:26:37,910 --> 00:26:42,240
Ja, maar ik moet verder
met het leven.
356
00:26:42,710 --> 00:26:46,510
En doe je dat?
- Ja...
357
00:26:46,710 --> 00:26:49,580
Eigenlijk niet echt.
358
00:26:50,520 --> 00:26:53,110
Je hebt meisjes goed opgevoed.
359
00:26:53,190 --> 00:26:56,120
Ze zijn echt schattig.
- Dank je.
360
00:26:57,330 --> 00:26:59,990
Ze hebben zelfs mij opgevoed.
361
00:27:00,660 --> 00:27:03,060
Ik blijf maar denken dat ik
op een dag wakker
362
00:27:03,061 --> 00:27:05,561
zal worden en me weer
volwassen zal voelen.
363
00:27:06,630 --> 00:27:08,800
Maar dat is nog niet gebeurd.
364
00:27:08,900 --> 00:27:11,560
Wanneer voelde jij je volwassen?
365
00:27:12,470 --> 00:27:15,870
Stephen je praat tegen een
vrouw die haar leven heeft
366
00:27:15,940 --> 00:27:19,070
gehad met reizen en rodeo
voor acrobatiek met paarden.
367
00:27:19,150 --> 00:27:22,210
Wie zegt dat ik volwassen ben?
- Echt?
368
00:27:24,690 --> 00:27:29,180
Ik denk dat je veel mannen
in je leven hebt gehad.
369
00:27:30,790 --> 00:27:32,880
Nou, een paar dan.
370
00:27:34,660 --> 00:27:36,320
Een paar.
371
00:27:39,670 --> 00:27:42,390
Jij bent echt grappig.
- Dank je.
372
00:27:44,770 --> 00:27:47,330
Je bedoelt veelzeggend, nietwaar?
373
00:27:47,580 --> 00:27:50,210
Grappig maar onzeker.
374
00:27:52,210 --> 00:27:54,010
Ben ik dat?
375
00:28:28,350 --> 00:28:29,510
Hebbes.
376
00:28:33,120 --> 00:28:35,380
Ik heb een munt verdient.
377
00:28:38,530 --> 00:28:39,930
Ik weet het niet.
378
00:28:39,990 --> 00:28:42,990
Misschien is het nog een
van Sarahs geheimen.
379
00:28:43,200 --> 00:28:46,560
Heb jij en mam ooit een schat
gevonden op een boerderij?
380
00:28:46,830 --> 00:28:50,460
We zochten en zochten in een
zomer maar we vonden niks.
381
00:28:50,500 --> 00:28:54,060
Ik heb echter een aantal prachtige
ambachten gevonden voor mijn museum.
382
00:28:54,140 --> 00:28:57,200
Zijn jullie al eens daar geweest?
- Nee, maar we gaan er wel heen.
383
00:28:57,550 --> 00:29:02,340
Natty, hebben jij en mam ooit deze
boerderij in brand gezien?
384
00:29:02,420 --> 00:29:04,780
Heeft ze jullie daar erover verteld?
385
00:29:05,790 --> 00:29:08,220
Ik hoop dat we kunnen helpen
de boerderij te redden.
386
00:29:08,221 --> 00:29:10,721
Jullie zijn net zoals haar.
387
00:29:10,890 --> 00:29:14,450
Om de boerderij te gaan redden
is er meer werk nodig,
388
00:29:14,530 --> 00:29:17,600
omdat een wonder niet zal helpen.
389
00:29:17,670 --> 00:29:21,400
Natty, we moeten je iets
vertellen over Bart.
390
00:29:21,970 --> 00:29:25,030
Laat hem maar.
Hij weet niet met kinderen om te gaan.
391
00:29:25,070 --> 00:29:27,000
Dat is het niet.
392
00:29:27,210 --> 00:29:30,840
Ik weet nog toen hij bijna stierf bij
die brand, hij was erg van streek.
393
00:29:30,910 --> 00:29:34,580
Sindsdien is hij erg somber.
394
00:29:34,680 --> 00:29:37,710
Chagrijnig?
- Meisjes...
395
00:29:38,020 --> 00:29:41,420
Zelfs als het gezin niet
is wat je had gehoopt,
396
00:29:41,490 --> 00:29:43,550
je moet bij elkaar blijven.
397
00:29:43,620 --> 00:29:46,190
Diep van binnen heeft
Bart een goed hart.
398
00:29:46,190 --> 00:29:50,190
Ja, hallo Mevrouw Plaskett.
Ik ben Bart Gifooley.
399
00:29:50,260 --> 00:29:51,930
Hoe kan ik je helpen, Bart?
400
00:29:52,000 --> 00:29:55,400
Ik heb een vraag over iemand
die daar heeft gewerkt.
401
00:29:55,470 --> 00:29:57,560
Een zekere Mr. Stephen Martin.
402
00:29:58,440 --> 00:30:00,500
Ontsla hem als je hem
hebt aangenomen.
403
00:30:00,501 --> 00:30:02,109
En als hij op zoek is naar een baan,
neem hem dan niet aan.
404
00:30:02,110 --> 00:30:06,180
Nou, hartelijk dank.
Je was erg behulpzaam.
405
00:30:08,720 --> 00:30:11,150
Dat zouden we moeten doen.
406
00:30:11,220 --> 00:30:13,850
Meisjes,
ik denk dat het een goed idee is.
407
00:30:13,851 --> 00:30:16,251
Maar het is een lange rit
naar Philadelphia.
408
00:30:16,360 --> 00:30:19,650
Pap, mam wilde dat je het deed.
409
00:30:21,030 --> 00:30:23,290
Waarom gaan we niet even zitten?
410
00:30:23,291 --> 00:30:24,591
Luister.
411
00:30:25,570 --> 00:30:28,730
We moeten vertrekken voordat
de 9 dagen zijn verstreken.
412
00:30:28,800 --> 00:30:30,870
Ik moet weer terug
aan het werk gaan.
413
00:30:30,940 --> 00:30:32,670
En welk werk is dat?
414
00:30:32,770 --> 00:30:34,710
Het spijt me.
Wilde je het hem gaan vertellen?
415
00:30:34,711 --> 00:30:36,479
Me wat vertellen?
416
00:30:36,580 --> 00:30:38,470
Pa, we moeten het jou vertellen.
417
00:30:38,550 --> 00:30:42,580
Je baas, Mevrouw Plaskett,
ze heeft je ontslagen.
418
00:30:43,820 --> 00:30:45,840
Wat? Wanneer dan?
419
00:30:45,890 --> 00:30:49,060
We hebben niet alle telefoon
berichten vrijgegeven.
420
00:30:51,130 --> 00:30:53,290
Je hebt dat niet gedaan?
421
00:30:56,330 --> 00:30:59,160
Kinderen doen de gekse dingen.
422
00:31:01,440 --> 00:31:05,530
Natty, ik denk dat we voor langere
tijd beschikbaar zullen zijn.
423
00:31:05,540 --> 00:31:09,030
En we zullen een lang
gesprek hebben.
424
00:31:09,131 --> 00:31:10,539
Weet je...
425
00:31:10,540 --> 00:31:13,670
Ik haat het om het plezier te
bederven, maar de banken
426
00:31:13,750 --> 00:31:18,580
die zijn niet zo vriendelijk voor
een werkloos persoon.
427
00:31:20,790 --> 00:31:23,880
Weet je wat: Je bent
mijn nieuwe manager.
428
00:31:23,960 --> 00:31:27,550
Je nieuwe manager?
- Mam, ben je nu helemaal gek geworden?
429
00:31:27,660 --> 00:31:30,200
Oke, dan ben je mijn nieuwe
marketing directeur.
430
00:31:30,260 --> 00:31:33,220
Natty, ik waardeer het, maar...
- Mam, dat is echt belachelijk!
431
00:31:33,300 --> 00:31:36,330
Je kunt hier beter tekenen
voordat het te laat is.
432
00:31:36,770 --> 00:31:38,900
Het is niet belachelijk.
433
00:31:40,470 --> 00:31:42,270
We kunnen een brochures maken,
434
00:31:42,340 --> 00:31:47,870
en het faxen naar de
beste 500 bedrijven.
435
00:31:48,020 --> 00:31:49,040
Ja!
436
00:31:49,120 --> 00:31:51,680
Misschien vindt het iemand leuk,
en stuur dan een groep zakenmensen.
437
00:31:51,750 --> 00:31:54,910
En jij en Laura kunnen
helpen met de lening.
438
00:31:54,990 --> 00:31:57,620
Ja, misschien ondertekenen
die 2 kleine het voor jou.
439
00:31:57,690 --> 00:31:59,150
Dat is geen slecht idee.
440
00:31:59,230 --> 00:32:01,560
We hebben nog 1 week te gaan
voordat de belastingambtenaar komt,
441
00:32:01,630 --> 00:32:03,220
of je zult terecht komen
in een studentenhuis!
442
00:32:03,230 --> 00:32:05,800
Dus je wilt de boerderij
niet redden, Bart.
443
00:32:05,870 --> 00:32:09,090
Ik denkt het ook niet.
- Ik ook niet.
444
00:32:16,410 --> 00:32:18,110
Eerte Bank Van Bragg Creek
445
00:32:18,180 --> 00:32:23,270
Ik zal gratis gaan werken, en ik zal geld
investeren in spullen voor de boerderij.
446
00:32:23,320 --> 00:32:26,190
We geven gratis rijlessen.
447
00:32:26,250 --> 00:32:28,820
Je hebt alles goed door dacht.
448
00:32:28,990 --> 00:32:32,290
Ik moet dit bespreken met mijn
baas, maar ik zal het aanbevelen
449
00:32:32,360 --> 00:32:34,550
dat u een lening krijgt.
450
00:32:34,730 --> 00:32:38,790
Hij accepteert meestal mijn aanbevelingen.
- Dat klinkt goed!
451
00:32:38,800 --> 00:32:40,230
Dank u Meneer Sutton.
452
00:32:40,300 --> 00:32:43,800
Hoelang zal het duren voordat
het officieel door gaat?
453
00:32:44,340 --> 00:32:48,570
Helaas is Mr. Bellamy de stad uit.
454
00:32:48,640 --> 00:32:50,410
Dus dit duurt ongeveer 1 week.
455
00:32:50,480 --> 00:32:53,710
Zoveel tijd hebben we niet.
- Denk je dat het veilig zou zijn
456
00:32:53,780 --> 00:32:56,840
om te kunnen beginnen met
het uitgeven van mijn geld?
457
00:33:01,120 --> 00:33:03,650
IJzer kookt als het heet is.
458
00:33:03,851 --> 00:33:05,651
Ja.
- Ja.
459
00:33:06,990 --> 00:33:07,450
BART DE DRAAD
460
00:33:07,530 --> 00:33:11,990
We hebben alle middelen, Natty.
Wat gaan we er nu mee doen?
461
00:33:12,430 --> 00:33:15,120
Wacht even, er komt een fax binnen.
462
00:33:17,270 --> 00:33:20,570
Luister hier eens naar:
Ik heb de fax ontvangen.
463
00:33:20,570 --> 00:33:24,370
Een plotse wijziging in de plannen betekent
nieuwe bezoekers op de boerderij,
464
00:33:24,440 --> 00:33:27,470
het weekend komen er
25 leidinggevenden.
465
00:33:27,510 --> 00:33:28,910
We hebben geen bevestiging nodig.
466
00:33:28,980 --> 00:33:32,450
We komen aanstaande
zaterdag om 10.00.
467
00:33:32,490 --> 00:33:34,650
Ondertekend door E.J. Peabody.
468
00:33:34,720 --> 00:33:38,920
Directeur van het personeel van
International Algemene Industrie.
469
00:33:40,960 --> 00:33:44,290
25 leidinggevenden.
Dat is fantastisch!
470
00:33:45,070 --> 00:33:47,300
Wat zal ik gaan doen?
Wat zullen we gaan doen?
471
00:33:47,370 --> 00:33:49,930
Stephen.
- Is hij altijd zo?
472
00:33:50,140 --> 00:33:52,100
Pa, rustig maar.
473
00:33:52,101 --> 00:33:54,801
Juist, rustig maar.
474
00:33:57,780 --> 00:34:01,980
Hallo? Dit is Boerderij 6.
Wat kan ik voor je doen?
475
00:34:02,050 --> 00:34:04,850
Ik ben Sammy, van de ijzerhandel.
- Hoi, Sammy, hoe gaat het?
476
00:34:04,920 --> 00:34:07,440
Ik heb met de bank gebeld en
ze geven je geen lening.
477
00:34:07,520 --> 00:34:09,810
Wat?
- En ze zeggen niet waarom.
478
00:34:09,911 --> 00:34:11,911
Wat!
479
00:34:12,090 --> 00:34:15,220
EERSTE BANK BRAGG CREEK
WERKUREN VAN 10:00-16:00
480
00:34:18,600 --> 00:34:19,930
Sorry.
481
00:34:20,170 --> 00:34:23,740
Nee, je kan daar niet...
- Sorry.
482
00:34:24,400 --> 00:34:26,700
Ik heb al mijn geld aan
spullen uitgegeven.
483
00:34:26,770 --> 00:34:29,540
We hebben 1 grote lening afgesloten.
484
00:34:29,610 --> 00:34:33,200
Plotseling zei een ijzerhandelaar
zei dat hij hier heen had gebeld,
485
00:34:33,280 --> 00:34:36,040
of er geld is, en je zegt tegen
hem dat er geen geld is.
486
00:34:36,120 --> 00:34:37,880
Ik wilde je net gaan bellen.
487
00:34:37,950 --> 00:34:40,940
Ik stuurde een verzoek naar de
baas heen maar hij weigerde het.
488
00:34:41,020 --> 00:34:43,950
Waarom?
- Het plan voor boerderij lijkt hem niet goed.
489
00:34:44,020 --> 00:34:49,050
Natuurlijk is dat het wel!
We hebben al 25 gasten die gaan komen.
490
00:34:49,160 --> 00:34:52,230
Heb je dat? Nu al?
- Ja, kijk maar naar de fax.
491
00:34:52,300 --> 00:34:56,230
Denk eens na en raad het aan...
- Lurleen kun je mij Mr. Peabody bellen,
492
00:34:56,300 --> 00:34:59,930
de directeur van "Internationale
algemeen energie-industrie".
493
00:35:00,010 --> 00:35:03,310
Ik zeg niet dat je ongelijk hebt,
maar als dit klopt.
494
00:35:03,480 --> 00:35:07,770
Dan ben ik echt onder de indruk.
- Luister Mr Sutton...
495
00:35:08,420 --> 00:35:10,340
we hebben deze lening nodig.
496
00:35:10,350 --> 00:35:14,090
Ik heb 12 paarden besteld,
zadels, riemen, voedsel,
497
00:35:14,150 --> 00:35:17,150
ik heb mijn laatste cent van
mijn eigen geld uitgegeven.
498
00:35:17,320 --> 00:35:20,760
Natty vertrouwd op mij,
net zoals mijn dochters,
499
00:35:20,760 --> 00:35:23,060
eerlijk gezegd, ik zelf ook.
500
00:35:23,360 --> 00:35:25,100
Ja, Lurleen?
- Ik kan het niet bevestigen.
501
00:35:25,170 --> 00:35:27,220
Waarom niet?
- Omdat er geen Meneer Peabody werkt.
502
00:35:27,300 --> 00:35:32,230
Is er geen Mr. Peabody bij de "Internationale
algemeen energie-industrie algemeen?"
503
00:35:32,310 --> 00:35:35,500
En niemand weet er iets vanaf.
- Maar dat is onmogelijk.
504
00:35:35,580 --> 00:35:40,010
Dank je Lurleen.
Ik denk dat dit een nep fax is.
505
00:35:40,650 --> 00:35:42,910
Fijne dag nog.
- Het is geen grap Mr Sutton.
506
00:35:42,980 --> 00:35:44,750
Fijne dag nog!
507
00:35:54,860 --> 00:35:57,360
Meneer Peabody, neem ik aan.
508
00:35:57,560 --> 00:35:59,590
Zeg maar gewoon Peabody.
509
00:36:03,100 --> 00:36:06,640
Nattyn Museum is een geweldige plek!
510
00:36:08,040 --> 00:36:11,510
Er zijn allerlei soorten dieren
en Indiaanse spullen.
511
00:36:14,650 --> 00:36:18,810
Denk je dat Papa echt van Laura houdt?
- Hij is gek op haar!
512
00:36:18,920 --> 00:36:21,450
Kijk eens naar de zwarte dans vogel.
513
00:36:26,387 --> 00:36:28,833
Echt eng!
514
00:36:29,734 --> 00:36:31,434
Jessica.
515
00:36:31,530 --> 00:36:34,930
Wat is het probleem?
- Herinner jij je mama's dagboek?
516
00:36:35,000 --> 00:36:36,670
De beer!
- De beer!
517
00:36:37,600 --> 00:36:41,240
Wat?
- Ik denk dat het een knop zit.
518
00:36:42,880 --> 00:36:44,670
Het is een schakelaar.
519
00:36:51,450 --> 00:36:53,110
Het is een trap.
520
00:36:53,290 --> 00:36:56,350
De beer heeft een grote bek.
521
00:36:56,520 --> 00:36:58,960
Het is Bart's werkplaats.
522
00:36:59,190 --> 00:37:02,790
We zouden het niet doen...
- Dat zou slecht zijn.
523
00:37:02,860 --> 00:37:05,390
Laten we het doen!
- Laten we het doen!
524
00:37:25,150 --> 00:37:28,250
Dit is echt geweldig!
525
00:37:28,390 --> 00:37:31,290
Zoals een slang voor de beet.
526
00:37:31,490 --> 00:37:33,550
Ja, je hebt gelijk.
527
00:37:33,590 --> 00:37:38,100
Het is beter om een paard vrij
op echt gras te zien rennen.
528
00:37:38,100 --> 00:37:40,860
Het is leuk maar nep.
529
00:37:40,900 --> 00:37:42,960
Er komt iemand aan!
530
00:37:49,640 --> 00:37:51,770
Hallo, mijn schatje.
531
00:37:52,380 --> 00:37:56,440
Was je echt braaf toen
je baas weg was?
532
00:37:59,741 --> 00:38:01,941
Man toch.
533
00:38:02,090 --> 00:38:04,520
Wanneer zal ik dit bouwen,...
534
00:38:05,060 --> 00:38:09,290
de mensen zullen alle andere
pretparken vergeten.
535
00:38:12,030 --> 00:38:19,100
Ieder kind zal naar
Gifooley-land willen komen.
536
00:38:20,970 --> 00:38:23,200
En wil je weten waarom?
537
00:38:23,210 --> 00:38:28,470
Nou. Omdat jullie is Bart vindingrijk.
538
00:38:29,320 --> 00:38:31,850
Het kan in jullie handen
worden gelezen.
539
00:38:31,990 --> 00:38:34,520
Je kunt het voelen in je bloed.
540
00:38:35,690 --> 00:38:40,090
En met het geld van de McRugger,...
541
00:38:40,360 --> 00:38:45,360
zal ik deze stomme boerderij
over 2 weken slopen.
542
00:38:45,570 --> 00:38:50,100
En dan, 1 jaar later,
is het Gifooley landt.
543
00:38:50,100 --> 00:38:53,800
Is het grootste pretpark ter wereld.
544
00:38:53,870 --> 00:38:58,140
Bart, ben je daar beneden?
- Wat is? Ja, mam.
545
00:39:21,130 --> 00:39:23,300
Oke, het is veilig.
546
00:39:42,390 --> 00:39:44,690
Dat is het.
Er is niks meer aan te doen.
547
00:39:44,790 --> 00:39:46,420
Maar Papa, snap je het dan niet?
548
00:39:46,421 --> 00:39:49,721
Bart heeft de fax naar ons
gestuurt om ons te misleiden.
549
00:39:51,400 --> 00:39:53,230
Ja, mam?
550
00:39:53,230 --> 00:39:56,760
Jessica, ik weet dat je teleurgesteld
bent, maar het heeft geen zin
551
00:39:56,840 --> 00:40:00,170
om Bart de schuld te geven.
- Dat klopt.
552
00:40:00,340 --> 00:40:05,400
Wat een slecht idee om me tegen
mijn eigen moeder te keren!
553
00:40:05,480 --> 00:40:08,680
Kijk eens mam. Teken hier.
- Natty, niet doen.
554
00:40:08,750 --> 00:40:10,210
Alsjeblieft teken het.
555
00:40:10,250 --> 00:40:15,090
Ik weet niet waarom ik dacht
dat ik de boerderij kon redden.
556
00:40:15,160 --> 00:40:18,820
Geef me het contract maar.
- Nee, Natty, kom eerst met ons mee.
557
00:40:18,890 --> 00:40:21,550
Kom met ons mee, alsjeblieft.
- Maar waarheen?
558
00:40:21,690 --> 00:40:24,430
Waar breng je me heen?
- Mama.
559
00:40:25,330 --> 00:40:27,660
Je verspilt je tijd.
560
00:40:35,910 --> 00:40:38,440
Hebt je dit gebouwd?
561
00:40:38,610 --> 00:40:40,880
We hebben allemaal een hobby.
562
00:40:42,250 --> 00:40:46,140
Ik denk dat we Bart onze excuses
moeten aanbieden voor zijn ongeloof.
563
00:40:47,220 --> 00:40:51,280
Vooral van jullie twee.
- Ja, ik denk het ook wel.
564
00:40:52,190 --> 00:40:54,220
Het spijt ons.
- Het spijt ons.
565
00:40:55,130 --> 00:40:58,250
Oke. Er is niks gebeurd.
566
00:40:59,630 --> 00:41:01,720
Mam, waarom ga je niet
terug naar je slaapkamer?
567
00:41:01,800 --> 00:41:05,900
Ik denk dat je iets moet gaan doen,
een contract ondertekenen.
568
00:41:08,580 --> 00:41:10,740
Ik denk dat het tijd is.
569
00:41:10,880 --> 00:41:12,980
Doe het maar gewoon.
570
00:41:16,920 --> 00:41:19,950
Ik hoorden jullie hier binnen sluipen,
jullie snuffelaars.
571
00:41:20,020 --> 00:41:21,879
En jullie moeder snuffelde
hier ook graag in rond.
572
00:41:21,879 --> 00:41:25,390
Ik ben niet zo dom als ik er uit zie.
- Je zou het kunnen zijn.
573
00:41:25,430 --> 00:41:28,920
Als ik zo dom ben, hoe kan ik
dit dan hebben gewonnen?
574
00:41:39,310 --> 00:41:41,670
Wat ga je nu doen?
575
00:41:41,710 --> 00:41:43,670
Ik ga wel een andere baan zoeken.
576
00:41:43,740 --> 00:41:47,450
Ver genoeg van Bart weg zodat ik niet
hoeft te zien hoe hij alles verpest.
577
00:41:47,510 --> 00:41:50,570
Dat is niet eerlijk.
- Je hebt gelijk.
578
00:41:50,850 --> 00:41:54,280
Weet je, voordat de blanke
naar dit land kwamen,
579
00:41:54,350 --> 00:41:58,020
de Indianen hadden geen idee
over het bezit van het land.
580
00:41:58,330 --> 00:42:00,550
Ze leefden gewoon van het land.
581
00:42:00,590 --> 00:42:03,390
Ze waren aan het jagen,
vissen, gewassen verbouwen,
582
00:42:03,460 --> 00:42:06,530
en bedankte vervolgens het
land voor wat het hun gaf.
583
00:42:07,300 --> 00:42:09,530
Het land is voor iedereen.
584
00:42:09,600 --> 00:42:12,100
Voor mens en dieren.
585
00:42:12,310 --> 00:42:16,260
Het land is een levend wezen.
Alles wat erop kan staan.
586
00:42:16,280 --> 00:42:19,000
Ik wil meer indianen dingen.
587
00:42:19,350 --> 00:42:21,540
Jij en ik.
588
00:42:24,280 --> 00:42:26,920
Wat zou je met het willen land doen?
589
00:42:27,450 --> 00:42:29,780
Ik zou een casino bouwen.
590
00:42:32,430 --> 00:42:35,120
Ik maak maar een grapje.
591
00:42:35,130 --> 00:42:37,690
We kunnen Bart het land
niet laten verwoesten.
592
00:42:37,691 --> 00:42:39,629
Wat kunnen we er tegen doen?
593
00:42:39,630 --> 00:42:41,730
Natty gaat het zo ondertekenen.
594
00:42:41,840 --> 00:42:45,200
Waar verstopte Bart het model
voor het Gifooley land?
595
00:42:45,270 --> 00:42:48,200
Hij zei dat hij zich zou ontspannen.
- In de badkamer!
596
00:42:48,210 --> 00:42:51,210
Gaan we daarheen?
- Ja, naar de badkamer heen.
597
00:42:51,340 --> 00:42:55,480
Soms blijft hij daar tot hij opzwelt.
598
00:42:55,520 --> 00:42:57,440
Niet zo leuk om het te zien.
599
00:42:57,520 --> 00:42:59,720
GIFOOLEY LAND
600
00:42:59,790 --> 00:43:02,710
Dames en heren,
oprichter van Gifooley Land
601
00:43:02,790 --> 00:43:04,920
Meneer Bart Gifooley!
602
00:43:04,990 --> 00:43:08,650
Dank je. Het is geen groot probleem.
Een beetje meer werk.
603
00:43:08,930 --> 00:43:11,530
Ik hoor de stemmen van de fans.
604
00:43:12,630 --> 00:43:15,130
Hallo. Wat denk je ervan?
605
00:43:15,170 --> 00:43:18,070
Bart, je bent een genie.
Ik hou van jou.
606
00:43:18,140 --> 00:43:21,660
Dat weet ik.
Zo denken er veel vrouwen over.
607
00:43:21,740 --> 00:43:24,300
Wil je met mij ontspannen
in de jacuzzi?
608
00:43:24,380 --> 00:43:26,470
Ben je er klaar voor?
- Ik ben er klaar voor?
609
00:43:26,510 --> 00:43:28,440
Ik sluit mijn ogen wel.
610
00:43:28,520 --> 00:43:33,350
1, 2, 3. Ik ben de koning. 4...
611
00:43:33,590 --> 00:43:36,020
Wat zijn jullie aan het doen?
612
00:43:36,090 --> 00:43:39,190
Blijf van mijn model af!
Jullie kinderen!
613
00:43:39,260 --> 00:43:42,320
Snel. Hij komt!
- Breng hem terug!
614
00:43:45,130 --> 00:43:49,660
Dat is mijn prive bezit.
Geef het nu terug.
615
00:43:54,170 --> 00:43:58,110
Wat is dat?
- 1 Model, zoals we je al zeiden.
616
00:43:58,180 --> 00:43:59,380
Gifooley land?
617
00:43:59,450 --> 00:44:02,540
Hij zou de boerderij verwoesten
en deze onzin bouwen.
618
00:44:02,620 --> 00:44:05,620
Dat laat je toch niet gebeuren,
of wel soms, Natty?
619
00:44:05,690 --> 00:44:08,190
Het is al te laat.
620
00:44:08,190 --> 00:44:11,730
Ze heeft het al ondertekend.
621
00:44:11,990 --> 00:44:14,990
Dus dit is waar?
- Ja, mam.
622
00:44:16,791 --> 00:44:17,891
Mama.
623
00:44:18,230 --> 00:44:23,630
Nu is het een boerderij,
met 100 hectare van niets.
624
00:44:24,100 --> 00:44:26,370
Maar met het geld van de
McRugger Bedrijf
625
00:44:26,440 --> 00:44:30,040
kunnen we alles doen en
deze plek omdraaien
626
00:44:30,110 --> 00:44:33,040
naar het mooiste
pretpark van het Westen.
627
00:44:33,110 --> 00:44:37,350
We hebben paard rijden en
spellen en video's en neon...
628
00:44:38,250 --> 00:44:40,890
en dat alles zal mijn naam
dragen, mam.
629
00:44:41,650 --> 00:44:43,680
Ik heb een droom.
630
00:44:44,360 --> 00:44:49,320
Hoe zit het met de boerderij?
De bomen en bloemen, en de dieren?
631
00:44:49,400 --> 00:44:52,660
Ik haat de bomen en bloemen
en de dieren.
632
00:44:52,830 --> 00:44:54,270
Ik heb er altijd al een hekel aan gehad.
633
00:44:54,330 --> 00:44:59,270
Mam, het zijn altijd jij en Sarah geweest,
jij en papa, jij en George.
634
00:44:59,340 --> 00:45:03,070
Jij en de boerderij.
Je hebt nooit tijd gehad voor me.
635
00:45:03,140 --> 00:45:04,780
Heb je daarom geprobeerd de
boerderij plat te branden?
636
00:45:04,781 --> 00:45:05,881
Ja.
637
00:45:08,310 --> 00:45:10,480
Hoe weet je daarvan?
638
00:45:11,250 --> 00:45:15,210
Ik dacht dat ik je kende.
- Helemaal niet dus.
639
00:45:15,820 --> 00:45:18,350
Je gaat naar je ouders huis heen,
mam.
640
00:45:18,630 --> 00:45:21,020
George, je bent ontslagen.
641
00:45:21,090 --> 00:45:23,820
En jullie drie�n,
ik wil dat je morgen mijn bezit verlaat.
642
00:45:23,900 --> 00:45:28,730
En hoe zit het met dat paard waar je gek
van bent, wat is zijn naam? Bliksem?
643
00:45:28,800 --> 00:45:29,270
Bart.
644
00:45:29,271 --> 00:45:31,571
Het spijt me, mam,
ze gaat naar de lijmfabriek.
645
00:45:31,640 --> 00:45:36,130
Al die jaren zag ik de waarheid niet,
omdat ik dat niet wilde.
646
00:45:36,480 --> 00:45:39,170
Je hebt gewoon geen schaamte.
647
00:45:40,210 --> 00:45:43,040
Je hebt haar gehoord. Gescheld.
648
00:45:43,120 --> 00:45:44,950
Mogelijk geeft je de voorkeur
aan lichamelijk geweld.
649
00:45:45,020 --> 00:45:47,390
Nee. Ik ben niet gewelddadig.
650
00:45:47,420 --> 00:45:49,480
Stephen, laat hem maar gaan,
hij is het niet waard.
651
00:45:49,560 --> 00:45:52,280
Hijs het maar op, Cookie.
- Hijs wat op?
652
00:46:02,170 --> 00:46:05,390
Cookie!
Kun je dan ook niks goed doen?
653
00:46:05,570 --> 00:46:06,930
GIFOOLEY LAND
654
00:46:08,710 --> 00:46:10,840
Dat is al beter.
655
00:46:38,400 --> 00:46:40,530
Wat ben je aan het doen?
Geef dat aan mij!
656
00:46:40,610 --> 00:46:44,770
Je bevindt je op priv�terrein.
Je kan gestraft worden!
657
00:46:44,840 --> 00:46:47,180
Het is de misschien de moeite waard.
658
00:46:57,320 --> 00:46:58,910
Hoe is gaat het met Natty?
659
00:46:58,990 --> 00:47:03,020
Is er nog een manier om de bouw
van Gifooley-land te stoppen?
660
00:47:03,230 --> 00:47:07,530
Het gerucht gaat dat Bart deel uitmaakt
van McRugger. We hebben geen kans.
661
00:47:07,530 --> 00:47:10,630
Zelfs al zouden we het kunnen,
de kosten moeten worden betaald.
662
00:47:10,700 --> 00:47:14,700
Wie is die McRugger?
- Een zeer rijke ondernemer.
663
00:47:14,840 --> 00:47:18,770
Hij zou zelfs zijn oma verkopen voor $1.
- Zijn Oma?
664
00:47:18,850 --> 00:47:23,380
Het is maar een uitdrukking.
Laten we zeggen dat het lijkt op Bart.
665
00:47:33,360 --> 00:47:36,630
Bart vertrouwt op dat contract.
666
00:47:37,030 --> 00:47:39,360
We hebben veel werk te doen.
667
00:47:39,370 --> 00:47:43,100
De enige die ons kan helpen,
is McRugger.
668
00:47:43,800 --> 00:47:45,960
Hoe ver weg is Denver?
669
00:47:46,370 --> 00:47:48,140
Ik weet het niet, maar
670
00:47:48,210 --> 00:47:51,870
de meisjes moeten doen
wat de meisjes doen.
671
00:48:09,530 --> 00:48:12,560
Val maar niet in slaap.
672
00:48:33,650 --> 00:48:37,450
Kijk eens aan!
Is er een parade?
673
00:48:40,190 --> 00:48:41,920
Rick, kijk daar eens!
674
00:48:41,990 --> 00:48:44,690
Zijn ze alleen?
Waar zijn hun ouders?
675
00:48:45,630 --> 00:48:48,030
Ze zien erg leuk uit!
676
00:48:48,640 --> 00:48:51,130
Meisjes, waar gaan jullie heen?
677
00:48:55,240 --> 00:48:57,340
Zie je de Straat 7?
678
00:48:58,410 --> 00:49:03,650
Weet je waar de Straat 7 is?
- Het is precies daar, gekkie.
679
00:49:09,460 --> 00:49:11,590
Zullen we voor de deur parkeren?
680
00:49:11,660 --> 00:49:13,760
Bekijk de kinderen eens!
681
00:49:42,820 --> 00:49:45,520
Pardon, kan ik jullie helpen?
Meiden?
53745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.